0 00:01:19,347 --> 00:01:25,268 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} " الحب الكبير " الحلقة الثانية عشر .. " الحفل " ـ 1 00:01:40,617 --> 00:01:44,879 إذا لم ننجح , إذا أفسدنا ذلكَ فأن (رومان) سيرد الضربة علينا 2 00:01:45,014 --> 00:01:48,113 نهاجم الأعضاء الرئيسون , وإذا لم ننجح بذلك فأنهم سيربحوا , نعم 3 00:01:48,114 --> 00:01:49,800 الدخول هنالك وأتخاذ المنصب لايعتبر شيئً 4 00:01:49,801 --> 00:01:51,822 فأن أخذ الكتب هوَ ماسوف يحمينا 5 00:01:51,823 --> 00:01:54,322 سوف نفعل ذلك , سنفعل ذلكَ 6 00:01:56,019 --> 00:01:58,136 سنهاجم أولاً وسنهاجم بشدةً 7 00:01:59,436 --> 00:02:03,951 أنظر , هُنالكَ طرق آخرى يمكننا القيام بها يمكننا أن نقُم بالمفاوضة أو التصويت 8 00:02:03,952 --> 00:02:06,205 لقد أخبرتك بأني سأشارك بذلك يا(بيل) ـ فأنا سأشارك بذلك 9 00:02:10,746 --> 00:02:12,076 حسناً , هذا ماعلية الأمر 10 00:02:12,267 --> 00:02:14,741 لقد أصبح لدينا منصباً في مجموعة "يو أي بي" ـ 11 00:02:14,913 --> 00:02:16,622 أصبح لديكم ؟ ماذا تقصد بذلك ؟ 12 00:02:16,625 --> 00:02:20,819 نحنُ نملك أسهم (إيرنيست هولواي) ومنصبة الآن 13 00:02:20,815 --> 00:02:22,858 مَن تقصد بنحنُ ؟ أنت وإلا نحنُ ؟ 14 00:02:22,855 --> 00:02:25,812 نحنُ , علينا مُحايدة (رومان) ـ 15 00:02:25,815 --> 00:02:27,673 ونجبرة بالسيطرة على (ألبي) ـ 16 00:02:27,678 --> 00:02:32,342 حتى نعيش بسلامةً , تعيشوا بسلاماً هُنا وأنا أعيش بسلاماً في المدينة 17 00:02:32,455 --> 00:02:35,381 لكن أليس هُنالك 12 منصباً غيرك في المجلس ؟ 18 00:02:35,385 --> 00:02:38,110 وجودنا في المجلس يُسيطر على أعماله 19 00:02:38,118 --> 00:02:40,200 نعلم كل شيئً سيحاول أخفاءة 20 00:02:40,205 --> 00:02:43,220 أنها ستكُن صدمةً له ولن يمكنه الأنتقام مِنا 21 00:02:43,875 --> 00:02:48,010 نعم , علمتُ بأن هذا سيكُن يوم جيداً 22 00:02:48,016 --> 00:02:49,390 تذوقِ ذلكَ ياأمي 23 00:02:49,405 --> 00:02:51,510 فنحنُ كُنا مثل الذباب في شبكة لمدةً طويلة 24 00:02:51,515 --> 00:02:53,752 لكن نحنُ على وشك قلب الحال 25 00:02:53,755 --> 00:02:56,921 لاأحد يعلم بذلك , لكن سيعلموا به 26 00:02:56,927 --> 00:02:58,662 متى ؟ متى سيكُن ذلك ؟ 27 00:02:58,667 --> 00:03:00,661 أعضاء المجلس سيتقابلوا في المدينة بالغد 28 00:03:00,665 --> 00:03:02,462 أنا و(جوي) سنذهب إلى هُناك 29 00:03:02,465 --> 00:03:04,490 فأن (جوي) سيأخذ المنصب 30 00:03:04,747 --> 00:03:07,073 ليسَ (جوي) , لمَ (جوي) ؟ 31 00:03:07,077 --> 00:03:09,721 أنا وأخي بفريق واحداً ياأمي 32 00:03:09,726 --> 00:03:11,411 ـ (واندا) ؟ 33 00:03:11,985 --> 00:03:15,830 فأن (بيل) الوجه العلني في هذة العائلة لايمكنه تكوين أي أتصال مع مجموعة "يو أي بي" ـ 34 00:03:15,837 --> 00:03:21,072 وأنا لدي عائلةً الآن وأرفض بأن أعيش في الظلال بعد الآن 35 00:03:21,525 --> 00:03:24,160 لقد كنتُ مجهولاً لمدةً طويلة 36 00:03:28,366 --> 00:03:30,503 ياللهول 37 00:03:38,727 --> 00:03:43,971 ياإلهي , لم أكُن مخلصةً دوماً 38 00:03:43,976 --> 00:03:45,421 فأنك تعلم ذلكَ 39 00:03:45,495 --> 00:03:50,571 ولم أكُن متواضعةً كما كان علي ذلكَ 40 00:03:50,948 --> 00:03:56,500 لكن لقد قدمت لي الحب على رغم أني أخفقتُ 41 00:03:57,126 --> 00:04:01,111 لقد جمعت أولادي معاً مجدداً 42 00:04:01,327 --> 00:04:04,930 والآن أُنعمت علينا السعادة 43 00:04:05,176 --> 00:04:08,892 أعتني بأولادي , أرجوك 44 00:04:08,906 --> 00:04:10,512 شكراً 45 00:04:13,666 --> 00:04:15,382 - أأنتِ (باربرا هينريكسون) ؟ - نعم 46 00:04:15,387 --> 00:04:16,971 هاكِ 47 00:04:17,006 --> 00:04:19,101 أيمكنكِ التوقيع هُنا , مِن فضلكِ ؟ 48 00:04:19,826 --> 00:04:20,983 شكراً , طاب يومكِ 49 00:04:20,987 --> 00:04:22,303 شكراً 50 00:04:26,336 --> 00:04:28,082 لقد وصلت تذاكر الحفل 51 00:04:28,085 --> 00:04:30,001 - فلتعش أمي ! ـ 52 00:04:33,927 --> 00:04:37,320 كيف أختاروا أفضل أم للعام ؟ 53 00:04:37,455 --> 00:04:38,931 اللجنة أختارت 54 00:04:38,935 --> 00:04:41,302 لكن أقصد , لمَ أختاروا (بارب) ؟ 55 00:04:41,306 --> 00:04:44,393 أهيَ مهمةً أكثر مِنكما ؟ 56 00:04:45,655 --> 00:04:47,732 لا 57 00:04:47,737 --> 00:04:50,850 هل كان هُنالكَ شيئً ناقص بكما ؟ 58 00:04:50,977 --> 00:04:53,312 أم واحدةً يمكنها أن تكُن أفضل أم للعام 59 00:04:53,317 --> 00:04:56,043 فأن (تيني) رشحت (بارب) , لذا كذلكَ حدث 60 00:04:56,046 --> 00:04:57,202 هاكِ 61 00:04:57,208 --> 00:04:58,713 ماهذة ؟ 62 00:04:58,716 --> 00:05:00,420 إفطاراً 63 00:05:01,088 --> 00:05:02,760 حتى تأكلية خارجاً 64 00:05:08,956 --> 00:05:10,710 أنكِ حادة الطباع يا(نيكي) ـ 65 00:05:10,718 --> 00:05:13,811 حاولي أن تنامي في ظهيرة هذا اليوم 66 00:05:17,515 --> 00:05:21,650 هذة الجائزة , أريد أن أعلم فحسب متى أصبحت شيئً هام للغاية 67 00:05:21,716 --> 00:05:24,451 عندما أكتشفنا بأنها ستُقام في قصر الحكومة 68 00:05:24,456 --> 00:05:26,582 عليكِ أن تمنحيها ذلك يا(نيكي) ـ 69 00:05:26,588 --> 00:05:29,651 عليكِ الأعتراف بأنها أصبحت مغرورةً 70 00:05:29,655 --> 00:05:31,823 لايمكنكِ إفساد سعادتها 71 00:05:31,837 --> 00:05:33,123 لن أفعل ذلك 72 00:05:33,136 --> 00:05:35,173 لن أفعل ذلكَ , لاعليكِ 73 00:05:37,238 --> 00:05:42,331 فأن (هولواي) قد أخذ زوجاتة وهرب معهما 74 00:05:42,446 --> 00:05:44,841 ربما ذهب لإمضاء الإجازة 75 00:05:45,636 --> 00:05:47,791 ربما ذهب لإجراء عمليةً لوركة 76 00:05:47,808 --> 00:05:49,440 فأن (بيل) موجوداً في القرية 77 00:05:49,445 --> 00:05:52,213 أعلم , فأنه ينتهك المكان 78 00:05:53,107 --> 00:05:55,843 ينتهك المكان دائماً 79 00:05:58,316 --> 00:05:59,851 ياأبي ؟ 