1
00:00:00,400 --> 00:00:02,580
حينها

2
00:00:02,580 --> 00:00:03,880
(لا أريد صياداً آخر يا (بوبي

3
00:00:03,920 --> 00:00:05,370
لماذا لا تأتي أنت ؟

4
00:00:06,590 --> 00:00:08,220
حسناً ؟

5
00:00:08,250 --> 00:00:09,250
ماذا يُدعى ؟

6
00:00:09,270 --> 00:00:10,920
مرحباً يا (جارث)، ماذا لديك ؟

7
00:00:10,940 --> 00:00:12,220
من الأفضل أن تترك الأمر للمباحث الفيدرالية

8
00:00:12,260 --> 00:00:13,890
مرحباً. أأنت (دين) ؟

9
00:00:15,900 --> 00:00:17,100
ظننت أنك ستكون أكثر طولاً

10
00:00:17,110 --> 00:00:18,600
ما علاقتك بذلك الرجل الهزيل ؟

11
00:00:18,610 --> 00:00:19,760
عمل مؤقت

12
00:00:19,780 --> 00:00:21,730
هنا (ويليس) من المباحث الفيدرالية

13
00:00:21,770 --> 00:00:26,600
لا يا (جارث)، ليس أنا، بل المباحث الفيدرالة الحقيقية

14
00:00:26,620 --> 00:00:28,410
أنت مجنون

15
00:00:36,580 --> 00:00:38,170
كيف مازلت حياً ؟

16
00:00:38,220 --> 00:00:39,670
ماذا فاتني ؟

17
00:00:40,330 --> 00:00:42,640
الآن

18
00:00:45,120 --> 00:00:48,930
...منذ وقت طويل، عميقاً بداخل هذه الغابات

19
00:00:48,960 --> 00:00:51,260
...عاشت عجوز تُدعى

20
00:00:51,300 --> 00:00:53,800
(جيني جرينتري)

21
00:00:53,820 --> 00:00:55,770
!أوه

22
00:00:55,800 --> 00:00:58,690
...أجبرت على الخروج بعدما قتلت عائلتها في حريق كبير

23
00:00:58,740 --> 00:00:59,970
فقدت كل شيء

24
00:00:59,990 --> 00:01:02,810
البعض يقول حتى أنها فقدت إنسانيتها

25
00:01:02,830 --> 00:01:05,110
هذا حزين للغاية

26
00:01:05,140 --> 00:01:08,250
إنها قصة حقيقية يا (راي). انظر

27
00:01:08,280 --> 00:01:11,450
حفرت حروف إسمها الأولى على تلك الشجرة

28
00:01:11,480 --> 00:01:13,370
مباشرةً قبل أن تموت

29
00:01:13,420 --> 00:01:15,200
هذه ليس أحرف أسمائها الأولى

30
00:01:15,250 --> 00:01:17,090
إذن، كيف ماتت ؟

31
00:01:17,120 --> 00:01:20,590
ليلة ما، كانت هناك عاصفة ثلجية

32
00:01:20,630 --> 00:01:24,550
كانت تشعر بالبرد، والجوع

33
00:01:24,600 --> 00:01:27,000
لا مكان تذهب إليه، ولا أحد تلجأ إليه

34
00:01:27,020 --> 00:01:29,990
جيني جرينتري) تجمدت حتى الموت)

35
00:01:30,020 --> 00:01:32,300
...تماماً تحت

36
00:01:32,340 --> 00:01:34,110
هذه الشجرة

37
00:01:36,190 --> 00:01:40,680
ومنذ ذلك الوقت، روحها الشريرة تسكن هذه الغابة

38
00:01:41,700 --> 00:01:43,480
لا تفعل هذا

39
00:01:54,030 --> 00:01:57,660
كان يجب أن تروا وجوهكم

40
00:01:57,700 --> 00:01:59,630
ماذا تفعل بحق الجحيم يا (تريفور) ؟
هذا ليس مضحكاً يا رجل

41
00:01:59,670 --> 00:02:00,920
ليس بالنسبة لك

42
00:02:00,970 --> 00:02:03,640
أنت! هل قدت إلى هنا ؟

43
00:02:03,670 --> 00:02:07,260
رجاءً

44
00:02:07,310 --> 00:02:10,840
...انظر، لماذا لا تأخذ

45
00:02:10,880 --> 00:02:12,930
هاتفي، حسناً ؟

46
00:02:12,980 --> 00:02:16,260
اتصل بأبي وافضحني، هيا

47
00:02:16,320 --> 00:02:18,480
أقصد أنك ثمل

48
00:02:18,520 --> 00:02:20,850
لا تستطيع -
توقف عن الثرثرة -

49
00:02:20,890 --> 00:02:21,940
سمعتك

50
00:02:24,990 --> 00:02:26,660
ما كان هذا ؟

51
00:02:26,690 --> 00:02:29,610
ماذا ؟ لنجلس يا (تريفور)، حسناً ؟

52
00:02:29,660 --> 00:02:31,950
صه

53
00:02:32,000 --> 00:02:34,030
ألم تسمعوا هذا ؟

54
00:02:37,750 --> 00:02:39,120
(لا يوجد شيء هنا يا (تريفور

55
00:02:39,170 --> 00:02:41,340
...حسناً ؟ لنجلس فقط وسوف

56
00:02:41,370 --> 00:02:42,510
ماذا... ؟

57
00:02:42,540 --> 00:02:45,680
يجب أن تهربوا. اهربوا

58
00:02:45,710 --> 00:02:46,930
(تريفور)

59
00:02:50,520 --> 00:02:52,350
معذرةً، لكن ما خطب شقيقك ؟

60
00:02:57,420 --> 00:02:59,890
(تريفور)

61
00:02:59,930 --> 00:03:00,980
(تريفور)

62
00:03:03,930 --> 00:03:07,270
هيا يا (تريف)! توقف عن هذا

63
00:03:11,270 --> 00:03:12,570
هيا بنا، لنرجع

64
00:03:12,610 --> 00:03:14,740
يا صاح

65
00:03:14,770 --> 00:03:17,240
...لا تستطيع

66
00:03:22,960 --> 00:03:26,960
? الظواهر الخاقة ?
الحلقة الثامنة عشر من الموسم السابع
(عنوان الحلقة: وقت الحفلة يا (جارث

67
00:03:26,560 --> 00:03:30,560
ترجمة: خالد خطاب & إسلام الصخري
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

68
00:03:51,830 --> 00:03:53,110
سيداتي

69
00:03:53,200 --> 00:03:55,110
ماذا تريد، (توب جن) ؟

70
00:03:55,160 --> 00:03:57,120
...بدايةً

71
00:03:57,170 --> 00:03:58,520
أريد بعض الإحترام

72
00:03:58,550 --> 00:04:02,320
عذراً أيها الضابط، لم نلاحظ حقاً

73
00:04:02,350 --> 00:04:04,020
لا عليكما. اجلسا

74
00:04:05,260 --> 00:04:06,510
(أخبراني عن (تريفور ماكين

75
00:04:06,540 --> 00:04:07,890
(عندما كنتم معاً في (رأس الأرملة

76
00:04:07,930 --> 00:04:10,080
حسناً -
لا بأس -

77
00:04:10,100 --> 00:04:11,380
كان يتصرف بغرابة لأنه كان ثملاً للغاية -
كان ثملاً للغاية -

78
00:04:11,410 --> 00:04:12,500
مهلاً

79
00:04:13,750 --> 00:04:15,800
ابدأي أنتِ

80
00:04:15,850 --> 00:04:16,920
جيني جرينتري) هي الفاعلة)

