1
00:00:00,708 --> 00:00:02,192
تشيستر" أنت لم ترتدي ملابسك بعد"

2
00:00:02,910 --> 00:00:05,127
الحجز خلال 15 دقيقة -
صه -

3
00:00:05,129 --> 00:00:06,078
لقد عاد

4
00:00:06,080 --> 00:00:08,547
كل ليلة في تمام الثامنة مساء

5
00:00:08,549 --> 00:00:10,966
الرجل الأشقر الحسِن الهندام

6
00:00:10,968 --> 00:00:13,802
"تشك" و "جوان"

7
00:00:13,804 --> 00:00:15,587
في الإنتظار
أنتِ لا تفهمين

8
00:00:15,589 --> 00:00:17,139
كل ليلة يفعل هذا

9
00:00:17,141 --> 00:00:19,758
كل ليلة

10
00:00:19,760 --> 00:00:21,894
إنه يخرج من المبنى

11
00:00:21,896 --> 00:00:24,880
يخطو سبع خطوات بالتحديد ، يتوقف

12
00:00:24,882 --> 00:00:27,516
ويبتسم

13
00:00:39,045 --> 00:00:41,280
عزيزي أنا قلقة عليك

14
00:00:41,282 --> 00:00:42,948
هل يحاول التواصل مع شخصٌ ما

15
00:00:42,950 --> 00:00:44,616
هل يحاول التواصل معي ؟

16
00:00:44,618 --> 00:00:46,585
لماذا يفعل هذا ؟

17
00:00:46,587 --> 00:00:47,920
لكن بجانب عدم المقدرة

18
00:00:47,922 --> 00:00:50,672
على إطلاق ريح في الشقة
كيف تمضي المعيشة مع "كوين"؟

19
00:00:50,674 --> 00:00:52,444
إنها رائعة

20
00:00:52,447 --> 00:00:56,447
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

21
00:00:56,448 --> 00:01:00,448
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

22
00:01:05,305 --> 00:01:06,288
أجل

23
00:01:06,290 --> 00:01:07,589
المعيشة مع "كوين" عظيمة

24
00:01:07,591 --> 00:01:11,026
جيدة ، جيدة
جيدة...جيدة

25
00:01:11,028 --> 00:01:11,727
إذن ما مدى سوئها ؟

26
00:01:11,729 --> 00:01:12,528
سيئة للغاية

27
00:01:12,530 --> 00:01:13,362
ليلة أمس

28
00:01:13,364 --> 00:01:15,097
عدت للتو من الخارج

29
00:01:15,099 --> 00:01:16,264
من إطلاق ريح الثامنة مساء

30
00:01:16,266 --> 00:01:16,765
بالتاكيد

31
00:01:16,767 --> 00:01:17,699
إستمر

32
00:01:17,701 --> 00:01:19,535
لازال لايوجد بريد

33
00:01:19,537 --> 00:01:21,620
أعتقد أنهم يسلمونه مرةٍ واحدةٌ في اليوم

34
00:01:21,622 --> 00:01:22,905
إسمع

35
00:01:22,907 --> 00:01:25,207
حين إنتقلت لهنا بِعت كل أشيائي

36
00:01:25,209 --> 00:01:26,992
لأني أعرف أنك تحب شقتك بدون تغيير

37
00:01:26,994 --> 00:01:28,544
كنت لا أمانع تماماً مع هذا

38
00:01:28,546 --> 00:01:31,330
شيء واحد صغير : هل لابأس في

39
00:01:31,332 --> 00:01:33,582
بدلاً من إستخدام أكوابك للقهوة

40
00:01:33,584 --> 00:01:34,883
نستخدم أكوابي ؟

41
00:01:37,671 --> 00:01:39,555
لا

42
00:01:39,557 --> 00:01:42,591
بارني" لقد تخلصت من كل "
أغراضها من أجلك

43
00:01:42,593 --> 00:01:44,593
أنا أري عما يدور الأمر حقاً

44
00:01:44,595 --> 00:01:46,962
أجل ، الأكواب

45
00:01:46,964 --> 00:01:47,980
القهوة ؟

46
00:01:47,982 --> 00:01:49,515
الشاي ؟

47
00:01:49,517 --> 00:01:51,683
الدين

48
00:01:51,685 --> 00:01:54,436
هذا يدور حول حقيقة أنك لاتعتقد

49
00:01:54,438 --> 00:01:56,638
أن هذه العلاقة سوف تستمر

50
00:01:56,640 --> 00:01:59,158
لهذا أنت لاتريد أن تتخلص من أي شيء

51
00:01:59,160 --> 00:02:01,527
لأنه حين يأتي الإنفصال الحتمي

52
00:02:01,529 --> 00:02:03,478
أنت لا تريد شراء أكواب جديدة

53
00:02:03,480 --> 00:02:05,914
لهذا لم أتخلص من أي شيء

54
00:02:05,916 --> 00:02:08,283
لأجل أي علاقة أبداً

55
00:02:08,285 --> 00:02:10,986
أليس هذا صحيحاً ، عزيزي ؟

56
00:02:10,988 --> 00:02:12,955
هذا صحيح ، أنا وحدي

57
00:02:12,957 --> 00:02:15,124
ليل" ، هنا الأمر"

58
00:02:15,126 --> 00:02:16,208
، إنها شقتي

59
00:02:16,210 --> 00:02:19,711
وأحتاج أن أؤكد سيطرتي كرجل

60
00:02:19,713 --> 00:02:22,264
....لاتقل هذا أبداً

61
00:02:22,266 --> 00:02:25,134
لأي فتاة أبداً

62
00:02:25,136 --> 00:02:27,219
متأخر للغاية

63
00:02:27,221 --> 00:02:28,804
ما الذي قلته لي ؟

64
00:02:28,806 --> 00:02:30,806
لقد تخلت عن شقتها من أجلك -
هل قلت هذا لها ؟ -

65
00:02:30,808 --> 00:02:32,057
حسناً ، أتعرفون

66
00:02:32,059 --> 00:02:34,943
لايتوجب عليّ أن أجلس هنا
وأتلقى هذا منكم يا سيدات