80 00:05:59,855 --> 00:06:02,881 لمَ هوَ قاسٍ للغاية ؟ 81 00:06:03,956 --> 00:06:07,473 مالذي فعلناة حتى نستحق هذة الإفراء ؟ 82 00:06:08,585 --> 00:06:14,433 إتفاق التسوية الذي قُمنا بعقدة يجبرنا على أن نقُم بالإخلاء 83 00:06:14,885 --> 00:06:17,883 جد طريقةً آخرى حتى تتكلف به 84 00:06:30,156 --> 00:06:34,763 أتريدي مُساعدتي بإختيار لون للحذاء الذي سأرتدية في الحفل ؟ 85 00:06:35,216 --> 00:06:38,590 هذا الفستان الذي أريد الحذاء أن يُناسبة 86 00:06:39,216 --> 00:06:43,640 أرى أنه هذا اللون المناسب , مارأيكِ ؟ 87 00:06:53,866 --> 00:06:57,042 أليسَ هذا شال مُناسباً لفستاني ؟ 88 00:06:57,046 --> 00:06:58,750 أنه جميلاً 89 00:06:58,798 --> 00:07:00,390 ياللهول 90 00:07:00,487 --> 00:07:02,723 أنه مكلف جداً 91 00:07:02,727 --> 00:07:04,523 لكن أنه جميلاً 92 00:07:04,868 --> 00:07:07,753 أنه حفل أفضل أم للعام يا(بارب) ـ 93 00:07:08,286 --> 00:07:10,632 على الأرجح أنكِ تستحقي ذلك 94 00:07:11,767 --> 00:07:13,520 أنكِ مُحقةً 95 00:07:28,998 --> 00:07:30,753 ظننتُ بأنك غادرت 96 00:07:31,936 --> 00:07:33,273 ماذا تفعل ؟ 97 00:07:33,278 --> 00:07:34,790 أقلي البيض 98 00:07:36,526 --> 00:07:37,593 لمَن ؟ 99 00:07:37,605 --> 00:07:40,383 بيضةً لـ(ليستر) وآخرى لـ(أرون) وبيضتان لكِ 100 00:07:40,386 --> 00:07:42,860 لقد أفسدتُ صفار بيضة (ليستر) , لكن أنه لن يُمانع ذلك 101 00:07:42,866 --> 00:07:47,841 مزاجك جيداً في صباح هذا اليوم 102 00:07:48,425 --> 00:07:50,112 أعتقد ذلكَ 103 00:07:50,616 --> 00:07:52,073 لمَ ؟ 104 00:07:54,787 --> 00:07:56,623 بدأيةً جديدة 105 00:07:59,228 --> 00:08:01,251 لديكِ أختباراً اليوم 106 00:08:01,528 --> 00:08:03,752 لاأستطيع التصديق بأنك تذكرت ذلك 107 00:08:05,457 --> 00:08:07,232 أنكَ لطيف 108 00:08:07,437 --> 00:08:09,221 أنكِ حامل 109 00:08:30,287 --> 00:08:31,733 صباح الخير 110 00:08:34,915 --> 00:08:36,692 أينَ هوَ إذاً ؟ 111 00:08:37,166 --> 00:08:38,831 لاأعلم 112 00:08:39,408 --> 00:08:40,961 أعتقد أنكِ تعلمي 113 00:08:41,578 --> 00:08:43,001 بالخارج 114 00:08:53,698 --> 00:08:56,171 أنظري مالذي وجدتة 115 00:09:03,117 --> 00:09:06,431 116 00:09:07,456 --> 00:09:10,211 يُمكنني أن أسألكِ ذلك عدة مرات 117 00:09:11,236 --> 00:09:12,902 أتعلم ؟ 118 00:09:13,726 --> 00:09:15,912 ينبغي علية أن يعُد قريباً 119 00:09:15,918 --> 00:09:17,810 لمَ لاتجلس وتنتظرة ؟ 120 00:09:24,198 --> 00:09:25,772 هل هوَ مع (بيل) ؟ 121 00:09:26,055 --> 00:09:28,350 أعتقد أنه ربما معه 122 00:09:28,356 --> 00:09:30,171 ربما 123 00:09:30,515 --> 00:09:31,861 أعتقد ذلكَ 124 00:09:31,876 --> 00:09:33,931 نعم 125 00:09:34,637 --> 00:09:36,991 الأخوة عليهم أن يحترِسوا 126 00:09:37,328 --> 00:09:41,222 لأن الأخ يمكنه أن يُسبب المشاكل لأخية 127 00:09:44,476 --> 00:09:45,671 أتصلي به 128 00:09:45,676 --> 00:09:47,180 لاأستطيع 129 00:09:47,185 --> 00:09:48,970 فأن الهاتف مع (جوي) ـ 130 00:09:48,986 --> 00:09:53,201 أتصلي بهاتفي 131 00:10:05,365 --> 00:10:08,572 أهلاً ياعزيزي , أنها أنا 132 00:10:09,828 --> 00:10:16,520 فأن (ألبي) هُنا , لذا عليك أن تعُد بسرعةً 133 00:10:17,845 --> 00:10:19,532 لاأعلم 134 00:10:20,107 --> 00:10:22,292 لم أسأله 135 00:10:23,357 --> 00:10:24,801 حسناً 136 00:10:24,806 --> 00:10:26,303 وداعاً ياعزيزي 137 00:10:54,146 --> 00:10:57,142 سيعُد بعد قليل 138 00:10:57,246 --> 00:11:01,552 هاك , لقد جلبت لك مشروبً حتى تشربة وأنت تنتظر 139 00:11:02,665 --> 00:11:05,062 هل أنتِ مُستمتعةً بالمسابقة لحد الآن ؟ 140 00:11:05,067 --> 00:11:07,972 أنه كالحلم الذي تحقق 141 00:11:08,826 --> 00:11:11,711 هل أحببتِ رؤية (نيكي) وزيارتنا ؟ 142 00:11:11,718 --> 00:11:14,210 نعم , كثيراً 143 00:11:16,285 --> 00:11:19,043 دعيني أسألكِ سؤالاً يا(روندا) ـ 144 00:11:19,333 --> 00:11:22,052 هل تفتقدي الذهاب إلى المدرسة ؟ 145 00:11:24,015 --> 00:11:25,969 أحياناً 146 00:11:32,285 --> 00:11:34,918 لن أعدكِ بشيئً الآن ياعزيزتي , لكن 147 00:11:34,918 --> 00:11:39,601 أتريدي أن تبقي هُنا وتنهي دراستكِ ؟ 148 00:11:39,826 --> 00:11:42,761 لاأعلم كيف سنفعل ذلك وهُنالكَ أشياءاً كثيرة علينا أن نقُم بها 149 00:11:42,767 --> 00:11:45,383 لكن أهذا شيئً ترغبي به ؟ 150 00:11:45,388 --> 00:11:47,832 وأبقى هُنا معكِ ؟ 151 00:11:47,847 --> 00:11:49,762 نعم 152 00:11:52,665 --> 00:11:56,062 لاأعدكِ بشيئً ياعزيزتي , حسناً ؟ 153 00:11:56,068 --> 00:11:59,283 أعلم بأنكِ ستحرصي على حدوث ذلك 154 00:11:59,415 --> 00:12:03,963 حسناً , لنبقي ذلكَ سراً بيننا في الوقت الحالي 155 00:12:03,968 --> 00:12:05,991 علي أن أتناقش ذلك مع (بيل) أولاً 156 00:12:05,998 --> 00:12:07,741 و(نيكي) ـ 157 00:12:07,988 --> 00:12:10,012 أحبكِ يا(بارب) ـ 158 00:12:10,017 --> 00:12:12,510 أنتِ أفضل أم للعام حقاً 159 00:12:12,518 --> 00:12:15,033 أنكِ أفضل أم على الأطلاق 160 00:12:33,627 --> 00:12:35,781 لقد عُدت ياعزيزتي 161 00:12:35,787 --> 00:12:37,802 علي أن أذهب لمقابلة (بيل) ـ 162 00:12:40,638 --> 00:12:42,253 ـ (واندا) ؟ 