1
00:00:24,819 --> 00:00:26,091
ليس عليك ان تكون هنا

2
00:00:26,395 --> 00:00:28,568
عليك ان تكون في المستشفى
تحتاج لعلاج بالصدمات الكهربائية

3
00:00:28,785 --> 00:00:30,915
انت فعلا تحتاجه-
انت تحتاج جراحة في المخ-

4
00:00:31,184 --> 00:00:33,249
ليضرب أحدكم هذا الوجه الغبي

5
00:00:33,370 --> 00:00:34,614
أنت تريد ان نحلها بالخارج؟

6
00:00:34,762 --> 00:00:37,081
أحب ذلك-
ماذا ؟ أوتدري انا لها -

7
00:00:37,234 --> 00:00:39,114
احب ذلك , لكنني سوف

8
00:00:39,277 --> 00:00:40,690
أقابل دكتور (كروجر) في الثامنة

9
00:00:40,711 --> 00:00:42,035
لذا لا استطيع حل ذلك بالخارج

10
00:00:42,295 --> 00:00:43,261
دكتور (كروجر)...شكرا لله

11
00:00:43,452 --> 00:00:44,701
الم أكن

12
00:00:45,282 --> 00:00:48,444
الم أكن دائما لدي جلسات الساعة
الثامنة صباحا يوم الجمعة ؟

13
00:00:48,589 --> 00:00:51,180
دكتور (كروجر) , هل تستطيع ان تخبر
هذا الأهبل ما قلته لي

14
00:00:51,348 --> 00:00:55,520
انت قلت " (هارولد) سوف ننهي هذا النقاش

15
00:00:55,668 --> 00:00:57,592
أول شيء يوم الجمعة

16
00:00:58,017 --> 00:01:01,073
لم يقصد أول جلسة يوم الجمعة

17
00:01:01,215 --> 00:01:03,951
بل قصد أول شيء خلال
جلستك الأعتيادية

18
00:01:04,105 --> 00:01:05,182
اليس كذلك؟

19
00:01:05,308 --> 00:01:07,380
انظر اليه , انظر اليه

20
00:01:07,485 --> 00:01:10,420
أنه شديد الحماقة و شديد الغيرة

21
00:01:10,556 --> 00:01:12,740
النظر اليه مثل النظر الى
شخص مجنون

22
00:01:12,886 --> 00:01:13,651
انظر اليه

23
00:01:13,797 --> 00:01:16,050
أنه يتصرف كشخص يبلغ 12 سنة

24
00:01:16,148 --> 00:01:17,010
أنه يتصرف كشخص يبلغ 10 سنوات

25
00:01:17,125 --> 00:01:18,261
أنه يتصرف كشخص يبلغ 5 سنوات

26
00:01:18,416 --> 00:01:19,800
أنه يتصرف كطفل صغير يبلغ عام واحد

27
00:01:19,965 --> 00:01:22,192
ذلك غير منطقي أنه ليس

28
00:01:22,297 --> 00:01:23,351
هارولد

29
00:01:25,618 --> 00:01:29,473
يبدو أنك اسأت الفهم-
لا لا , انه لم يسيء الفهم-

30
00:01:29,695 --> 00:01:30,602
لا لا

31
00:01:30,738 --> 00:01:33,720
لقد كان يحاول ان يحصل على هذه الجلسة
الأولى منذ سنوات

32
00:01:33,878 --> 00:01:37,213
احتاج رؤيته اولا وهو
مفعم بالنشاط

33
00:01:37,396 --> 00:01:39,352
قواه تخور بعد جلستك

34
00:01:39,455 --> 00:01:41,711
انه حمام تستطيع الدخول اليه
بعد جلستك

35
00:01:44,648 --> 00:01:46,321
!هلوووو-
نضحك نحن نضحك -

36
00:01:47,058 --> 00:01:48,750
لماذا هذا الباب مفتوح ؟

37
00:01:49,486 --> 00:01:50,941
كيف

38
00:01:51,026 --> 00:01:52,383
كيف استطعتما الدخول الى هنا؟

39
00:01:52,507 --> 00:01:54,162
هارولد اقتحم المكان-
لا, لم افعل ذلك-

40
00:01:54,496 --> 00:01:56,451
الباب كان مفتوح سلفا

41
00:01:56,586 --> 00:01:57,840
انه كاذب

42
00:01:59,105 --> 00:02:00,170
انت تكذب

43
00:02:10,507 --> 00:02:11,861
من هي؟

44
00:02:13,268 --> 00:02:15,583
أنها (تيريزا ميولر) أنها

45
00:02:16,086 --> 00:02:17,260
من خدمة التنظيف

46
00:02:18,048 --> 00:02:21,280
سأتصل بالطوارىء لكن لا
تستخدموا هاتف المكتب

47
00:02:21,477 --> 00:02:24,160
مهما تفعلوا لا تلمسوا أي شيء

48
00:02:26,616 --> 00:02:28,371
قلت لا تلمسوا أي شيء

49
00:02:28,575 --> 00:02:29,571
أنت لمسته

50
00:02:29,698 --> 00:02:32,290
أنا مخول لي ذلك , أنا شرطي سابق

51
00:02:33,745 --> 00:02:35,203
اليس كذلك؟

52
00:02:36,761 --> 00:02:41,761
(مونك-الموسم الخامس)
ترجمة : سيد عدنان
S_Adnan57@yahoo.com

53
00:02:40,008 --> 00:02:41,742
أنها غابة بالخارج

54
00:02:42,196 --> 00:02:44,871
اضطراب و ارتباك
في كل مكان

55
00:02:46,558 --> 00:02:48,690
لا يبدوا أحد يهتم

56
00:02:48,748 --> 00:02:49,943
حسنا أنا اهتم

57
00:02:49,977 --> 00:02:52,793
هيه , من المسؤول هنا؟

58
00:02:52,875 --> 00:02:54,890
أنها غابة بالخارج

59
00:02:56,747 --> 00:02:59,193
السموم موجودة في الهواء
الذي نتنفسه

60
00:02:59,975 --> 00:03:02,243
هل تعلم ماذا يوجد في الماء
الذي تشريه؟

61
00:03:02,506 --> 00:03:06,742
حسنا أنا أعلم
انه حاجة مدهشة

62
00:03:06,776 --> 00:03:09,953
الناس تظن انني مجنون
لأنني قلق طول الوقت

63
00:03:10,147 --> 00:03:13,003
أذا كنت منتبه
ستكون قلق ايضا

64
00:03:13,427 --> 00:03:17,271
يفضل ان تكون منتبه لأن العالم
الذي نحبه كثيرا

65
00:03:17,675 --> 00:03:20,791
ربما قد يقتلك

66
00:03:21,458 --> 00:03:23,322
ربما اكون مخطأ الآن

67
00:03:23,778 --> 00:03:25,453
لكن لا اظن ذلك

68
00:03:25,545 --> 00:03:27,650
لأنها غابة بالخارج

69
00:03:28,295 --> 00:03:30,020
انها غابة بالخارج

70
00:03:34,021 --> 00:03:39,121
عنوان الحلقة = السيد مونك يحصل على طبيب نفسي جديد

71
00:04:02,076 --> 00:04:03,692
سيد ( مونك) هل انت متأكد انك بخير؟

72
00:04:03,827 --> 00:04:05,460
ربما علينا اخذك الى المنزل

73
00:04:05,587 --> 00:04:07,081
انا في منزلي...اقصد

74
00:04:07,236 --> 00:04:10,720
دائما اعتبر هذه الغرفة هذا المكتب

75
00:04:11,356 --> 00:04:12,671
كبيتي الثاني

76
00:04:24,067 --> 00:04:25,932
ايها النقيب...ايها الملازم

77
00:04:27,066 --> 00:04:27,861
انظر

78
00:04:28,308 --> 00:04:29,533
اسفل حذائها

79
00:04:30,618 --> 00:04:32,980
نظيف! شخص ما نظفه ؟

80
00:04:33,325 --> 00:04:34,431
لماذا؟

81
00:04:35,055 --> 00:04:37,710
سؤال جيد-
شكرا لك-

82
00:04:39,627 --> 00:04:42,371
هل فحصتم المكنسة؟

83
00:04:42,518 --> 00:04:44,831
نعم الكيس خالي....نظيف بالكامل

84
00:04:44,855 --> 00:04:46,323
المعذرة

85
00:04:46,485 --> 00:04:50,000
مكانه الصحيح هنا

86
00:04:50,368 --> 00:04:52,231
كيف تعرف ذلك؟-
لأنه هذا الكرسي لي-

87
00:04:52,355 --> 00:04:53,883
ما كل هذا؟-
افحص البصمات-

88
00:04:54,207 --> 00:04:55,592
حضرة النقيب

89
00:04:55,705 --> 00:04:56,670
(ليلاند)
سيد

90
00:04:56,918 --> 00:04:57,630
(ليلاند)

91
00:04:57,755 --> 00:04:59,953
نريد شخص ليزيل هذا الغبار عن هذا الكرسي

92
00:05:00,696 --> 00:05:01,741
لقد فعلت ذلك

93
00:05:01,948 --> 00:05:03,570
لا  اقصد....ازالة الغبار

94
00:05:03,988 --> 00:05:05,082
ازالة ازالة الغبار

95
00:05:05,196 --> 00:05:06,561
ازالة الغبار-
(ميسي)-

96
00:05:06,926 --> 00:05:09,452
عندما تنتهين تأكدي من تنظيف هذا الكرسي

97
00:05:09,615 --> 00:05:10,842
حسنا-
شكرا-

98
00:05:11,236 --> 00:05:12,511
(مونك)
لماذا لا تنتظر بالخارج؟

99
00:05:13,206 --> 00:05:14,472
لا لا لا لا

100
00:05:14,597 --> 00:05:15,661
علي فعل ذلك

101
00:05:15,796 --> 00:05:17,961
على....ان ذلك شخصي

102
00:05:18,128 --> 00:05:20,113
ذلك بالضبط لماذا اريدك ان تنتظر بالخارج

103
00:05:20,248 --> 00:05:21,613
لا اتوسل اليك

104
00:05:21,765 --> 00:05:23,211
يجب ان اكون هنا

105
00:05:24,578 --> 00:05:25,621
ارجوك

106
00:05:27,556 --> 00:05:28,921
حضرة الملازم

107
00:05:29,478 --> 00:05:31,381
(تيريزا ميولر)

