1
00:01:23,137 --> 00:01:24,060
انت تنفجر...

2
00:01:24,176 --> 00:01:25,142
ما الذي يعنيه هذا؟

3
00:01:25,176 --> 00:01:26,376
!انت قواد لعين

4
00:01:26,411 --> 00:01:28,479
صحيح, لكن بطريقة سيئة

5
00:01:28,513 --> 00:01:29,613
إنها تلك الفتاة من نيويورك

6
00:01:29,647 --> 00:01:30,781
حارقة الارانب

7
00:01:31,085 --> 00:01:32,552
تلك التي حرقت شقتك؟

8
00:01:32,587 --> 00:01:34,087
(نعم, (كيري

9
00:01:34,121 --> 00:01:35,421
تلك هي

10
00:01:35,456 --> 00:01:36,589
قالت انها كانت تريد حرق كل نسخي الاولية فقط

11
00:01:36,624 --> 00:01:38,091
لكن خرج الامر عن السيطرة

12
00:01:38,126 --> 00:01:39,293
مفهوم

13
00:01:39,327 --> 00:01:41,562
تلك الاشياء تحدث, أ? تزال غاضبة منك؟

14
00:01:41,596 --> 00:01:42,897
?, ليس كثيراً

15
00:01:42,932 --> 00:01:44,799
كله كلام معسول و مراسلات جنسية الآن

16
00:01:44,834 --> 00:01:46,668
إنها هنا في رحلة عمل و تريد ان تراني

17
00:01:46,703 --> 00:01:48,104
وهل ستقابلها؟

18
00:01:48,138 --> 00:01:50,440
حتماً ?, إنها مخبولة

19
00:01:50,475 --> 00:01:52,209
لكنها مذهلة في السرير, رغم ذلك

20
00:01:52,243 --> 00:01:54,645
وهذا سبب بقائي على اتصال معها حتى بعد إنتهاء علاقتنا

21
00:01:54,679 --> 00:01:56,982
وما المذهل حولها بالظبط؟

22
00:01:57,016 --> 00:01:59,284
الجماح فقط, في الحقيقة

23
00:01:59,318 --> 00:02:02,420
كما لو كان الجماع في حد ذاته تجديد شباب لها

24
00:02:02,455 --> 00:02:05,924
كان الامر وكأنها تموت من العطش
و كان قضيبي

25
00:02:05,958 --> 00:02:07,592
هو منبع الشباب الابدي

26
00:02:07,626 --> 00:02:09,361
?بد و ان ذلك رائع

27
00:02:09,395 --> 00:02:11,129
? اظن ان اي امرأة نظرت إلى قضيبي

28
00:02:11,163 --> 00:02:13,231
وكأنه ذو منافع من أي نوع

29
00:02:15,033 --> 00:02:16,667
اللعنة

30
00:02:16,702 --> 00:02:18,369
تقول انها لديها مفاجئة لي

31
00:02:18,404 --> 00:02:20,873
(لربما قتلت (كارين) و (بيكا

32
00:02:22,342 --> 00:02:24,210
(لست متأكدا ان هذا مضحك يا (تشارلي

33
00:02:24,244 --> 00:02:27,213
آسف, احياناً انسى مربط الفرس

34
00:02:29,350 --> 00:02:31,252
من المستحيل ان تكون هي, أليس كذلك؟

35
00:02:31,286 --> 00:02:32,520
هل اخبرتها عن مكان اقامتك؟

36
00:02:32,555 --> 00:02:34,523
? -
اذن انت على ما يرام -

37
00:02:50,107 --> 00:02:51,240
!مفاجئة -
!يا إلهي -

38
00:02:58,115 --> 00:03:00,516
كيف...؟ -
لقد تعقبت جهازك "الايفون", يا غبي -

39
00:03:01,819 --> 00:03:03,187
اتتذكر انني خمنت كلمة السر خاصتك ذات مرة

40
00:03:03,221 --> 00:03:04,254
نعم صحيح

41
00:03:04,289 --> 00:03:06,223
نعم تلك المرة

42
00:03:06,258 --> 00:03:07,825
حسناً

43
00:03:07,860 --> 00:03:09,527
هل سنقف هكذا فقط و ندردش؟

44
00:03:09,562 --> 00:03:11,831
بينما يمكننا ان ننكح عقول بعضنا البعض؟

45
00:03:11,894 --> 00:03:14,619
Kenifornication
الموسم 5 الحلقة 4

46
00:03:14,869 --> 00:03:25,285
{\an5}
<font color="#ec14bd">ترجمة العــرآب</font>
<font color="#ec14bd">Don Los Kenitres</font>
<font color="#ec14bd">www.Donloskenitres.com</font>

47
00:04:10,398 --> 00:04:12,399
اظن انك اضفت للتو سبعة سنوات إلى حياتي

48
00:04:12,433 --> 00:04:13,433
تلك هي هبتي!

49
00:04:13,468 --> 00:04:15,102
أضاجع حسب سنوات الكلاب

50
00:04:15,136 --> 00:04:20,140
إنه يناسب تماماً مهبلي

51
00:04:20,174 --> 00:04:22,676
أود ان اصنع مجسماً لقضيبك

52
00:04:22,710 --> 00:04:24,110
ثم احوله إلى قضيب بلاستيكي

53
00:04:24,145 --> 00:04:25,512
ذلك جنوني

54
00:04:25,546 --> 00:04:26,746
و مطري جداً

55
00:04:26,780 --> 00:04:28,081
وليست فكرة سيئة للغاية

56
00:04:28,115 --> 00:04:29,449
لربما يمكنك عمل واحد إضافي لي؟

57
00:04:29,483 --> 00:04:30,516
لربما انكح (تشارلي) به؟

58
00:04:30,551 --> 00:04:32,484
(إن جسمي يتجاوب معك, (هانك

59
00:04:32,519 --> 00:04:34,920
جسمي يقوم بأشياء يقول عقلي انه ? يجب عليه فعلها

60
00:04:34,955 --> 00:04:36,355
اخبريني عن ذلك

61
00:04:36,389 --> 00:04:38,490
دماغي ? يصدق انني نمت للتو مع منفذة حرائق متعمدة

62
00:04:38,525 --> 00:04:40,626
و حارقة كتب

63
00:04:40,660 --> 00:04:42,995
أأنا مطيع إلى هذه الدرجة لرغبات قضيبي؟

64
00:04:43,029 --> 00:04:44,329
?, السبب هو انا

65
00:04:44,364 --> 00:04:46,998
فور دخولك بي, لم يكن هناك سبيل للعودة

66
00:04:47,033 --> 00:04:49,200
اشتريت التذاكرة و لحقت بالركب

67
00:04:49,234 --> 00:04:51,802
? اعلم إذا نحن نتكلم  مجازياً او ?