67
00:02:34,945 --> 00:02:36,511
"أنا ذاهب لمنزل "تيد

68
00:02:36,513 --> 00:02:38,013
كهف الرجل

69
00:02:38,015 --> 00:02:39,681
حيث يكون الرجال رجال

70
00:02:39,683 --> 00:02:41,700
تأكيد هيمنتك ؟ -
إنها كما لو أنه ليس لديك إحترام للنساء -

71
00:02:41,702 --> 00:02:43,351
ما خطبك ؟ -
أنت لديك إم -

72
00:02:43,353 --> 00:02:44,820
أنتم أيضاً يارفاق

73
00:02:44,822 --> 00:02:47,322
أنا ذاهب للواي لبعض المراسم

74
00:02:47,324 --> 00:02:49,124
لا ،رفيق ، إنتظر

75
00:02:49,126 --> 00:02:50,542
أنت لن تذهب لأي مكان

76
00:02:50,544 --> 00:02:52,461
إنه وقت الفيلم الثلاثي

77
00:02:53,864 --> 00:02:56,565
أطفال ، هنا أمر الفيلم الثلاثي

78
00:02:56,567 --> 00:03:01,303
لقد بدء منذ زمن بعيد في
سكن جامعي بعيد جداً

79
00:03:01,305 --> 00:03:02,588
يارفيق لو فشلنا في إمتحان الإقتصاد النهائي

80
00:03:02,590 --> 00:03:04,539
....لن نقدر لبقية حياتنا

81
00:03:04,541 --> 00:03:06,225
....لن نعرف كيف

82
00:03:06,227 --> 00:03:08,177
هل تعرف حتى ما هو الإقتصاد ؟

83
00:03:08,179 --> 00:03:09,811
ولا فكرة ، نحن هالكون

84
00:03:09,813 --> 00:03:13,815
لكن هناك شيء واحد باق
لنفعله في وقت كهذا

85
00:03:13,817 --> 00:03:15,884
نشاهد كل أجزاء "ستار وورز" حتى النهاية

86
00:03:15,886 --> 00:03:17,819
لأني لم أفعل هذا ، منذ ، حوالى خمس سنوات

87
00:03:17,821 --> 00:03:19,188
يارفيق لايمكنك ترك هذا يحدث

88
00:03:19,190 --> 00:03:21,523
إذا لم تشاهد الثلاثية على الأقل مرة كل ثلاث سنوات

89
00:03:21,525 --> 00:03:23,225
الجانب المظلم يفوز

90
00:03:23,227 --> 00:03:24,610
حسناً ، دعنا نعقد إتفاقية

91
00:03:24,612 --> 00:03:26,561
لايهم ما يحدث ، كل ثلاث سنوات

92
00:03:26,563 --> 00:03:28,747
سوف نجلس ونشاهد الثلاثية حتى النهاية

93
00:03:28,749 --> 00:03:29,865
موافق ؟

94
00:03:29,867 --> 00:03:32,367
موافق

95
00:03:32,369 --> 00:03:34,569
عجباً

96
00:03:34,571 --> 00:03:36,622
2003....أعني

97
00:03:36,624 --> 00:03:38,624
كيف سيكون هذا ؟

98
00:03:43,412 --> 00:03:45,013
" أهلاً ، "تيد

99
00:03:45,015 --> 00:03:46,298
شعر لطيف

100
00:03:46,300 --> 00:03:48,850
لقد أخبرتك أنه سيتوقف
عن النمو طولياً في النهاية

101
00:03:48,852 --> 00:03:50,585
ويبدء في النمو للأسفل

102
00:03:50,587 --> 00:03:51,970
على أي حال ، أنا بدئت في العمل

103
00:03:51,972 --> 00:03:54,589
على تصميم ناطحة سحاب أخرى

104
00:03:54,591 --> 00:03:55,774
وأنا أحمل هذه الحقيبة

105
00:03:55,776 --> 00:03:59,261
...لأنه الأن أنا محامي ناجح

106
00:03:59,263 --> 00:04:00,229
يعجبني هذا

107
00:04:00,231 --> 00:04:02,397
هل يمكني فعل تعديل واحد ؟

108
00:04:02,399 --> 00:04:05,033
مع شارب لطيف....

109
00:04:05,035 --> 00:04:06,318
جميل

110
00:04:06,320 --> 00:04:07,653
ومن يعرف ، بحينها

111
00:04:07,655 --> 00:04:09,288
أنت و "ليلي" ربما تكونوا مخطوبين

112
00:04:09,290 --> 00:04:12,624
مخطوبين ؟ أخي سوف أفعل
أفضل من هذا بكثير

113
00:04:12,626 --> 00:04:17,129
كوني حامل ممتع للغاية

114
00:04:17,131 --> 00:04:19,331
أريد فعل هذا أربع مرات إضافية

115
00:04:19,333 --> 00:04:20,616
حبيبتي ، كيف تشعرين

116
00:04:20,618 --> 00:04:22,584
بعد قضائك طوال اليوم تعملين على فنّك

117
00:04:22,586 --> 00:04:25,687
حيث أني أكسب ما فية الكفاية
لإعالتنا كلانا مادياً

118
00:04:25,689 --> 00:04:26,755
مثتثارة

119
00:04:26,757 --> 00:04:28,623
"آمل أن لا يضايقك هذا يا "تيد

120
00:04:28,625 --> 00:04:30,759
لأنه على الرغم من كوننا متزوجين وأنا حامل

121
00:04:30,761 --> 00:04:32,127
لايزال هذا منطقياً

122
00:04:32,129 --> 00:04:35,547
لازلنا نتشارك في فراش واسع بدورين

123
00:04:36,349 --> 00:04:39,801
إذن " ستار وورز" ؟

124
00:04:39,803 --> 00:04:43,071
بالتأكيد ، ليس على أن أكون في العمل
حتى مابعد الظهيرة تقريباً