108
00:05:31,528 --> 00:05:33,823
لقد كانت تنظف هذا المبنى منذ 12 سنة

109
00:05:34,027 --> 00:05:35,810
بدأت بالطابق العلوي الساعة السابعة

110
00:05:35,985 --> 00:05:37,210
نزولا الى هنا

111
00:05:37,365 --> 00:05:38,800
دائما هذه هي محطتها الأخيرة

112
00:05:38,977 --> 00:05:40,572
على الأغلب حدث ذلك بين العاشرة
و العاشرة و النصف

113
00:05:40,698 --> 00:05:43,310
شخص ما اقتحم المكان ربما
باحثا عن ملف ما

114
00:05:43,436 --> 00:05:44,610
تيريزا) دخلت

115
00:05:44,756 --> 00:05:46,333
المكان الخطأ في الوقت الخطأ

116
00:05:46,517 --> 00:05:49,901
لكن الدكتور (كروجر) قام بعملية جرد سريعة

117
00:05:50,026 --> 00:05:51,351
لا يظن هنالك شيء مفقود

118
00:05:51,576 --> 00:05:53,781
اذا الشخص خاف فقتلها و هرب

119
00:05:53,967 --> 00:05:55,440
لا لا لا اظن ذلك

120
00:05:56,187 --> 00:05:57,040
لا

121
00:05:57,196 --> 00:05:59,082
وسائد الأريكة و هذه الملفات

122
00:05:59,245 --> 00:06:01,573
يوجد دم تحتهم و ليس فوقهم

123
00:06:01,705 --> 00:06:03,391
اعتقد انه قتلها اولا

124
00:06:03,536 --> 00:06:07,000
ثم اخذ وقته في السرقة

125
00:06:07,058 --> 00:06:08,122
لكن لماذا قام بذلك؟

126
00:06:09,045 --> 00:06:10,492
ربما كان مريضا ما

127
00:06:10,985 --> 00:06:12,600
(هارولد)
(هارولد كرينشو)

128
00:06:12,795 --> 00:06:14,023
انت تعتقد (هارولد) فعلها؟

129
00:06:15,038 --> 00:06:16,890
لا...لا اعتقد ذلك... اللعنة

130
00:06:17,678 --> 00:06:19,840
حضرة النقيب...يريدون اخراج الجثة

131
00:06:27,077 --> 00:06:28,980
كان لدي دائما الفضول عن هذه الغرفة

132
00:06:29,247 --> 00:06:32,701
نعم...هنا كل ما لا يحصل

133
00:06:46,197 --> 00:06:47,183
هل هذا ملف ( هارولد) ؟

134
00:06:47,335 --> 00:06:48,311
هل انت مخول لفعل ذلك؟

135
00:06:48,477 --> 00:06:49,910
لقد علمت بذلك
لقد علمت بذلك

136
00:06:50,267 --> 00:06:52,351
جنون العظمة
النرجسية الحادة

137
00:06:52,518 --> 00:06:55,431
المريض يعتقد ان ( ادريان مونك) مهووس به

138
00:06:55,567 --> 00:06:57,432
اذا كان هنالك اي شخص مهووس بشخص آخر

139
00:06:57,536 --> 00:06:58,522
فأنه مهووس بي

140
00:06:58,698 --> 00:07:00,093
لقد قلت لدكتور (كروجر) ذلك منذ سنوات

141
00:07:00,256 --> 00:07:01,711
لقد كنا نتكلم عن ذلك طوال الوقت

142
00:07:01,876 --> 00:07:03,942
لكن سيد (مونك) لم يكن عليك
قراءة ذلك

143
00:07:04,016 --> 00:07:05,952
كيف ستشعر اذا قام
احدهم بقراءة ملفك؟

144
00:07:10,025 --> 00:07:11,791
ملفي ؟

145
00:07:18,526 --> 00:07:19,813
ماذا تفعل ؟

146
00:07:20,058 --> 00:07:22,983
لدي نظرية عن الحادثة

147
00:07:23,157 --> 00:07:24,673
ابحث عن مشتبه به

148
00:07:28,376 --> 00:07:29,271
هذا هو ملفك

149
00:07:29,726 --> 00:07:31,491
لا تستطيع ان تستثني اي شخص

150
00:07:31,695 --> 00:07:33,670
سيد (مونك) لا اعتقد انها فكرة جيدة

151
00:07:33,826 --> 00:07:35,932
ستكون نظرة سريعة ستستغرق ثواني فقط

152
00:07:36,045 --> 00:07:37,713
مونك) لا تستطيع قراءة ذلك

153
00:07:37,886 --> 00:07:39,092
لحظة لحظة لحظة
يا الهي

154
00:07:39,177 --> 00:07:40,361
(مونك)
هذا كل شيء

155
00:07:40,456 --> 00:07:41,780
تعديت حدودك
اخرج من هنا

156
00:07:53,268 --> 00:07:54,690
حسنا

157
00:08:00,968 --> 00:08:02,333
هل انت بخير ؟

158
00:08:03,908 --> 00:08:06,443
رأيت شيئا في ملفي

159
00:08:07,197 --> 00:08:08,952
لقد اخبرتك بعدم النظر

160
00:08:12,875 --> 00:08:14,233
ماذا كان ؟

161
00:08:15,092 --> 00:08:17,021
كلمتان في اسفل الصفحة

162
00:08:18,342 --> 00:08:19,244
كلمتان

163
00:08:19,599 --> 00:08:20,910
ما كانتا؟

164
00:08:21,858 --> 00:08:23,740
"لا أمل "

165
00:08:28,587 --> 00:08:33,472
انها تعمل لدي, انها تنظف مكتبي من حوالي 10
او 12 سنة

166
00:08:33,578 --> 00:08:35,360
لا اعرفها بشكل كبير

167
00:08:35,826 --> 00:08:39,970
اعتقد لديها ابنه-
نعم تعيش في (سانتا في)-

168
00:08:40,208 --> 00:08:41,661
لا أعتقد لديها أحد آخر

169
00:08:42,418 --> 00:08:43,761
هذا مريع-
نعم-

170
00:08:43,888 --> 00:08:46,063
دكتور , انت تعلم ان القفل لم يكسر

171
00:08:46,188 --> 00:08:47,173
شخص ما لديه المفتاح

172
00:08:48,146 --> 00:08:49,600
من غيرك لديه مفتاح للمكتب ؟

173
00:08:50,378 --> 00:08:54,082
فقط أنا و (تيريزا) ا-
ماذا عن مرضاك؟-

174
00:08:55,338 --> 00:08:57,040
مرضاي ؟ بالطبع لا

175
00:08:57,495 --> 00:08:59,691
لقد كانت هناك مفاتيح اضافية
على المكتب بالخارج

176
00:09:00,176 --> 00:09:01,162
لم يكن مقفل

177
00:09:01,348 --> 00:09:03,240
شخص ما اخذ مفاتيحك ونسخها

178
00:09:03,635 --> 00:09:05,620
لحظة لحظة...تقصد احد مرضاي

179
00:09:06,258 --> 00:09:07,972
لأكون صادقا معك هذا
ما يبدوا عليه الأمر

180
00:09:08,205 --> 00:09:10,591
يبدوا شخص ما اقتحم
المكان باحثا عن ملف ما

181
00:09:10,726 --> 00:09:11,901
على الأغلب ملفه

182
00:09:14,497 --> 00:09:16,882
أنا اتفهم معارضتك هنا

183
00:09:17,036 --> 00:09:18,762
لكنني محقق جرائم قتل

184
00:09:18,897 --> 00:09:21,031
و هذا يحصل خلال التحقيق
في الجرائم

185
00:09:21,085 --> 00:09:22,792
أنا اتفهم ذلك

186
00:09:22,918 --> 00:09:24,920
أنا حقا اتمنى ذلك  لأنك اذا
كنت تعلم شيء ما

187
00:09:25,695 --> 00:09:28,322
اذا كنت تعتقد ان احد مرضاك متورط

188
00:09:28,416 --> 00:09:30,510
فأنك ملتزم قانونيا بمساعدتنا

189
00:09:32,315 --> 00:09:34,242
اسأل محاميك...سيقول لك ذلك

190
00:09:40,157 --> 00:09:41,231
حسنا

191
00:09:42,347 --> 00:09:43,220
هنالك مريض

192
00:09:43,528 --> 00:09:44,582
انه متوهم

193
00:09:44,997 --> 00:09:46,302
لديه انفصام في الشخصية

194
00:09:47,036 --> 00:09:51,260
دائما يعتقد انني أكلم زوجته
السابقة من وراء ظهره

195
00:09:51,385 --> 00:09:54,870
يريد رؤية ملفه ليثبت
انني لا أكذب عليه

196
00:09:55,288 --> 00:09:56,942
بالطبع رفضت ذلك

197
00:09:57,576 --> 00:09:59,610
هددني

198
00:10:01,458 --> 00:10:03,882
هددني بأقتحام مكتبي

199
00:10:04,106 --> 00:10:06,301
لم أعتقد انه يعني ذلك

200
00:10:08,985 --> 00:10:11,021
ماذا فعلت ؟

201
00:10:12,876 --> 00:10:15,392
ما هو اسمه ؟-
(ويلر)-

202
00:10:16,868 --> 00:10:18,320
(جوزيف ويلر)

203
00:10:21,277 --> 00:10:22,343
ها هو ذا دكتور
(كروجر)