68
00:04:51,837 --> 00:04:52,803
الامر متعب

69
00:04:52,837 --> 00:04:55,139
أعلم, انا متعبة ايضاً

70
00:04:55,173 --> 00:04:56,773
لقد نكحتني بحق

71
00:04:56,808 --> 00:04:58,541
اظن انك اضفت سبعة سنوات إلى حياتي

72
00:04:58,576 --> 00:05:00,643
لقد قلت ذلك لتوك -
أفعلت ؟ -

73
00:05:01,945 --> 00:05:03,980
أنا ثملة على قضيبك

74
00:05:04,014 --> 00:05:05,281
أنت مجنونة, اتعلمين ذلك؟

75
00:05:05,316 --> 00:05:06,649
متى ستعود إلى نيو يورك؟

76
00:05:06,684 --> 00:05:07,950
? اعلم

77
00:05:07,985 --> 00:05:10,253
انا في منتصف مسألة الكتابة هاته

78
00:05:10,287 --> 00:05:12,789
و ابنتي مشتتة كلياً بسبب حبيبها المغفل

79
00:05:12,824 --> 00:05:14,858
ولربما يكون كل هذا خطأي

80
00:05:14,892 --> 00:05:16,059
لذا قد ابقى هنا لفترة -
...حسناً, اسمع -

81
00:05:16,094 --> 00:05:17,728
لقد عرضو علي عملاً هنا, عرض جيد

82
00:05:17,762 --> 00:05:20,630
ولربما سأقبل به

83
00:05:23,101 --> 00:05:24,836
!انقذتني يا يسوع

84
00:05:24,870 --> 00:05:26,571
!? تفتح الباب, ضاجعني مجدداً
!ابقى هنا, انكحني مرة اخرى

85
00:05:26,605 --> 00:05:27,672
!مرة اخرى! ومرة اخرى

86
00:05:27,706 --> 00:05:29,407
? تخططين للعيش للأبد, اليس كذلك؟

87
00:05:37,084 --> 00:05:38,885
نحن ذاهبتان إلى مطعم

88
00:05:38,919 --> 00:05:40,153
من أجل بعض طعام الانفصال المريح

89
00:05:40,187 --> 00:05:41,754
قلبي جائع

90
00:05:41,789 --> 00:05:44,791
أأنت مهتم بالقدوم معنا, يا بابا؟

91
00:05:44,826 --> 00:05:46,693
..نعم, نعم, ذلك جيد
هيا, لنذهب

92
00:05:46,727 --> 00:05:48,528
ا? تريد ان ترتدي سروا?ً؟

93
00:05:48,562 --> 00:05:52,198
(ليست المسالة مسالة رغبة, يا (كارين
المسألة مسالة وقت

94
00:05:52,233 --> 00:05:54,034
هيا, اخر من يصل السيارة لديه منفرج كريه

95
00:05:56,471 --> 00:06:01,108
ألن تقوم بتقديمنا, يا ابي؟

96
00:06:01,142 --> 00:06:02,910
(هذه إبنتي, (بيكا

97
00:06:02,944 --> 00:06:04,178
(وهذه والدتها, (كارين

98
00:06:04,212 --> 00:06:05,746
آه, (كارين) الشهيرة

99
00:06:05,781 --> 00:06:08,516
شهيرة؟ -
في بعض الاوساط -

100
00:06:08,550 --> 00:06:12,186
تشرفنا

101
00:06:12,220 --> 00:06:13,220
(كيري)

102
00:06:13,255 --> 00:06:15,756
كاري) من نيويورك)

103
00:06:15,791 --> 00:06:17,291
نعم

104
00:06:17,325 --> 00:06:20,361
آسف, لم انسى. لقد كنت مشتت الذهن فقط

105
00:06:20,395 --> 00:06:22,596
لقد كنت ادعو في صمت لأن يحدث زلزال

106
00:06:22,630 --> 00:06:24,464
هانك), ليس بالأمر الجلل)

107
00:06:24,499 --> 00:06:25,632
أنا متزوجة

108
00:06:25,667 --> 00:06:27,968
...و (بيكا) أصبحت بالغة الآن, لذا

109
00:06:28,003 --> 00:06:29,603
هذا ? شيء

110
00:06:29,637 --> 00:06:30,970
لقد رأيت بعض الهراء

111
00:06:31,005 --> 00:06:33,106
صحيح, لقد رأت بعض الهراء

112
00:06:33,140 --> 00:06:34,407
نفترض انكما متواعدان

113
00:06:34,441 --> 00:06:35,408
?, لسنا نتواعد

114
00:06:35,442 --> 00:06:36,742
نعم, صحيح ما قالته

115
00:06:36,777 --> 00:06:38,945
?, اود ذلك, لكن (هانك) متضرر

116
00:06:38,979 --> 00:06:40,179
صحيح -
مجروح, حقاً -

117
00:06:40,214 --> 00:06:41,447
كلب هرم, ليس لديه اي حركات جديدة

118
00:06:41,482 --> 00:06:42,915
أوتعلمون ماذا؟

119
00:06:42,950 --> 00:06:46,118
يجدر بكما القدوم إلى عشاء الليلة

120
00:06:46,153 --> 00:06:47,820
? -
نعم, سوف نحتفل

121
00:06:47,855 --> 00:06:48,888
? اعلم حتى ما الذي سنحتفل به

122
00:06:48,922 --> 00:06:50,056
? يهم ذلك, لن نفعلها

123
00:06:50,090 --> 00:06:52,158
لقد تبنى (ستو) رواية (ريتشارد) الجديدة

124
00:06:52,193 --> 00:06:53,660
(ذلك ممل يا (كارين

125
00:06:53,694 --> 00:06:55,295
انت تعلمين لأي قدر اكره الاحتفال

126
00:06:55,329 --> 00:06:56,496
بنجاحات الكتاب الاخرين

127
00:06:56,531 --> 00:06:58,265
<i>شادنفرود", يا عزيزتي"</i>

128
00:06:56,531 --> 00:06:58,265
{\an8}
<font color="#ec14bd">عبارة ألمانية تعني الابتهاج من مأسي الاخرين</font>

129
00:06:58,299 --> 00:06:59,799
بربك, (مارسي) و (ستو) سيكونون هناك

130
00:06:59,834 --> 00:07:01,434
سيكون ذلك ممتعاً -
وربما لن يكون -

131
00:07:01,469 --> 00:07:03,904
"ساعديني" -
"?" -

132
00:07:03,938 --> 00:07:05,372
اوتعلمين, من المؤسف انه علي
الخروج لتناول بعض المشروبات

133
00:07:05,406 --> 00:07:07,340
مع صديق احدى صديقاتي, الامر اشبه بموعد مدبر

134
00:07:07,375 --> 00:07:08,775
أترين ذلك؟

135
00:07:08,809 --> 00:07:09,976
يجب ان تمضي في حياتها

136
00:07:10,010 --> 00:07:13,312
?, لكنني افضل ان اذهب إلى هذا العشاء, نعم

137
00:07:17,984 --> 00:07:18,984
انا متحمسة جداً

138
00:07:19,018 --> 00:07:20,585
? اطيق الانتظار لرؤية اصدقائك

139
00:07:20,620 --> 00:07:22,153
"ليسو حقاً "اصدقائي

140
00:07:22,188 --> 00:07:23,722
...يمكنني تصنيفهم اكثر ك
هم اشبه

141
00:07:23,756 --> 00:07:25,824
بزمرة من النرجسيين المسلين جداً

142
00:07:25,858 --> 00:07:27,292
اوتعلم ماذا؟ احببت لوس انجلس

143
00:07:27,326 --> 00:07:29,494
احبها. استطيع تخيل نفسي هنا

144
00:07:29,529 --> 00:07:30,995
? -
نعم -

145
00:07:31,030 --> 00:07:32,831
انت ? تريدين الإنتقال إلى هنا لكي
تصبحي من ذوي وجوه الجمنازيوم

146
00:07:32,865 --> 00:07:34,933
صحيح, احدى تلك الفتيات اللاتي اتين
إلى لوس انجلس