125
00:04:43,073 --> 00:04:44,690
لأن رئيسي يقدر أن

126
00:04:44,692 --> 00:04:47,743
....أني أشرب لوقت متأخر و

127
00:04:47,745 --> 00:04:50,312
أعزف مع فرقتنا

128
00:04:50,314 --> 00:04:52,948
هل ذكر أحد عزف الروك ؟

129
00:04:56,919 --> 00:04:59,454
مهلاً ، من الجميلة ؟

130
00:04:59,456 --> 00:05:01,456
هذا أفضل جزء

131
00:05:01,458 --> 00:05:03,875
رفاق ، أنتم تتذكرون صديقتي الرائعة

132
00:05:03,877 --> 00:05:05,677
التي كانت عذراء حتى تقابلنا ؟

133
00:05:06,630 --> 00:05:07,829
"إسمي "ريهانون

134
00:05:07,831 --> 00:05:09,298
"مثل إغنية "ستيفي نيك

135
00:05:09,300 --> 00:05:12,384
أنا مثيرة ، لكن رفيعة ومحبة للأرض

136
00:05:12,386 --> 00:05:15,470
وأنا من إنجلترا

137
00:05:15,472 --> 00:05:16,188
جميل

138
00:05:16,190 --> 00:05:17,889
"حسناً ، وقت "ستار ورز

139
00:05:17,891 --> 00:05:21,059
لكن أولاً ، نعزف

140
00:05:21,061 --> 00:05:22,844
الشيء الجيد أني قضيت
الثلاث سنوات الماضية

141
00:05:22,846 --> 00:05:24,646
أتعلم العزف على الجيتار

142
00:05:29,852 --> 00:05:30,952
حبيبي

143
00:05:30,954 --> 00:05:34,022
أجل فرقتنا ستكون تحت الطلب

144
00:05:34,024 --> 00:05:36,875
ولحسن الحظ سيكون هناك
الكثير من العروض

145
00:05:36,877 --> 00:05:39,494
طلب ؟ عروض؟

146
00:05:39,496 --> 00:05:42,530
رفيق ، هل تلاحظ ما فعلناه للتو ؟

147
00:05:42,532 --> 00:05:44,199
لقد إستخدمنا الإقتصاد للتو

148
00:05:44,201 --> 00:05:46,752
سوف نحصل على الدرجات العليا
في هذا الإختبار النهائي

149
00:05:46,754 --> 00:05:49,221
كلانا حصل على صفر

150
00:05:49,223 --> 00:05:50,705
يارفيق

151
00:05:50,707 --> 00:05:54,092
2003سوف تكون مذهلة

152
00:05:56,171 --> 00:05:59,980
<font color=#FF4500> 2003
ما حدث حقاً

153
00:06:03,569 --> 00:06:04,719
رضاء ؟

154
00:06:04,721 --> 00:06:06,488
الكعك المحلى على شكل صليب

155
00:06:06,490 --> 00:06:08,357
حسناً ، إستمر يا أخي

156
00:06:08,359 --> 00:06:10,359
إذن ، هل أنت مستعد أن تشاهد الثلاثية ؟

157
00:06:10,361 --> 00:06:12,694
لا أعرف

158
00:06:12,696 --> 00:06:14,996
أعني ، لقد ظننت أني سأكون
محامياً في هذا الوقت

159
00:06:14,998 --> 00:06:17,499
بشارب متميز

160
00:06:17,501 --> 00:06:19,134
لكن لم أدخل حتى كلية الحقوق

161
00:06:19,136 --> 00:06:21,620
وشعر وجهي ينمو بشكل رقّع

162
00:06:21,622 --> 00:06:25,207
أحمر ومرقع فقط

163
00:06:25,209 --> 00:06:27,376
بالله عليك ، حياتك ليست بهذا السوء

164
00:06:27,378 --> 00:06:29,761
"رفيق ، أنا أدير بنية "جسده

165
00:06:29,763 --> 00:06:31,913
لكنك تحصل على خصم 10% على الصديري
هذا شيء ما

166
00:06:31,915 --> 00:06:33,882
....الصديري شيء لطيف ، لكن إنظر
أجل -

167
00:06:33,884 --> 00:06:35,050
أنا و "ليلي" لسنا متزوجين

168
00:06:35,052 --> 00:06:36,418
ليس لدينا طفل في الطريق

169
00:06:36,420 --> 00:06:38,687
لكننا حصلنا على شقة لطيفة

170
00:06:38,689 --> 00:06:40,188
التي يمكنا تحمل مصاريفها بالكاد

171
00:06:40,190 --> 00:06:42,307
أعني ، لست أرى حياتنا

172
00:06:42,309 --> 00:06:44,059
أفضل بأي حال من ثلاث سنوات مضت

173
00:06:44,061 --> 00:06:45,944
حقاً ، "مارشال" ؟ لاشيء يأتي على بالك ؟

174
00:06:45,946 --> 00:06:47,762
"بالمناسبة يا رفاق هذه "ليزا

175
00:06:47,764 --> 00:06:50,982
"سوف ترون المزيد من "ليزا

176
00:06:52,601 --> 00:06:54,820
ولم يروها مرةً أخرى أبداً

177
00:06:54,822 --> 00:06:57,272
ما الأمر

178
00:06:57,274 --> 00:06:58,824
حسنا

179
00:06:58,826 --> 00:07:00,826
منذ ثلاث سنوات مضت ، كان لدينا هذا الخيال

180
00:07:00,828 --> 00:07:02,577
عن كيف أن حياتنا ستكون جدية للغاية

181
00:07:02,579 --> 00:07:03,829
وهذا لم يحدث

182
00:07:03,831 --> 00:07:05,997
لكن أخبركم بعد ثلاث سنوات

183
00:07:05,999 --> 00:07:08,166
حين نشاهد الثلاثية في 2006

184
00:07:08,168 --> 00:07:10,635
حياتنا ستكون رائعة

185
00:07:17,626 --> 00:07:19,044
"مرحباً ، "تيد

186
00:07:19,929 --> 00:07:21,463
أنا محامي بيئة الأن

187
00:07:21,465 --> 00:07:23,265
بالتأكيد ليس بالمجال الأكثر ربحاً

188
00:07:23,267 --> 00:07:25,567
لكن لحسن الحظ لدي المال والجوائز

189
00:07:25,569 --> 00:07:27,769
من مسعاي التاريخي لمدة سبع أسابيع

190
00:07:27,771 --> 00:07:30,355
....على عجلة الحظ

191
00:07:30,357 --> 00:07:32,491
هل يمكني إحداث تعديل واحد فقط ؟

192
00:07:32,493 --> 00:07:36,328
وتم تنصيبي كفارس من جلالتها ، الملكة....