204
00:10:22,485 --> 00:10:23,520
اتصلت للتو بمنزلك

205
00:10:23,675 --> 00:10:24,963
زوجتك اخبرتني انك هنا

206
00:10:25,117 --> 00:10:26,631
انا آسفة دكتور حاولت ايقافه

207
00:10:26,766 --> 00:10:27,772
انه لا يمانع

208
00:10:27,928 --> 00:10:29,300
لاري) سألقاك بالخارج

209
00:10:29,846 --> 00:10:31,621
في مسرح الجريمة

210
00:10:31,776 --> 00:10:33,302
ملفي سقط مفتوحا

211
00:10:33,467 --> 00:10:35,861
بالمصادفة قرأت شيء انت كتبته

212
00:10:36,036 --> 00:10:39,202
كانت ملاحظة...ليس بالشيء الكبير

213
00:10:40,747 --> 00:10:42,510
هذا ليس الوقت المناسب (ادريان)ا-
اتفهم ذلك-

214
00:10:42,647 --> 00:10:44,401
اتفهك ذلك لقد كان يوم قاسي عليك

215
00:10:44,497 --> 00:10:46,951
امرأة قتلت في مكتبك

216
00:10:47,098 --> 00:10:48,300
استطيع الأنتظار الى يوم الأثنين

217
00:10:48,486 --> 00:10:51,632
ادريان) لن اكون في مكتبي يوم الأثنين

218
00:10:51,837 --> 00:10:52,932
اتفهم ذلك بالكامل

219
00:10:53,078 --> 00:10:55,241
تحتاج بعض الوقت
سأراك يوم الأربعاء

220
00:10:55,326 --> 00:10:57,350
(ادريان) ربما تكون اول
شخص يعرف

221
00:10:59,486 --> 00:11:01,372
انا أعتزلت المهنة....انا استقيل منها

222
00:11:01,505 --> 00:11:04,651
من متى؟-
منذ عشر دقائق-

223
00:11:04,776 --> 00:11:07,500
لدي بعض الأموال المدخرة , ربما اقوم بالكتابة

224
00:11:07,656 --> 00:11:11,770
كما تعلمان انه ليس لدي اي حس للدعابة

225
00:11:11,878 --> 00:11:13,812
بعض الأحيان يكون صعب علي ان اقول

226
00:11:13,985 --> 00:11:15,252
سيد (مونك) انه لا يمزح

227
00:11:15,448 --> 00:11:16,422
(ادريان)

228
00:11:16,587 --> 00:11:19,873
لا استطيع مزاولة المهنة بعد اليوم

229
00:11:19,967 --> 00:11:23,382
الشرطة تعتقد ان أحد مرضاي قتل
(تيريزا ميولر)

230
00:11:23,526 --> 00:11:25,602
كان علي رؤية ذلك...لم افعل ذلك

231
00:11:25,736 --> 00:11:27,233
انا افتقدها....كان ذلك كله خطأي

232
00:11:27,318 --> 00:11:29,823
هذا لا يحدث

233
00:11:29,947 --> 00:11:31,552
هذا لا يمكن ان يحدث

234
00:11:31,687 --> 00:11:34,032
أنا أعدك بأيجاد طبيب آخر لك

235
00:11:34,216 --> 00:11:35,510
سأتصل بك الأسبوع القادم

236
00:11:36,345 --> 00:11:38,190
اذا ذلك لم يكن حقيقيا

237
00:11:38,936 --> 00:11:39,753
انت لم تستقيل

238
00:11:39,916 --> 00:11:41,470
اقصد انك لا تستطيع لأنك

239
00:11:41,657 --> 00:11:43,311
لا تستطيع ان تستقيل

240
00:11:43,447 --> 00:11:45,801
هذه المرحلة الأولى : الحزن

241
00:11:45,947 --> 00:11:47,723
انكار , انكار -
انه لا يستطيع الأستقالة-

242
00:11:48,737 --> 00:11:49,821
اللعنة عليك
(شارليز)

243
00:11:50,247 --> 00:11:51,860
اذهب الى الجحيم

244
00:11:52,255 --> 00:11:53,202
أنا أكرهك

245
00:11:53,336 --> 00:11:54,282
أنا أكرهك

246
00:11:56,747 --> 00:11:59,061
أنت ميت بالنسبة لي

247
00:11:59,155 --> 00:12:00,701
هذا ليس انكار

248
00:12:00,877 --> 00:12:03,391
لا...هذه المرحلة الثانية : الغضب

249
00:12:05,147 --> 00:12:06,143
حسنا

250
00:12:06,715 --> 00:12:08,450
نحن كلنا بالغون هنا

251
00:12:09,036 --> 00:12:10,320
نستطيع حل ذلك

252
00:12:11,156 --> 00:12:12,651
استطيع توظيفك بدوام كلي

253
00:12:12,736 --> 00:12:14,071
سأضعك في جدول الرواتب

254
00:12:14,206 --> 00:12:16,043
هذه المرحلة الثالثة : المساومة

255
00:12:16,176 --> 00:12:18,221
عادة التنقل بين المراحل لا يكن بهذه السرعة

256
00:12:18,355 --> 00:12:20,743
لماذا أنا؟ لماذا دائما أنا ؟

257
00:12:21,978 --> 00:12:24,163
دائما الجميع يهجرني

258
00:12:24,446 --> 00:12:25,811
الأكتئاب ؟

259
00:12:25,996 --> 00:12:27,180
هذا كثير علي...حسنا

260
00:12:27,348 --> 00:12:28,843
انت محق

261
00:12:29,316 --> 00:12:32,351
هذا ليس نهاية العالم

262
00:12:34,397 --> 00:12:36,742
سأبحث عن طبيب آخر

263
00:12:37,576 --> 00:12:39,063
أنا مدين لك بالكثير

264
00:12:39,285 --> 00:12:42,521
شكرا لك, اعتقد انني استطيع تجاوز هذه المرحلة

265
00:12:44,335 --> 00:12:46,042
شكرا دكتور

266
00:12:46,505 --> 00:12:47,880
و اخيرا : القبول

267
00:12:48,125 --> 00:12:49,292
الحمد لله لقد انتهى

268
00:12:49,455 --> 00:12:50,933
انه لا يستطيع الأستقالة

269
00:12:51,245 --> 00:12:52,560
الرجل لا يستطيع الأستقالة

270
00:12:53,047 --> 00:12:55,152
لأنه ليس انهزامي-
ما الذي يحدث؟-

271
00:12:55,305 --> 00:12:56,161
لا أعلم , لا أعلم

272
00:12:56,286 --> 00:12:58,712
يبدو انه يبدأ ذلك من جديد
انه في دوامة

273
00:12:59,057 --> 00:13:01,152
أنا اكرهك لذلك (كروجر)ا

274
00:13:01,435 --> 00:13:03,533
أنت ميت بالنسبة لي , اتفهمني ؟

275
00:13:03,678 --> 00:13:04,650
ميت

276
00:13:08,177 --> 00:13:10,080
علي ان اذهب للمنزل

277
00:13:12,466 --> 00:13:14,392
حسنا , لنكن واقعيين

278
00:13:14,566 --> 00:13:15,871
سآتي الى منزلك

279
00:13:15,997 --> 00:13:17,551
لن أذهب الى مكتبك مرة أخرى

280
00:13:17,677 --> 00:13:18,783
هذا منصف

281
00:13:24,087 --> 00:13:25,503
لماذا ؟

282
00:13:25,867 --> 00:13:26,851
لماذا انا ؟

283
00:13:27,746 --> 00:13:29,413
لماذا دائما الجميع يهجرني ؟

284
00:13:41,785 --> 00:13:42,902
هذا المكان جميل

285
00:13:43,557 --> 00:13:44,480
رائع

286
00:13:44,746 --> 00:13:46,181
تستطيع صنع الدب الخاص بك هنا

287
00:13:46,268 --> 00:13:48,540
مونك , أنا اعلم ان لديك مشاعر قوية
عن هذا الأمر

288
00:13:48,687 --> 00:13:50,751
اذا لم تستطع التحكم بها اخبرني الآن

289
00:13:50,895 --> 00:13:52,570
لا تكبتها بالداخل

290
00:13:53,147 --> 00:13:54,190
انتبه

291
00:13:54,425 --> 00:13:57,060
ستلبسه قبعة بيسبول او
خوذة جيش ؟

292
00:13:58,097 --> 00:13:59,033
قبعة شرطة

293
00:14:00,087 --> 00:14:01,822
لماذا لا تلبسه شارة الشرطة الخاصة بك ايضا ؟

294
00:14:01,967 --> 00:14:03,040
انت لن تقوم باستخدامها...صحيح ؟

295
00:14:04,495 --> 00:14:06,010
اذهب و ابحث عن غرفة المدير

296
00:14:06,218 --> 00:14:07,741
اسأله اذا كان المشتبه قد عمل في
يوم الخميس

297
00:14:07,845 --> 00:14:08,822
حاضر سيدي

298
00:14:09,405 --> 00:14:10,691
كل دب صغير يحتاج الى قلب

299
00:14:10,807 --> 00:14:12,832
لذا لما لا تذهبون الى غرفة القلوب

300
00:14:12,978 --> 00:14:14,820
و تحصلوا على قلب جديد
الى صديقكم الجديد ؟

301
00:14:15,525 --> 00:14:16,620
(جوزيف ويلر)