163 00:12:46,798 --> 00:12:48,950 ماذا تفعل هُنا ؟ 164 00:12:49,978 --> 00:12:52,703 لمَ (ألبي) نائماً على الأريكة ؟ 165 00:12:56,026 --> 00:12:58,233 لا 166 00:12:58,515 --> 00:13:00,630 - ماذا فعلتِ ؟ - لاشيئً 167 00:13:00,635 --> 00:13:02,473 لقد أوعدتيني 168 00:13:03,566 --> 00:13:05,011 أخبريني فحسب , هل أتيتُ بوقتً متأخر ؟ 169 00:13:05,017 --> 00:13:07,813 أنه شرير يا(جوي) , أنه مخبولاً 170 00:13:07,816 --> 00:13:08,930 ماذا أستخدمتِ ياعزيزتي ؟ 171 00:13:08,936 --> 00:13:12,103 زيت السيارة , لكن أنت قُلت بأنه خطيراً وذلكَ صحيح 172 00:13:12,107 --> 00:13:15,972 لايمكنكِ التجول وتسميم كل شخص لايعاملنا جيداً ذلكَ ليسَ جيداً 173 00:13:15,976 --> 00:13:19,913 لقد كان يُهدد عائلتي وطفلي وأنه يعزم على تحطيمك 174 00:13:19,915 --> 00:13:22,542 وأنا آسفةً ياعزيزي , لكن لن أسمح لذلك 175 00:13:22,555 --> 00:13:26,640 أقصد , أنه مختل عقلياً أو أنه مضطرباً 176 00:13:29,537 --> 00:13:30,581 محطة "إيجل" للبنزين 177 00:13:30,587 --> 00:13:32,600 أنه أنا ياأمي , أيمكنكِ القدوم ؟ 178 00:13:32,618 --> 00:13:34,351 لا , أنا أعمل 179 00:13:34,357 --> 00:13:36,653 تعالي فوراً ياأمي أنا بحاجتكِ حالاً 180 00:13:36,926 --> 00:13:38,743 مالذي يحدث ؟ 181 00:13:38,758 --> 00:13:40,501 أنها (واندا) ـ 182 00:13:40,515 --> 00:13:43,453 ياإلهي , ليسَ مجدداً 183 00:13:43,458 --> 00:13:44,722 لقد قامت بتسميم (ألبي) ـ 184 00:13:44,727 --> 00:13:45,882 أهو ميتً ؟ 185 00:13:45,888 --> 00:13:50,703 لا ليسَ بعد , لكن (بيل) ينتظرني وعلي الذهاب ولكن لاأستطيع المغادرة 186 00:13:50,708 --> 00:13:55,171 أتعتقدي أنه يمكنكِ القدوم والبقاء معها أثناء غيابي ياأمي ؟ 187 00:13:55,176 --> 00:13:56,361 لاأحتاج أحداً يا(جوي) ـ 188 00:13:56,378 --> 00:13:58,250 بلى يا(واندا) , أنكِ تحتاجي أحداً 189 00:14:16,907 --> 00:14:21,341 لقد طلبت مِن (نيكي) بأن تجلب آلة الخياطة فأن ذلكَ سيُفيد بالطبع 190 00:14:23,766 --> 00:14:26,730 مارأي (نيكي) بجائزة أفضل أم للعام تلك ؟ 191 00:14:26,738 --> 00:14:28,422 - أخبريني - أنها معجبةً بها 192 00:14:28,427 --> 00:14:30,540 ـ (مارجي) ـ - لا 193 00:14:30,546 --> 00:14:33,603 أقصد , لقد قالت بأنها تعتقد أنه شهادةً تافهة للزواج الأحادي 194 00:14:33,607 --> 00:14:36,043 لكن أنها تريدكِ أن تربحي بها 195 00:14:38,356 --> 00:14:40,533 هل أخبرتكِ بشيئً عن مالذي سوف ترتدية ؟ 196 00:14:40,536 --> 00:14:41,641 197 00:14:41,846 --> 00:14:44,840 حاولي فحسب بأن تجعليها ترتدي شيئً جميل قليلاً 198 00:14:44,847 --> 00:14:47,300 أقصد , أنها ترتدي ملابس مختلفةً عن الغير 199 00:14:47,308 --> 00:14:48,793 200 00:14:48,795 --> 00:14:49,843 أعلم 201 00:14:49,846 --> 00:14:52,463 لاأريد أن أجرح مشاعرها , لكن 202 00:14:52,498 --> 00:14:56,781 فأن ملابسها كما أنها دخلت في قصر الحكومة وهيَ حاملةً شعاراً مكتوب عليه "أنا مقترنةً بزواج تعددي" ـ 203 00:14:56,787 --> 00:14:59,673 وأنها لن تطيعني إذا أخبرتها 204 00:14:59,675 --> 00:15:01,983 ستعتقد بأني أُهاجمها 205 00:15:01,985 --> 00:15:05,213 أقصد , أقترحي عليها بأن تسرح شعرها فحسب 206 00:15:08,948 --> 00:15:10,413 آلة الخياطة 207 00:15:11,367 --> 00:15:12,882 شكراً لكِ 208 00:15:22,688 --> 00:15:24,002 ـ (بيل) ! ـ 209 00:15:24,007 --> 00:15:25,942 أينَ كُنت يا(جوي) ؟ لقد أخبرتك بأن تقابلِني هُنا تمام الساعة الثانية 210 00:15:25,946 --> 00:15:27,771 لقد بدأ الأجتماع منذ 15 دقيقةً 211 00:15:27,777 --> 00:15:30,880 أعلم , آسفً يا(بيل) ـ لم أنتبه للوقت فحسب 212 00:15:30,885 --> 00:15:33,083 وإطار السيارة لم يكُن جيداً 213 00:15:33,087 --> 00:15:34,442 أنك شاحب الوجه 214 00:15:34,445 --> 00:15:36,163 لا , أنا مُرهق فحسب 215 00:15:37,465 --> 00:15:39,453 أنا متوتراً بشأن ذلكَ يا(بيل) ـ 216 00:15:39,456 --> 00:15:41,683 لاعليك , أنا متوتراً أيضاً 217 00:15:41,955 --> 00:15:44,250 لنصلي فحسب 218 00:15:44,976 --> 00:15:49,233 ياإلهي , لقد أتينا إليك كأخوةً 219 00:15:49,236 --> 00:15:53,350 ونسألك بأن تحمينا وتمنحنا القوة في هذا المشروع العظيم 220 00:15:53,358 --> 00:15:55,493 وأنصرنا على أعداءنا 221 00:15:55,498 --> 00:15:58,462 بإسم اليسوع المسيح , آمين 222 00:15:58,466 --> 00:16:00,132 آمين 223 00:16:05,948 --> 00:16:09,601 إذاً , العاملون يرفضون بأن يعودوا إلى العمل في المنجم 224 00:16:09,605 --> 00:16:14,110 لقد منحناهم مكان حتى يستحموا به أليسَ هذا مايريدونة ؟ 225 00:16:14,116 --> 00:16:16,453 كل هذة الضجة على حمام فقط ؟ 226 00:16:16,456 --> 00:16:19,231 أنهم يريدوا تأمين طبي وراتب للتقاعد 227 00:16:19,235 --> 00:16:20,480 محالةً 228 00:16:20,485 --> 00:16:23,333 لقد أنتهيتُ من اللعب معهم 229 00:16:23,335 --> 00:16:27,360 بلغ عنهم وأجلب عاملون غيرهم 230 00:16:30,695 --> 00:16:32,491 ماذا تفعل هُنا ؟ 231 00:16:33,237 --> 00:16:36,100 أهذا مقعد (إيرنست هولواي) ؟ 232 00:16:36,835 --> 00:16:39,731 فأن (إيرنست هولواي) مطروداً 233 00:16:39,747 --> 00:16:42,670 ربما , لكن هذا مقعدة أو كان مقعدة 234 00:16:42,677 --> 00:16:45,382 أنه أصبح مقعد آل (هينريكسون) الآن ـ (جوي) ـ 235 00:16:46,377 --> 00:16:48,321 هل كل شيئً بخير ؟ 