147
00:07:34,967 --> 00:07:35,967
تنضم إلى قاعة جمنازيوم, و تدمن على ذلك

148
00:07:36,001 --> 00:07:36,968
و الشيء التالي الذي تعرفه

149
00:07:37,002 --> 00:07:38,670
...تصبح

150
00:07:41,840 --> 00:07:44,074
انت مضحك -
لدي لحظاتي الخاصة -

151
00:07:44,109 --> 00:07:47,544
نحن نستمتع. نحن نتجانس بشكل
(جيد معاً يا (هانك

152
00:07:47,578 --> 00:07:49,212
لدينا لحظاتنا الخاصة

153
00:07:49,247 --> 00:07:50,647
...لم تقل

154
00:07:50,681 --> 00:07:51,647
لم تقل اي شيء مطلقاً, بالمناسبة

155
00:07:51,682 --> 00:07:54,050
حول؟ -
حول عرض العمل الذي تلقيته -

156
00:07:54,084 --> 00:07:55,451
نعم, حسناً... اوتعلمين ماذا؟

157
00:07:55,485 --> 00:07:57,186
اظن انه لديك عمل رائع

158
00:07:57,220 --> 00:07:59,188
في عاصمة النشر العالمية

159
00:07:59,223 --> 00:08:00,456
لماذا قد تريدين تغيير ذلك؟

160
00:08:00,490 --> 00:08:01,790
?ن الاعمال تتغير

161
00:08:01,825 --> 00:08:02,825
و الطباعة ماتت, كما تعلم

162
00:08:03,927 --> 00:08:05,894
بجانب, يمكنني ان اكون قريبة إلى هذا

163
00:08:06,930 --> 00:08:08,464
ماذا انت فاعلة؟

164
00:08:08,498 --> 00:08:10,400
اقصد, انا احب ما تفعلينه

165
00:08:10,434 --> 00:08:11,734
انا فقط ? اعلم الى اين انت ذاهبة بهذا

166
00:08:11,769 --> 00:08:13,403
اظن انني ذاهبة مباشرة إلى مدينة الجنس الفموي

167
00:08:13,437 --> 00:08:14,637
إلى هناك؟ -
نعم -

168
00:08:14,672 --> 00:08:15,639
ما رأيك بذلك؟

169
00:08:15,673 --> 00:08:18,742
...حسناً, عيناي تقولان "?", لكن

170
00:08:18,776 --> 00:08:21,811
"لكن قضيبي يقول "نعم, يمكنني الاكل

171
00:08:21,845 --> 00:08:23,546
...انا حقاً

172
00:08:23,580 --> 00:08:24,914
اظن اننا نحتاج إلى تحليل...

173
00:08:24,948 --> 00:08:26,315
ما تخرجينه من هذا الشيئ...

174
00:08:27,417 --> 00:08:29,418
...مرحباً

175
00:08:31,421 --> 00:08:34,757
!(هانك)

176
00:08:34,791 --> 00:08:37,759
(اظن انك (كيري

177
00:08:40,730 --> 00:08:43,465
...اذاً

178
00:08:43,500 --> 00:08:46,101
هل ستعجبني هذه الفتاة ام ماذا؟

179
00:08:46,136 --> 00:08:47,403
إنها لطيفة جداً

180
00:08:47,437 --> 00:08:50,106
حسناً, لمعلوماتك فقط
"...إنها لطيفة"

181
00:08:50,140 --> 00:08:52,242
تشير غالباً إلى مشكلة بالوزن

182
00:08:52,276 --> 00:08:54,545
لقد قلت انك تريد لقاء شخص لطيف

183
00:08:54,579 --> 00:08:56,447
امرأة طبيعية

184
00:08:56,481 --> 00:08:58,249
وهي اكثر امرأة طبيعية لطيفة اعرفها

185
00:08:58,283 --> 00:08:59,417
في كل لوس انجلس

186
00:08:59,451 --> 00:09:02,286
...حسناً, كل ما في الامر
انني اكره المواعيد المدبرة

187
00:09:02,321 --> 00:09:04,555
إنها الاسوء -
يمكنني البقاء بالبيت -

188
00:09:04,590 --> 00:09:06,791
ويمكننا مشاهدة فيلم او شيء ما

189
00:09:06,826 --> 00:09:08,493
(غير ?ئق, يا (تشارلي

190
00:09:08,527 --> 00:09:09,760
ذلك صحيح

191
00:09:09,794 --> 00:09:11,562
نعم, بخصوص ذلك

192
00:09:11,596 --> 00:09:16,199
لم تخبريها عن تصرفي الغير ?ئق, اليس كذلك؟

193
00:09:16,234 --> 00:09:19,669
نعم, اخبرتها انك اقحمت يدك في تنورتي

194
00:09:19,703 --> 00:09:21,771
وبدأت بالتحدث كمنحرف جنسي

195
00:09:21,806 --> 00:09:22,806
وما كان قولها؟

196
00:09:22,840 --> 00:09:25,075
(أنا امزح, (تشارلي

197
00:09:25,109 --> 00:09:27,777
كنت احاول جعلك تتكلم, ? جعلك تُعتَقَل

198
00:09:27,812 --> 00:09:29,179
حسناً, حسناً, حسناً

199
00:09:29,213 --> 00:09:31,648
...(إذا استيقظ (ستيوارت -
سأهتم بذلك -

200
00:09:31,682 --> 00:09:32,816
لدي اللمسة -
نعم, لديك -

201
00:09:32,850 --> 00:09:36,352
حسناً

202
00:09:36,386 --> 00:09:37,353
اي نصيحة؟

203
00:09:37,387 --> 00:09:40,556
(فقط كن على سجيتك يا (تشارلي

204
00:09:40,591 --> 00:09:45,361
و أي سجية هي بالظبط؟

205
00:09:48,965 --> 00:09:50,666
أود ان اقترح نخباً

206
00:09:50,700 --> 00:09:53,335
?شجع, و اكثر الكتب اغراءاً

207
00:09:53,369 --> 00:09:54,736
التي قرأتها على الاطلاق

208
00:09:54,770 --> 00:09:56,672
<i>(جبل الدماء, للكاتب (ريتشارد بيتس</i>

209
00:09:56,706 --> 00:09:58,840
أليس هذا ما قلته بالظبط

210
00:09:58,875 --> 00:10:00,676
عن كتابي "الضرب و النكح" كلمة بكلمة

211
00:10:00,710 --> 00:10:02,977
(ولقد عنيت ذلك يا (هانك

212
00:10:03,012 --> 00:10:04,079
?, لقد عنيتها حقاً

213
00:10:04,113 --> 00:10:05,547
ولا يجعل هذا من كلامي اقل مصداقية

214
00:10:05,581 --> 00:10:09,518
حسناً, في نخب الانحناء و تلقيه على طريقة هوليوود -
يا إلهي -

215
00:10:09,552 --> 00:10:13,021
<i>وهذا صادر من الكاتب التاسع عشر
"لفيلم "شرطي سانتا مونيكا</i>

216
00:10:13,055 --> 00:10:15,957
مغفل يا صديقي, مغفل

217
00:10:15,992 --> 00:10:17,826
قبلني, ايها المتغطرس اللعين

218
00:10:17,861 --> 00:10:20,529
إذا يا (كيري), يجب ان اسأل -
(نعم, (كارين -

219
00:10:20,564 --> 00:10:23,399
(كيف استطعت الابقاء على (هانك

220
00:10:23,433 --> 00:10:24,734
لحوالي السنة, اليس كذلك؟ -
نعم, سنة تقريباً

221
00:10:24,768 --> 00:10:25,968
حسناً, اود ان اقول انني السبب

222
00:10:26,003 --> 00:10:27,336
لكنني اظن ان الجنس هو السبب

223
00:10:28,505 --> 00:10:30,573
لقد اطلق شيئاً فيَ

224
00:10:30,607 --> 00:10:32,007
شيء ? مثيل له

225
00:10:32,042 --> 00:10:34,143
قبل (هانك), كان الامر يتعلق
بي فقط انا و الارنب الوردي