81
00:04:16,940 --> 00:04:18,550
اصمتِ

82
00:04:18,590 --> 00:04:20,240
حسناً ؟ إنها إسطورة غبية

83
00:04:20,270 --> 00:04:23,210
مهلاً. من ؟ -
(جيني جرينتري) -

84
00:04:23,240 --> 00:04:25,310
والدي قال أنها ماتت حقاً في الغابة

85
00:04:25,360 --> 00:04:27,330
وقد دفنت في مقبرة البلدة

86
00:04:33,140 --> 00:04:35,600
(حسناً يا (جيني جي

87
00:04:35,620 --> 00:04:36,870
أيامكِ قد ولَّت

88
00:04:41,210 --> 00:04:44,080
(قُضي عليكِ بواسطة (جارث

89
00:05:06,240 --> 00:05:07,470
أين أنت يا (راي) ؟

90
00:05:07,490 --> 00:05:11,970
يجب عليك أن تكون مع عائلتك الآن

91
00:05:11,990 --> 00:05:14,310
لا تقم بفعل أي شيء أحمق، رجاءً

92
00:06:26,920 --> 00:06:29,550
أجل، انتهيت ووضعتها في راحة أبدية

93
00:06:29,570 --> 00:06:30,540
حُلت المشكلة

94
00:06:30,570 --> 00:06:32,890
...أنا متجه نحوكِ لذا

95
00:06:32,910 --> 00:06:35,390
أعدي حماماً ساخناً

96
00:06:35,410 --> 00:06:38,440
لا، أنا أحبكِ أكثر

97
00:06:42,200 --> 00:06:43,670
(سيارة مهجورة قرب (رأس الأرملة

98
00:06:43,700 --> 00:06:45,670
لدينا جثة آخرى هنا

99
00:06:45,700 --> 00:06:47,270
مُزق الفتى إلى أشلاء

100
00:06:47,300 --> 00:06:48,470
ماذا ؟

101
00:06:48,500 --> 00:06:51,370
مستحيل؟ كيف يمكن هذا ؟
لقد قضيت عليها

102
00:06:51,410 --> 00:06:53,740
حسناً، هاتفينا إن استيقظ

103
00:06:53,760 --> 00:06:55,630
أو قام بفعل أي شيء، كما تعلمين

104
00:06:55,680 --> 00:06:57,130
حسناً، لا بأس

105
00:06:57,180 --> 00:06:59,630
(شكراً على المساعدة يا (ميج

106
00:06:59,680 --> 00:07:01,970
يالها من عاهرة

107
00:07:02,020 --> 00:07:04,140
أمازالت حالة (كاس) نفسها ؟

108
00:07:04,190 --> 00:07:05,800
أجل، حتى النخاع

109
00:07:07,560 --> 00:07:11,560
بالمناسبة، كيف حال رأسك ؟

110
00:07:11,590 --> 00:07:14,400
بخير، إنه يتحسَّن

111
00:07:14,430 --> 00:07:16,730
(أتمنى فقط ألا يكون مثل ذلك الشريط اللعين من فيلم (الحلقة

112
00:07:16,770 --> 00:07:20,030
أقصد، أشعر أنني أصبحت بخير لأنني اجتزت الجزء الجنوني

113
00:07:20,070 --> 00:07:21,540
لا، لم تجتزه
(لقد سمعت ما قاله (كاس

114
00:07:21,570 --> 00:07:23,710
دعنا لا نتحدَّث عن هذا

115
00:07:25,070 --> 00:07:26,210
مرحباً

116
00:07:26,240 --> 00:07:28,540
مرحباً يا (دين)، (جارث) يتحدَّث

117
00:07:28,580 --> 00:07:30,760
مهلاً. من ؟ -
(جارث) -

118
00:07:30,800 --> 00:07:31,880
(جارث فيتزجيرالد الرابع)

119
00:07:31,910 --> 00:07:34,000
الذي عمل معك على قضية الكائنات الشيطانية ؟

120
00:07:34,050 --> 00:07:35,170
من تدين له بواحدة

121
00:07:35,220 --> 00:07:37,590
أجل

122
00:07:37,620 --> 00:07:38,840
كيف حالك يا (جارث) ؟

123
00:07:38,870 --> 00:07:40,410
أنا مستعد لسد الدين يا صديقي

124
00:07:40,440 --> 00:07:43,060
هناك شيء غريب في مدينة "جانكشين" بكنساس

125
00:07:45,680 --> 00:07:48,310
حسناً، ها قد وصلنا

126
00:07:48,350 --> 00:07:52,480
(أيها السادة، هذا هو العريف (براون

127
00:07:52,520 --> 00:07:54,940
(العريف (جيمس براون

128
00:07:54,970 --> 00:07:57,020
"سوف أرحل لوحدتي في "مانيانا

129
00:07:57,070 --> 00:07:58,490
أنا هنا لأقدم إحترامي لإبن عمي

130
00:07:58,520 --> 00:08:00,210
لأنني لن أكون قادراً على حضور الجنازة

131
00:08:00,240 --> 00:08:01,990
من المؤكد أن هذا فظيعاً لعائلتك

132
00:08:02,030 --> 00:08:04,830
فقدوا شقيقين بسرعة كبيرة

133
00:08:06,080 --> 00:08:08,370
...أجل، أجل، عمتي

134
00:08:08,420 --> 00:08:10,540
منهارة للغاية

135
00:08:10,590 --> 00:08:13,200
أيها الطبيب، أيمكننا الإطلاع على الملفين رجاءً ؟

136
00:08:19,510 --> 00:08:22,430
إنها زوجتي، سأكون بمكتبي

137
00:08:22,460 --> 00:08:24,300
عظيم

138
00:08:26,640 --> 00:08:28,520
لم تخبرنا أنهما كانا شقيقين

139
00:08:28,550 --> 00:08:31,310
يا صاح، اكتشفت هوية الجثة الثانية للتو

140
00:08:31,340 --> 00:08:32,890
وقد حدث هذا بسرعة

141
00:08:32,940 --> 00:08:34,560
أنا أجمع المعلومات أينما أسير

142
00:08:34,610 --> 00:08:35,890
ماذا ؟ ألديك حساسية من البدل ؟

143
00:08:35,940 --> 00:08:38,900
لا،أنا فقط أبدو جيداً في الأزياء الرسمية

144
00:08:38,950 --> 00:08:41,570
أجل، نفس سبب الوفاة

145
00:08:43,370 --> 00:08:45,690
نزعت أحشاؤهما ليلاً في الغابة

146
00:08:45,700 --> 00:08:47,290
حيث هناك أسطورة

147
00:08:47,320 --> 00:08:49,070
(شبح (جيني جرينتري

148
00:08:50,710 --> 00:08:54,250
لقد فحصته منذ قليل

149
00:08:56,970 --> 00:08:58,530
أعتقد أن جهازي معطل مجدداً

150
00:08:58,550 --> 00:09:00,330
حسناً. قرأت بريدك الإلكتروني

151
00:09:00,370 --> 00:09:02,670
شبح (جيني).... ماذا ؟ -
(جرينتري) -

152
00:09:02,700 --> 00:09:04,990
هذا كل شيء، وقد أحرقت عظامها

153
00:09:05,020 --> 00:09:06,760
حسناً، ربما يوجد شيء مازالت مرتبطة به

154
00:09:06,810 --> 00:09:09,330
هذا مشكوك فيه للغاية، كانت الفتاة بلا مأوى

155
00:09:09,360 --> 00:09:11,350
...بالإضافة، هل أشعر أنا بهذا أم  أن هذا ليس من فعل روح

156
00:09:11,380 --> 00:09:12,810
بل ناتج عن وحش ؟

157
00:09:12,850 --> 00:09:14,670
مستذئب ؟

158
00:09:14,700 --> 00:09:16,070
...عدا أن الشهود أجزموا

159
00:09:16,100 --> 00:09:18,770
أن ما كان يطارد الضحية كان خفياً

160
00:09:18,820 --> 00:09:22,690
إذن، شبح مستذئب خفي ؟

161
00:09:22,720 --> 00:09:24,790
لماذا تظن أنني طلبت الدعم ؟

162
00:09:24,830 --> 00:09:26,860
أسمع أحدكما عن (ثايسلابر آيل) من قبل ؟

163
00:09:26,900 --> 00:09:29,610
أهذا إسم راقصة أم مشروب ؟

164
00:09:29,670 --> 00:09:31,050
شرابٌ للحمقى

165
00:09:31,080 --> 00:09:34,020
المشروب رقم واحد في جنوب غرب المحيط الهادي

166
00:09:34,050 --> 00:09:35,620
لكننا في كانساس

167
00:09:35,670 --> 00:09:38,210
أجل، أعلم هذا. ما هو المغزى من كلامك ؟

168
00:09:38,240 --> 00:09:40,960
مالك الشركة هو والد الشقيقين المتوفيين

169
00:09:42,430 --> 00:09:43,740
صحيح

170
00:09:43,760 --> 00:09:45,750
سأرتدي بدلة المحققين

171
00:09:45,760 --> 00:09:47,130
سأقابلكما عند مصنع الخمور بعد 40 دقيقة

172
00:10:00,930 --> 00:10:03,900
أيها العميلان، أنا (ماري)، المديرة

173
00:10:03,930 --> 00:10:05,750
شكراً على حضوركِ يوم الأحد

174
00:10:05,780 --> 00:10:08,120
جميعنا نريد المساعدة. أي شيء نستطيع تقديمه لذلك

175
00:10:11,940 --> 00:10:14,740
هذا كله ملكاً لوالدكِ، أليس كذلك ؟

176
00:10:14,780 --> 00:10:16,240
(وصديقه (راندي باكستر

177
00:10:16,280 --> 00:10:18,910
إنهما يتشاركان في الملكية الآن

178
00:10:18,950 --> 00:10:20,080
الآن

179
00:10:20,120 --> 00:10:21,920
(حسناً، منذ أن توفي (دايل

180
00:10:21,950 --> 00:10:23,250
مهلاً

181
00:10:23,290 --> 00:10:26,420
أتعتقد أنني أستطيع القدوم متأخراً كيفما أحب ؟

182
00:10:26,460 --> 00:10:27,470
عذراً يا سيدي. هذا لن يحدث مجدداً

183
00:10:27,510 --> 00:10:29,470
راندي باكستر) المحبوب)