236 00:16:48,506 --> 00:16:52,282 هذا صحيح يا(رومان) ـ هذة نسخ مِن الأسهم المحولة 237 00:16:52,285 --> 00:16:56,581 نحنُ موجودين هُنا على طاولتك حيث مانحنُ ننتمي 238 00:16:56,597 --> 00:16:59,332 أخرجوا مِن هُنا , أجلب إبني 239 00:16:59,868 --> 00:17:02,233 هلا ننتقل إلى .... ـ 240 00:17:02,718 --> 00:17:07,831 بما أن نحنُ مِن أعضاء المجلس فهيَ مِن مسؤوليتنا بأن نراجع الأعمال والمعاملات المالية 241 00:17:07,838 --> 00:17:10,163 أنك لن تنتهك ملفاتنا المكرسةً 242 00:17:10,166 --> 00:17:12,072 بلى , سأفعل ذلك 243 00:17:12,078 --> 00:17:18,092 دوني بأن نحنُ سنأخذ الدقائق مِن الأجتماعات الأخيرة 244 00:17:18,097 --> 00:17:19,861 حتى يمكننا أن نلتحق معكم في المرة القادمة 245 00:17:19,868 --> 00:17:20,912 أينَ (ألبي) ؟ 246 00:17:20,916 --> 00:17:21,882 أنه لايجيب على هاتفة 247 00:17:21,887 --> 00:17:23,602 أجلبة , أجلبة حالاً 248 00:17:23,607 --> 00:17:25,731 أستطيع أخذ ذلك الآن يا(رومان) ـ 249 00:17:25,746 --> 00:17:29,390 أو يمكنني أن أجلب شرطي حتى يفرض حقوقنا عليك بصفة أن نحنُ مساهمون 250 00:17:29,398 --> 00:17:31,241 لقد أُفسد الأجتماع 251 00:17:31,247 --> 00:17:35,040 المقالة الرابعة تتطلب تغيراتً في العضوية سيُقدم ذلك 252 00:17:35,047 --> 00:17:38,561 إلى المجلس التنفيذي قبل الأجتماع بعشرة أيام 253 00:17:38,567 --> 00:17:41,460 حيث أن العضو المعتزم الجديد موجوداً 254 00:17:41,468 --> 00:17:42,922 هذا لم يحدث 255 00:17:42,928 --> 00:17:44,842 لقد تم تأجيل الأجتماع 256 00:17:45,075 --> 00:17:47,740 أبتعد عن المقعد 257 00:17:47,745 --> 00:17:49,741 أنا سأبقى يا(رومان) ـ 258 00:18:06,206 --> 00:18:07,680 أأنتِ بِخير يالسيدة (هونت) ؟ 259 00:18:07,697 --> 00:18:10,321 لا يا(ديل) , أنا ليستُ بِخير 260 00:18:10,327 --> 00:18:12,150 يؤسفني سماع ذلك 261 00:18:12,157 --> 00:18:16,081 فأن هُنالكَ شخص قد وثقت به جداً قام بخيانتي 262 00:18:17,528 --> 00:18:20,773 إذا علمت بأن هُنالك شخص مذنباً يا(ديل) ـ 263 00:18:20,775 --> 00:18:24,443 ولنفترض بأنه كان يتظاهر بأنه شخصً آخر 264 00:18:24,446 --> 00:18:25,810 ويخدع الآخرون 265 00:18:25,818 --> 00:18:30,343 ولقد كان سيتم تكريمة إستناداً على تظاهراتً مزيفة 266 00:18:30,347 --> 00:18:35,842 أليسَ مِن مسؤوليتك بأن تجلس معه لمناقشتة ؟ 267 00:18:36,286 --> 00:18:37,472 أناقشة بماذا ؟ 268 00:18:37,477 --> 00:18:40,031 بالذي يفعلة 269 00:18:40,036 --> 00:18:42,960 عن أنه كان ضالاً للغاية 270 00:18:42,967 --> 00:18:45,600 أليسَ مِن واجبك بأن تساعدة ؟ 271 00:18:45,975 --> 00:18:47,822 أعتقد ذلكَ 272 00:18:47,826 --> 00:18:49,891 إذا ظننتُ بأن ذلكَ مِن شأني 273 00:18:49,897 --> 00:18:53,382 أعتقد أنه مِن شأنك فعلاً , هذا ماأعتقدة 274 00:18:53,388 --> 00:18:57,451 أقصد , كيف يمكن أن لايؤنبك ضميرك بأنك لم تحاول وتساعدة ؟ 275 00:18:58,366 --> 00:19:02,441 فنحنُ لدينا الملفات والحاسوب فأنه لايمكنه أن يرد على ذلك , كيف يمكنه ذلك ؟ 276 00:19:02,446 --> 00:19:04,593 - مرحباً ؟ - هاهيَ 277 00:19:05,988 --> 00:19:09,011 أهلاً ياأمي , فأني أتصل بكِ حتى أخبركِ بأن الأمر سار جيداً 278 00:19:09,017 --> 00:19:13,233 لقد أنضمينا إليهم ولقد خرجنا مِن الأجتماع وإلى حد الآن , خرجنا بسلامةً وعافية 279 00:19:13,236 --> 00:19:18,331 هذا مدهشاً أيمكنني التحدث مع (جوي) قليلاً يا(بيل) ؟ 280 00:19:18,367 --> 00:19:20,403 فقط ؟ أنه مدهشاً فقط ؟ 281 00:19:20,416 --> 00:19:22,732 أنه مذهلاً ورائعاً وعظيم حقاً 282 00:19:22,737 --> 00:19:24,893 أيمكنك أن تدعني أتحدث مع (جوي) ؟ 283 00:19:29,628 --> 00:19:31,682 أهلاً ياأمي , كيف حالكِ ؟ 284 00:19:31,685 --> 00:19:34,842 أنا بخير تماماً , لكن أنا 285 00:19:34,846 --> 00:19:38,923 فأني أتساءل عن ماتريدِني أن أفعل حيال الحالة الصغيرة التي لدينا 286 00:19:38,926 --> 00:19:40,932 وكيف ذلكَ ؟ 287 00:19:40,947 --> 00:19:42,380 مالذي يحدث ؟ 288 00:19:42,385 --> 00:19:44,352 فأنه لازال فاقد الوعي 289 00:19:44,356 --> 00:19:47,313 لكن أنه يلقط أنفاسة بسرعةً 290 00:19:47,318 --> 00:19:52,473 أعتقد بأنه على وشك الأستيقاظ وذلكَ مريحاً جداً 291 00:19:52,476 --> 00:19:54,690 لكن ليسَ بدون أن تحدث تعقيداتً 292 00:19:54,706 --> 00:19:59,201 إذاً , أنا أتساءل عن ماتقترح علي فعلة 293 00:19:59,208 --> 00:20:03,323 آسفةً ياعزيزي , لم أنوي بأن أسبب المشاكل لك 294 00:20:04,827 --> 00:20:07,751 لاعليكِ يا(واندا) , دعيني أتحدث مع أمي فحسب 295 00:20:07,756 --> 00:20:10,622 - مالذي يحدث يا(جوي) ؟ - أنه سيئً , أنه سيئً حقاً 296 00:20:10,626 --> 00:20:12,693 لم أريد أن أخبرك , أردتُ أن أخبئ الأمر عنك 297 00:20:12,698 --> 00:20:15,191 إلا أن الآن أعتقد أنه عليك المعرفة لأنه قد يؤثر عليك 298 00:20:15,198 --> 00:20:18,850 أقصد , عندما (رومان) يعلم بذلك أقصد , إذا علم بذلك 299 00:20:18,857 --> 00:20:20,693 لأنه قد يعلم وقد لايعلم بذلك أبداً 300 00:20:20,698 --> 00:20:22,061 - ماذا ؟ - مرحباً ؟ 301 00:20:22,068 --> 00:20:24,243 نعم ياأمي , مهلاً لحظةً 302 00:20:26,025 --> 00:20:27,631 أنها (واندا) ـ 303 00:20:27,637 --> 00:20:31,743 أأنت ستخبر (بيل) ؟ لاأعتقد بأني سأفعل ذلك لو كنتُ بمكانك 304 00:20:33,706 --> 00:20:37,253 لقد سممت (ألبي) , فأنه مستلقياً على الأريكة 305 00:20:37,258 --> 00:20:38,741 أقترفت خطأً كبيراً 306 00:20:38,745 --> 00:20:41,883 - أن (ألبي) ميتاً ؟ - لا , لكن أنه على وشك الموت 307 00:20:41,887 --> 00:20:43,613 زيت السيارة 308 00:20:44,586 --> 00:20:48,220 مثل ماحدث مع أبي , إلا أنها لم تسممة بالزرنيخ 309 00:20:48,336 --> 00:20:50,803 ـ (واندا) سممت أبي ؟ 