226
00:10:34,177 --> 00:10:35,878
نعم, اين ذلك الارنب الوردي الآن؟

227
00:10:35,912 --> 00:10:37,480
الالعاب الجنسية

228
00:10:37,514 --> 00:10:38,647
ما الرأي السائد حولهم ؟ -
يا الهي -

229
00:10:38,682 --> 00:10:39,849
احبهم

230
00:10:39,883 --> 00:10:42,785
ايمكننا التظاهر اننا نتحدث في السياسة

231
00:10:42,820 --> 00:10:45,555
...او البيئة, او
و ثم بعدها, كما تعلمون

232
00:10:45,589 --> 00:10:47,190
نتحدث في الجماع؟

233
00:10:47,224 --> 00:10:48,424
(كارين), (كارين)
كلنا بالغون هنا

234
00:10:48,458 --> 00:10:50,159
?, لسنا كذلك -
كارين) تكره التحدث في الجماع) -

235
00:10:50,193 --> 00:10:52,528
لن تتحدث في ذلك -
لست كذلك -

236
00:10:52,562 --> 00:10:54,530
حسناً, اتريدون مشاهدة شيء يا جماعة؟

237
00:10:54,564 --> 00:10:55,664
...ها نحن

238
00:10:55,699 --> 00:10:56,665
الجماع

239
00:10:56,700 --> 00:10:57,666
?

240
00:10:57,701 --> 00:10:59,101
خوخة
مهبل

241
00:10:59,136 --> 00:11:01,103
!مهبل مُزَغَّب

242
00:11:02,872 --> 00:11:04,840
اتعلمون شيئاً؟ لقد كنت مثلها

243
00:11:04,874 --> 00:11:06,342
لقد كنت كذلك, كنت منغلقة

244
00:11:06,376 --> 00:11:08,811
كنت متجمدة في حدودي, في الحقيقة

245
00:11:10,314 --> 00:11:12,849
...?, لست اقول انني
لكن (هانك), جعلني انفتح

246
00:11:12,883 --> 00:11:14,417
يفعلها... نعم, صحيح -
لقد جعلني انفتح -

247
00:11:14,452 --> 00:11:17,987
عاطفياً و ابداعياً -
صحيح, ذلك انا -

248
00:11:18,022 --> 00:11:19,722
فاتح خزنة العواطف

249
00:11:19,757 --> 00:11:21,057
...حسناً, بقدر ما يستحق

250
00:11:21,091 --> 00:11:22,091
...أرى ان (كارين) هي

251
00:11:22,126 --> 00:11:23,560
اخرس

252
00:11:23,594 --> 00:11:24,727
بكل سهولة المرأة الاكثر حميمة
التي حضيت بها

253
00:11:24,762 --> 00:11:26,062
من حسن حظي الزواج بها

254
00:11:26,096 --> 00:11:27,997
!اللعنة -
...واو, ذلك -

255
00:11:28,032 --> 00:11:29,365
انها شرسة جدا، في الواقع

256
00:11:29,400 --> 00:11:30,666
مثل لبؤة

257
00:11:30,701 --> 00:11:32,735
أريد ان امضي و اضع وجهي في الصحن

258
00:11:32,770 --> 00:11:34,136
هلا حجزت لي مكاناً معك؟

259
00:11:35,739 --> 00:11:39,575
سبب ذكري لهذا, هو انني احب
الالعاب الجنسية

260
00:11:39,609 --> 00:11:41,110
(على عكس (مارسي

261
00:11:42,279 --> 00:11:44,047
ليس وكأنني لا احبهم, حسناً؟

262
00:11:44,081 --> 00:11:46,383
انه الضجيج الذي تحدثه
ذلك يأخذ مني شهوتي

263
00:11:46,417 --> 00:11:48,351
...قد يكون هو السبب

264
00:11:48,386 --> 00:11:49,352
...أو

265
00:11:49,387 --> 00:11:50,620
أياً كان

266
00:11:50,655 --> 00:11:54,992
حسناً, لذا حاولت التحكم في عامل الضجيج

267
00:11:55,026 --> 00:11:58,462
بإقتراح استعمال شيء اكثر هدوءاً

268
00:11:58,496 --> 00:12:00,130
القضيب البلاستيكي, ربما

269
00:12:00,164 --> 00:12:02,032
لكنا تمتنع

270
00:12:02,066 --> 00:12:05,135
يا حبيبي, لماذا احتاج واحداً
بلاستيكياً بينما لدي انت؟

271
00:12:05,169 --> 00:12:07,204
ذلك ظريف -
ذلك مجنون -

272
00:12:07,238 --> 00:12:09,940
...أقصد, بالعودة إلى "عهد (رانكل)", أنذاك

273
00:12:12,343 --> 00:12:15,145
كان من الممكن حقيقة ان استفيد من شيء

274
00:12:15,179 --> 00:12:19,649
شيء ذو مقياس, شيء يمكنك ثنيه
!بضعة مرات, شيء ما

275
00:12:19,683 --> 00:12:22,018
لا تتحدثي هكذا عن فتاي في
غيابه لكي يدافع عن نفسه

276
00:12:22,053 --> 00:12:23,787
بريئ حتى تثبت ضآلته

277
00:12:23,822 --> 00:12:24,922
هذا ما قد اقوله

278
00:12:24,956 --> 00:12:26,256
انت تملأني يا عزيزي

279
00:12:26,291 --> 00:12:28,459
(هذا بالظبط ما اشعر به تجاه (هانك

280
00:12:28,493 --> 00:12:30,093
انه يملأني

281
00:12:30,128 --> 00:12:33,230
...كيري) بربك, فقط) -
ماذا؟ نحن نتحدث -

282
00:12:33,264 --> 00:12:35,466
كلنا نتحدث بصراحة عن الجماع

283
00:12:35,500 --> 00:12:36,834
"نعم, لكنهم ليسو "مجموعة المواجهة

284
00:12:36,868 --> 00:12:39,003
ليس من الضروري التحدث بصراحة شديدة

285
00:12:39,038 --> 00:12:41,372
لا مشكلة يا (كيري), سأتكلم
بكل صراحة عن الجماع

286
00:12:41,407 --> 00:12:42,574
نعم, سأتحدث بصراحة عن القضيب البلاستيكي

287
00:12:42,608 --> 00:12:43,675
انا لست غريباً

288
00:12:43,709 --> 00:12:46,044
شرج الرجل هو منطقة مثير للشهوة الجنسية

289
00:12:46,078 --> 00:12:47,212
يا إلهي

290
00:12:47,246 --> 00:12:48,313
ليس هناك بدون شك أي شيء شاذ حول

291
00:12:48,348 --> 00:12:49,715
تحفيز بروستاتا احد ما

292
00:12:49,749 --> 00:12:50,750
اذلك صحيح؟

293
00:12:50,784 --> 00:12:52,184
(ذلك يبدو شاذاً جداً بالنسبة لي, (بيتسي

294
00:12:52,218 --> 00:12:55,086
(ذلك يبدو شاذاً بقدر (توم هانكس
في بزته البحرية البيضاء