193
00:07:36,330 --> 00:07:38,663
"السيدة "ألدران

194
00:07:38,665 --> 00:07:40,582
" السيد "مارشال

195
00:07:40,584 --> 00:07:42,417
لايمكني الإنتظار للحصول على منزل

196
00:07:42,419 --> 00:07:44,252
في نفس شارع والديك

197
00:07:44,254 --> 00:07:47,956
حتى نكون قريبين من والدتك
التي أتوافق معها الأن

198
00:07:47,958 --> 00:07:49,291
جيد ، جيد

199
00:07:49,293 --> 00:07:50,709
لكن هنا الجزء الأفضل

200
00:07:50,711 --> 00:07:52,627
ريهانون" أسرعي"

201
00:07:52,629 --> 00:07:54,596
ليس معني أني صممت دار الأوبرا

202
00:07:54,598 --> 00:07:57,349
لايعني أنهم سينتظرون من أجلنا

203
00:07:57,351 --> 00:07:58,767
أمزح فقط

204
00:07:58,769 --> 00:08:00,101
بالطبع سيفعلون

205
00:08:00,103 --> 00:08:02,220
خذي وقتك يا حبيبتي

206
00:08:02,222 --> 00:08:05,340
أهلاً يارفاق ، هذا أنا مرةً أخرى

207
00:08:05,342 --> 00:08:07,025
أنا كمثل المرة السابقة كثيرا

208
00:08:07,027 --> 00:08:09,978
إلا أني هذه المرة أنا
غنية للغاية وراقية

209
00:08:10,890 --> 00:08:13,147
<font color=#FF4500> وهذه المرة أنا فرنسية

210
00:08:12,849 --> 00:08:16,985
ولازال هذا معقولاً أننا نعيش سوياً

211
00:08:18,956 --> 00:08:20,405
ماذا عن هذا يا "بارني" ؟

212
00:08:20,407 --> 00:08:22,240
أي تكهنات لـــ 2006 ؟

213
00:08:22,242 --> 00:08:24,242
أجل ، تخيلوا هذا

214
00:08:24,244 --> 00:08:26,528
"بالمناسبة يا رفاق هذه "جودي

215
00:08:26,530 --> 00:08:29,414
"سوف ترون المزيد من "جودي

216
00:08:31,133 --> 00:08:33,368
ولم يروها مرةً أخرى

217
00:08:33,370 --> 00:08:36,087
ما الأمر

218
00:08:36,089 --> 00:08:39,474
كيف أن هذا مختلفاً عن حياتك الأن ؟

219
00:08:39,476 --> 00:08:41,343
ليست مختلفه أنا دجاج كنتاكي يا عزيزي

220
00:08:41,345 --> 00:08:43,378
أنت لا تعبث بوصفة العقيد

221
00:08:44,263 --> 00:08:45,931
اريد الأمور أن تبقى على حالها تماماً

222
00:08:45,933 --> 00:08:47,549
لكن مع فتاة مختلفة

223
00:08:47,551 --> 00:08:49,935
لأن "بارني" لا ينزلق لثانية

224
00:08:49,937 --> 00:08:53,021
خاصة مع نفسه

225
00:08:53,023 --> 00:08:54,656
حسناً ، الخلاصة هى

226
00:08:54,658 --> 00:08:56,274
الأمور سوف تتحسن

227
00:08:56,276 --> 00:08:58,610
حسناً ، كل ما أهتم به أن أدخل كلية الحقوق

228
00:08:58,612 --> 00:09:00,061
سوف تفعل

229
00:09:00,063 --> 00:09:02,814
2006سوف تكون رائعة

230
00:09:07,203 --> 00:09:08,787
وإنظر ماذا حدث

231
00:09:08,789 --> 00:09:10,455
لقد دخلت كلية الحقوق

232
00:09:10,457 --> 00:09:12,090
مثلما قلت أنك ستفعل

233
00:09:12,092 --> 00:09:14,342
أترى ، الأمور ليست سيئة للغاية

234
00:09:14,344 --> 00:09:15,743
ليلي" تركتني"

235
00:09:16,712 --> 00:09:20,515
والأن لن يكون لديّ شارب ابداً

236
00:09:24,376 --> 00:09:26,176
حبيبي ، ها أنت ذا

237
00:09:26,178 --> 00:09:28,846
لقد قضيت طوال اليوم أفكر بالأمور الشقية

238
00:09:28,848 --> 00:09:31,215
التي سنفعلها أنا وأنت

239
00:09:31,217 --> 00:09:32,249
"كي نرفه عن "مارشال

240
00:09:32,251 --> 00:09:34,218
مثل ماذا ؟

241
00:09:35,554 --> 00:09:37,921
سوف أترككم يارفاق تقضون وقتاً سوياً

242
00:09:37,923 --> 00:09:39,523
....سوف أكون في

243
00:09:39,525 --> 00:09:40,524
منتظرة في غرفة النوم

244
00:09:41,610 --> 00:09:43,143
آسفة لم أعن هذا

245
00:09:43,145 --> 00:09:46,180
لتبدو كما لو أني أنا و "تيد" سنفعل شيء ما

246
00:09:50,101 --> 00:09:51,268
حسناً ، حسناً

247
00:09:51,270 --> 00:09:52,619
أراكِ لاحقاً

248
00:09:52,621 --> 00:09:53,871
مارشال" ،هذا سيمر"