302
00:14:17,896 --> 00:14:20,020
انا النقيب (ليلاند ستوليماير) محقق جرائم

303
00:14:20,185 --> 00:14:21,581
هذا (ادريان مونك) و ( ناتالي تيجر)ا

304
00:14:21,906 --> 00:14:23,653
هل تعرف دكتور (تشارليز كروجر)؟

305
00:14:23,935 --> 00:14:25,453
هل هذا عن المنظفة ؟

306
00:14:25,568 --> 00:14:27,213
لديها اسم (تيريزا ميولر)ا

307
00:14:27,578 --> 00:14:29,362
ايها الجوال (جو) انه لا يعمل

308
00:14:30,747 --> 00:14:32,141
ليس لديك الحق لأن تكون هنا

309
00:14:32,516 --> 00:14:33,501
في مكان عملي

310
00:14:33,838 --> 00:14:35,461
في الحقيقة نحن نعمل هنا ايضا

311
00:14:35,745 --> 00:14:37,491
انت تعصره-
انا أعرف ما أقوم به-

312
00:14:38,076 --> 00:14:40,141
دكتور (كروجر) يقول انك اردت رؤية ملفك

313
00:14:40,226 --> 00:14:41,293
دعني أسألك شيء ما

314
00:14:41,587 --> 00:14:43,932
اذا كان احد الأطباء النفسيين لديه ملفك
الا تريد رؤيته ؟

315
00:14:44,106 --> 00:14:46,941
انه يقول انك قمت بتهديده عندما رفض ذلك

316
00:14:47,186 --> 00:14:48,493
انك تؤذيه

317
00:14:48,865 --> 00:14:50,093
لقد كنت في مرحلة طلاق

318
00:14:50,376 --> 00:14:51,221
لقد كنت في وضع سيء

319
00:14:51,407 --> 00:14:54,443
لم أكن افكر بشكل صحيح
هذا لا يعني انني قاتل

320
00:14:54,798 --> 00:14:56,431
اعتقد انك كسرت قلبه

321
00:14:56,637 --> 00:14:57,560
انضمي الى النادي

322
00:14:57,846 --> 00:14:59,182
حسنا حسنا حسنا

323
00:14:59,306 --> 00:15:00,423
اعتقد انه جيد

324
00:15:00,577 --> 00:15:02,042
اعتقد انه بخير  , انظري

325
00:15:03,127 --> 00:15:04,800
انت تقول انك لم تكن تفكر بشكل صحيح

326
00:15:04,945 --> 00:15:06,742
لقد اقتحمت مكتب (كروجر) اليس كذلك؟

327
00:15:06,848 --> 00:15:07,570
لا لا ليس أنا

328
00:15:07,718 --> 00:15:09,781
نعم لقد تفاجأت ب (تيريزا) فذعرت و امسكت بها

329
00:15:09,898 --> 00:15:11,403
و قمت بطعنها

330
00:15:11,536 --> 00:15:12,492
اوتعرف ماذا فعلت ايضا ؟

331
00:15:12,646 --> 00:15:15,390
هل لديك اي فكرة ان دكتور (كروجر) قد استقال ؟

332
00:15:15,508 --> 00:15:18,140
لقد استقال...لقد ترك المهنة للأبد

333
00:15:18,297 --> 00:15:19,682
هذا ما قمت به

334
00:15:20,077 --> 00:15:21,133
انت مريض ايضا

335
00:15:21,556 --> 00:15:23,232
لقد سمعت عن دكتور (كروجر)ا

336
00:15:23,565 --> 00:15:24,891
انت تعتقد انني اريده ان يستقيل ؟

337
00:15:25,198 --> 00:15:26,651
سأضع رصاصة في  القاتل

338
00:15:27,575 --> 00:15:30,320
انا احب دكتور (كروجر) لقد كان كل ما لدي

339
00:15:31,408 --> 00:15:33,163
هذا ما أشعر به ايضا

340
00:15:33,516 --> 00:15:35,051
لا أعلم ماذا سأفعل بدونه

341
00:15:35,207 --> 00:15:36,741
لا أعلم ماذا سأفعل بدونه

342
00:15:36,885 --> 00:15:39,612
ويلر) كان يقوم بالجرد حتى الواحدة
صباحا من يوم الخميس

343
00:15:40,065 --> 00:15:41,952
تقصد انه ليس الفاعل ؟

344
00:15:42,657 --> 00:15:44,001
ما نحن فاعلون ؟-
ما نحن فاعلون ؟-

345
00:15:44,197 --> 00:15:45,800
ما نحن فاعلون ؟-
ما نحن فاعلون ؟-

346
00:15:46,807 --> 00:15:48,771
ما نحن فاعلون ؟-
أنا محروم -

347
00:15:49,145 --> 00:15:52,720
أنا محروم أيضا...كلنا محرومون

348
00:15:53,588 --> 00:15:55,603
كل شخص محروم

349
00:16:00,686 --> 00:16:02,040
لقد كنت افكر في (ناتالي)ا

350
00:16:02,375 --> 00:16:04,162
اصبحت معتمد كليا عليها

351
00:16:04,368 --> 00:16:05,601
معتمد جدا

352
00:16:05,987 --> 00:16:08,840
لا أعلم ما سأفعل اذا تركتني

353
00:16:09,038 --> 00:16:11,030
ربما علي قول عندما تتركني

354
00:16:11,197 --> 00:16:12,612
لأنها مسألة وقت فقط

355
00:16:13,585 --> 00:16:18,103
سوف تموت أو ستجد عمل آخر

356
00:16:18,345 --> 00:16:20,251
في كلا الحالتين أنا منتهي

357
00:16:21,418 --> 00:16:23,801
سيد (مونك) أنا لست مرتاحة عن هذا

358
00:16:24,215 --> 00:16:26,893
انه يوم الأثنين الساعة التاسعة صباحا

359
00:16:27,048 --> 00:16:28,740
علي الكلام لشخص ما

360
00:16:29,465 --> 00:16:31,092
حسنا لكن لا تتكلم عني

361
00:16:31,298 --> 00:16:33,183
أنا خارج الحدود-
حسنا-

362
00:16:35,435 --> 00:16:40,041
عندما كنت أبلغ 12 سنة
قررت أمي الذهاب للعمل

363
00:16:40,345 --> 00:16:41,951
قالت انه عمل بدوام جزئي

364
00:16:42,107 --> 00:16:45,201
لكنها كانت تذهب كل مساء

365
00:16:45,747 --> 00:16:47,522
هذا قاسي

366
00:16:47,667 --> 00:16:50,453
أتذكر عندما بدأت أمي بالقيام
بأعمال تطوعية

367
00:16:50,626 --> 00:16:51,553
كان ذلك صعبا للغاية

368
00:16:53,666 --> 00:16:54,373
ماذا تفعلين ؟

369
00:16:54,747 --> 00:16:56,042
أنا فقط أتكلم

370
00:16:56,238 --> 00:16:57,403
ليس هكذا نعمل

371
00:16:57,537 --> 00:16:59,331
لا أحد يهتم بمشاكلك

372
00:17:01,018 --> 00:17:05,122
أنا لازلت أفكر بملفي

373
00:17:05,297 --> 00:17:06,271
هاتان الكلمتان

374
00:17:06,615 --> 00:17:08,063
"لا أمل"

375
00:17:08,376 --> 00:17:10,420
من الممكن ان تعني الكثير من المعاني

376
00:17:12,726 --> 00:17:13,762
مثل ماذا ؟

377
00:17:13,968 --> 00:17:15,411
مثل....ا

378
00:17:23,795 --> 00:17:25,563
لم أرى ذلك الأسبوع الماضي

379
00:17:26,358 --> 00:17:28,630
على الأكثر كان مغطى-
ماذا؟-

380
00:17:29,626 --> 00:17:32,233
من هنا الى هنا كان مكنوس

381
00:17:33,197 --> 00:17:35,193
لقد كنست جزء من السجادة

382
00:17:35,558 --> 00:17:36,721
ماذا يعني ذلك ؟

383
00:17:37,066 --> 00:17:39,981
يعني انها لم تدخل على القاتل

384
00:17:41,185 --> 00:17:43,041
هو دخل عليها

385
00:17:44,097 --> 00:17:45,883
كان يعلم انها هنا

386
00:17:46,028 --> 00:17:48,243
لقد كان يسمع صوت المكنسة

387
00:17:49,888 --> 00:17:53,122
لقد كان يسعى لها...لقد كانت الهدف

388
00:17:55,008 --> 00:17:56,601
مرحبا

389
00:17:57,068 --> 00:17:58,841
هل انتم من الشرطة ؟

390
00:17:59,037 --> 00:18:00,172
تقنيا لا

391
00:18:00,366 --> 00:18:01,642
لكننا نعمل مع الشرطة

392
00:18:01,798 --> 00:18:03,273
هذا ( ادريان مونك) و أنا (ناتالي تيجر)ا

393
00:18:03,596 --> 00:18:04,750
(فرانسيز ميريجان)

394
00:18:04,937 --> 00:18:06,921
لدي مكتب هنا

395
00:18:07,285 --> 00:18:08,803
للأستيراد و التصدير-
صحيح-

396
00:18:08,975 --> 00:18:10,542
رأيت الباب مفتوح

397
00:18:10,706 --> 00:18:11,811
فقلقت قليلا

398
00:18:11,925 --> 00:18:13,482
تعلم بعد ما حصل الأسبوع الماضي

399
00:18:13,647 --> 00:18:14,571
لا تستطيع ان تكون حذر كفاية

400
00:18:14,706 --> 00:18:16,022
صحيح

401
00:18:16,136 --> 00:18:17,313
هل أستطيع ان أقول لك الحقيقة ؟

402
00:18:18,107 --> 00:18:20,251
أنا نوعا ما سعيد بأستقالة دكتور
(كروجر)