295
00:12:55,121 --> 00:12:56,588
(لا انظر إلى الامر بهذه الطريقة, يا (هانك

296
00:12:56,622 --> 00:12:59,857
هل اقحمت قضيباً بلاستيكياً
في مؤخرة هذا الاحمق؟

297
00:12:59,892 --> 00:13:01,759
انت تعرفني

298
00:13:02,961 --> 00:13:06,130
لا اعلم إذا اشعر بالفخر منك
او بالعار, أو بالحزن من اجل البشرية

299
00:13:06,164 --> 00:13:08,699
وربما كل الثلاثة, لا اعلم

300
00:13:08,733 --> 00:13:09,733
إذا كان لابد من معرفة الحقيقة, فهي لم تفعل

301
00:13:09,767 --> 00:13:11,034
فهي لم ترتح لتلك الفكرة

302
00:13:11,068 --> 00:13:12,436
شكراً لك

303
00:13:12,470 --> 00:13:15,138
و أنا لا ارتاح لأي شيء لا ترتاح له زوجتي

304
00:13:15,173 --> 00:13:16,807
لطيف, ذلك لطيف -
ذلك لطيف -

305
00:13:16,841 --> 00:13:18,375
علاوة على ان ذلك كان من وقت طويل

306
00:13:18,409 --> 00:13:20,511
وكانت الحدود غير واضحة جدا آنذاك

307
00:13:20,545 --> 00:13:21,778
صحيح, كان ذلك في تسعينات الشواذ؟

308
00:13:21,812 --> 00:13:23,346
ما خطبك؟

309
00:13:23,380 --> 00:13:25,481
يبدو انها كانت تمطر قضباناً انذاك, اليس كذلك؟

310
00:13:25,516 --> 00:13:26,916
سأفعل ذلك من اجلك

311
00:13:26,950 --> 00:13:29,919
أود ان احفز البروستاتا خاصتك بكل
فخر و بدون تحامل

312
00:13:29,954 --> 00:13:32,789
ذلك لطيف جداً منك, شكراً لك

313
00:13:32,823 --> 00:13:34,724
بربك يا (هانك), الم تختبر ذلك قط؟

314
00:13:34,759 --> 00:13:37,594
لا مجموعات استمناء؟
لا حوادث سقوط مناشف؟

315
00:13:37,628 --> 00:13:40,430
قتال بالسيوف, ربما؟

316
00:13:40,465 --> 00:13:43,434
? David Bowie - Rebel Rebel ?

317
00:13:43,468 --> 00:13:47,505
? na na na na na na na na ?

318
00:13:47,539 --> 00:13:50,442
? na na na na na na na na ?

319
00:13:50,476 --> 00:13:53,911
? na na na na na na na na ?

320
00:13:53,946 --> 00:13:56,914
? You've got your mother in a whirl ?

321
00:13:56,948 --> 00:13:58,616
? 'cause she's not sure
if you're a boy or a girl ?

322
00:13:58,650 --> 00:13:59,884
ذلك كان طويلاً

323
00:13:59,919 --> 00:14:01,386
ماذا؟

324
00:14:01,420 --> 00:14:02,387
هذا الصمت

325
00:14:02,421 --> 00:14:05,858
هذا الصمت المحرج

326
00:14:05,893 --> 00:14:07,493
هذه ثالث مرة في هذه المرة. اتعلم ذلك؟

327
00:14:07,528 --> 00:14:08,694
حقاً؟

328
00:14:08,729 --> 00:14:11,598
لم اكن اعدّهم

329
00:14:11,632 --> 00:14:12,766
لكن اتعلمين امراً؟

330
00:14:12,800 --> 00:14:15,402
اظن ان الصمت المحرج لديه سمعة سيئة

331
00:14:15,437 --> 00:14:20,474
بسبب... من لديه حقاً ما يقوله ؟

332
00:14:20,508 --> 00:14:22,309
لا تقلق, لا حاجة لخلق اعذار

333
00:14:22,343 --> 00:14:24,111
أنا متأكدة انه خطأي -
لا تتحامقي -

334
00:14:24,145 --> 00:14:25,112
لست اتحامق

335
00:14:25,146 --> 00:14:27,414
انا فقط... افتقر إلى الخبرة

336
00:14:27,448 --> 00:14:31,351
لم اكن في موعد حقيقي منذ وقت طويل

337
00:14:31,385 --> 00:14:32,552
أخبريني عن ذلك

338
00:14:32,586 --> 00:14:34,020
"حسناً, في اخر مرة, اخذني ذلك الشاب إلى "القرون الوسطى

339
00:14:34,055 --> 00:14:35,955
لكنه كان "يدويا" بعض الشيء

340
00:14:35,990 --> 00:14:38,224
اعني, استمر في اقحام يده في تنورتي

341
00:14:38,258 --> 00:14:40,593
خلال مقطع التبارز, مما كان امراً مقبولاً

342
00:14:40,628 --> 00:14:43,964
كل ما في الامر, انت تعرف
انت تأكل بتلك اليدين

343
00:14:43,998 --> 00:14:46,566
و لقد كان حقاً "يصبّع" دجاجته

344
00:14:46,601 --> 00:14:47,567
حسناً

345
00:14:55,544 --> 00:14:56,745
الرابع, و العد مستمر

346
00:14:56,779 --> 00:15:00,448
حسناً, حسناً, حسناً, انظري يمكننا ان

347
00:15:00,482 --> 00:15:04,051
ان نجمع اوراقنا, ويمضي
كل واححد في سبيله

348
00:15:04,086 --> 00:15:07,221
او يمكننا ان نبقى, و نبحث عن ارض مشتركة

349
00:15:09,391 --> 00:15:10,725
سأبقى إذا كنت ستبقين -
! بالتأكيد -

350
00:15:10,759 --> 00:15:12,193
ما قولك ؟ -
انا باقية -

351
00:15:12,227 --> 00:15:14,996
(أحب حيويتك, يا (تشارلي

352
00:15:15,030 --> 00:15:17,165
إذا كيف تعرفين (ليزي)؟

353
00:15:17,199 --> 00:15:18,633
إنها في نادي الكتاب خاصتي

354
00:15:18,667 --> 00:15:20,935
!جميل! الكتب
موضوع ممتاز

355
00:15:20,970 --> 00:15:22,103
اختيار جيد -
شكراً لك -

356
00:15:22,137 --> 00:15:23,705
كيف تحبين القراءة هذه الايام؟

357
00:15:23,739 --> 00:15:25,974
بالتكنولوجيا او بدونها؟
نوك"؟ "ايباد"؟"