249
00:09:53,873 --> 00:09:55,038
ثق بي

250
00:09:55,040 --> 00:09:57,124
....ثلاث سنوات من الأن

251
00:09:58,609 --> 00:10:00,444
حقيبة ، محام

252
00:10:00,446 --> 00:10:01,795
فروسية ، شارب

253
00:10:01,797 --> 00:10:03,664
وكل الأمور مما سبق

254
00:10:03,666 --> 00:10:05,299
مبروك يا أخي

255
00:10:05,301 --> 00:10:07,134
"ومبروك لك أيضاً "تيد

256
00:10:07,136 --> 00:10:08,919
لفعل هذا

257
00:10:10,088 --> 00:10:11,338
أتعرف هذا غريب

258
00:10:11,340 --> 00:10:12,973
لم أظن أبداً أني سأتزوج

259
00:10:12,975 --> 00:10:14,224
لكنك أقنعتني بهذا

260
00:10:14,226 --> 00:10:16,393
أو بالأحرى ، جعلتني أوافق عن طريق الجنس

261
00:10:16,395 --> 00:10:18,178
أنت جيد للغاية في الفراش

262
00:10:20,299 --> 00:10:21,899
كيف سيساعدني هذا ؟

263
00:10:21,901 --> 00:10:23,066
سأصل لها

264
00:10:23,068 --> 00:10:27,154
...خلال ثلاث سنوات ، ليس فقط "ليلي" ستعود لكن

265
00:10:27,156 --> 00:10:30,974
من اللطيف أن أكون متزوجة لرجل رائع

266
00:10:30,976 --> 00:10:33,911
وأحمل طفله

267
00:10:33,913 --> 00:10:36,163
"أعتقد أنك تكون متفائلاً يا "تيد

268
00:10:36,165 --> 00:10:38,749
هل يمكني صنع تعديل واحد فقط ؟

269
00:10:38,751 --> 00:10:42,769
من اللطيف أن أكون متزوجة من رجل رائع

270
00:10:42,771 --> 00:10:44,421
وأحمل طفله

271
00:10:44,423 --> 00:10:46,540
وها هو الأن

272
00:10:46,542 --> 00:10:48,675
رفاق أريدكم أن تقابلوا

273
00:10:48,677 --> 00:10:50,627
"شخص أحمق ما يدعى "تراي

274
00:10:50,629 --> 00:10:52,880
ما الأمر يا أخ ؟

275
00:10:52,882 --> 00:10:54,664
لا أعرف ما الذي أحبه أكثر

276
00:10:54,666 --> 00:10:56,433
شاربه الكثّ

277
00:10:56,435 --> 00:10:57,518
أو قبعة سائقي الحافلات

278
00:10:57,520 --> 00:10:59,553
أنتِ تعرفين أني أكره هذه القبعات

279
00:10:59,555 --> 00:11:02,222
إذن سوف تكره هذه الصورة للطفل

280
00:11:05,176 --> 00:11:08,812
......لا

281
00:11:13,101 --> 00:11:16,737
الطفل يرتدي قبعة سائقي الحافلات رائع

282
00:11:16,739 --> 00:11:17,804
على أي حال ، "تيد" محق

283
00:11:17,806 --> 00:11:20,290
2009سيكون رائعاً

284
00:11:20,292 --> 00:11:22,292
"بالمناسبة يا رفاق هذه "ميا

285
00:11:22,294 --> 00:11:26,213
"سوف ترون المزيد من "ميا

286
00:11:27,383 --> 00:11:29,216
ولم يروها مرةً أخرى

287
00:11:29,218 --> 00:11:30,700
ما الأمر

288
00:11:30,702 --> 00:11:31,868
حسناً ، جدياً

289
00:11:31,870 --> 00:11:33,136
على الأقل أخبرني أنك

290
00:11:33,138 --> 00:11:34,871
"سوف تعرف حينها " ما الأمر

291
00:11:34,873 --> 00:11:36,206
بإشارة لإعلان جعّة لطفل في التاسعة

292
00:11:36,208 --> 00:11:37,140
أعني ، بالله عليك

293
00:11:37,142 --> 00:11:38,392
لابد أن هناك  على الأقل طريقة واحدة

294
00:11:38,394 --> 00:11:39,977
ستود أن يكون المستقبل مختلفاً

295
00:11:39,979 --> 00:11:42,563
أعتقد أن هناك شيء واحد

296
00:11:42,565 --> 00:11:44,381
"بالمناسبة يارفاق هذه "مايا

297
00:11:44,383 --> 00:11:46,517
"سوف ترون المزيد من "مايا

298
00:11:46,519 --> 00:11:48,652
وليس بسبب هؤلاء

299
00:11:48,654 --> 00:11:51,805
بسبب هؤلاء

300
00:11:52,574 --> 00:11:54,775
الأثداء الخلفية...المحفز البصري

301
00:11:54,777 --> 00:11:56,860
من مبشّر يقابل إنشطار عاطفي

302
00:11:56,862 --> 00:11:58,195
للوضع الخلفي

303
00:11:58,197 --> 00:11:59,496
البراءة في الإنتظار

304
00:11:59,498 --> 00:12:00,864
ما الأمر

305
00:12:00,866 --> 00:12:02,899
"المقصد هو ، "مارشال

306
00:12:02,901 --> 00:12:06,803
هذه المرة بعد ثلاث سنوات الأمور ستكون عظيمة

307
00:12:11,092 --> 00:12:13,093
أترى ؟ "ليلي" عادت

308
00:12:13,095 --> 00:12:16,213
بالطبع ، أنا و "روبن" لم نستمر سوياً

309
00:12:16,215 --> 00:12:18,298
لكني خطبت

310
00:12:18,300 --> 00:12:20,100
وتٌرِكت عند المذبح

311
00:12:20,102 --> 00:12:22,135
لكني بدئت شركتي للعمارة

312
00:12:22,137 --> 00:12:23,887
وفشلت بعد عدة شهور

313
00:12:23,889 --> 00:12:25,889
هل يمكنا وضع الفيلم رجاء ؟ -
بالتأكيد -

314
00:12:25,891 --> 00:12:26,723
بالتأكيد يا صديقي

315
00:12:26,725 --> 00:12:28,258
بالمناسبة ، أين "روبن" ؟

316
00:12:28,260 --> 00:12:30,110
في صيف 2009

317
00:12:30,112 --> 00:12:32,212
بارني" و"روبن" كانوا يتواعدون سراً"