184
00:10:29,510 --> 00:10:30,960
...سأخبرك الآتي

185
00:10:30,980 --> 00:10:34,530
تهانيَّ. ستتولى نوبة المقبرة

186
00:10:34,560 --> 00:10:37,370
كن متأخراً ثانية واحدة، وسوف تطرد

187
00:10:37,400 --> 00:10:38,730
حسناً يا سيدي

188
00:10:40,900 --> 00:10:42,850
إنه رجل لطيف حقاً

189
00:10:42,910 --> 00:10:45,740
لكن ليس من السهل أن تصبح مسئولاً

190
00:10:45,770 --> 00:10:47,310
هذا حقيقي

191
00:10:47,330 --> 00:10:50,360
زميلاي سيقومان باللازم، لذا اعذريني

192
00:10:50,410 --> 00:10:53,480
أجل، سآتي معك

193
00:10:53,500 --> 00:10:56,450
سيد (مكين) ؟

194
00:10:56,480 --> 00:10:58,820
سيكون هذا مختصراً. أعدك بهذا

195
00:10:58,840 --> 00:11:01,170
...سيد (مكين)، أهناك سبب يدفعك للإعتقاد

196
00:11:01,210 --> 00:11:02,810
أن ولديك كان لديهما أعداء ؟

197
00:11:02,840 --> 00:11:05,910
أُخبرنا أن هذا هجوم حيواني

198
00:11:05,940 --> 00:11:08,210
نحن نغطي كل الإحتمالات فحسب

199
00:11:08,250 --> 00:11:10,900
لديهما الكثير من الأصدقاء

200
00:11:10,930 --> 00:11:12,470
لا

201
00:11:12,500 --> 00:11:14,300
(حسناً، هل يعملان هنا معك ؟ مثل (ماري

202
00:11:14,340 --> 00:11:15,950
أهناك أحد يمكنه أن يشعر بالغيرة من هذا ؟

203
00:11:15,990 --> 00:11:18,640
كلا، (ماري) هي الوحيدة

204
00:11:18,670 --> 00:11:20,980
...حسناً، لا يوجد

205
00:11:21,010 --> 00:11:23,640
لا بأس يا (جيم). لا بأس

206
00:11:23,680 --> 00:11:26,310
دعاه ينال بعض الراحة وسأجيب أنا على أسئلتكما

207
00:11:26,350 --> 00:11:27,570
بالتأكيد

208
00:11:33,370 --> 00:11:35,860
إنه يلوم نفسه على موت (دايل)، والآن هذا

209
00:11:35,870 --> 00:11:37,490
لماذا يلوم نفسه ؟

210
00:11:37,530 --> 00:11:39,190
حسناً، (دايل) كان حساساً للغاية

211
00:11:39,210 --> 00:11:41,830
لكن ما العمل ؟ تراقبه على مدار الأربع والعشرين ساعة ؟

212
00:11:41,860 --> 00:11:44,920
(لا تستطيع لوم أصدقاء (دايل

213
00:11:44,970 --> 00:11:47,420
لكن مازال والدكِ يشعر بالسوء

214
00:11:47,470 --> 00:11:49,800
ليس باليد حيلة، فزوجة (دايل) تقاضينا

215
00:11:49,840 --> 00:11:51,670
حقاً ؟ لماذا ؟

216
00:11:51,710 --> 00:11:53,820
إنها حزينة وغاضبة، ونحن في أمريكا

217
00:11:55,680 --> 00:11:57,880
(كنت أعرف (راي) و(تريفور

218
00:11:57,950 --> 00:12:00,700
سحقاً، أنا الأب الروحي لأبناء (جيم) الأربعة

219
00:12:00,730 --> 00:12:02,600
راي) و(تريفور) كانا يحبان المرح)

220
00:12:02,630 --> 00:12:04,440
لكنهما ما كانوا ليقدموا على فعل شيئاً جنونياً

221
00:12:04,490 --> 00:12:06,200
أليس لديك أولاد ؟

222
00:12:06,240 --> 00:12:07,320
كلا

223
00:12:07,360 --> 00:12:10,020
كانا يستعيران سيارتي، ويغيران على ثلاجتي

224
00:12:10,060 --> 00:12:12,280
كلاكما أسستما هذه الشركة برفقة شريك ثالث

225
00:12:12,310 --> 00:12:13,330
أليس كذلك ؟

226
00:12:13,360 --> 00:12:15,900
(أجل، (دايل

227
00:12:15,910 --> 00:12:19,450
لقد توفي منذ بضعة أشهر

228
00:12:19,500 --> 00:12:21,370
توفي في الغابة أم... ؟

229
00:12:21,400 --> 00:12:23,370
لقد انتحر

230
00:12:23,410 --> 00:12:25,290
تعازيَّ

231
00:12:25,340 --> 00:12:27,880
حسناً، كان يعاني من مشكلات لمدة طويلة

232
00:12:27,910 --> 00:12:29,740
انظرا، هذا محض كابوس

233
00:12:29,760 --> 00:12:30,960
سابقاً (دايل)، والآن هذا

234
00:12:31,010 --> 00:12:32,930
هذا كان سيكون عامنا الكبير

235
00:12:32,960 --> 00:12:35,020
نحن نبيع المصنع

236
00:12:35,050 --> 00:12:37,870
إلى واحدة من أكبر الشركات في الولايات المتحدة

237
00:12:37,900 --> 00:12:40,420
كنا نقوم بالترتيبات لشهور

238
00:12:40,440 --> 00:12:42,970
الأخبار ستظهر للعلن قريباً

239
00:12:43,030 --> 00:12:44,860
هذا جيد لكما، أليس كذلك ؟

240
00:12:44,890 --> 00:12:46,240
...بغض النظر عن الظروف الحالية

241
00:12:46,280 --> 00:12:48,500
أجل، كنا لنحتفل الآن

242
00:13:05,060 --> 00:13:07,380
هذا يبدو رائعاً يا عزيزتي

243
00:13:07,420 --> 00:13:09,920
مرحباً ؟

244
00:13:09,950 --> 00:13:11,750
ها قد أتى جدكِ
مرحباً

245
00:13:20,630 --> 00:13:22,300
تباً

246
00:13:23,820 --> 00:13:26,470
سأحضّر لك وجبة خفيفة. يجب أن تأكل شيئاً

247
00:13:26,490 --> 00:13:27,850
تفضل بالجلوس يا والدي

248
00:13:29,940 --> 00:13:33,410
ماذا ترسمين ؟

249
00:13:33,440 --> 00:13:35,690
عالمي

250
00:14:18,950 --> 00:14:21,460
ما الأمر يا عزيزتي ؟

251
00:14:33,970 --> 00:14:35,590
ما الأمر ؟

252
00:14:42,230 --> 00:14:43,510
(ليليان)

253
00:15:00,370 --> 00:15:03,360
هناك الملايين من المخلوقات الليلية ذات المخالب

254
00:15:03,370 --> 00:15:05,750
عندما تبحث عن مخلوق له مخالب خفي، تتقلص الإحتمالات بسرعة

255
00:15:08,470 --> 00:15:10,820
متعة ما بعد الظهيرة ؟

256
00:15:10,860 --> 00:15:12,590
حقاً يا (جارث) ؟

257
00:15:12,630 --> 00:15:13,930
....ألا تعتقد أن المكان

258
00:15:13,960 --> 00:15:15,430
...أنت تريد أن تحظى بحماماً ساخناً منعشاً

259
00:15:15,460 --> 00:15:17,060
بعد عمل يوم شاق

260
00:15:17,100 --> 00:15:18,410
هذا ضروري

261
00:15:19,600 --> 00:15:22,800
أشعر بالأسف تجاه هذين الفتيين من مصنع الخمور

262
00:15:22,820 --> 00:15:25,470
قم بتجميل حياتك من خلال الخمر

263
00:15:25,490 --> 00:15:27,970
أولاً، الشريك ينتحر

264
00:15:27,990 --> 00:15:30,910
والآن، ولديه قتلا بواسطة مجهول

265
00:15:30,940 --> 00:15:32,740
تبعاً لهذا، (دايل) لم يكن مجرد شريك

266
00:15:32,780 --> 00:15:34,100
كان أيضاً خبيراً في الخمور

267
00:15:34,130 --> 00:15:36,030
خبير خمور ؟

268
00:15:36,070 --> 00:15:37,080
إنه يعتبر عبقرية في العالم أجمع

269
00:15:37,120 --> 00:15:40,090
حسناً، هذا يكفي

270
00:15:40,120 --> 00:15:42,540
لا تستحق صناعة الخمور العناء

271
00:15:42,550 --> 00:15:43,430
....ما كان هذا

272
00:15:43,460 --> 00:15:44,660
حاز على ثمانية جائز في مجلة تختص بالطعام ؟

273
00:15:46,340 --> 00:15:49,460
الخمر ليست طعاماً، إنهما نوع من المياة

274
00:15:54,020 --> 00:15:56,670
(ثايسلابر)