358
00:15:26,008 --> 00:15:27,175
"أنا فتاة "النوك

359
00:15:27,209 --> 00:15:29,010
"حسناً, أنت في حضرة فتى "الايباد

360
00:15:29,045 --> 00:15:30,445
ما الذي تقرأينه حالياً؟

361
00:15:30,479 --> 00:15:32,781
ماذا يوجد على رفك الإلكتروني؟

362
00:15:32,815 --> 00:15:35,350
<i>(جبل الدماء, لـ(ريتشارد بيتس</i>

363
00:15:35,384 --> 00:15:37,652
هل قرأته؟ يا إلهي, إنه شهواني جداً

364
00:15:37,687 --> 00:15:40,756
انا من قام ببيع حقوق الفيلم لذلك الكتاب

365
00:15:40,790 --> 00:15:42,524
أنت تمازحني

366
00:15:42,558 --> 00:15:44,126
أوتعلمين ما نحن بصدده الآن
هنا يا (ماري)؟

367
00:15:44,160 --> 00:15:46,361
...اظن انه ذلك الشيء الصغير المدعو

368
00:15:46,396 --> 00:15:48,063
أرض مشتركة

369
00:15:48,097 --> 00:15:49,231
صافحيني

370
00:15:49,265 --> 00:15:50,633
يداي متعرقتان قليلاً

371
00:15:50,667 --> 00:15:53,002
هل تعلمون ما المدة المتوسطة للجماع؟

372
00:15:53,037 --> 00:15:55,037
إنها دقيقتان و نصف فقط

373
00:15:55,071 --> 00:15:56,839
ذلك لا يعني شيئاً عندما تمارس التانترا

374
00:15:55,071 --> 00:15:56,839
{\an8}
<font color="#ec14bd">فلسفة جسدية لتطويل مدة الجماع</font>

375
00:15:56,873 --> 00:15:58,040
أنا اعمل على ذلك

376
00:15:58,074 --> 00:15:59,641
إنها رحلة طويلة يا صديقي

377
00:16:01,077 --> 00:16:02,077
إنها تستحق ذلك في النهاية

378
00:16:02,112 --> 00:16:04,947
انظر, بعد حقبتين من الجماع مع تشارلي
اي شيء يدوم أطول

379
00:16:04,981 --> 00:16:07,116
من أغنية لـ "رامونيس" يبدو
كالجنس التانتري بالنسبة لي

380
00:16:08,351 --> 00:16:09,952
لم اطلق أي شيء منذ 14 سنة

381
00:16:09,986 --> 00:16:12,421
ما خطبك يا رجل؟

382
00:16:12,455 --> 00:16:13,622
لا شيء

383
00:16:13,656 --> 00:16:14,990
(ذلك يحدث في الداخل, اخبريهم يا (كارين

384
00:16:15,024 --> 00:16:18,661
لا استطيع... يا إلهي -
لقد احست بالاهانة في البداية -

385
00:16:18,695 --> 00:16:20,129
ظنت انها كانت تقوم بشيء خاطئ

386
00:16:20,163 --> 00:16:22,432
لكن بحق الجحيم, لم تفعل اي شيئ خطأ
لقد كانت تفعل كل شيئ بالتمام

387
00:16:22,466 --> 00:16:23,666
الحساب من فضلك

388
00:16:23,700 --> 00:16:25,935
اعني, لقد كانت تجعلني انفجر, لكن هنا

389
00:16:28,372 --> 00:16:30,507
عندما نمارس الحب, الامر اشبه بالرابع من يوليو

390
00:16:30,542 --> 00:16:33,878
الالعاب النارية تظهر في شاشة دماغي

391
00:16:33,912 --> 00:16:35,746
لا افهم ما الامر مع كل هراء
الجنس التانتري هذا

392
00:16:35,781 --> 00:16:38,750
الجماع يجب ان يكون لديه ثلاثة خطوات محددة

393
00:16:38,784 --> 00:16:40,151
البداية, المنتصف, النهاية

394
00:16:40,185 --> 00:16:42,887
لربما نزيل الخطوة الثالثة لحسن التدبير

395
00:16:42,921 --> 00:16:44,355
إذن, اسمع, (هانك) عاشق لا يصدق

396
00:16:44,389 --> 00:16:46,057
(بربك يا (كيري

397
00:16:46,091 --> 00:16:47,725
لا امانع ذلك

398
00:16:47,759 --> 00:16:48,892
هي تعلم

399
00:16:48,927 --> 00:16:51,128
لا, انت و (كارين) حضيتم
بحياة جنسية هائلة

400
00:16:51,162 --> 00:16:52,529
ماذا؟ لم اقل ذلك ابداً

401
00:16:52,564 --> 00:16:53,998
أنا سعيد انه تم إرضاءها بتلك الطريقة

402
00:16:54,032 --> 00:16:55,366
الاعمى يمكنه رؤية ذلك

403
00:16:55,401 --> 00:16:58,103
كلما كان ذلك يعطيني تحدياً اعلى
كلما كان ذلك افضل

404
00:16:58,137 --> 00:17:00,538
ليس هناك شيء يقف على امجاد
شخص ما في هذا المنزل

405
00:17:00,573 --> 00:17:03,042
او في ذلك السرير -
يجب ان اقول شيئاً -

406
00:17:03,076 --> 00:17:05,677
رجلي هو عاشق خرافي لعين جداً

407
00:17:05,712 --> 00:17:07,446
فقط... يجب ان اقولها هكذا فقط

408
00:17:07,480 --> 00:17:09,882
بينما نحن نتشارك. أنا احبك

409
00:17:09,917 --> 00:17:10,917
...يجب ان اخبركم

410
00:17:10,951 --> 00:17:12,151
يمكنني اكل هذه المرأة على التحلية

411
00:17:13,287 --> 00:17:15,355
أيمكننا أيقاف هراء العاشقين هذا؟

412
00:17:15,389 --> 00:17:16,890
إنه يفزعني

413
00:17:16,924 --> 00:17:18,758
الشيء التالي الذي اعرفه ان
احدكم يا غريبي الاطوار

414
00:17:18,792 --> 00:17:22,729
سيقترح جماعاً جماعياً

415
00:17:22,763 --> 00:17:25,398
ما خطبكم يا قوم؟

416
00:17:25,432 --> 00:17:28,067
(تشارلي)

417
00:17:28,101 --> 00:17:29,168
نعم؟

418
00:17:29,202 --> 00:17:30,169
يجب ان اخبرك شيئاً

419
00:17:30,203 --> 00:17:31,403
لا, اعلم, اعلم

420
00:17:31,437 --> 00:17:32,838
هذه تنفك من المقدمة

421
00:17:32,872 --> 00:17:34,106
دائماً يختلط علي الامر

422
00:17:34,140 --> 00:17:35,374
لا, ليس ذاك

423
00:17:35,408 --> 00:17:37,442
لا, كل ما في الامر.. انني لم اقم بهذا قبلاً

424
00:17:37,476 --> 00:17:39,978
أنا اسف. لا بأس
لست احكم عليك

425
00:17:40,012 --> 00:17:41,012
لا

426
00:17:41,047 --> 00:17:42,247
لا, انت لست تفهم

427
00:17:42,281 --> 00:17:43,715
...أنا

428
00:17:43,750 --> 00:17:46,118
أنا عذراء

429
00:17:46,152 --> 00:17:47,620
ماذا؟

430
00:17:47,654 --> 00:17:49,221
لم اجامع قط

431
00:17:49,256 --> 00:17:50,489
ابداً؟

432
00:17:50,524 --> 00:17:51,591
على الاطلاق؟

433
00:17:51,625 --> 00:17:54,027
...باستثناء

434
00:17:54,061 --> 00:17:57,664
(جعلت صديقتي (ليندسي
تصبعني في الفصل السابع

435
00:17:57,698 --> 00:18:00,132
ولم يكن ذلك مثيراً كما يبدو

436
00:18:00,167 --> 00:18:06,871
اقصد, لقد كانت سمينة و رائحتها
مثل بطاطا ماكدونالدز المقلية