403
00:18:20,855 --> 00:18:22,150
انه شخص طيب

404
00:18:22,347 --> 00:18:24,073
لكن المرضى الذين يزورونه

405
00:18:24,916 --> 00:18:26,221
تعرف ما أتكلم عنه

406
00:18:27,277 --> 00:18:29,233
لا , لا أعلم ما تتكلم عنه

407
00:18:32,288 --> 00:18:33,590
اقصد بعضهم

408
00:18:34,055 --> 00:18:36,153
أستطيع رؤيتهم من مكتبي

409
00:18:36,356 --> 00:18:38,023
كان اشبه بعرض لغريبي الأطوار

410
00:18:38,328 --> 00:18:40,173
أنا متأكدة انهم يقوموا بأفضل
ما لديهم

411
00:18:40,377 --> 00:18:43,543
يقوموا بأفضل
ما لديهم

412
00:18:44,017 --> 00:18:46,003
بالتأكيد و لكن

413
00:18:46,457 --> 00:18:47,811
أحدهم قتل (تيريزا), اليس كذلك ؟

414
00:18:48,257 --> 00:18:50,521
لسنا متأكدين , لقد كنا للتو نتكلم عن ذلك

415
00:18:50,748 --> 00:18:51,870
حسنا

416
00:18:51,996 --> 00:18:53,741
سأعد لي بعض القهوة لدي ليلة طويلة الليلة

417
00:18:53,858 --> 00:18:55,581
سأدعكم تعودوا للعمل

418
00:18:55,867 --> 00:18:57,253
سعدت بلقائكم

419
00:18:57,367 --> 00:18:58,930
حظا سعيدا

420
00:18:59,448 --> 00:19:00,860
رائع , شكرا لك , نراك قريبا

421
00:19:01,047 --> 00:19:02,592
ليلة سعيدة

422
00:19:13,657 --> 00:19:14,333
(أدريان)

423
00:19:14,577 --> 00:19:16,121
دكتور (كروجر) انه أنا ( أدريان مونك)ا

424
00:19:16,278 --> 00:19:18,482
كيف جئت الى هنا؟
اين (ناتالي)؟

425
00:19:18,615 --> 00:19:21,403
ناتالي) رفضت احضاري-
حسنا لها-

426
00:19:21,518 --> 00:19:23,123
اضطررت لأخذ تاكسي
كان مريع

427
00:19:23,238 --> 00:19:25,063
ارغب بالحديث معك-
ادريان لا لا-

428
00:19:25,207 --> 00:19:26,530
قلت لك أنا اعتزلت المهنة

429
00:19:26,835 --> 00:19:29,823
اليك الأمر (جوزيف ويلر) لم يقتل
(تيريزا ميولر)

430
00:19:29,947 --> 00:19:31,363
ادريان) لقد كنت اتكلم الى حضرة النقيب

431
00:19:31,515 --> 00:19:32,340
أنا اعلم ذلك

432
00:19:32,478 --> 00:19:34,462
لا يهم من من المرضى
قتل (تيريزا)ا

433
00:19:34,625 --> 00:19:36,330
لا تزال تلك مسؤوليتي

434
00:19:36,478 --> 00:19:38,433
لكنني لا أعتقد ان الفاعل من مرضاك

435
00:19:38,597 --> 00:19:40,083
لم تكن انت الهدف

436
00:19:40,237 --> 00:19:42,030
ادريان) بالطبع ستقول ذلك

437
00:19:42,177 --> 00:19:43,632
تريدني ان أعود الى العمل

438
00:19:43,785 --> 00:19:45,791
هيه أبي ! أغلق الباب الجو بارد

439
00:19:45,905 --> 00:19:49,021
هل هذا (تروي)؟-
نعم انه أبني-

440
00:19:49,167 --> 00:19:50,212
صوته جميل

441
00:19:50,516 --> 00:19:53,863
اتمنى انه يقدر كم هو محظوظ لوجودك في حياته

442
00:19:54,018 --> 00:19:55,623
الطعام اصبح بارد...لن ننتظرك

443
00:19:56,835 --> 00:19:58,750
الرائحة شهية-
(ادريان)(ادريان)-

444
00:19:59,028 --> 00:20:00,301
لا أستطيع دعوتك للدخول

445
00:20:00,828 --> 00:20:03,211
أنا فقط عطشان

446
00:20:03,475 --> 00:20:05,082
أنا فعلا ظمآن

447
00:20:06,115 --> 00:20:09,713
ادريان) لا تستطيع الدخول
سيكون ذلك غير لائق

448
00:20:09,856 --> 00:20:11,080
اليس كذلك؟

449
00:20:12,116 --> 00:20:14,451
أدريان رجاءا ان تبعد يدك -
ليس من السهل ذلك-

450
00:20:14,946 --> 00:20:17,632
انني أقابلك منذ 9 سنوات

451
00:20:17,837 --> 00:20:20,390
كنت أقصد ان تبعد يدك لأغلق الباب

452
00:20:20,785 --> 00:20:22,322
اوه..نعم

453
00:20:22,708 --> 00:20:25,033
أعدك انني سأجد لك طبيب آخر

454
00:20:25,188 --> 00:20:26,593
في أسرع وقت ممكن

455
00:20:27,795 --> 00:20:30,192
ذلك جيد

456
00:20:30,528 --> 00:20:31,651
أصبعان آخران

457
00:20:31,975 --> 00:20:34,310
هيا , جيد ,هيا هيا

458
00:20:35,005 --> 00:20:36,712
هيا...جيد جدا

459
00:20:37,095 --> 00:20:38,652
رائع

460
00:20:40,458 --> 00:20:41,972
قرأت ملاحظاتك

461
00:20:42,685 --> 00:20:44,551
ماذا تقصد ب "لا أمل" ؟

462
00:20:44,955 --> 00:20:46,312
ما معنى ذلك ؟

463
00:20:46,875 --> 00:20:48,410
"لا أمل"

464
00:21:27,288 --> 00:21:28,683
أنت اخرج من هنا...أنا هنا

465
00:21:29,908 --> 00:21:32,093
لقد فقدت عقلك...أنت مجنون

466
00:21:33,977 --> 00:21:35,893
لا..انت مريض

467
00:21:48,776 --> 00:21:49,543
لا تبتعد

468
00:21:50,516 --> 00:21:53,140
أنت مثير للشفقة

469
00:21:54,095 --> 00:21:55,943
أنت مجنون

470
00:22:09,758 --> 00:22:10,762
عزيزتي...لا لا

471
00:22:10,878 --> 00:22:12,782
لا تجيبي ذلك..سننتظر حتى وصول الشرطة

472
00:22:13,165 --> 00:22:15,002
أنه (أدريان مونك)ا

473
00:22:15,355 --> 00:22:16,922
سيدة (كروجر) هل هنالك مشكلة ؟

474
00:22:17,098 --> 00:22:18,412
شخص ما رمى بحجر

475
00:22:18,597 --> 00:22:19,761
كسرت نافذة غرفة النوم

476
00:22:20,585 --> 00:22:21,821
كيف وصلت هنا بهذه السرعة ؟

477
00:22:21,957 --> 00:22:24,311
لقد اتصلنا بالطوارىء منذ نصف دقيقة

478
00:22:24,508 --> 00:22:25,340
حسنا

479
00:22:25,475 --> 00:22:27,992
هل كنت بالخارج طوال الوقت؟
انها ثلاث ساعات

480
00:22:28,128 --> 00:22:29,072
ماذا كنت تفعل ؟

481
00:22:29,456 --> 00:22:31,821
لقد كنت ابحث عن

482
00:22:31,937 --> 00:22:34,282
أبي....برقية الى دكتور (كروجر)ا

483
00:22:42,265 --> 00:22:46,561
دكتور "ك"...دمرت حياتي , ستدفع الثمن

484
00:22:50,136 --> 00:22:51,632
كنت في غرفة الطعام عندما ركضت زوجتك ؟

485
00:22:51,837 --> 00:22:54,070
هذا صحيح...هل ذلك مهم ؟

486
00:22:54,246 --> 00:22:55,560
ذلك يعني انه كان يستطيع رؤيتك

487
00:22:55,985 --> 00:22:57,451
كان يستطيع أيذائك لو أراد ذلك

488
00:22:57,547 --> 00:22:58,772
أعتقد انه يسعى فقط لأخافتك

489
00:22:59,087 --> 00:23:00,440
لقد نجح بذلك

490
00:23:01,696 --> 00:23:05,081
انت تعتقد انه بالتأكيد أحد مرضاي

491
00:23:05,338 --> 00:23:06,553
حسنا , هذا ما نعتقده

492
00:23:07,278 --> 00:23:08,831
لا أحد رأى السيارة؟-
لا-

493
00:23:09,125 --> 00:23:11,762
مونك) هل تعرفت الى السيارة ؟-
لا , آسف-

494
00:23:13,738 --> 00:23:15,370
لا أعتقد انه سيعود

495
00:23:15,768 --> 00:23:17,210
لكن اذا كنت تريد ان تطمئن

496
00:23:17,365 --> 00:23:18,493
استطيع توفير الحماية لك

497
00:23:18,918 --> 00:23:21,371
سأفعلها ! سأكون سعيد لأفعل ذلك

498
00:23:21,577 --> 00:23:22,791
سأكون حارسه الشخصي

499
00:23:23,017 --> 00:23:24,423
كما تعلم ....ليس ضروريا

500
00:23:24,828 --> 00:23:26,693
سأكون معك على مدار الساعة

501
00:23:26,838 --> 00:23:28,053
لن اتركك جانبا

502
00:23:28,267 --> 00:23:30,611
علي فقط الذهاب للمنزل لأحضار
بعض الأمتعة....اتفقنا؟