275
00:16:01,690 --> 00:16:04,060
رائع، هذا رائع حقاً

276
00:16:04,110 --> 00:16:05,730
تباً! أنا لم أعد غاضباً بعد الآن

277
00:16:22,660 --> 00:16:25,530
(رائع، احتفل يا (جارث

278
00:16:25,550 --> 00:16:27,580
أنا لا أشرب عادةً

279
00:16:27,630 --> 00:16:29,800
الخمر يعبث بقراراتي

280
00:16:32,340 --> 00:16:34,990
خاصة عندما أكون في مهمة

281
00:16:36,310 --> 00:16:38,430
أتريدان سماع مزحة ؟

282
00:16:38,480 --> 00:16:40,600
أنصتا لهذا، هناك شيء مشوق

283
00:16:45,180 --> 00:16:47,450
هل أنت ثمل يا (جارث) ؟

284
00:16:47,490 --> 00:16:49,770
يا صاح، لقد احتسيت الزجاجة بأكملها

285
00:16:49,820 --> 00:16:51,170
بالتأكيد أنا ثمل

286
00:16:52,490 --> 00:16:55,060
شيء مشوق

287
00:16:55,080 --> 00:16:56,190
...أجل

288
00:16:56,230 --> 00:16:57,660
هل أستطيع الحصول على المزيد من الشراب ؟

289
00:16:57,700 --> 00:17:00,450
بالتأكيد لا. ستحصل على القهوة

290
00:17:00,500 --> 00:17:01,870
قهوة بداخلها خمر ؟

291
00:17:01,900 --> 00:17:04,900
كتب هنا أن (دايل) ترك الشركة

292
00:17:04,920 --> 00:17:06,440
قبل وفاته بأسبوعين

293
00:17:06,470 --> 00:17:09,790
أو ربما تم إبعاده لأنه لا يريد البيع

294
00:17:09,830 --> 00:17:12,130
أقصد، (باكستر) قال أنهما كانا يرتبان أمر البيع منذ شهور

295
00:17:12,180 --> 00:17:15,210
هذا يفسر أمر مقاضاة الأرملة لهما

296
00:17:15,250 --> 00:17:18,050
ربما يكون (دايل) مازال متعلقاً بشيء ما هنا

297
00:17:18,080 --> 00:17:23,010
(صحيح. ربما يكون (شبح غاضب

298
00:17:24,360 --> 00:17:26,640
(لتتجه جميع الوحدات إلى منزل عائلة (ماكين

299
00:17:26,680 --> 00:17:28,930
ماكين) كما في (جيم ماكين) ؟)

300
00:17:28,950 --> 00:17:30,560
...أجل، لنأمل من أجلهم

301
00:17:30,600 --> 00:17:32,650
ألا تكون روحنا قد خرجت من الغابة

302
00:17:32,700 --> 00:17:34,370
حسناً

303
00:17:34,400 --> 00:17:35,870
لنذهب لنتفقد هذا

304
00:17:35,900 --> 00:17:38,320
اذهبا أنتما. سأذهب أنا لرؤية الأرملة

305
00:17:40,590 --> 00:17:43,010
إذاً ؟ -
المكان نظيف

306
00:17:43,040 --> 00:17:46,800
جهازي وهذا الجهاز لم يلتقطا شيئاً

307
00:17:46,830 --> 00:17:48,550
أهذا جهازي ؟ -
أجل -

308
00:17:48,580 --> 00:17:49,660
استعرته في حال تعطل خاصتي

309
00:17:50,720 --> 00:17:52,670
...إذاً

310
00:17:52,720 --> 00:17:54,590
أمازالنا متمسكين بالمستذئب الخفي ؟

311
00:17:54,620 --> 00:17:56,960
ربما، وربما لا
لا أستطيع أن أجعل (تيس) تفصح عما رأت

312
00:17:56,970 --> 00:17:59,260
لكنني أشعر أنها رأت شيئاً

313
00:18:01,740 --> 00:18:04,730
دعني أقوم بحيلتي عليها

314
00:18:04,760 --> 00:18:06,230
ماذا ؟ -
ثق بي -

315
00:18:06,270 --> 00:18:08,900
سيدتي المميزة لديها توءم

316
00:18:08,940 --> 00:18:10,240
سيد (ماكين) ؟

317
00:18:10,270 --> 00:18:12,190
سيدتي المميزة ؟

318
00:18:12,240 --> 00:18:13,860
هل تمانع إن تحدثنا مع (تيس) على إنفراد لبعض الوقت ؟

319
00:18:13,910 --> 00:18:16,070
سيساعدنا هذ حقاً

320
00:18:16,110 --> 00:18:18,280
...عزيزتي، سنكون

321
00:18:18,310 --> 00:18:20,080
سنكون بالردهة، حسناً ؟

322
00:18:23,150 --> 00:18:24,650
شكراً

323
00:18:27,170 --> 00:18:29,450
(مرحباً يا (تيس

324
00:18:29,490 --> 00:18:31,840
أتريدين إخباري عما رأيته الليلة ؟

325
00:18:36,160 --> 00:18:39,600
...أو ربما سوف تتحدثين إلى

326
00:18:39,630 --> 00:18:40,880
(السيد (فيزلز

327
00:18:40,930 --> 00:18:42,380
أنا صديقكِ

328
00:18:42,440 --> 00:18:44,800
مرحى

329
00:18:44,840 --> 00:18:47,840
(أبعد هذا الجورب يا (جارث

330
00:18:47,860 --> 00:18:50,810
(السيد (فيزلز) يريد مساعدة (تيس

331
00:18:50,840 --> 00:18:53,610
يريد أن يصغي

332
00:18:53,650 --> 00:18:55,560
السيد (فيزلز) سوف يذهب إلى مكان لا تشرق فيه الشمس

333
00:18:57,650 --> 00:19:01,470
لقد كان وحشاً

334
00:19:03,010 --> 00:19:04,990
(أنا أصدقكِ يا (تيس

335
00:19:05,020 --> 00:19:07,310
هل كان لديه مخالب ؟

336
00:19:09,300 --> 00:19:10,880
كيف يمكن أنكِ هي الوحيدة التي رأته يا (تيس) ؟

337
00:19:15,220 --> 00:19:17,750
ماذا أيضاً يا (تيس) ؟

338
00:19:20,470 --> 00:19:23,260
أأنتِ متأكدة ؟

339
00:19:23,310 --> 00:19:26,760
...لأن السيد (فيزلز) يستطيع أن يشعر عندما

340
00:19:26,810 --> 00:19:30,550
تكذبين

341
00:19:30,570 --> 00:19:32,720
حسناً، هذا يكفي

342
00:19:32,740 --> 00:19:33,940
(يا سيد (فيزلز

343
00:19:33,990 --> 00:19:35,620
لقد احتسيت شراب البالغين

344
00:19:37,160 --> 00:19:40,510
شراب البالغين ؟ مثل القهوة ؟

345
00:19:41,860 --> 00:19:44,180
أتصدين شراب كحولي ؟

346
00:19:44,210 --> 00:19:45,700
كان هذا حادثاً

347
00:19:45,730 --> 00:19:48,670
(لا تدعهم يقبضون علي يا سيد (فيزلز

348
00:19:53,420 --> 00:19:55,020
زوجكِ كان يسافر كثيراً، أليس كذلك ؟

349
00:19:55,060 --> 00:19:58,040
لقد قام بزيارة جميع الأماكن الغريبة

350
00:19:58,080 --> 00:19:59,540
ليحصل على أفضل المكونات

351
00:20:00,800 --> 00:20:02,750
صحيح. قمت بتجربة عملة. إنه رائع

352
00:20:03,930 --> 00:20:06,690
سمعت أنكِ لستِ على وفاق

353
00:20:06,720 --> 00:20:08,040
(مع شركاء (دايل

354
00:20:08,070 --> 00:20:10,690
حسناً، لقد باعوا شركته
.بدون علمه

355
00:20:10,720 --> 00:20:13,730
المشكلة ليست مشكلة المال
...الشركة كانت

356
00:20:13,760 --> 00:20:16,580
.بمثابة إبنه

357
00:20:16,610 --> 00:20:19,080
أنت تبدين محبطة للغاية
.بسبب هذا

358
00:20:19,120 --> 00:20:22,930
أنا غاضبه
.أنا أكرههم

359
00:20:22,950 --> 00:20:25,590
ثم تذكرت بعدها
.(كيف كان (دايل

360
00:20:25,620 --> 00:20:26,890
ماذا تعنين ؟

361
00:20:26,920 --> 00:20:31,160
،أصدقاؤه تخلوا عنه
لكن أتعلم ماذا قال ؟

362
00:20:31,210 --> 00:20:34,000
سوف أرسل اليهم هدية"
"لتريهم أني سامحتهم

363
00:20:34,030 --> 00:20:36,430
أتملكين أي فكرة
عما أرسله ؟

364
00:20:36,470 --> 00:20:39,600
.زجاجة ساكي
.من إحدى رحلاته
{\c&HA39899&\3c&H000000&}الساكي نوع من الخمور اليابانية