310 00:20:51,105 --> 00:20:52,913 نعم , نوعاً ما 311 00:20:52,916 --> 00:20:55,841 لكن لقد أتصلت بي , لقد أتصلت بي حتى أتي وأنقذة 312 00:20:55,846 --> 00:20:58,380 ليسَ حقاً , لقد أتصلت بك لأنها شعرت بالذنب 313 00:20:58,385 --> 00:21:01,093 حيال عدم وجود فرصةً لك حتى تودعة 314 00:21:01,098 --> 00:21:03,061 أقصد , ربما كان علينا أن نخبرك بذلك يا(بيل) ـ 315 00:21:03,077 --> 00:21:04,712 والآن هذا حدث وأنا .... ـ 316 00:21:04,718 --> 00:21:06,392 أعطني الهاتف فحسب أمي 317 00:21:06,398 --> 00:21:08,253 أليسَ ذلكَ ممتعاً ؟ 318 00:21:08,258 --> 00:21:10,830 خذية للمستشفى فوراً 319 00:21:10,836 --> 00:21:16,263 أخبرتك بأني ليستُ مَن حاولت أن تسمم أبيك 320 00:21:16,267 --> 00:21:19,162 لكن لا , لاأحد صدقني 321 00:21:19,165 --> 00:21:21,113 أتعلمي آثار هذة الأشياء ؟ 322 00:21:21,115 --> 00:21:23,320 أتعلمي آثار ذلك يا(واندا) ؟ 323 00:21:23,325 --> 00:21:26,582 يثمل وثم يفقد الوعي وثم تفشل الكلى 324 00:21:26,585 --> 00:21:28,631 يثمل وثم يفقد الوعي وثم يمُت 325 00:21:28,638 --> 00:21:30,411 أستمعي إلي ياأمي 326 00:21:30,417 --> 00:21:34,563 عليكِ أنتِ و(واندا) بأن تأخذوا (ألبي) إلى المستشفى حالاً , أتسمعيني ؟ 327 00:21:34,567 --> 00:21:37,143 ويجب أن لايرأكما أحد أثناء ذلك 328 00:21:37,155 --> 00:21:40,530 وعليكما أن تتخلصوا مِن سيارتة ويجب أن لايرأكما أحد أثناء ذلك أيضاً 329 00:21:40,537 --> 00:21:43,660 ثم أرجعوا إلى المنزل وأثبتوا بمكانكما 330 00:21:43,668 --> 00:21:45,560 سنكُن عندكما خلال ساعتان 331 00:21:45,566 --> 00:21:48,452 أنها ماسأةً فحسب , هذا ماأعتقدة 332 00:21:48,458 --> 00:21:50,371 أذهبي حالاً ياأمي 333 00:21:52,636 --> 00:21:57,513 أقبل هذة الجائزة نيابةً عن زوجي الرائع (بيل) ـ 334 00:21:57,516 --> 00:21:59,772 وأطفالنا الثلاثة 335 00:22:00,057 --> 00:22:03,490 أطفالنا الثلاثة الرائعون 336 00:22:03,498 --> 00:22:09,753 ونيابةً عن جميع الأمهات في "يوتاة" اللاتي يعانون مِن إعداد الجداول 337 00:22:09,756 --> 00:22:12,722 يعملوا ويسهروا 338 00:22:12,738 --> 00:22:17,990 اللاتي يقُمنَ بالعطاء وأحياناً يقُمنَ بالعطاء بأنانيةً , لكن دائماً يقُمنَ بالعطاء 339 00:22:21,317 --> 00:22:23,360 حسناً 340 00:22:25,008 --> 00:22:29,613 أنا خجلةً , لاأستطيع التصديق بأنكِ قد رأيتِني كذلك 341 00:22:29,618 --> 00:22:32,630 وبالمناسبة لاتعتقدي أني أظن بأني سأربح 342 00:22:32,647 --> 00:22:34,922 أعتقد أنه تصرف طبيعي يا(بارب) ـ 343 00:22:35,005 --> 00:22:37,323 أقصد , مَن الذي لايحب الأنتصار ؟ 344 00:22:37,798 --> 00:22:39,330 أنتِ مُحقةً 345 00:22:41,817 --> 00:22:44,301 لقد طلبتِ مِني أن أكُن صادقةً يا(بارب) ـ 346 00:22:44,497 --> 00:22:49,040 وأنا سأخبركِ بمشاعري المخفية الصادقة لأني أحبكِ فحسب 347 00:22:49,045 --> 00:22:50,873 أعلم ذلكَ يا(نيكي) ـ 348 00:22:52,158 --> 00:22:54,470 أنا أعتقد بأنه ربما 349 00:22:54,747 --> 00:22:57,001 لاينبغي عليكِ أن تقبلي تلك الجائزة 350 00:22:57,006 --> 00:23:01,783 لقد علمتُ بأنكِ تشعري كذلك وأنا لدي تلك الشكوك أيضاً 351 00:23:01,798 --> 00:23:05,271 أتعلمي , ماأشعر به أكثر مِن شكوكً 352 00:23:05,476 --> 00:23:08,973 إما نحنُ كما ندعي أو نحنُ عكس ذلك 353 00:23:08,977 --> 00:23:14,691 وبقبولكِ لتلك الجائزة يجعله يبدو كما أن نحنُ عكس ماندعي 354 00:23:14,696 --> 00:23:16,520 عائلةً 355 00:23:16,707 --> 00:23:18,640 وذلكَ يؤلمني 356 00:23:19,015 --> 00:23:21,900 إذاً , ماذا تريدي مِني أن أفعل يا(نيكي) ـ 357 00:23:22,117 --> 00:23:24,942 في هذة الحالة تحديداً ؟ ماذا ؟ 358 00:23:26,075 --> 00:23:27,280 أنسحبي 359 00:23:27,288 --> 00:23:30,532 لاأرى كيف يمكنني الإنسحاب الآن 360 00:23:30,536 --> 00:23:32,823 الجميع معتمداً علي 361 00:23:32,825 --> 00:23:37,163 ربما أنكِ تبالغي بأهمية هذا الحفل على حياتنا 362 00:23:38,676 --> 00:23:40,182 ربما 363 00:23:45,455 --> 00:23:47,491 لكن لاأريد الإنسحاب 364 00:23:48,966 --> 00:23:51,263 وعندما (تيني) أخبرتني , في البدأية قد ظننتُ 365 00:23:51,265 --> 00:23:53,561 يالسخافة ذلك وبالطبع لايمكنني فعل ذلك 366 00:23:53,566 --> 00:23:56,521 وثم ظننتُ بأنه بلى يمكنني فعل ذلك 367 00:23:57,236 --> 00:23:59,560 أنا أم جيدةً يا(نيكي) ـ 368 00:23:59,627 --> 00:24:02,391 وخلال الأيام الماضية , لقد أدركتُ بأنه مهماً بالنسبة إلي 369 00:24:02,395 --> 00:24:05,552 بأن أشعر أن الناس يرؤني كذلك 370 00:24:14,458 --> 00:24:18,971 الذي أتيت حتى أخبركِ به حقاً هوَ بأنه لايمكنني الذهاب 371 00:24:18,975 --> 00:24:21,851 مهلاً الآن 372 00:24:21,855 --> 00:24:26,523 أنه مهماً بالنسبة إلي بأن تحضر عائلتي بأن تحضري أنتِ يا(نيكي) ـ 373 00:24:26,527 --> 00:24:29,092 علي أن أفعل ماأعتقد أنه صائبً 374 00:25:04,348 --> 00:25:06,010 لقد وجدنا شاحنتة للتو 375 00:25:06,017 --> 00:25:07,233 أين ؟ 376 00:25:07,236 --> 00:25:10,801 لقد كانت موقوفةً بجانب النفاية في شارع "ميلرز لاين" ـ 377 00:25:10,807 --> 00:25:13,981 السيارة لم تكُن مقفولةً ومفاتيح السيارة كانت موجودةً بداخل السيارة 378 00:25:14,618 --> 00:25:16,523 أينَ هوَ ؟ 379 00:25:16,706 --> 00:25:18,163 لانعلم 380 00:25:18,168 --> 00:25:19,760 هل رأة أي أحدً ؟ 