318
00:12:32,214 --> 00:12:34,731
بارني " قال أنها تأخذ حصص مفصلة"

319
00:12:34,733 --> 00:12:36,450
في فن الديكور ، و "بارني" يأخذ

320
00:12:36,452 --> 00:12:38,435
يأخذ حصص ديكور مختلفة في نفس المبنى

321
00:12:38,437 --> 00:12:40,704
لهذا تشاركوا في سيارة الأجرة هذه المرة

322
00:12:40,706 --> 00:12:44,041
كنا بلهاء

323
00:12:44,043 --> 00:12:45,942
إنتظر لحظة

324
00:12:45,944 --> 00:12:50,530
أنت تقول أن "بارني ستينسون" في
دروس ديكور الأن ؟

325
00:12:51,649 --> 00:12:53,750
هذا يعني أنه يمكنا أن نشاهد
ستار ورز" على تلفازه العملاق"

326
00:12:53,752 --> 00:12:55,586
"هيا ، "تشيوي

327
00:13:02,011 --> 00:13:03,126
لقد عدت من دروس الديكور

328
00:13:03,128 --> 00:13:04,478
ما هو الديكور ؟

329
00:13:04,480 --> 00:13:07,180
أجل ، لقد أخذت سيارة أجرة لهناك ذات مره

330
00:13:07,182 --> 00:13:08,682
إنتظروا

331
00:13:10,101 --> 00:13:12,802
إدخلوا

332
00:13:13,855 --> 00:13:16,306
كنا نأمل أن نشاهد الثلاثية هنا

333
00:13:16,308 --> 00:13:19,242
...بالتأكيد ، لكن

334
00:13:19,244 --> 00:13:21,478
لكن أولاً ، إنظروا خارج نافذة غرفة نومي

335
00:13:21,480 --> 00:13:23,447
....هناك

336
00:13:23,449 --> 00:13:26,249
....سيدة عارية

337
00:13:26,251 --> 00:13:28,818
تقفز على ترمبولين صغير

338
00:13:28,820 --> 00:13:31,538
....في شقة عبر

339
00:13:31,540 --> 00:13:33,006
الشارع

340
00:13:37,828 --> 00:13:40,430
أخرجني من هذا الشيء

341
00:13:40,432 --> 00:13:41,715
ليس هناك وقت

342
00:13:41,717 --> 00:13:44,051
بارني" أنا لست مستعدة أن يكتشفوا أمرنا بعد"

343
00:13:44,053 --> 00:13:46,169
إذن لابد أن تبقي بداخل هذا خلال كامل الثلاثية

344
00:13:46,171 --> 00:13:48,438
لاتقلقي إنه مجرد 382 دقيقة

345
00:13:48,440 --> 00:13:49,773
معقد

346
00:13:52,694 --> 00:13:54,895
إذن ، اين تعتقدوا أننا سنكون
خلال ثلاث سنوات ؟

347
00:13:54,897 --> 00:13:56,680
سوف تكون 2012

348
00:13:56,682 --> 00:13:58,565
هذه سهلة

349
00:13:58,567 --> 00:13:59,800
"رفاق هذه "صوفيا

350
00:13:59,802 --> 00:14:01,852
........سوف ترون المزيد من

351
00:14:03,521 --> 00:14:05,605
حسناً ، هذا غريب للغاية

352
00:14:05,607 --> 00:14:08,925
كنت أحاول أن أستخدم القوة

353
00:14:08,927 --> 00:14:11,378
أتعتقدون أنه بدلاً من جعل الجعة

354
00:14:11,380 --> 00:14:14,381
تطير من البراد ، جعلت هذا المصباح ينكسر ؟

355
00:14:14,383 --> 00:14:16,550
إما هذا أو جندي العاصقة فعلها

356
00:14:17,636 --> 00:14:20,420
جندي العاصفة لم يكن ليفعل هذا أبداً

357
00:14:20,422 --> 00:14:23,940
إنه يعلم أن هذا المصباح يساوي 1.200 دولار

358
00:14:24,842 --> 00:14:26,376
على أي حال  ، حيث أننا نحن فقط هنا يارفاق

359
00:14:26,378 --> 00:14:29,563
دعوني أسألكم شيء ما
نحن جميعاً لدينا نفس الخيال

360
00:14:29,565 --> 00:14:33,650
عن ممارسة الجنس مع فتاة في
زي جندي العاصفة ، أليس كذلك ؟