503
00:23:30,757 --> 00:23:32,631
في الحقيقة كنت افكر

504
00:23:33,336 --> 00:23:34,723
هؤلاء الرجال سيكونوا بالخارج

505
00:23:34,817 --> 00:23:35,980
ذلك عظيم

506
00:23:36,107 --> 00:23:38,051
بعض من رجال الشرطة بالخارج...ذلك رائع

507
00:23:39,097 --> 00:23:40,742
حسنا

508
00:23:41,007 --> 00:23:42,662
لقد كان اقتراح فقط

509
00:23:42,835 --> 00:23:44,770
حسنا-
لحظة واحدة؟-
-

510
00:23:45,157 --> 00:23:47,941
ماذا؟-
لقد رأيت ذلك الحجر-

511
00:23:48,166 --> 00:23:50,011
أعرف ذلك الحجر

512
00:23:51,966 --> 00:23:54,133
هذا الحجر بالتحديد ؟

513
00:23:54,295 --> 00:23:55,333
أعرف هذا الحجر

514
00:23:55,465 --> 00:23:56,912
لقد رأيته من قبل

515
00:23:58,037 --> 00:23:59,580
لو أحد آخر قال ذلك

516
00:23:59,777 --> 00:24:01,131
كنت سأقول انه مجنون

517
00:24:01,996 --> 00:24:03,502
أين رأيته؟ أبي يظنني انني فعلتها

518
00:24:04,728 --> 00:24:06,992
تروي) هذا ليس صحيحا-
بلى صحيح-

519
00:24:07,168 --> 00:24:10,021
قبل مجيئكم لقد سألني اذا كنت أنا الفاعل

520
00:24:10,375 --> 00:24:11,612
لماذا لا تعترف ؟

521
00:24:12,258 --> 00:24:13,572
لماذا خائف من قول الحقيقة ؟

522
00:24:13,736 --> 00:24:15,412
أي نوع من الأطباء أنت
خائف من قول الحقيقة ؟

523
00:24:15,616 --> 00:24:17,221
تروي) , أنا آسف , كنت منزعجا

524
00:24:17,618 --> 00:24:21,001
هيه (تروي) اتتذكرني ؟-
نعم اتذكرك-

525
00:24:21,317 --> 00:24:23,880
كن بعيد عن المشاكل-
لا-

526
00:24:24,138 --> 00:24:25,983
لماذا لا تنتظرني بالأعلى بني ؟

527
00:24:26,137 --> 00:24:27,912
اخبرتك لا تناديني بذلك

528
00:24:28,065 --> 00:24:30,012
حضرة الشرطي هل هناك طبيب يستطيع

529
00:24:30,127 --> 00:24:32,753
تصحيح نتيجة فحص ال "دي ان ايه" ؟

530
00:24:32,856 --> 00:24:35,252
لأن من المستحيل ان (تشارليز) و أنا أقارب

531
00:24:35,427 --> 00:24:38,073
ارجوك (تروي)ا-
انتي لست أمي يا (مادلين)ا-

532
00:24:38,206 --> 00:24:40,551
و هذا الرجل بالتأكيد ليس أبي

533
00:24:40,856 --> 00:24:42,653
أنه والدك , عليك قبول ذلك يا (تروي)ا

534
00:24:42,756 --> 00:24:43,620
لا

535
00:24:43,778 --> 00:24:44,910
ماذا تريد مني ؟

536
00:24:45,038 --> 00:24:46,822
لقد قمت بالفحص ثلاث مرات

537
00:24:46,988 --> 00:24:48,241
لا يهم ذلك

538
00:24:49,658 --> 00:24:50,680
علينا الخروج (مونك)ا

539
00:24:50,825 --> 00:24:52,763
تعال تحتاج الى توصيلة -
نعم-

540
00:24:53,325 --> 00:24:54,651
سيكون هنالك شرطيان بالخارج عند الباب الأمامي

541
00:24:54,808 --> 00:24:56,332
اذا احتجت اي  شيء فأتصل بي

542
00:24:56,435 --> 00:24:57,640
أقدر ذلك

543
00:25:00,637 --> 00:25:04,201
أدريان) , لدي أخبار ممتازة لك

544
00:25:04,348 --> 00:25:06,561
لقد تكلمت مع أحد زملائي الليلة

545
00:25:06,736 --> 00:25:08,883
دكتور (جوناه سورينسون) , انه طبيب ممتاز

546
00:25:09,055 --> 00:25:09,920
مشهور جدا

547
00:25:10,727 --> 00:25:12,540
بالعادة لا يقبل بمرضى جدد

548
00:25:12,698 --> 00:25:17,093
لكنه سمع عنك و سيقبل بك

549
00:25:20,277 --> 00:25:21,382
ربما سأتصل به

550
00:25:21,797 --> 00:25:24,683
في الحقيقة لديك موعد معه

551
00:25:25,087 --> 00:25:27,533
غدا في الخامسة

552
00:25:37,027 --> 00:25:39,801
(أدريان مونك) موعد مع دكتور (سورينسون

553
00:25:42,845 --> 00:25:44,082
أملأ هذه الأستمارة

554
00:25:51,496 --> 00:25:54,113
مطلوب هنا كتابة أية مخاوف -
هذا صحيح-

555
00:25:54,525 --> 00:25:56,231
هنالك فقط خمس فراغات !ا

556
00:25:59,427 --> 00:26:00,900
تستطيع الكتابة خلف الورقة

557
00:26:04,056 --> 00:26:05,763
ربما احتاج الى ورقة اخرى

558
00:26:12,758 --> 00:26:14,220
ربما احتاج الى ورقة اخرى

559
00:26:21,276 --> 00:26:23,440
ربما احتاج الى ورقة اخرى

560
00:26:26,118 --> 00:26:27,370
سيد (مونك)؟-
نعم , هذا صحيح -

561
00:26:27,755 --> 00:26:28,670
(جوناه سورينسون)

562
00:26:29,027 --> 00:26:30,650
لماذا لا تملأ الأستمارة لاحقا

563
00:26:30,685 --> 00:26:32,092
أكره الأعمال الكتابية , الا توافقني ؟

564
00:26:33,108 --> 00:26:34,482
نعم سيدي

565
00:26:34,795 --> 00:26:36,782
تعال بالداخل

566
00:26:42,225 --> 00:26:43,311
هل أنت مستعد ؟

567
00:26:47,275 --> 00:26:50,353
بماذا أسميك ؟

568
00:26:53,638 --> 00:26:55,853
ما رأيك ب (أدريان) ؟

569
00:26:56,456 --> 00:26:57,922
أدريان) جيد

570
00:26:59,126 --> 00:27:01,350
دكتور (كروجر) أرسل لي ملفك

571
00:27:01,826 --> 00:27:05,300
يبدوا أنك احرزت تقدما ممتازا في السنة و النصف الماضية

572
00:27:05,416 --> 00:27:07,241
حقا ؟
هل هذا ما هو مكتوب ؟

573
00:27:07,575 --> 00:27:09,500
لقد أخذت نظرة سريعة على الملف

574
00:27:09,646 --> 00:27:12,693
حسنا , اذا تابع القراءة الى النهاية
انه ليس متفائلا بشأني

575
00:27:13,985 --> 00:27:17,312
دكتور ( كروجر) رجل جيد
سوف افتقده

576
00:27:17,515 --> 00:27:20,090
نعم انه رجل جيد

577
00:27:20,676 --> 00:27:24,270
انه متماثل-
متماثل-

578
00:27:24,686 --> 00:27:26,420
تقصد متوازن

579
00:27:27,078 --> 00:27:28,543
هذا القول رائع منك

580
00:27:31,978 --> 00:27:34,152
هل أنت بخير ؟-
نعم بخير -

581
00:27:34,627 --> 00:27:35,760
انه فقط

582
00:27:36,247 --> 00:27:37,901
بعض الغبار

583
00:27:38,466 --> 00:27:43,230
لقد عرفت انك مؤخرا أستغرقت
وقتك بالكلام عن زوجتك