381 00:25:19,768 --> 00:25:23,142 لا , أقرب منزل مِن المنزل هوَ على بعد ربع ميل 382 00:25:25,688 --> 00:25:28,910 أنه لم يغيب عن أي أجتماع مِن قبل 383 00:25:29,205 --> 00:25:31,503 أنا متأكداً بأنه بخير 384 00:25:33,277 --> 00:25:35,740 أخبرني عندما تجدة 385 00:25:42,556 --> 00:25:45,372 لم تشاهدوا شيئً ولاتعرفوا أي شيئً حيال ذلك 386 00:25:45,375 --> 00:25:49,023 فأنه قد أتى لمنزلكِ وسأل عن (جوي) وثم رحل 387 00:25:49,028 --> 00:25:50,490 مفهوم ؟ 388 00:25:50,617 --> 00:25:54,313 لم يتصل بكِ أحداً ولم تأتي هُنا فأنكِ لاتعلمي شيئً حيال ذلك 389 00:25:54,316 --> 00:25:54,980 مفهوم 390 00:25:54,988 --> 00:25:59,342 وإياكم أن تحرفوا حرفً مِن هذة القصة 391 00:26:00,928 --> 00:26:02,813 أريد أحدكم أن يعتني بالأمر 392 00:26:02,818 --> 00:26:05,960 حتى يتصل بالمستشفى ويتفقد حالتة 393 00:26:05,975 --> 00:26:08,622 - سأعتني بذلك - لا , ليسَ أنتِ , بل أنت 394 00:26:08,836 --> 00:26:11,542 وأتصل بالهاتف النقال حتى لايمكن تعقبة 395 00:26:11,558 --> 00:26:12,351 حسناً 396 00:26:12,356 --> 00:26:15,311 عليكم بالحذر ياقومً , عليكم بالحذر 397 00:26:15,315 --> 00:26:19,463 وعلينا أن نتمالك أنفسنا يجب أن نعُد لأعمالنا ونتصرف كما أنه لم يحدث شيئً 398 00:26:19,468 --> 00:26:20,952 مفهومً ؟ 399 00:26:25,035 --> 00:26:26,660 أهُنالكَ أي أسئلةً ؟ 400 00:26:52,885 --> 00:26:55,490 مرحباً ياعزيزتي 401 00:26:55,497 --> 00:26:56,942 أهلاً يا(أدلين) ـ 402 00:26:56,946 --> 00:27:00,022 أيمكنكِ الأقتراب مِن السيارة قليلاً ؟ 403 00:27:08,666 --> 00:27:11,612 أنظري مالذي فعلتية بمعطفكِ 404 00:27:11,615 --> 00:27:13,560 أفتحي الباب ياحلوتي 405 00:27:15,535 --> 00:27:17,450 - أصعدي الآن - لا 406 00:27:19,435 --> 00:27:22,073 هل لي أن أسألكِ ماهيَ خططكِ ؟ 407 00:27:22,075 --> 00:27:24,012 سأربح بالمسابقة 408 00:27:24,015 --> 00:27:25,571 حقاً ؟ 409 00:27:25,576 --> 00:27:28,331 فأن المسابقة قد أنتهت 410 00:27:28,338 --> 00:27:31,843 بالطبع , أكتشفتُ ذلك ماذا تظني بي ؟ 411 00:27:31,847 --> 00:27:34,231 أصعدي , أجازتكِ منِ (رومان) الصغيرة قد أنتهت 412 00:27:34,237 --> 00:27:36,010 لازلتُ في المسابقة 413 00:27:36,015 --> 00:27:38,173 أنتِ عكس ذلك تماماً 414 00:27:38,175 --> 00:27:39,641 لايمكنكِ إثبات ذلك 415 00:27:39,645 --> 00:27:45,200 لاأعلم هل أنتِ موهومةً أو مجنونةً أو أنكِ تتعمدي على التمرد فحسب 416 00:27:45,206 --> 00:27:47,013 أصعدي بالسيارة حالاً ! ـ 417 00:27:47,015 --> 00:27:49,963 لا , لقد أنتهيتُ مِنكِ يا(أدلين) ـ 418 00:27:51,638 --> 00:27:53,220 ـ (روندا) ـ 419 00:27:54,778 --> 00:27:56,383 ـ (روندا) ـ 420 00:28:00,876 --> 00:28:04,792 حسناً , سنرى ماسيحصل لا , فأنكِ لن تنتهي مِن ذلك 421 00:28:18,878 --> 00:28:22,662 عليك التنازل عن المنصب 422 00:28:23,385 --> 00:28:25,073 آسفً 423 00:28:25,335 --> 00:28:26,801 فأنه قد فات الآوان 424 00:28:27,775 --> 00:28:30,501 هل لديك عميل آخر ؟ مجموعةً ما ؟ 425 00:28:30,508 --> 00:28:34,300 شخصً يطمع بنجاحنا ؟ 426 00:28:34,307 --> 00:28:37,022 أنا أعمل لنفسي يا(رومان) ـ 427 00:28:38,435 --> 00:28:40,980 فأنك لن تثير إستيائي 428 00:28:40,986 --> 00:28:43,943 فأنك تتحدى الرب 429 00:28:43,945 --> 00:28:46,363 عليك بالتنازل عن المنصب 430 00:28:46,366 --> 00:28:49,303 وإلا سأقلب منزلك عليك رأساً على عقب 431 00:28:49,306 --> 00:28:54,302 لا , لن تفعل ذلك فأنك قد أستطعت السيطرة علي والآن أنا مَن سيسيطر عليك 432 00:28:54,378 --> 00:28:57,713 كل مالديك في حاسوبك , فأنه لدي الآن في أقراصً 433 00:28:57,776 --> 00:29:00,713 إذا حدث أي شيئً لي أو لعائلتي 434 00:29:00,715 --> 00:29:04,893 فأن نسخةً مِن القرص ستصل لمحامي الولاية ونسخةً آخرى ستصل للمحامي العام 435 00:29:04,897 --> 00:29:07,262 ونسخةً آخرى لمنظمة الحكومة الداخلية 436 00:29:07,416 --> 00:29:09,231 فهمتُ ذلك 437 00:29:12,368 --> 00:29:14,811 ماذا فعلت بـ(ألبي) ؟ 438 00:29:15,915 --> 00:29:17,672 لاأعلم مالذي تتحدث بشأنه 439 00:29:17,676 --> 00:29:19,290 فأنا لاأصدقك 440 00:29:19,316 --> 00:29:21,861 فأن إبني قد أصابة شيئً 441 00:29:21,865 --> 00:29:24,463 وأعلم بأن لك صلةً بالأمر 442 00:29:24,466 --> 00:29:29,881 فأنك قد أصبحت كالكلب الهائج تنطلق وتهاجم الناس بلا أي داعِ 443 00:29:29,888 --> 00:29:33,012 فأنه يجب القضاء على الكلاب الهائجة 444 00:29:42,868 --> 00:29:43,782 مرحباً ؟ 445 00:29:43,785 --> 00:29:45,661 قد كنتُ أحاول بأن أتحدث معك منذ ساعات 446 00:29:45,667 --> 00:29:47,152 لقد كنتُ مشغولاً قليلاً هُنا يا(نيكي) ـ 447 00:29:47,157 --> 00:29:49,082 أردتك أن تعلم أولاً 448 00:29:49,086 --> 00:29:52,101 بأني لن أذهب إلى حفل أفضل أم للعام 449 00:29:52,106 --> 00:29:53,990 بالطبع ستذهبي , لِمَ لن تذهبي ؟ 450 00:29:53,995 --> 00:29:57,653 لم يعد بإمكانني الإختباء , بصفة أني مقترنةً بزواج تعددي 451 00:29:57,658 --> 00:30:01,163 ـ (نيكي) ـ - لكن أنها فخورةً جداً 452 00:30:01,166 --> 00:30:03,561 أنها تعوم بكل مكان كالبالونة 453 00:30:03,567 --> 00:30:05,542 أريد مُساندتك بهذة المرة 454 00:30:05,547 --> 00:30:07,280 أنكِ تعلمي بأني لاأستطيع أن أقف بجانب أحدً 455 00:30:07,285 --> 00:30:08,690 - طابت ليلتكِ يا(فيكي) ـ - طابت ليلتك 456 00:30:08,695 --> 00:30:10,682 عليكِ أن تحلي ذلك مع (بارب) ـ 457 00:30:10,685 --> 00:30:13,603 إذا كُنتِ تحبيها حقاً , فأنكِ ستُسانديها بذلك 458 00:30:13,945 --> 00:30:15,911 طابت ليلتك يا(دان) ـ 459 00:30:16,425 --> 00:30:19,983 هل تحدثتِ مع (واندا) أو أمكِ أو أي أحدً في اليوم الماضي أو ماشابة ذلك ؟ 