361
00:14:33,652 --> 00:14:36,319
لا -
أبداً -

362
00:14:36,321 --> 00:14:37,771
....رفاق

363
00:14:37,773 --> 00:14:40,323
بالله عليكم ، لايوجد فتيات هنا ، نحن فقط

364
00:14:40,325 --> 00:14:41,575
مساحة آمنةٌ

365
00:14:41,577 --> 00:14:44,227
دعونا نتوقف عن الكون مؤدبين
ونتحدث عن الحقيقة

366
00:14:45,113 --> 00:14:46,246
خيال جندي العاصفة

367
00:14:46,248 --> 00:14:48,031
كل رجل لديه مثله ، أليس كذلك ؟

368
00:14:48,033 --> 00:14:50,667
لا ليس حتى مرة ، لا
لا ، لا ، لا

369
00:14:50,669 --> 00:14:53,420
إذن أنا الشخص الغريب ؟

370
00:14:53,422 --> 00:14:55,071
أجل -
أجل -

371
00:14:55,073 --> 00:14:56,373
أجل

372
00:14:56,375 --> 00:14:57,457
ماذا عنك يا "تيد" ؟

373
00:14:57,459 --> 00:15:00,410
كيف ستكون حياتك مختلفة ؟
خلال ثلاث سنوات

374
00:15:00,412 --> 00:15:02,429
أنت تعرف ، المعتاد

375
00:15:02,431 --> 00:15:04,681
سوف أقابل فتاة لطيفة وأتزوج

376
00:15:04,683 --> 00:15:07,217
...أعني ، أعرف أني أقول هذا كل سنة لكن

377
00:15:07,219 --> 00:15:10,053
لنكون صرحاء في 2012 سأكون 34

378
00:15:10,055 --> 00:15:11,888
لو لم يحدث حينها إذن

379
00:15:11,890 --> 00:15:15,976
شيء ما خاطيء فيّ حقاً

380
00:15:25,319 --> 00:15:29,556
شيء ما خاطيء فيّ حقاً

381
00:15:31,809 --> 00:15:33,176
لايمكني فعل هذا بعد الأن

382
00:15:33,178 --> 00:15:34,527
لايمكني الإستمرار في الإبتسام

383
00:15:34,529 --> 00:15:36,262
وأكون متفائلاً طوال الوقت

384
00:15:36,264 --> 00:15:38,431
حين تشير كل الأدلة على العكس

385
00:15:38,433 --> 00:15:40,650
أتظن أن ثلاث سنوات من الأن

386
00:15:40,652 --> 00:15:42,101
الأمور لن تكون رائعة ؟

387
00:15:42,103 --> 00:15:44,404
سأخبرك كيف ستكون الأمور

388
00:15:44,406 --> 00:15:46,422
بعد ثلاث سنوات

389
00:15:47,558 --> 00:15:50,510
أجل ، مرحباً ، أرى

390
00:15:50,512 --> 00:15:55,064
على الطبق المجمد لشخص واحد
هناك رقم مطبوع

391
00:15:55,066 --> 00:15:57,767
يمكني مهاتفته ووضع تعليقاتي ومخاوفي

392
00:15:57,769 --> 00:16:00,436
حسناً ، هناك قرفة

393
00:16:00,438 --> 00:16:03,306
على الشراب أكثر من المعتاد

394
00:16:03,308 --> 00:16:05,675
لا ، أنا أحب القرفة

395
00:16:06,910 --> 00:16:11,114
على الرحب ، لتعليقي

396
00:16:11,116 --> 00:16:14,684
إنتظري ، لا تذهبي

397
00:16:14,686 --> 00:16:17,353
هل تحبين القرفة ؟

398
00:16:17,355 --> 00:16:19,405
مرحباً ؟ مرحباً ؟

399
00:16:25,529 --> 00:16:28,281
مارشال" هل تريد مشاهدة "ستار ورز"؟"

400
00:16:28,283 --> 00:16:29,866
لا ، لايمكني يا صديقي القديم

401
00:16:29,868 --> 00:16:31,350
أترى ، نحن في عمق البحار

402
00:16:31,352 --> 00:16:32,735
نعيش نمط الحياة العائلية المثالية

403
00:16:32,737 --> 00:16:34,186
التى حلمت بها على الدوام

404
00:16:34,188 --> 00:16:38,775
وأنا حامل بالطفل رقم 5

405
00:16:38,777 --> 00:16:40,743
لكن الطفل الرابع لم يخرج بعد

406
00:16:40,745 --> 00:16:42,495
أنا بهذه الجودة فقط

407
00:16:42,497 --> 00:16:43,629
إنتظر

408
00:16:43,631 --> 00:16:45,364
هناك شخص ما يريد أن يرسل تحياته

409
00:16:46,868 --> 00:16:48,084
"أهلا ، "تيد

410
00:16:48,086 --> 00:16:50,303
أردت أن اقول لك أن الأمور جيدة

411
00:16:50,305 --> 00:16:53,322
وأنا متزوجة لهذا الرجل الأحمق
الذي يرتدي قبعة سائقي الحافلات

412
00:16:53,324 --> 00:16:54,757
ما الأمر يا أخ ؟

413
00:16:55,893 --> 00:16:57,877
لقد تبين أنه أنت فقط

414
00:16:57,879 --> 00:16:59,612
الذي لم أرد أن أتزوجه

415
00:17:01,549 --> 00:17:04,050
وأنا حصلت على الأثداء الخلفية

416
00:17:04,052 --> 00:17:06,068
لذا الأمور جيدة للغاية

417
00:17:06,070 --> 00:17:07,370
وداعاً

418
00:17:12,193 --> 00:17:14,193
"بالمناسبة يا "تيد" هذه "ميلاني

419
00:17:14,195 --> 00:17:16,195
"سوف ترى المزيد من "ميلاني

420
00:17:16,197 --> 00:17:17,497
إنتظر ، إنتظر ،إنتظر

421
00:17:17,499 --> 00:17:18,831
من هى "ميلاني" ؟

422
00:17:18,833 --> 00:17:20,917
بالله عليك يا "بارني" لو كان هناك شيء
واحد يمكني الإعتماد عليه

423
00:17:20,919 --> 00:17:22,201
أنلا يتغير هو أنت تخرج

424
00:17:22,203 --> 00:17:23,786
مع فتاة عشوائية في ذراعك

425
00:17:23,788 --> 00:17:26,205
لا ، لا ، لا أريد هذا

426
00:17:26,207 --> 00:17:27,507
لأول مرة

427
00:17:27,509 --> 00:17:29,625
في حياتي ، لا أريد لنفسي

428
00:17:29,627 --> 00:17:31,594
أن أكون مع فتاة عشوائية خلال ثلاث سنوات

429
00:17:31,596 --> 00:17:33,579
لايهم كم الأثداء التي تملكها

430
00:17:34,748 --> 00:17:36,315
"أريد أن أكون مع "كوين

431
00:17:39,136 --> 00:17:41,086
....رفاق

432
00:17:41,088 --> 00:17:43,306
"سوف ترون المزيد من "كوين

433
00:17:43,308 --> 00:17:45,775
يارفيق ، لقد ذهبنا لــ "لاستي
ليبورد" لقد رأينا الكثير