365
00:20:39,640 --> 00:20:44,770
في صندوق رائع
.عليه كلمات يابانية

366
00:20:44,810 --> 00:20:48,430
.كان حريصاً جداً عليها
.لم يتركني المسها حتى

367
00:20:48,460 --> 00:20:49,840
...إذا الطفل في الغابة

368
00:20:49,900 --> 00:20:52,460
.رأى شيئاً لم يره غيره

369
00:20:52,480 --> 00:20:54,270
و(تيس) رأت الوحش
.(بينما لم يره (جيم

370
00:20:54,300 --> 00:20:56,270
ما هو خيطنا ؟

371
00:20:58,300 --> 00:21:02,140
.حسناً، بعض المتحولين جينياً ترى الأشعة تحت الحمراء

372
00:21:05,830 --> 00:21:07,980
"مشروبات البالغين"

373
00:21:08,000 --> 00:21:09,250
تيٍس) احتست شراب والدتها)

374
00:21:09,280 --> 00:21:11,120
والضحية الأولى كانت ثملة للغاية

375
00:21:11,150 --> 00:21:12,600
.حسناً

376
00:21:12,640 --> 00:21:14,620
...إذا

377
00:21:14,650 --> 00:21:15,950
.يا الهي

378
00:21:15,990 --> 00:21:17,960
.وحش يجب أن تكون ثملاً لتتمكن من رؤيته

379
00:21:17,990 --> 00:21:19,490
!رائع

380
00:21:19,510 --> 00:21:22,960
وأيضاً... من الصعب قتاله

381
00:21:27,270 --> 00:21:29,380
بالمناسبة

382
00:21:29,440 --> 00:21:31,050
أنت ممنوع عن الكحوليات تماماً

383
00:21:31,100 --> 00:21:33,720
أنا أحبهم
.أي شئ جيد

384
00:21:38,360 --> 00:21:41,700
إذا ماذا بشأن
هذه القنينة ؟

385
00:21:41,730 --> 00:21:42,810
تميمة حظ ؟

386
00:21:42,850 --> 00:21:44,450
.(إنها ملك لـ(بوبي

387
00:21:46,120 --> 00:21:48,400
...صناعة الخمر لا تستحق العناء

388
00:21:50,710 --> 00:21:54,130
حقاً ؟

389
00:21:54,160 --> 00:21:55,690
...لأن، ممم

390
00:21:55,710 --> 00:21:58,250
أتعتقد
أن هناك فرصة

391
00:21:58,300 --> 00:22:00,800
بأن (بوبي) مازال هنا ؟

392
00:22:00,830 --> 00:22:02,300
كلا، لقد دفناه
.على طريقة الصيادين

393
00:22:02,340 --> 00:22:04,470
نعم، أنا ...أنا أحرقت
،)إبن عمي (براندون

394
00:22:04,500 --> 00:22:06,140
.وظل عالقاً

395
00:22:06,170 --> 00:22:08,090
و...و لديهم
،أشباح في الهند

396
00:22:08,140 --> 00:22:09,710
وهم يحرقون الجميع
.هناك

397
00:22:09,730 --> 00:22:11,760
،إنها فقط غريزه

398
00:22:11,810 --> 00:22:13,600
لكن ربما يكون هناك موجات كهرومغناطيسية حولنا

399
00:22:13,650 --> 00:22:15,100
هذا ليس مستحيلاً

400
00:22:15,150 --> 00:22:17,180
لن نتكلم عن هذا، حسناً ؟

401
00:22:17,220 --> 00:22:18,270
.ليس في منتصف العمل

402
00:22:18,320 --> 00:22:19,550
.أسف

403
00:22:22,020 --> 00:22:24,020
.أتمنى فقط أن هذا الحريق قام بالمطلوب

404
00:22:24,990 --> 00:22:27,390
(سام)

405
00:22:27,410 --> 00:22:29,890
حسناً، فهمتك
نحن في طريقنا إليك

406
00:22:51,580 --> 00:22:53,250
ها هو ذا

407
00:23:06,950 --> 00:23:10,100
مهلاً

408
00:23:11,150 --> 00:23:13,150
هناك من كان يأخذ عينات من البضائع

409
00:23:13,210 --> 00:23:14,710
حقاً ؟

410
00:23:17,210 --> 00:23:18,540
انظر لهذا

411
00:23:20,210 --> 00:23:21,930
يا إلهي، أحب المرتابين

412
00:23:21,960 --> 00:23:23,650
انظر إن كنت تستطيع الولوج إليها

413
00:23:29,340 --> 00:23:30,820
حسناً

414
00:23:40,770 --> 00:23:42,070
...حسناً، أول وفاة كانت منذ

415
00:23:42,100 --> 00:23:44,570
أربع شهور ؟ -
أجل -

416
00:23:44,600 --> 00:23:46,870
و(تريفور)، ضحيتنا الأولى

417
00:23:46,910 --> 00:23:49,110
إذاً، ما الذي تركه يخرج من الزجاجة ؟

418
00:23:58,750 --> 00:24:00,370
.لا يوجد شئ

419
00:24:01,640 --> 00:24:05,120
لا يوجد شيء يمكننا رؤيته

420
00:24:14,170 --> 00:24:15,620
ماذا ؟ أتمزح معي ؟

421
00:24:15,650 --> 00:24:17,020
الوقت يمر

422
00:24:20,310 --> 00:24:22,940
أقصد، أمازلت تستطيع أن تثمل أكثر ؟

423
00:24:22,980 --> 00:24:26,310
إنها تبدو كشرب الفيتامين
بالنسبه لك، اليس كذلك ؟

424
00:24:26,350 --> 00:24:28,310
اصمت

425
00:24:28,350 --> 00:24:29,460
...اللعنة

426
00:24:56,340 --> 00:24:57,840
.حسنا، وقت الاحتفال-
.حسنا-

427
00:24:57,880 --> 00:24:59,140
أرجع الشريط

428
00:25:09,490 --> 00:25:11,270
لقد ... ترك ذلك الشئ
.يخرج من الصندوق

429
00:25:11,320 --> 00:25:13,530
وبالتأكيد فقد
.تبعته

430
00:25:13,560 --> 00:25:15,460
الي ذلك المكان
.مع كل تلك الاشياء

431
00:25:15,490 --> 00:25:17,780
.نعم. نعم

432
00:25:17,830 --> 00:25:20,110
.هذا تصرف ذكي

433
00:25:20,170 --> 00:25:22,670
.في الواقع أنا ثمل نوع ما

434
00:25:22,700 --> 00:25:24,290
ما هذا؟

435
00:25:24,340 --> 00:25:26,450
أحبه

436
00:25:26,510 --> 00:25:27,790
افتقدت هذه الأحاديث

437
00:25:27,840 --> 00:25:30,680
!ما هذا بحق الجحيم؟

438
00:25:32,090 --> 00:25:34,080
.يا للهول-
...اه-

439
00:25:34,100 --> 00:25:35,400
أغلقه

440
00:25:35,430 --> 00:25:36,750
المباحث الفيدرالية، هاه ؟
أتعلمان ماذا ؟

441
00:25:36,770 --> 00:25:38,220
يمكنكما قول هذا للشرطة

442
00:25:38,250 --> 00:25:40,800
سيد(باكستر)، إن تركتنا
.نشرح الامر لك

443
00:25:45,270 --> 00:25:49,390
هنا الطوارئ
ما هي حالتك الطارئة؟

444
00:25:49,430 --> 00:25:51,560
.مرحباً
هل تحتاج لمساعدة؟

445
00:26:02,270 --> 00:26:06,610
."تعني"كما تدين تدان

446
00:26:06,630 --> 00:26:08,680
.مثل،العين بالعين

447
00:26:08,710 --> 00:26:10,360
هل أنتما معي ؟

448
00:26:19,920 --> 00:26:21,090
كيف حصلتم عليها؟

449
00:26:21,130 --> 00:26:24,090
لماذا؟ أهناك
مشكلة بها؟

450
00:26:24,130 --> 00:26:25,730
حسنا. أنت لا تؤمن بالخرافات، أليس كذلك؟

451
00:26:25,760 --> 00:26:27,010
.علي الإطلاق

452
00:26:27,060 --> 00:26:28,380
.لا، لا

453
00:26:28,420 --> 00:26:32,070
لإن هذه تقول أن الزجاجة بالداخل
.تحتوي على شوجو
{\c&HA39899&\3c&H000000&}.شوجو" باليابانيه فتاة صغيرة عذراء"