460 00:30:19,986 --> 00:30:22,293 لا , لِمَ ؟ 461 00:30:22,736 --> 00:30:25,470 بدون سببً , سأرأكِ لاحقاً 462 00:30:33,177 --> 00:30:34,583 مرحباً ياحلوتي 463 00:30:34,588 --> 00:30:36,080 لا ! ـ 464 00:30:36,085 --> 00:30:38,223 لاتسببي مشاكلاً ياعزيزتي 465 00:30:38,458 --> 00:30:41,520 لقد أحزمنا حقائبكِ , قد حان وقت الذهاب الآن 466 00:30:41,536 --> 00:30:43,302 سأبقى هُنا 467 00:30:43,306 --> 00:30:47,630 جميع مِن في المنزل سيسعد برؤيتكِ لقد أفتقدناكِ بشدةً 468 00:30:47,635 --> 00:30:50,750 لكن ... (بارب) ؟ 469 00:30:50,768 --> 00:30:53,490 هل المسابقة أنتهت حقاً ياعزيزتي ؟ 470 00:30:53,495 --> 00:30:58,113 لقد أخبرتكِ بذلك لأني أردتُ أن أبقى هُنا معكِ 471 00:30:59,308 --> 00:31:02,062 لقد قُلتِ بأنه يمكنني البقاء 472 00:31:02,065 --> 00:31:04,281 سنحاول ذلك ياعزيزتي 473 00:31:04,288 --> 00:31:07,402 لكن حالياً , علينا ترتيب البط {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} عبارة تعني بأنه يجب تنظيم الأمور أولاً 474 00:31:07,406 --> 00:31:10,051 لا , بدون بطً 475 00:31:10,058 --> 00:31:12,822 أعلم بأن ذلك سيئً , لكن سنحرص على حدوث ذلك 476 00:31:12,825 --> 00:31:17,640 سنفعل ذلك , فنحنُ بحاجةً لبعض الوقت فحسب حتى نرتب الأمور 477 00:31:31,885 --> 00:31:35,161 خمسة دقائق متبقيةً يا(سارا)و(تيني)و(بين) ـ 478 00:31:42,708 --> 00:31:44,623 هذا رائع يا(جوي) ـ 479 00:31:45,376 --> 00:31:48,382 فأن (ألبي) لازال حياً , ليسَ هُنالكَ أي عقوبةً 480 00:31:48,388 --> 00:31:50,411 ولاأحد يعلم بشيئً 481 00:31:50,886 --> 00:31:53,791 فأننا سننجو مِن ذلك 482 00:31:53,836 --> 00:31:56,772 إذا حالفنا الحظ , فأنه قد يسير جيداً 483 00:31:56,787 --> 00:32:00,660 لكن إذا مات , فأن كل شيئً سينتهي 484 00:32:02,715 --> 00:32:04,961 أنظري إلى نفسكِ 485 00:32:07,635 --> 00:32:09,940 فأنكِ أجمل ماقد سبق وكُنتِ عليه 486 00:32:09,946 --> 00:32:11,571 شكراً 487 00:32:12,965 --> 00:32:16,070 هاك , خذ التذاكر 488 00:32:17,176 --> 00:32:20,761 جميلةً 489 00:32:20,766 --> 00:32:22,613 شكراً 490 00:32:26,925 --> 00:32:29,931 أهلاً , فقد وصلوا جليسات الأطفال 491 00:32:29,936 --> 00:32:33,071 ـ (جوجو) ... جليسات الأطفال ؟ 492 00:32:33,247 --> 00:32:37,001 أيمكنكِ إغلاق عينيكِ يا(بارب) ؟ 493 00:32:57,246 --> 00:32:59,382 حسناً , أفتحيهما 494 00:33:12,856 --> 00:33:14,173 شكراً لكِ 495 00:33:25,477 --> 00:33:27,002 سأقابلكِ هُناك 496 00:33:27,007 --> 00:33:28,621 شكراً 497 00:33:32,375 --> 00:33:34,381 فأن هُنالكَ تذكرتان متبقيةً فحسب 498 00:33:35,008 --> 00:33:36,992 لا , ذلكَ ليس صحيحاً 499 00:33:37,007 --> 00:33:39,303 لا , فأن هُنالك ستة تذاكر تفقد .... ـ 500 00:33:40,248 --> 00:33:43,551 501 00:33:47,238 --> 00:33:49,290 أوصلني بـ(كين باينجتون) , مِن فضلك 502 00:33:49,295 --> 00:33:51,410 أنا (باربرا هينريكسون) ـ 503 00:33:51,478 --> 00:33:56,590 نعم , فقد طلبت ستة تذاكر وماوصلني إلا أربعة تذاكر 504 00:33:58,046 --> 00:34:01,393 لكن أنهم مِن العائلة , أنهما قادمات مِن مدينةً آخرى 505 00:34:01,396 --> 00:34:03,282 أخواتي 506 00:34:03,355 --> 00:34:05,520 ماذا تقصد بأن ليسَ هُنالك شيئً متاح ؟ 507 00:34:05,525 --> 00:34:09,003 أستطيع أن أعطيك أسماءهم الآن وثم 508 00:34:13,865 --> 00:34:15,793 حسناً , شكراً 509 00:34:20,488 --> 00:34:22,342 أنه 510 00:34:24,637 --> 00:34:26,393 قد فات الآوان 511 00:34:33,677 --> 00:34:35,020 معك (بيل) ـ 512 00:34:35,025 --> 00:34:38,693 لدينا مشكلةً هُنا يا(بيل) ـ 513 00:34:41,898 --> 00:34:44,322 فأن هُنالك شرطي هُنا , أنه يسأل أسئلةً 514 00:34:44,326 --> 00:34:46,120 فأنه يسأل (واندا) الآن 515 00:34:46,125 --> 00:34:48,260 ماذا علينا أن نقُل ؟ ماذا علينا أن نفعل ؟ 516 00:34:48,266 --> 00:34:50,553 سأحرص على أخبارها بذلك يا(جوي) ـ 517 00:34:51,178 --> 00:34:54,283 لاتغير القصة , لاتغير القصة فحسب ! ـ 518 00:34:54,285 --> 00:34:56,663 نعم , حسناً 519 00:36:45,116 --> 00:36:46,652 نعم 520 00:36:46,666 --> 00:36:50,813 أود أن أتحدث مع شخصً بشأن حفل هذة الليلة 521 00:36:52,805 --> 00:36:54,302 صحيح 522 00:36:55,577 --> 00:36:57,362 مساء الخير ياسيداتي وسادتي 523 00:36:57,366 --> 00:36:59,963 أنا (كين برينجتون) , المساعد في منظمة "السيدة الأولى" ـ 524 00:36:59,968 --> 00:37:01,903 أود أن أرحب بكما جميعاً هُنا الليلة 525 00:37:01,905 --> 00:37:06,742 وبدون أي مقدماتً , أود أن أُقدم لكم السيدة الأولى (إيفلين لينتون) ـ 526 00:37:16,625 --> 00:37:22,671 نحنُ سعيدون .. نحنُ مشرفون بالحقيقة بأن يكُن لدينا أولئك النساء الثلاثة الرائعات 527 00:37:22,676 --> 00:37:26,343 نساء قاموا بالخدمة في المجتمع والمنزل 528 00:37:26,347 --> 00:37:29,451 نساء قد نجو مِن أصعب التجارب في الحياة 529 00:37:29,465 --> 00:37:33,290 فقط حتى يستمروا ويعطوا كل شيئً لعائلتهم 530 00:37:33,295 --> 00:37:38,430 يعطوا بدون أي شكوى , بل يعطوا بشجاعةً وجراءة 531 00:37:38,438 --> 00:37:44,353 والآن , أي واحدةً مِن أولئك النساء على هذة المنصة سوف يُعدوا بيان مذهلاً 532 00:37:44,355 --> 00:37:47,662 في ترك مثالاً للأمومة في ولاية "يوتاة" ـ 533 00:37:47,667 --> 00:37:50,460 لكن علينا أن نختار أحدهم 534 00:38:03,608 --> 00:38:08,951 مهلاً لحظة , فأن زوجي يحاول أن يستخدم الحاسوب 535 00:38:16,476 --> 00:38:18,511 536 00:38:19,936 --> 00:38:22,553 ماذا تعتقدي أنكِ كُنتِ ستفعلي لو لم تتزوجي مِنا ؟ 