584
00:27:44,297 --> 00:27:45,580
أخبرني عنها

585
00:27:46,177 --> 00:27:47,881
نعم ( ترودي)ا

586
00:27:48,158 --> 00:27:53,180
لقد كانت جميلة جدا

587
00:27:55,027 --> 00:27:56,681
جدا

588
00:27:56,815 --> 00:27:58,331
امرأة متماثلة جدا

589
00:28:00,765 --> 00:28:02,840
أي شيء آخر؟-
لا-

590
00:28:03,578 --> 00:28:05,512
فقط جميلة و متماثلة

591
00:28:06,466 --> 00:28:11,311
لديك أخ اسمه (أمبروز) و مساعدة

592
00:28:11,655 --> 00:28:13,691
اسمها (ناتالي تيجر)؟ كلمني عنها

593
00:28:14,108 --> 00:28:16,303
انها بشكل ما تذكرنني ب (ترودي)ا

594
00:28:17,236 --> 00:28:18,990
انها جدا

595
00:28:19,808 --> 00:28:21,183
جدا

596
00:28:21,477 --> 00:28:23,002
متماثلة ؟-
نعم-

597
00:28:23,426 --> 00:28:28,210
أدريان) لدي شعور أنك لست مرتاح
بشأن يدي اليمنى

598
00:28:28,486 --> 00:28:30,211
لا لا لا لا لا

599
00:28:30,425 --> 00:28:32,051
ليس بالمرة

600
00:28:34,326 --> 00:28:35,282
أين هي ؟

601
00:28:36,885 --> 00:28:39,502
فقدتها في حادثة قوارب منذ سنتين

602
00:28:39,805 --> 00:28:42,633
لكني أرى الحادث بمنظور أيجابي

603
00:28:43,756 --> 00:28:46,231
تعلمت الكثير بشأن الصدمة والفقدان

604
00:28:46,665 --> 00:28:48,401
الأشياء التي تمر أنت بها

605
00:28:50,797 --> 00:28:53,472
هل تستطيع السيطرة عليها؟-
أنا آسف-

606
00:28:54,135 --> 00:28:57,081
أنا معتاد على الأشياء كما هي عليه

607
00:28:57,598 --> 00:29:00,782
التغيير صعب-
التغيير مستحيل-

608
00:29:01,045 --> 00:29:03,150
حسنا , لن أقول انه مستحيل

609
00:29:03,308 --> 00:29:04,560
انه ليس فقط أنت

610
00:29:05,218 --> 00:29:06,432
بل كل شيء

611
00:29:06,697 --> 00:29:07,801
هذا المكتب

612
00:29:08,745 --> 00:29:11,990
أمضيت تسع سنوات في مكتب (كروجر)ا

613
00:29:12,195 --> 00:29:13,811
أعرف كل كتاب على كل رف

614
00:29:13,967 --> 00:29:15,793
كل ورقة عل كل نبته

615
00:29:16,005 --> 00:29:17,083
كل حجر

616
00:29:21,335 --> 00:29:24,470
هل أنت بخير؟-
يجب علي الذهاب-

617
00:29:25,607 --> 00:29:26,551
الآن؟

618
00:29:26,728 --> 00:29:27,902
نعم , نعم

619
00:29:28,578 --> 00:29:30,371
دعنا نتذكر أين كنا
سنقوم برفعها لاحقا

620
00:29:30,598 --> 00:29:31,952
أقصد أنا سأقوم بالرفع

621
00:29:32,326 --> 00:29:34,040
أو أنت تستطيع الرفع
أو كلانا سنرفعها

622
00:29:34,175 --> 00:29:35,983
كلانا سيأخذ شيء على حدة

623
00:29:36,096 --> 00:29:37,891
لا أريد التحدث عن الرفع بعد الآن

624
00:29:43,377 --> 00:29:44,812
دكتور؟-
أوه لا-

625
00:29:44,958 --> 00:29:46,400
دكتور (كروجر) حمدا لله

626
00:29:46,557 --> 00:29:47,903
لقد توقعت أيجادك هنا , استمع لي

627
00:29:48,085 --> 00:29:51,040
أدريان) عليك أحترام قراري

628
00:29:51,218 --> 00:29:53,621
لا لا لا أنا لا أقوم بملاحقتك

629
00:29:53,826 --> 00:29:55,013
على الأقل ليس في هذه اللحظة

630
00:29:55,168 --> 00:29:56,853
فقط أعطني دقيقة

631
00:29:56,987 --> 00:29:59,890
حضرة النقيب أخبرني أني
استطيع القدوم  و أخذ بعض الأغراض

632
00:30:01,295 --> 00:30:04,791
كيف كانت جلستك مع دكتور (سورينسون)؟

633
00:30:04,956 --> 00:30:06,492
جيدة كما أعتقد

634
00:30:06,948 --> 00:30:10,823
لا أعرف ...لكنني كنت أشعر ان هنالك شيء ناقص

635
00:30:11,098 --> 00:30:13,162
متى كانت آخر مرة رأيته ؟

636
00:30:13,328 --> 00:30:14,892
منذ أربع أو خمس سنين

637
00:30:15,037 --> 00:30:16,153
كيف حاله ؟ لقد سمعت

638
00:30:17,736 --> 00:30:19,142
أنه فقد بعض الوزن

639
00:30:19,286 --> 00:30:20,960
نعم , لقد فقد بعض الوزن

640
00:30:22,987 --> 00:30:24,720
لدي أنباء مهمة عن القضية

641
00:30:24,946 --> 00:30:26,751
لقد تذكرت أين رأيت ذلك الحجر

642
00:30:27,146 --> 00:30:28,833
ذلك الحجر؟ من الليلة الماضية

643
00:30:28,935 --> 00:30:31,751
لقد دفعني الى الجنون و فجأة تذكرته

644
00:30:33,638 --> 00:30:35,311
لقد كان هنا

645
00:30:36,436 --> 00:30:37,683
أن ذلك مدهش

646
00:30:37,846 --> 00:30:39,601
أنك تتذكر حجر واحد بالذات

647
00:30:39,716 --> 00:30:42,930
كنت أحدق فيه لمدة تسع سنوات
كما تعرف أنها نعمة و نقمة

648
00:30:46,016 --> 00:30:47,982
من لديه تصريح غيرك الى هذا الفناء ؟

649
00:30:49,107 --> 00:30:51,903
فقط أنا و (فرانسيز ميريجان)ا

650
00:31:02,685 --> 00:31:03,560
هل ترى أي شيء؟

651
00:31:04,035 --> 00:31:06,211
أرى الكثير من بودرة الحليب

652
00:31:06,768 --> 00:31:08,212
ثمانية أو تسع علب

653
00:31:08,777 --> 00:31:11,320
لقد كان يحمل واحدا أيضا بالأمس

654
00:31:11,906 --> 00:31:13,501
اذا ؟

655
00:31:14,188 --> 00:31:17,740
لكنني لا أرى أبريق قهوة , هل ترى؟

656
00:31:19,187 --> 00:31:20,283
لا

657
00:31:21,517 --> 00:31:26,603
بودرة الحليب تصنع من اللاكتوز
تجار المخدرات يستخدموه لتهريب الهيروين

658
00:31:27,335 --> 00:31:30,392
هل تعتقد أن (فرانسيز ميريجان) يتعامل في المخدرات ؟

659
00:31:30,826 --> 00:31:33,441
و أعتقد أنه قتل المنظفة

660
00:31:34,736 --> 00:31:38,800
أدريان) , أعتقد علينا عدم الحديث
عن (فرانسيز ميريجان) بعد الآن

661
00:31:39,265 --> 00:31:40,261
لما لا ؟

662
00:31:53,365 --> 00:31:54,692
هل هو هنا ؟

663
00:31:54,957 --> 00:31:56,111
من هو هنا ؟-
السيد (مونك)ا-

664
00:31:56,436 --> 00:31:57,481
لا

665
00:32:00,076 --> 00:32:00,892
ما الذي حدث؟

666
00:32:13,375 --> 00:32:14,701
كيف تبلي ؟

667
00:32:15,176 --> 00:32:16,821
أنا خائف حتى الموت , ما الذي فعلناه ؟

668
00:32:17,507 --> 00:32:18,600
حسنا

669
00:32:19,758 --> 00:32:20,771
أول شيء

670
00:32:22,068 --> 00:32:24,592
علينا بالتحرك

671
00:32:26,957 --> 00:32:28,392
تعال الى هنا

672
00:32:50,135 --> 00:32:50,771
حسنا

673
00:32:51,236 --> 00:32:52,513
الآن ماذا ؟

674
00:32:53,788 --> 00:32:54,631
ماذا تقصد ؟

675
00:32:55,608 --> 00:32:58,391
ما الخطة ؟-
ليس لدي خطة-

676
00:33:00,007 --> 00:33:02,171
لماذا طلبت تبديل أماكننا ؟

677
00:33:02,466 --> 00:33:03,442
أنا دائما أجلس في هذا الجانب

678
00:33:03,606 --> 00:33:05,733
لقد كنت أفكر كثيرا بأخي مؤخرا

679
00:33:05,877 --> 00:33:07,891
لا لا (أدريان) هذه ليست جلسة

680
00:33:08,507 --> 00:33:10,842
أنا خائف حقا , لا أعلم ما الذي يحصل

681
00:33:12,817 --> 00:33:13,590
حسنا

682
00:33:14,077 --> 00:33:15,573
هل ترى هذه التماثيل ؟

683
00:33:16,636 --> 00:33:17,761
أفحص الملصق

684
00:33:18,396 --> 00:33:19,503
أنها من تركيا

685
00:33:19,887 --> 00:33:21,100
ذلك التمثال في الزاوية

686
00:33:21,478 --> 00:33:22,510
أنه متصدع

687
00:33:22,708 --> 00:33:23,851
واضح أنه تالف

688
00:33:24,107 --> 00:33:25,552
لماذا لم يرميه ؟

689
00:33:25,948 --> 00:33:27,110
المخدرات ؟

690
00:33:28,195 --> 00:33:30,273
لكن ما علاقة ذلك ب (تيريزا)؟

691
00:33:30,708 --> 00:33:33,802
أعتقد أن (تيريزا) كسرت التمثال

692
00:33:34,228 --> 00:33:37,100
أتذكر بعد أيجادنا للجثة

693
00:33:37,445 --> 00:33:40,913
سألت الملازم (ديشر) اذا قام
بتفحص المكنسة

694
00:33:41,097 --> 00:33:43,763
قال أن الكيس كان نظيف بالكامل

695
00:33:44,108 --> 00:33:45,052
لكن فكر بالأمر

696
00:33:45,217 --> 00:33:49,290
أن الكيس لا يمكن ان يكون نظيف
اذا كنست السجادات طوال الليل

697
00:33:49,547 --> 00:33:50,661
أنا لا أفهمك

698
00:33:50,828 --> 00:33:54,280
في مساء الخميس , (تيريزا) كانت
تنظف مكتب (ميريجان)ا

699
00:33:54,505 --> 00:33:57,282
لقد صدمت ذلك التمثال

700
00:33:57,778 --> 00:33:59,143
و أنكسر

701
00:33:59,435 --> 00:34:01,601
كان مملوء بالبودرة

702
00:34:01,825 --> 00:34:04,152
هيروين؟-
لم يكن لديها ادنى فكرة-

703
00:34:04,395 --> 00:34:07,423
قامت بالتنظيف و ذهبت الى
الغرفة التالية

704
00:34:07,627 --> 00:34:08,762
مكتبك

705
00:34:09,207 --> 00:34:11,270
في هذه الأثناء (ميريجان) قد عاد

706
00:34:11,777 --> 00:34:13,290
رأى التمثال المكسور

707
00:34:13,526 --> 00:34:15,430
لقد عرف ما الذي حصل

708
00:34:15,596 --> 00:34:18,143
عرف في مكان ما في هذا المبنى

709
00:34:18,317 --> 00:34:21,932
كيس المكنسة مملوءة بالهيروين

710
00:34:22,126 --> 00:34:25,830
ذهب للبحث عن (تيريزا )و وجدها في مكتبك

711
00:34:26,265 --> 00:34:30,233
ميريجان) قام بفحص الكيس للتأكد ان
الهيروين لا زال هناك