454
00:26:32,100 --> 00:26:34,620
ماذا...شوجو؟

455
00:26:34,660 --> 00:26:35,840
.روح الكحول

456
00:26:36,970 --> 00:26:40,430
.إنها اسطوره قديمه
.لا داعِ للقلق بشأنها

457
00:26:40,460 --> 00:26:43,250
لكنهم معروفين بكونهم
.غير ودودين

458
00:26:46,780 --> 00:26:48,030
.يجب علي الذهاب

459
00:26:48,090 --> 00:26:50,040
...اوه، انت
.تفضل

460
00:26:50,090 --> 00:26:51,420
.شكراً لك
.شكراً لك

461
00:26:51,460 --> 00:26:53,360
.نعم
.خذ حذرك

462
00:27:04,970 --> 00:27:05,940
.(جارث)

463
00:27:07,360 --> 00:27:09,470
.(أين (باكستر

464
00:27:09,510 --> 00:27:12,810
.الرجل أثقل مما يبدو عليه

465
00:27:12,840 --> 00:27:14,140
لكن تفضل

466
00:27:14,180 --> 00:27:16,180
.ربما تريد إستعادة هذه

467
00:27:16,200 --> 00:27:19,780
...أنت لديك المدير التنفيذي لأحد أفضل مصانع الخمر في الولايات المتحدة

468
00:27:19,820 --> 00:27:21,650
موضوع بحوض إستحمامك ؟

469
00:27:21,690 --> 00:27:23,190
أتعتقد حقاً أن الأمر
.سينتهي على خير

470
00:27:23,200 --> 00:27:24,960
.أنا لا أشعر بالحب

471
00:27:24,990 --> 00:27:27,190
.حسناً، الشوجو

472
00:27:27,210 --> 00:27:28,580
.لنرى ما يمكننا رؤيته

473
00:27:28,630 --> 00:27:30,410
ما هو الشوجو؟

474
00:27:30,460 --> 00:27:32,530
وحش خمر ياباني

475
00:27:32,550 --> 00:27:35,330
أعتقد أن هذا يوضح
.لما يجب عليك السكر لتتمكن من رؤيته

476
00:27:35,370 --> 00:27:37,430
!!يا للشاعرية

477
00:27:42,140 --> 00:27:45,110
.أوه، مخيف

478
00:27:45,140 --> 00:27:47,230
حسناً، إذاً
.الشوجو يتسكع حيثما يوجد كحول

479
00:27:47,260 --> 00:27:49,010
.حيثما يوجد الكثير من الكحول

480
00:27:49,050 --> 00:27:51,280
...هناك مثل قديم يقول

481
00:27:51,320 --> 00:27:52,670
...إذا كنت ثمل بما فيه الكفاية

482
00:27:52,700 --> 00:27:55,620
يمكنك رؤية أحدها يتسلل
.حول مصانع الخمور في اليابان

483
00:27:55,650 --> 00:27:57,970
حسناً، لماذا يمزق هذا الوحش أبناء صانعي الخمور؟

484
00:27:58,010 --> 00:28:00,260
.كما يبدو، يمكنك استغلال إرادة الشوجو

485
00:28:00,290 --> 00:28:01,610
.باستخدام صندوق التعاويذ المناسب

486
00:28:01,660 --> 00:28:03,580
.إذاً كما لو أن لديك كلب مهاجم

487
00:28:03,610 --> 00:28:05,010
الذي يمكنك إطلاقه
...لأي غرض

488
00:28:05,030 --> 00:28:06,330
.إنتقامي ترغب به

489
00:28:06,410 --> 00:28:08,530
إذاً (دايل) استعان
.بأحدها ليعاقب أصدقائه

490
00:28:08,570 --> 00:28:10,050
أرسل الزجاجة، عاجلاً أم أجلاً
.وسيقوم أحدهم بفتحها

491
00:28:10,080 --> 00:28:11,250
.وعندها لديك شوجو

492
00:28:11,290 --> 00:28:12,390
والتي ستفعل أي شئ
.يجبرها (دايل) على فعله

493
00:28:12,420 --> 00:28:13,900
.هنا في هذا الصندوق

494
00:28:13,920 --> 00:28:15,960
مهلاً

495
00:28:16,010 --> 00:28:18,340
عدا إنها لا تقتل الناس الذين
.دمروا حياته

496
00:28:18,380 --> 00:28:20,320
. حسناً، أرملة (دالِ) قالت أن الشركة كانت بمثابة إبن له

497
00:28:20,430 --> 00:28:22,630
لذا إن أراد
...أن يشعر أصدقائه بالمثل

498
00:28:22,680 --> 00:28:24,410
فسيقتل أبناءهم

499
00:28:24,430 --> 00:28:26,720
.حسناً، أبنائهم
.أبناء(جيم) على أي حال

500
00:28:26,750 --> 00:28:28,390
(و(باكستر
.هو والدهم الروحي

501
00:28:28,420 --> 00:28:30,320
حسناً
.انتقل الى الجزء حيث كيف نقتلها

502
00:28:30,350 --> 00:28:33,070
.أخبار جيدة
.يمكن قتلها

503
00:28:33,110 --> 00:28:34,070
...لكن

504
00:28:34,110 --> 00:28:35,860
لكن بسيف
.ساموراي فقط

505
00:28:35,890 --> 00:28:37,930
مدعم
.ببركة الشنتو
{\c&HA39899&\3c&H000000&}.الشنتو: اله الروحانية اليابانية

506
00:28:37,950 --> 00:28:40,050
.حسناً...هذا ليس صعباً

507
00:28:40,080 --> 00:28:41,870
الشوجو أنهت مهمتها بالفعل، اليس كذلك ؟

508
00:28:41,900 --> 00:28:43,850
أقصد، (ماري) هي
...هي الهدف الوحيد المتبقي، لذا

509
00:28:43,880 --> 00:28:46,390
سأذهب للبحث عن السيف

510
00:28:46,420 --> 00:28:47,470
(وقوما أنتما بحماية (ماري

511
00:28:49,740 --> 00:28:51,990
آسف

512
00:28:54,250 --> 00:28:56,550
.لا توجد مشكلة

513
00:28:56,580 --> 00:28:59,380
إلا لو لم يكن هناك شئ
.لأتأسف بشأنه

514
00:28:59,420 --> 00:29:00,400
.(جارث)