437
00:18:06,906 --> 00:18:09,374
كما انها اطلقت ريحاً بمنتصف ذلك

438
00:18:09,408 --> 00:18:11,175
لا يجب علينا ان نفعل هذا بالضرورة

439
00:18:11,210 --> 00:18:12,476
لا! لم اقصد هذا

440
00:18:12,511 --> 00:18:13,811
لا, انا اريد القيام بذلك

441
00:18:13,845 --> 00:18:16,980
لقد كنت جالسة انتظر الرجل المناسب

442
00:18:17,015 --> 00:18:21,085
و اريد فقط ان يقوم الرجل المناسب
بأفتضاض بكارتي

443
00:18:21,119 --> 00:18:23,688
(و انظر, للأفضل او للاسوء, يا (تشارلي

444
00:18:23,722 --> 00:18:24,956
ذلك هو انت

445
00:18:24,991 --> 00:18:28,393
أريدك ان تكون الرجل الاول على قمري

446
00:18:28,428 --> 00:18:32,365
لا اريد الموت كعجوز كريهة عذراء

447
00:18:32,400 --> 00:18:35,502
لست كريهة إلى تلك الدرجة

448
00:18:35,537 --> 00:18:37,204
شكراً لك

449
00:18:37,239 --> 00:18:38,939
حسناً, هذا امر كبير للتعامل معه

450
00:18:38,974 --> 00:18:41,141
فقط... لا اعلم كيف احس بهذا الخصوص

451
00:18:41,175 --> 00:18:43,811
حسناً, انا اتفهم إذا لم ترد القيام بذلك

452
00:18:43,845 --> 00:18:45,879
...انظر, أنا

453
00:18:45,914 --> 00:18:48,315
لم اعد اعرف ما يجب ان افعله بعد الآن

454
00:18:48,349 --> 00:18:50,416
...انتظرت للأبد قدوم الامير الساحر

455
00:18:50,451 --> 00:18:52,385
ولم يظهر ابداً

456
00:18:52,419 --> 00:18:54,653
(لدي احتياجات يا (تشارلي

457
00:18:54,688 --> 00:18:56,622
رغبات

458
00:18:56,656 --> 00:18:58,490
لست اتصنع الحياء

459
00:18:58,524 --> 00:19:01,827
...نعم, سأفعل أشياء

460
00:19:01,862 --> 00:19:04,864
اشياء شهوانية

461
00:19:08,002 --> 00:19:10,837
انت تذهلينني الآن

462
00:19:10,872 --> 00:19:13,474
!دمرني يا (تشارلي)! دمرني

463
00:19:23,686 --> 00:19:24,653
ها انت

464
00:19:24,687 --> 00:19:26,322
!تدق على بابي

465
00:19:27,591 --> 00:19:29,659
أرى أن الملك ارسلك يا سيدي

466
00:19:29,693 --> 00:19:32,462
!لتجميع بكارتي, و سوف أورثها لك

467
00:19:35,800 --> 00:19:37,968
<i>!تفضل إلى الداخل</i>

468
00:19:38,003 --> 00:19:40,471
!اقحمه! ادخله
امض ولا تخاف

469
00:19:42,507 --> 00:19:44,274
ما الذي يحدث؟

470
00:19:44,308 --> 00:19:46,877
ماذا؟ ماذا حدث لصغيرك؟

471
00:19:46,911 --> 00:19:50,080
أرى ما الذي يحدث, لست منجذباً إلي

472
00:19:50,115 --> 00:19:51,148
اقصد, كيف يمكنك ؟

473
00:19:51,182 --> 00:19:52,883
!لا

474
00:19:52,917 --> 00:19:57,120
...لا, لست السبب,كل مافي الامر
إنه ظغط رهيب ان تكون الأول

475
00:19:57,155 --> 00:19:59,990
أنا أسف

476
00:20:00,024 --> 00:20:00,991
...أنا

477
00:20:01,025 --> 00:20:02,726
اشعر بالعار

478
00:20:02,761 --> 00:20:05,729
يجدر بك

479
00:20:07,699 --> 00:20:09,400
إنتصاب العار

480
00:20:09,434 --> 00:20:10,468
لقد عاد

481
00:20:10,502 --> 00:20:12,570
هذا هو

482
00:20:12,604 --> 00:20:15,039
الا تزالين ترغبين بذلك ؟ -
نعم, اكيد -

483
00:20:15,073 --> 00:20:17,008
لنفعل ذلك

484
00:20:17,042 --> 00:20:19,410
اتفقنا

485
00:20:19,444 --> 00:20:21,145
اتفقنا

486
00:20:46,370 --> 00:20:48,505
أهذا هو؟

487
00:20:48,539 --> 00:20:51,674
نعم, كله

488
00:20:51,708 --> 00:20:53,842
هكذا تكون المرات الاولى في العادة

489
00:20:59,181 --> 00:21:01,149
لا اظن ان الجنس الشرجي ينال التقدير الكافي

490
00:21:01,183 --> 00:21:03,017
اقصد, كنت اظن انه جيد, متعة قذرة

491
00:21:03,051 --> 00:21:04,252
طبقة اضافية من الكريمة

492
00:21:04,286 --> 00:21:05,487
الآن اظن انه حول شيء اخر

493
00:21:05,521 --> 00:21:06,688
اظن انه حول شيء أكثر

494
00:21:06,722 --> 00:21:07,789
الحميمية

495
00:21:07,823 --> 00:21:10,024
اقصد, الدخول من باب الخروج

496
00:21:10,058 --> 00:21:12,627
هو ربما أجمل فعل معروف للروح او للرجل

497
00:21:12,661 --> 00:21:15,162
اتفق مع ذلك

498
00:21:15,197 --> 00:21:17,565
اسمعوا, في الحقيقة لدي الكثير لأقوله بهذا الخصوص

499
00:21:17,599 --> 00:21:19,434
!(بيكا)
حمداً للرب

500
00:21:19,468 --> 00:21:21,136
(مرحباً, (بيكرز -
اين كنت ؟ -

501
00:21:21,170 --> 00:21:23,238
لا مكان محدد

502
00:21:23,273 --> 00:21:26,509
لا مكان محدد مع من, بالمصادفة؟

503
00:21:26,543 --> 00:21:28,210
(إذا كان لابد من معرفتك, مع (تايلر

504
00:21:28,245 --> 00:21:30,380
...لا, انت لست جـ
لست جادة

505
00:21:30,414 --> 00:21:31,448
هل انت جادة؟

506
00:21:31,482 --> 00:21:32,916
ماذا؟

507
00:21:32,950 --> 00:21:34,384
ظننت انك قلت ان الامر انتهى
و لقد انتهيت منه

508
00:21:34,418 --> 00:21:36,220
ذلك ما كان -
كنت كذلك -

509
00:21:36,254 --> 00:21:38,088
لكنه استمر في مراسلتي, و انكسرت
و رددت على رسائله

510
00:21:39,557 --> 00:21:40,824
لقد كان الامر جيداً, صفينا الاجواء

511
00:21:40,858 --> 00:21:42,392
إذا اهذا هو الامر؟ عدتما؟

512
00:21:42,426 --> 00:21:45,528
اهذا هو ؟ -
ليس بالضرورة -

513
00:21:45,562 --> 00:21:47,563
لقد اخذ منك الامر وقتاً لكي تتجاوزيه

514
00:21:47,597 --> 00:21:49,398
ماذا, هل ستسامحينه هكذا فقط؟

515
00:21:49,432 --> 00:21:50,666
نعم

516
00:21:50,700 --> 00:21:52,100
اتسائل من أين اكتسبت ذلك

517
00:21:52,135 --> 00:21:54,602
ويحك, هذه ليست طريقة للتحدث مع
(والدتك يا (بيكا