712
00:34:30,755 --> 00:34:33,730
عندما و جده , لم يستطع ان يدعها تذهب

713
00:34:34,148 --> 00:34:35,440
لقد رأت الكثير

714
00:34:37,297 --> 00:34:41,110
ثم سرق ملفاتك و قام برمي
الحجر على منزلك

715
00:34:41,485 --> 00:34:44,420
ليظن الجميع انه أحد مرضاك

716
00:34:44,676 --> 00:34:46,091
الجميع ظن ذلك

717
00:34:47,068 --> 00:34:48,792
الجميع عداك أنت

718
00:34:50,338 --> 00:34:51,460
(أدريان)

719
00:34:51,987 --> 00:34:55,291
اتمنى في يوم ما أكون بارع في عملي
مثل براعتك في عملك

720
00:34:55,768 --> 00:34:56,861
اذا انت لم تستقيل ؟

721
00:34:57,186 --> 00:34:58,772
الآن , لا أعلم اذا كان للأمر أهمية

722
00:34:58,935 --> 00:35:00,553
نحن في ورطة كبيرة , اليس كذلك ؟

723
00:35:01,067 --> 00:35:01,973
نعم

724
00:35:02,887 --> 00:35:04,662
لن أرى عائلتي مرة أخرى

725
00:35:06,205 --> 00:35:07,153
أبني

726
00:35:08,607 --> 00:35:09,620
أنا آسف

727
00:35:10,257 --> 00:35:12,271
هل تعتقد ان هنالك أي شخص سيجدنا ؟

728
00:35:12,738 --> 00:35:13,842
لا أراه ممكنا

729
00:35:14,248 --> 00:35:17,302
لا يوجد أي شخص في العالم يعلم
أين نحن

730
00:35:30,836 --> 00:35:32,671
لا تقلق دكتور (كروجر) أنا قادم

731
00:35:33,456 --> 00:35:34,761
أنا أحمي ظهرك

732
00:35:36,298 --> 00:35:37,471
لا أثر لأي مقاومة

733
00:35:38,567 --> 00:35:39,920
هذه أشارة جيدة , اليس كذلك ؟

734
00:35:41,628 --> 00:35:42,831
قلت " اليس كذلك "؟

735
00:35:44,625 --> 00:35:46,120
هذا صحيح , انها أشارة جيدة

736
00:35:46,726 --> 00:35:47,462
(ديشر)

737
00:35:48,036 --> 00:35:49,481
نعم , لا , افعلها الآن

738
00:35:49,915 --> 00:35:51,343
حضرة النقيب لديهم شخص على الخط

739
00:35:51,658 --> 00:35:52,611
يقول انه يعلم أين هو (مونك)ا

740
00:35:53,418 --> 00:35:54,462
ستوتيلماير) يتحدث

741
00:35:55,097 --> 00:35:57,321
انتظر سيدي ....تكلم ببطء

742
00:35:59,696 --> 00:36:00,642
هارولد) ؟

743
00:36:15,316 --> 00:36:16,523
حسنا

744
00:36:17,528 --> 00:36:18,851
انتظر  انتظر انتظر

745
00:36:19,816 --> 00:36:20,730
هل تستطيع

746
00:36:20,897 --> 00:36:22,302
وضعي هناك ؟

747
00:36:22,727 --> 00:36:25,912
عفوا؟-
لا أستطيع الجلوس في هذه الجهة-

748
00:36:26,648 --> 00:36:28,721
رجاءا اني أتوسل اليك
أنظر في أعماق قلبك

749
00:36:29,056 --> 00:36:31,431
لديه حالة "الأضطراب في تغيير الأماكن"ا

750
00:36:31,615 --> 00:36:32,253
اذا ؟

751
00:36:32,505 --> 00:36:34,021
صدقني لديه مشاكل أكبر من ذلك

752
00:36:35,745 --> 00:36:36,640
ما الذي تريد عمله بهم ؟

753
00:36:37,017 --> 00:36:39,010
دع (فرانكي) يقرر ذلك

754
00:36:39,407 --> 00:36:40,811
لن يعجبه ذلك

755
00:36:41,116 --> 00:36:42,851
خصوصا بعدما حصل للمنظفة

756
00:36:43,028 --> 00:36:44,372
أي خيار كان لدي ؟

757
00:36:46,595 --> 00:36:47,540
ما كل هذا ؟

758
00:36:49,037 --> 00:36:50,443
غبار و شعر ؟

759
00:36:50,996 --> 00:36:53,393
أنها من المكنسة ....فقط قم بتنظيفها

760
00:36:54,575 --> 00:36:55,400
هنا

761
00:36:57,007 --> 00:36:58,241
ارفعها

762
00:36:58,907 --> 00:36:59,721
انها في كل مكان

763
00:37:00,097 --> 00:37:01,232
اجعلها فقط تبدوا جيدة

764
00:37:08,916 --> 00:37:11,271
احذر ..لا تفقد أي شيء
هذه أشياء نقية

765
00:37:11,386 --> 00:37:13,122
انا أعرف ما أقوم به

766
00:37:18,106 --> 00:37:20,333
تفحصه جيدا...تأكد لا يوجد أي شيء أكثر

767
00:37:20,577 --> 00:37:21,660
توخى الحذر

768
00:37:22,246 --> 00:37:24,172
سيكون أسهل لو لدينا ملاقيط

769
00:37:24,557 --> 00:37:25,512
أنها في السيارة

770
00:37:27,675 --> 00:37:29,461
يجب ان تكون هذه الأشياء موجودة في مستودعك هنا

771
00:37:29,638 --> 00:37:30,802
هذه فوضتك

772
00:37:31,938 --> 00:37:33,170
هنالك البعض على الطاولة

773
00:37:34,637 --> 00:37:36,132
بعض الفوضى الخاصة بالمنظفة , صحيح ؟

774
00:37:38,228 --> 00:37:39,232
توخى الحذر

775
00:38:04,517 --> 00:38:06,193
الشرطة ....أرمي المسدس

776
00:38:10,396 --> 00:38:11,521
لن أطلق-
أنا ساطلق-

777
00:38:24,967 --> 00:38:27,621
لا

778
00:38:32,565 --> 00:38:33,562
أرمي المسدس أنزل على الأرض

779
00:38:34,857 --> 00:38:36,211
أنزل على الأرض أرني يديك

780
00:38:36,626 --> 00:38:37,512
أرني يديك

781
00:38:37,865 --> 00:38:39,081
أسترح (هارولد) استرخي

782
00:38:40,588 --> 00:38:42,720
ستكون بخير...ستحتاج الى طبيب

783
00:38:42,905 --> 00:38:44,332
سنحضر الطبيب-
كيف حاله؟-

784
00:38:44,587 --> 00:38:45,721
سيكون بخير

785
00:38:46,876 --> 00:38:47,773
هل رأيت ماذا فعل ؟

786
00:38:48,148 --> 00:38:50,500
لقد تصدى للرصاصة بدلا عني

787
00:38:54,046 --> 00:38:56,902
(مونك)(مونك)

788
00:38:57,118 --> 00:38:58,513
تعال الى هنا

789
00:38:59,126 --> 00:39:00,420
أقرب

790
00:39:02,706 --> 00:39:03,983
تغلب على ما قمت أنا به

791
00:39:16,335 --> 00:39:17,693
أريد أن أسألك شيء ما

792
00:39:18,567 --> 00:39:20,700
عندما كنا هنا نقوم بالتحقيق....ملفي

793
00:39:20,848 --> 00:39:23,872
سقط مفتوحا و بعض الأوراق سقطت للخارج

794
00:39:24,665 --> 00:39:26,163
هل قرأت ملفك ؟

795
00:39:26,435 --> 00:39:27,390
لم أستطع المساعدة

796
00:39:27,778 --> 00:39:28,880
أخذت نظرة خاطفة

797
00:39:29,595 --> 00:39:30,802
رأيت شيء ما

798
00:39:31,158 --> 00:39:31,960
كلمتان

799
00:39:33,636 --> 00:39:34,511
"لا أمل"

800
00:39:35,626 --> 00:39:36,890
لا أمل ؟

801
00:39:37,387 --> 00:39:40,081
هل هذا ما تعتقده ؟

802
00:39:40,675 --> 00:39:43,262
أدريان) لن أقول ذلك عن أي شخص

803
00:39:43,407 --> 00:39:44,821
و خاصة عنك

804
00:39:46,925 --> 00:39:49,942
لحظة....تذكرت تذكرت

805
00:39:50,085 --> 00:39:51,180
لم تكن "لا أمل"ا

806
00:39:51,925 --> 00:39:54,572
لقد كانت " ج. هوب"ا

807
00:39:54,906 --> 00:39:56,581
أختصار الى "هوب الجديدة"ا

808
00:39:56,767 --> 00:39:58,491
لقد كنا نتكلم عن والدك

809
00:39:58,626 --> 00:40:02,403
و انت قلت أنه ولد في مدينة "هوب الجديدة" في
ولاية بنسلفانيا

810
00:40:02,865 --> 00:40:06,720
هوب الجديدة" ولاية بنسلفانيا

811
00:40:07,575 --> 00:40:08,733
نعم....هل تشعر بتحسن ؟

812
00:40:09,506 --> 00:40:11,023
كنت أعرف أنه شيء ما

813
00:40:11,216 --> 00:40:14,252
ناتالي ) كانت قلقة-
أنا متأكد من ذلك-

814
00:40:17,086 --> 00:40:18,501
اليس ذلك رائعا ؟

815
00:40:20,017 --> 00:40:20,832
نعم

816
00:40:21,796 --> 00:40:23,271
رائع جدا

817
00:40:25,228 --> 00:40:26,921
لدي مشاكل في النوم

818
00:40:27,935 --> 00:40:31,221
نوعا من الخوف من البطانيات

819
00:40:32,347 --> 00:40:33,920
هل هنالك أسم لذلك ؟

820
00:40:35,606 --> 00:40:37,163
لا أعتقد ذلك

821
00:40:38,164 --> 00:40:43,164
*أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت على رضاكم*
S_Adnan57@yahoo.com