537 00:38:22,556 --> 00:38:28,120 لكنتُ أواعد شخصً 538 00:38:28,898 --> 00:38:31,091 في خارج ولاية "يوتاة" بالطبع 539 00:38:31,097 --> 00:38:33,010 حقاً ؟ 540 00:38:33,266 --> 00:38:34,931 ربما في "بورتلاند" ـ 541 00:38:34,937 --> 00:38:36,360 في ولاية "أوريغون" ؟ 542 00:38:36,367 --> 00:38:38,412 ذلكَ مصدم جداً 543 00:38:38,476 --> 00:38:41,703 لدي صديقةً , قد فتحت مخبزاً هُنا 544 00:38:41,806 --> 00:38:43,672 فأنها تقُل بأن المدينة جميلةً جداً 545 00:38:43,686 --> 00:38:46,062 الناس يقوموا بقيادة الدراجات في كل مكانً وهُنالك الكثير مِن الماء 546 00:38:46,075 --> 00:38:48,523 قالت بأنه يمكنني أن أعمل محاسبةً 547 00:38:48,528 --> 00:38:50,501 وثم قابلتِ (بيل) ؟ 548 00:38:51,318 --> 00:38:52,872 نعم 549 00:38:56,236 --> 00:38:57,881 ماذا عنكِ ؟ 550 00:38:58,526 --> 00:39:02,673 لكنتُ متزوجةً مِن أحد في القرية 551 00:39:03,016 --> 00:39:04,670 552 00:39:06,175 --> 00:39:09,921 لقد كان هُنالك رجل , أسمه (جيري) ـ 553 00:39:10,475 --> 00:39:13,830 لقد كنتُ أعرفة لمدةً طويلة ولقد كان لطيف 554 00:39:13,887 --> 00:39:15,733 لقد كان أصغر سناً 555 00:39:15,736 --> 00:39:18,302 أقصد كما تعلمي , كان بالأربعينات مِن عمرة 556 00:39:18,355 --> 00:39:21,552 لقد طلب أبي بأن يزوجني مِنه 557 00:39:21,558 --> 00:39:23,461 لم ترغبي به ؟ 558 00:39:25,166 --> 00:39:28,050 أحياناً لايكُن لكِ رأي بذلك هُنالك 559 00:39:30,425 --> 00:39:35,022 أتعتقدي أن القدر جمعكِ بـ(بيل) ؟ 560 00:39:35,026 --> 00:39:38,993 أنا جمعت نفسي بـ(بيل) يا(مارج) ـ 561 00:39:38,996 --> 00:39:40,650 عذراً ياسيدتي 562 00:39:40,655 --> 00:39:43,503 هل لكِ أن تتنحي جانباً قليلاً مِن فضلكِ ؟ 563 00:39:56,505 --> 00:39:58,182 ماهُنالكَ ؟ ماحدث ؟ 564 00:39:58,187 --> 00:40:01,301 عذراً ياأمي , علي أن أكُن وجيهاً معكِ 565 00:40:01,588 --> 00:40:03,960 أأنتِ مُقترنةً بزواج تعددي ؟ 566 00:40:05,997 --> 00:40:07,802 عليكِ أن تجيبي على السؤال 567 00:40:07,805 --> 00:40:10,210 أأنتِ مقترنةً بزواج تعددي ؟ 568 00:40:18,437 --> 00:40:21,741 ياللهول , ماذا سنفعل ؟ 569 00:40:22,375 --> 00:40:24,820 وضحي سببً للأنسحاب وأستمري 570 00:40:24,828 --> 00:40:26,373 أي سببً ؟ 571 00:40:26,378 --> 00:40:28,682 أي شيئً غير الحقيقة 572 00:40:28,685 --> 00:40:30,700 مالذي يحدث ؟ 573 00:40:34,738 --> 00:40:36,910 أخرجها مِن الخلف 574 00:40:39,906 --> 00:40:43,163 لكن ... لكن عائلتي 575 00:40:43,168 --> 00:40:46,101 مارأيكِ بأن لانصعب الموضوع أكثر مِن ماهو علية ياسيدتي 576 00:40:46,106 --> 00:40:47,743 مِن فضلكِ 577 00:40:56,668 --> 00:41:01,372 أحد المتنافسات قد أنسحبت لأسبابً شخصية 578 00:41:01,375 --> 00:41:06,703 لكن نحنُ نرسل تعاطفنا إليها , فأنها(باربرا هينريكسون) ـ 579 00:41:06,706 --> 00:41:10,392 ونُبارك لها بمناسبة وصولها إلى هذة المرحلة 580 00:41:13,767 --> 00:41:16,620 والآن سنستمر بالبرنامج 581 00:41:16,628 --> 00:41:17,903 مالذي حدث لزوجتي ؟ 582 00:41:17,906 --> 00:41:19,193 قد تم طردها 583 00:41:19,196 --> 00:41:20,221 لمَ ؟ 584 00:41:20,227 --> 00:41:24,020 فأن هذا أمر عليك مناقشتة معها ياسيدي 585 00:41:24,037 --> 00:41:26,363 ومع زوجاتك الآخريات 586 00:41:26,575 --> 00:41:29,041 سيتم تسوية ذلك الأمر بعد قليل 587 00:41:32,176 --> 00:41:34,091 شكراً جميعاً على تحليكم بالصبر 588 00:41:34,096 --> 00:41:36,163 سنغادر , لنذهب 589 00:41:36,167 --> 00:41:38,080 لنذهب ! ـ 590 00:41:38,335 --> 00:41:39,970 هيا 591 00:42:54,347 --> 00:42:56,060 مرحباً يا(سارا) ـ 592 00:43:37,675 --> 00:43:39,372 لقد تم فضح أمرنا 593 00:43:41,917 --> 00:43:45,833 لاأعلم مامدى سوء الأمر أو كيف سيكُن 594 00:43:45,906 --> 00:43:47,950 لاأعلم ماعلي فعلة 595 00:43:49,486 --> 00:43:51,632 لاأعلم ماعلي فعلة 596 00:44:06,585 --> 00:44:08,910 أبي يتحدث مع (دون إيمبري) ـ 597 00:44:09,365 --> 00:44:11,691 ماحدث ليس جيداً لمتجر "هوم بلاس" ـ 598 00:44:13,588 --> 00:44:15,262 نحنُ هالكون 599 00:44:16,378 --> 00:44:18,780 نعم , حسناً شكراً 600 00:44:27,015 --> 00:44:29,113 - أينَ هيَ ؟ - بالأعلى 601 00:44:30,998 --> 00:44:33,390 - ماذا تفعلي ؟ - أحمي أنفسنا 602 00:44:33,395 --> 00:44:35,322 يمكنهم أن يأتوا للقضاء علينا يمكنهم أن يقوموا بحرقِنا 603 00:44:35,338 --> 00:44:36,341 لا ياعزيزتي 604 00:44:36,347 --> 00:44:38,391 يمكنهم أن يسجنوك ويمكنهم أن يأخذوك 605 00:44:38,398 --> 00:44:40,581 ـ (نيكي) ! لا يا(نيكي) ـ 606 00:44:40,585 --> 00:44:43,990 - فأن ذلك لايحدث في الزمن الحالي , نحنُ بآمان - عليك أن تختبئ 607 00:44:45,678 --> 00:44:49,291 لاعليكِ , نحنُ بآمان 608 00:44:49,917 --> 00:44:51,702 ياإلهي 609 00:44:54,375 --> 00:44:57,853 نحنُ بآمان , نحنُ بآمان 610 00:45:00,966 --> 00:45:02,522 ـ (بارب) ؟ 611 00:45:03,908 --> 00:45:06,733 - لاأستطيع - أرجوكِ يا(بارب) ـ 612 00:45:08,007 --> 00:45:09,751 لاأستطيع 613 00:45:52,515 --> 00:45:55,362 حصل لي ماأستحقة 614 00:45:58,195 --> 00:46:00,633 يالمُتسلِطة 615 00:47:27,566 --> 00:47:30,901 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} Translated By : Azoo0ooz أتمنى أن الترجمة نالت على إعجابكم