515
00:29:00,430 --> 00:29:01,600
ما الذي يتحدث عنه ؟

516
00:29:01,640 --> 00:29:04,340
.أَنا قلق أن (بوبي) يُطاردُكما

517
00:29:04,390 --> 00:29:06,790
(لقد أخبرت (دين
.لكنه لم يستمع لي

518
00:29:06,810 --> 00:29:08,110
!(جارث)
.دع الامر

519
00:29:08,140 --> 00:29:10,510
لا بأس -
.كلا إنه ليس كذلك-

520
00:29:10,560 --> 00:29:12,360
لقد حاولت الاتصال
.ب(بوبي) بالفعل

521
00:29:13,560 --> 00:29:15,430
عندما إختفت
،تلك الجعة

522
00:29:15,470 --> 00:29:17,450
أحضرت لوح التكلم مع الأرواح

523
00:29:17,490 --> 00:29:18,900
بدوني؟

524
00:29:18,940 --> 00:29:20,770
لقد قلت، لما
.....أشغل بالك

525
00:29:20,800 --> 00:29:23,140
.إن كنت أستطيع إنهاء الامر بنفسي

526
00:29:23,160 --> 00:29:25,110
و ؟

527
00:29:25,140 --> 00:29:26,960
.ولو كان هناك أي شئ لأخبرتك

528
00:29:32,830 --> 00:29:35,920
.سنتحدث فيما بعد بهذا الشأن
.(راقبا (ماري

529
00:29:35,950 --> 00:29:37,850
.أعرني مفاتيحك

530
00:29:47,010 --> 00:29:49,050
أنا أحاول مساعدتك
.(يا سيد (باكستر

531
00:29:49,100 --> 00:29:50,770
ومن أنت بحق الجحيم ؟

532
00:29:50,800 --> 00:29:54,370
.حسناً، أنا محتار

533
00:29:56,810 --> 00:30:00,110
...دايل) كان يريد إيذاءكم جميعاً عن طريق

534
00:30:00,140 --> 00:30:01,430
.أطفالكم

535
00:30:01,460 --> 00:30:04,560
.عدا، إنه ليس لديك أي أطفال

536
00:30:04,620 --> 00:30:07,280
.ما زال الامر يؤلمني
.صدقني

537
00:30:07,320 --> 00:30:09,840
أتريد إخباري بما تخفيه ؟

538
00:30:09,870 --> 00:30:12,410
أخفيه ؟

539
00:30:12,460 --> 00:30:13,740
.أخبرني

540
00:30:13,790 --> 00:30:17,590
متى كانت أخر مرة
أعطيت موظف ثلاث فرص ؟

541
00:30:17,630 --> 00:30:19,660
.ولا مرة، تقريباً -
.بالضبط -

542
00:30:19,700 --> 00:30:21,330
أنت المدير، أليس كذلك ؟

543
00:30:21,370 --> 00:30:24,130
وظيفة صعبة، لكن، على
.أحدهم القيام بهذا

544
00:30:24,170 --> 00:30:28,250
لذا، لما أعطيت بواب كسول أجازات كثيرة ؟

545
00:30:29,470 --> 00:30:32,330
.حسناً. لقد قمت بالبحث

546
00:30:32,360 --> 00:30:35,600
ووجدت أن والدته

547
00:30:35,650 --> 00:30:38,480
.كانت سكرتيرتك قديماً

548
00:30:38,520 --> 00:30:41,520
بالتأكيد، كنت متزوجاً
...من مدام (باكستر) حينها، لذا

549
00:30:41,550 --> 00:30:44,490
لكن هذا لا يمانع العبث قليلاً، أليس كذلك ؟

550
00:30:46,860 --> 00:30:49,330
ما الذي تحتاجه لتفهم ؟

551
00:30:49,360 --> 00:30:51,880
(لا يهم ما يعرفه (دايل
...عنك

552
00:30:51,910 --> 00:30:55,180
لأن هذا الشئ الذي
!يقتل الاطفال يعرف

553
00:30:59,170 --> 00:31:00,950
.لم ينتهِ الامر على ما يرام مع أمه

554
00:31:01,010 --> 00:31:04,290
.لقد جعلتني أقسم ألا أخبره ابداً

555
00:31:06,010 --> 00:31:07,510
.هذا كثير عليك

556
00:31:07,550 --> 00:31:08,900
أين هو ؟

557
00:31:08,930 --> 00:31:12,300
.إنه..إنه في مصنع الخمور

558
00:31:12,350 --> 00:31:13,850
.يعمل بنوبة ليلية

559
00:31:16,750 --> 00:31:18,560
.خذ

560
00:31:18,590 --> 00:31:20,690
...لو كنت تهتم لأمر هذا الفتى على الاطلاق

561
00:31:20,720 --> 00:31:24,290
.لا تبلغ عني للشرطة في الوقت الحالي

562
00:31:51,020 --> 00:31:53,450
إنها تقول
...من الافضل فعل هذا

563
00:31:53,460 --> 00:31:55,740
بمياه ينبوع جاري

564
00:31:55,790 --> 00:31:58,630
أه، نعم
.أنا، ...تدبرت الامر

565
00:31:58,660 --> 00:32:00,310
حسناً، أنحن على وفاق ؟

566
00:32:00,350 --> 00:32:01,750
.سأفعل ما بوسعي

567
00:32:01,800 --> 00:32:03,030
.حسناً

568
00:32:05,380 --> 00:32:06,920
.إبدء

569
00:32:16,630 --> 00:32:17,880
.لقد إنتهيت

570
00:32:20,050 --> 00:32:23,320
.حسناً
.شكراً لك، خذ هذا

571
00:32:23,350 --> 00:32:25,720
.شكراً لك -
.حسناً -

572
00:32:30,740 --> 00:32:33,860
(مرحباً يا (جارث

573
00:32:33,900 --> 00:32:36,160
(دين)، (باكستر)
!لديه إبن من قصة حب سرية

574
00:32:36,200 --> 00:32:37,280
!ربما يذهب هذا الشوجو اليه أولاً

575
00:32:37,330 --> 00:32:38,950
!ماذا إهدأ

576
00:32:39,000 --> 00:32:40,620
!أنا أحاول إنقاذ حيوات هنا

577
00:32:40,670 --> 00:32:41,950
هل أنت ثمل ؟

578
00:32:43,590 --> 00:32:44,910
!اللعنة

579
00:32:46,760 --> 00:32:48,240
!اللعنة

580
00:32:48,260 --> 00:32:49,330
جارث) ؟)

581
00:32:51,100 --> 00:32:52,460
،لقد أسقطت الهاتف
أليس كذلك ؟

582
00:32:52,510 --> 00:32:54,800
.لا

583
00:32:54,850 --> 00:32:57,470
!(جارث)

584
00:32:58,850 --> 00:33:00,400
.أسف، أسف، أسف. أنا هنا

585
00:33:00,440 --> 00:33:01,710
أين أنت بحق الجحيم ؟

586
00:33:01,740 --> 00:33:04,590
.أنا في مصنع الخمور

587
00:33:25,580 --> 00:33:27,210
جارث) ؟)

588
00:33:27,250 --> 00:33:29,680
.دين). إنها هنا)

589
00:33:39,560 --> 00:33:41,460
!مهلاً! ما هذا بحق الجحيم ؟

590
00:33:41,480 --> 00:33:44,030
تعال معي إن أردت الحياة

591
00:33:50,570 --> 00:33:51,690
.نعم

592
00:33:51,740 --> 00:33:53,860
أتستطيع القيادة ؟

593
00:33:55,410 --> 00:33:57,460
حسناً، خذ سيارة أجرة.
إنها في مصنع الخمور

594
00:33:57,500 --> 00:33:58,650
ماذا ؟

595
00:33:58,680 --> 00:34:02,330
.هناك طفل أخر
.لا تفكر...تحرك

596
00:34:04,420 --> 00:34:06,620
مهلاً، انتظروا

597
00:34:06,650 --> 00:34:07,990
!تاكسي

598
00:34:08,010 --> 00:34:09,170
توقف! ابق مكانك

599
00:34:09,210 --> 00:34:10,990
!الامن القومي
رجاءً

600
00:34:11,010 --> 00:34:14,430
.شكراً لك سيدتي. أسف
.شكرا لكم

601
00:34:14,460 --> 00:34:16,260
حسناً مصتع الخمور
!بسرعة

602
00:34:16,300 --> 00:34:17,600
ماذا ؟

603
00:34:17,630 --> 00:34:19,470
!مصتع الخمور، بسرعة

604
00:34:19,500 --> 00:34:20,800
أسرع رجاءً

605
00:34:20,840 --> 00:34:23,450
حسنا حسنا، لكني أريد القيادة
.بأمان

606
00:34:23,490 --> 00:34:24,520
ماذا يحدث، يا رجل ؟
من أنت ؟

607
00:34:24,560 --> 00:34:26,640
أنا القانون يا بني
. الآن، اتبعني

608
00:34:26,670 --> 00:34:28,780
أنت ثمل يا رجل ؟
ابتعد عني

609
00:34:28,810 --> 00:34:32,400
.حسناً. سوف أصدمك مباشرة
باكستر) هو والدك)

610
00:34:32,450 --> 00:34:33,850
.(باكستر) دمر حياة (دايل)

611
00:34:33,870 --> 00:34:35,350
.دايل) أحضر هذا الوحش الياباني)

612
00:34:35,370 --> 00:34:36,680
..الذي لا يمكنك رؤيته إلا عندما تكون ثملاً

613
00:34:36,700 --> 00:34:38,290
.والان هو هنا لقتلك

614
00:34:38,320 --> 00:34:42,640
.مهلا، تمهَّل
باكستر) هو والدي ؟)