434
00:17:45,777 --> 00:17:48,561
أنا وقعت في هذا نوعاً ما ، حسناً ، وداعاً

435
00:17:54,100 --> 00:17:55,484
ما الذي تفعله ؟

436
00:17:55,486 --> 00:17:57,203
نحن نعيش سوياً ، وأنا متحمس بالأمر

437
00:17:57,205 --> 00:17:59,172
وسوف أتخلص من أكوابي

438
00:18:00,490 --> 00:18:01,741
هذه كان لي

439
00:18:01,743 --> 00:18:04,160
آسف ، أنا لا أعرف أيهما هى

440
00:18:04,162 --> 00:18:07,463
الحقيقة هي ، أنا لا أشرب قهوة في المنزل أبداً

441
00:18:07,465 --> 00:18:08,915
هذا ؟

442
00:18:08,917 --> 00:18:10,633
هنا

443
00:18:10,635 --> 00:18:12,835
لاأريد أكواب القهوة الخاصة بي
لأن لدي أكوابك

444
00:18:12,837 --> 00:18:14,637
لبقية حياتي

445
00:18:14,639 --> 00:18:17,390
أو لـــ...للفترة التي نحن فيها سوياً

446
00:18:17,392 --> 00:18:19,642
نحن لم نتحدث عن المستقبل حقاً

447
00:18:19,644 --> 00:18:21,794
هل جعلت الأمور محرجة ؟

448
00:18:21,796 --> 00:18:23,229
إستمر فقط في تحطيم الأكواب

449
00:18:24,315 --> 00:18:26,682
أو تبرع بهم

450
00:18:26,684 --> 00:18:28,517
، مقصدي هو

451
00:18:28,519 --> 00:18:31,437
أنا أخطط أن أكون معكِ لفترة طويلة

452
00:18:31,439 --> 00:18:33,356
هل أنتِ موافقة على هذا ؟

453
00:18:37,945 --> 00:18:39,812
يبدو جيداً

454
00:18:45,752 --> 00:18:49,121
آسف للغاية

455
00:18:49,123 --> 00:18:50,373
لا ، لا ، هذا جيد

456
00:18:50,375 --> 00:18:53,509
الرجل يجب أن يكون أول من يجعلها تحدث

457
00:18:53,511 --> 00:18:55,595
كنت في الواقع آمل أن يحدث هذا قريباً

458
00:18:55,597 --> 00:18:58,163
لقد كنت أرش الفناء لأسابيع

459
00:18:58,165 --> 00:18:59,999
الفناء

460
00:19:00,001 --> 00:19:02,001
كنت أخرج في الشارع

461
00:19:02,003 --> 00:19:05,104
مثل ، الأن تماماً ، كل ليلة

462
00:19:05,106 --> 00:19:07,607
اين أنت ، أيها الرجل الأشقر ؟

463
00:19:07,609 --> 00:19:09,976
إظهر نفسك

464
00:19:09,978 --> 00:19:12,945
سأكون في منزل أمي

465
00:19:12,947 --> 00:19:15,180
نحن زوجين حقيقين الأن ، أليس كذلك ؟

466
00:19:15,182 --> 00:19:17,233
نحن كذلك

467
00:19:24,192 --> 00:19:27,076
يارفيقي أتفهم أنك محبط

468
00:19:27,078 --> 00:19:30,195
لكن لديّ شعور عن 2015

469
00:19:30,197 --> 00:19:32,498
أعتقد أنه سيكون عامك

470
00:19:32,500 --> 00:19:35,468
أطفال، لقد كانت المرة الوحيدة
التي فقدت فيها الثقة

471
00:19:35,470 --> 00:19:38,704
أن حياتي ستكون أفضل خلال ثلاث سنوات

472
00:19:38,706 --> 00:19:41,641
والشيء المضحك أن ثلاث سنوات
بعد هذه اللحظة

473
00:19:41,643 --> 00:19:43,676
حياتي كانت رائعة

474
00:19:43,678 --> 00:19:45,261
حسناً ، وقت الثلاثية

475
00:19:45,263 --> 00:19:47,046
هل يمكني طرح شكوى واحدة ؟

476
00:19:47,048 --> 00:19:48,481
هذا تقليد رجالي

477
00:19:48,483 --> 00:19:51,067
إنها حركة سخيفة من "تيد" أن يحضر فتاة

478
00:19:51,069 --> 00:19:53,653
بالله عليك يا رفيق ...أعطه بعض الراحة

479
00:19:53,655 --> 00:19:54,904
أعرف ، إنه يحبها

480
00:19:54,906 --> 00:19:57,573
وسأعطيه هذا : إنها لطيفة للغاية

481
00:19:57,575 --> 00:19:59,992
شكراً للرب أنها أصحبت مثل أمها

482
00:19:59,994 --> 00:20:03,446
حسناً ، دعنا نشاهد هذا الشيء

483
00:20:03,448 --> 00:20:05,114
....أيها التلفاز

484
00:20:05,116 --> 00:20:09,401
"إعرض ثلاثية "ستار ورز

485
00:20:11,004 --> 00:20:13,873
....."إعرض ثلاثية "ستار ور

486
00:20:13,875 --> 00:20:15,791
أتعرف ؟ تباً لهذا

487
00:20:17,577 --> 00:20:21,113
حسناً ، أنتِ على وشك مشاهدة شيء رائع

488
00:20:21,115 --> 00:20:22,915
وإعرفي هذا

489
00:20:22,917 --> 00:20:25,167
هان" أطلق النار أولاً"

490
00:20:26,470 --> 00:20:28,688
أتسأل لو أن الأمور ستختلف كثيراً

491
00:20:28,690 --> 00:20:32,141
حين نشاهد الثلاثية مرةً اخرى في 2018

492
00:20:32,143 --> 00:20:34,493
آمل لا

493
00:20:42,939 --> 00:20:45,306
هذا كان رائعاً

494
00:20:46,792 --> 00:20:48,743
أنت كنت محقاً ...ليس غريباً

495
00:20:48,768 --> 00:20:50,277
لا

496
00:20:50,280 --> 00:21:05,280
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