615
00:34:51,630 --> 00:34:52,750
ما الذي
تنظر إليه ؟

616
00:34:52,800 --> 00:34:53,870
!اللعنة، إهرب

617
00:34:53,890 --> 00:34:56,670
!لا يوجد أي شئ هناك يا صاح

618
00:35:27,670 --> 00:35:29,700
!مهلاً مهلاً. إنتظر

619
00:35:29,740 --> 00:35:31,040
.يجب علينا الخروج من هنا
!إنها هنا

620
00:35:31,070 --> 00:35:32,040
أين (جارث) ؟

621
00:35:32,070 --> 00:35:33,070
من ؟ -
!(جارث) -

622
00:35:33,090 --> 00:35:34,910
.كان هناك رجل وطرح أرضاً

623
00:35:34,930 --> 00:35:36,580
.أوه أوه، يا الهي

624
00:35:36,600 --> 00:35:37,850
.ابق خلفي -
.حسناً

625
00:35:37,880 --> 00:35:39,010
ماذا، أتستطيع رؤيته ؟

626
00:35:39,050 --> 00:35:41,180
...نعم أنا ثمل

627
00:35:42,350 --> 00:35:44,300
.مخرج الحريق
عند العدد ثلاثة. حسناً ؟

628
00:35:44,350 --> 00:35:45,590
.حسناً

629
00:35:46,690 --> 00:35:49,270
.حسناً
.هذا كثير

630
00:35:55,610 --> 00:35:57,950
.اهه
!تراجع

631
00:36:14,950 --> 00:36:16,880
!أين هو ؟
!لوح يمينا

632
00:36:17,890 --> 00:36:19,390
!يميني

633
00:36:19,420 --> 00:36:20,420
(بإتجاه الساعة الثالثة يا (دين

634
00:36:23,560 --> 00:36:25,180
الساعة السادسة

635
00:36:48,170 --> 00:36:49,150
أأنت بخير ؟

636
00:36:49,170 --> 00:36:50,950
أنا على قيد الحياة

637
00:36:50,990 --> 00:36:52,650
.نعم -
.(سام) -

638
00:36:52,670 --> 00:36:53,700
.نعم

639
00:36:53,760 --> 00:36:54,710
أين (جارث) ؟

640
00:36:54,760 --> 00:36:56,660
حسناً، من هذا الطريق

641
00:36:56,680 --> 00:36:57,880
هل يمكنك إحضاره ؟

642
00:36:57,930 --> 00:37:00,210
.حسناٌ

643
00:37:15,710 --> 00:37:17,780
ما الذي فاتني ؟

644
00:37:17,810 --> 00:37:20,530
هذا السيف تحرك

645
00:37:24,020 --> 00:37:25,850
بوبي) ؟)

646
00:37:27,910 --> 00:37:29,590
أأنت هنا ؟

647
00:37:32,660 --> 00:37:34,930
.هيا، إفعل شيئاً

648
00:37:49,010 --> 00:37:50,660
أأنتما متأكدان أنكما لا تريدان التسكع قليلاً ؟

649
00:37:50,680 --> 00:37:54,130
نتناول وجبة خفيفة، وربما نحتسي بعض الخمر ؟

650
00:37:54,170 --> 00:37:55,640
هذا مغري، لكن يجب علينا الرحيل

651
00:37:57,670 --> 00:37:58,860
....حسناً إذاً

652
00:38:02,690 --> 00:38:05,400
أجل

653
00:38:06,480 --> 00:38:08,010
.اتصل بي في أي وقت

654
00:38:08,030 --> 00:38:10,150
حسناً
.(وأنت يا (سام

655
00:38:10,180 --> 00:38:11,320
.نعم

656
00:38:11,350 --> 00:38:12,740
.تعال هنا

657
00:38:12,790 --> 00:38:14,450
حسناً

658
00:38:14,490 --> 00:38:16,660
.(شكراً، يا(جارث

659
00:38:18,660 --> 00:38:21,160
إلى اللقاء
باليابانية

660
00:38:23,130 --> 00:38:25,230
سيارة رائعة

661
00:38:30,510 --> 00:38:32,440
.أنت محق

662
00:38:32,470 --> 00:38:34,980
لقد اعتاد علي

663
00:38:40,650 --> 00:38:45,170
حسناً.ممم
.لنتحدث بذلك الأمر

664
00:38:45,640 --> 00:38:47,020
أي أمر ؟

665
00:38:47,060 --> 00:38:50,130
أمر لوح التكلم مع الأرواح

666
00:38:50,160 --> 00:38:51,650
لا بأس، أتفهم هذا

667
00:38:51,680 --> 00:38:52,980
.لا. ليس هذا ما أقصده

668
00:38:53,020 --> 00:38:55,500
.أنظر لقد سمعتك

669
00:38:55,520 --> 00:38:56,830
سمعتني أقول ماذا ؟

670
00:38:56,850 --> 00:38:59,070
ماذا حدث في مصنع الخمور يا (دين) ؟

671
00:39:00,670 --> 00:39:03,290
...لا شئ. لقد كانت
.لقد كانت مخيلتي فحسب

672
00:39:03,330 --> 00:39:05,280
...(دين)

673
00:39:05,310 --> 00:39:07,340
انظر، أعلم أن هناك شيئاً ما حدث

674
00:39:07,360 --> 00:39:09,780
أريدك أن تكون صريحاً معي فحسب

675
00:39:09,820 --> 00:39:13,740
السيف كان في أخر الحجرة
.ثم أصبح في يدي

676
00:39:13,790 --> 00:39:15,240
وجعتي
.شربت نفسها

677
00:39:15,270 --> 00:39:18,120
اوه وأيضاً، هذه الورقه
.ظهرت فجأه علي السرير

678
00:39:18,160 --> 00:39:19,910
(و...زبعدها كتاب (بوبي
...سقط أرضاً

679
00:39:19,960 --> 00:39:22,410
وأظهر رقم الرجل
.(الذي وجد (كاس

680
00:39:22,460 --> 00:39:24,250
من الواضح أن هذا لا يعتبر شيئاً

681
00:39:24,300 --> 00:39:25,530
.بالضبط

682
00:39:25,530 --> 00:39:27,300
إذاً ماذا يا (سام) ؟

683
00:39:27,330 --> 00:39:29,080
!هل (بوبي) هنا أم لا ؟

684
00:39:29,130 --> 00:39:30,800
أوتعرف ما  أعتقده
يا (دين) ؟

685
00:39:30,840 --> 00:39:32,540
أعتقد أن
...الناس العاديون

686
00:39:32,550 --> 00:39:34,810
يرون أحبائهم الموتى
.في كل مكان، أيضاً

687
00:39:34,840 --> 00:39:36,340
!نعم. أشباح لعينة

688
00:39:36,370 --> 00:39:38,480
أو فقط هم يفتقدوهم
.كثيراً

689
00:39:38,510 --> 00:39:40,260
...أنا أعني، يرون وجوههم في الزحام

690
00:39:40,310 --> 00:39:41,510
نحن نرى كتاب
.يسقط من على المنضدة

691
00:39:41,550 --> 00:39:42,760
.(نفس الشئ، يا(دين

692
00:39:42,820 --> 00:39:45,350
أقصد، قمت بإستخدام لوح التكلم مع الأرواح، وأجريت العديد من المسحات الكهرومغناطيسية

693
00:39:45,380 --> 00:39:48,390
لقد جننت قليلاً
.عندما إختفت تلك الجعة

694
00:39:48,400 --> 00:39:51,360
حسناً، ولمَ لم تخبرني ؟

695
00:39:51,390 --> 00:39:53,090
،كما قلت
.جنون مؤقت

696
00:39:54,660 --> 00:39:56,730
،حسناً
...،)إن لم يكن(بوبي

697
00:39:56,750 --> 00:39:59,060
ما الذي أحضر السيف ليدي ؟

698
00:39:59,080 --> 00:40:02,070
الشوجو أغلقت الباب
.عبر الحجرة

699
00:40:02,080 --> 00:40:04,720
ربما كانت تحاول
.أخذ السيف أيضاً

700
00:40:07,920 --> 00:40:10,070
.حسناً

701
00:40:10,090 --> 00:40:11,840
(حسناً، أعني لو كان (بوبي

702
00:40:11,880 --> 00:40:13,080
كام سيعلمنا

703
00:40:13,100 --> 00:40:14,750
أعني من يعرف أكثر من (بوبي) عن الأشباح ؟

704
00:40:14,760 --> 00:40:17,050
برنامج لحظة سويزي، اليس كذلك ؟
{\c&HA39899&\3c&H000000&}.باتريك سويزي:ممثل ومغني وراقص وكاتب أغاني أمريكي

705
00:40:17,080 --> 00:40:18,920
.بالضبط

706
00:40:18,930 --> 00:40:20,550
.حسناً

707
00:40:20,590 --> 00:40:24,390
...حسناً فنظريتك تقول أن...أننا عملياً

708
00:40:24,420 --> 00:40:27,020
أناس طبيعيون
.لمره واحدة على الأقل

709
00:40:28,530 --> 00:40:29,640
.حسناً

710
00:40:29,700 --> 00:40:32,810
أتريد إحضار وجبة أوبعض الخمر ؟

711
00:40:32,870 --> 00:40:34,980
.لا ،أنا مرهق للغاية

712
00:40:35,030 --> 00:40:36,900
.لننطلق فحسب
.حسناً

713
00:40:59,810 --> 00:41:01,910
مهلاً

714
00:41:12,100 --> 00:41:14,370
ها أنتِ ذا

715
00:41:20,950 --> 00:41:24,280
أنا هنا
!أيها الأحمق

716
00:41:33,970 --> 00:41:36,090
!اللعنة

717
00:41:49,090 --> 00:41:53,850
ترجمة: خالد خطاب & إسلام الصخري
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