518
00:21:54,637 --> 00:21:55,603
أياً كان -
انها على صواب-

519
00:21:55,638 --> 00:21:56,604
انها على حق تماماً

520
00:21:56,639 --> 00:21:57,805
لا, ليست كذلك

521
00:21:57,840 --> 00:21:59,207
وحتى إن كانت, فأنت والدتها

522
00:21:59,241 --> 00:22:01,877
مهمتك ان تجعليها تشعر بأنها على خطأ

523
00:22:01,911 --> 00:22:03,812
ذلك جنوني -
لا, اتعلم ما هو الجنوني ؟ -

524
00:22:03,847 --> 00:22:05,414
هو رجوعها إلى جحر الثعبان

525
00:22:05,449 --> 00:22:07,317
"مع ذلك العاهر الشبيه بـ "دارتاغنان

526
00:22:07,351 --> 00:22:09,686
بشعره ذاك و لحيته اللعينة

527
00:22:09,720 --> 00:22:11,521
ذلك بغيض

528
00:22:11,555 --> 00:22:12,589
وذلك غير مضحك

529
00:22:12,623 --> 00:22:15,492
اتريد الحديث عن ذلك لاحقاً؟-
لماذا؟ لكي نرجع إلى الحديث عن الجنس الشرجي؟ -

530
00:22:15,526 --> 00:22:17,160
مع "تقارير كينسي" ذاك؟

531
00:22:17,195 --> 00:22:19,162
راقب نبرتك, يا (هانك). المرأة التي تهينها

532
00:22:19,197 --> 00:22:20,430
هي حالياً تحت سلطتي

533
00:22:20,465 --> 00:22:21,798
(اهتم بشؤونك يا (بيتسي

534
00:22:21,832 --> 00:22:24,067
يحدث اننا نتحدث عن ابنة نتشاركها

535
00:22:24,101 --> 00:22:27,403
استمر بذلك يا عزيزي و سينتهي بك
الامر عائداً إلى ساحة الرقص, اتسمعني؟

536
00:22:27,437 --> 00:22:28,904
نعم, اسمعك ايها الابله

537
00:22:28,938 --> 00:22:31,573
وسيسعدني ان ارقص معك بأي وقت, بأي مكان

538
00:22:31,607 --> 00:22:32,907
يا غريب الاطوار الشاذ اللعين

539
00:22:32,941 --> 00:22:34,942
يبدو انني وضعت "إيرلنديّك" هناك, يابني

540
00:22:34,976 --> 00:22:36,410
لا, على الاطلاق. أنت مهتم للخروج للشرب؟

541
00:22:36,444 --> 00:22:37,677
ستحب ذلك على الارجح, ألست كذلك؟

542
00:22:37,712 --> 00:22:39,346
سأحب ذلك, لنرى ذلك المهبل الرجولي

543
00:22:39,380 --> 00:22:42,316
إذا كنت تريد ان تأكل خوختي
سأخرجها لك حالاً

544
00:22:42,351 --> 00:22:43,618
يا رجال, من اللطيف ان يتقاتل الرجال حولك

545
00:22:43,652 --> 00:22:45,653
لكن دعونا لا نفسك الحب الاخوي

546
00:22:45,687 --> 00:22:46,721
!يا إلهي

547
00:22:46,755 --> 00:22:47,822
هذا لن ينتهي بأي مكان, اليس كذلك؟

548
00:22:47,857 --> 00:22:49,324
ماذا ؟ -
!انت -

549
00:22:49,359 --> 00:22:51,059
لن تكون ابداً قادراً على
الالتزام تجاها امرأة اخرى

550
00:22:51,094 --> 00:22:53,663
كيري), هذا ليس لا الزمان ولا المكان)

551
00:22:53,697 --> 00:22:55,031
في الحقيقة, الامر مضحك

552
00:22:55,066 --> 00:22:58,602
اتيت إلى هنا افكر في ان احاول و اقنعك
لتعطي علاقتنا محاولة اخرى

553
00:22:58,636 --> 00:22:59,669
اوتعلمين ما المضحك ؟ -
ماذا؟ -

554
00:22:59,704 --> 00:23:01,338
حقيقة اننا انفصلنا

555
00:23:01,372 --> 00:23:03,072
!و حرقت شقتي عن أخرها

556
00:23:03,107 --> 00:23:05,108
حسنا, لكن اتعرف ما أفضل جزء
حول هذا الامر برمته؟

557
00:23:05,142 --> 00:23:08,211
أنه طوال الوقت كنت افكر
ان الامر كله كان خطأي

558
00:23:08,245 --> 00:23:09,712
ظننت ان هناك خطباً بي

559
00:23:09,747 --> 00:23:12,715
لكنه انت

560
00:23:12,750 --> 00:23:13,950
(أنت خاسر يا (هانك

561
00:23:13,984 --> 00:23:15,284
,كل اصدقائك هنا

562
00:23:15,319 --> 00:23:17,086
,كلهم لديهم حب في حياتهم
مضو قدماً في حياتهم

563
00:23:17,120 --> 00:23:19,855
لكن انت, لديك... ليس لديك شيء

564
00:23:21,491 --> 00:23:22,992
في صحتك, شكراً

565
00:23:23,026 --> 00:23:24,127
(مبروك يا (كارين

566
00:23:24,161 --> 00:23:26,262
...لا اعلم  كيف فعلت ذلك, لكن

567
00:23:26,296 --> 00:23:27,263
حسنا... ماذا؟

568
00:23:27,297 --> 00:23:28,330
ما قصدك؟

569
00:23:28,365 --> 00:23:30,366
كيري), انا اسف لأنك جرحت)

570
00:23:30,400 --> 00:23:32,367
ظننت انه كان بيننا تفاهم

571
00:23:32,402 --> 00:23:33,402
ظننت انك تفهمينني

572
00:23:33,436 --> 00:23:34,936
!(لقد نكحتني من المؤخرة يا (هانك

573
00:23:34,970 --> 00:23:36,938
يا إلهي -
لقد ابتلعت منيك -

574
00:23:38,240 --> 00:23:41,542
لكن الاسوء من هذا, لقد ابتلعت هراءك اللعين

575
00:23:41,577 --> 00:23:47,715
و يمكنك تبرير كل ما تريد بقول
انك كنت دائماً صريحاً معي

576
00:23:47,749 --> 00:23:50,984
لكن ذلك لا يزال سرقة

577
00:24:08,137 --> 00:24:09,271
أأنت بخير؟

578
00:24:10,807 --> 00:24:14,577
ألعق جروحي فقط

579
00:24:14,611 --> 00:24:17,614
مارسي) و (ستو) سيوصلانك)

580
00:24:17,649 --> 00:24:19,883
او يمكنك قضاء الليلة معنا

581
00:24:19,917 --> 00:24:22,919
اظن انني افضل ان اذهب لشراء
حبل المشنقة على ذلك, في الحقيقة

582
00:24:22,953 --> 00:24:27,590
حسناً, ذلك مؤسف, سنشتاق لك

583
00:24:27,624 --> 00:24:29,558
تلك الفتاة واجهتني حقاً, اليس كذلك؟

584
00:24:29,592 --> 00:24:33,094
نعم, لقد اذتك بشدة

585
00:24:33,129 --> 00:24:35,696
أعاد إلى ذهني بضعاً من أفضل صراعاتنا

586
00:24:35,731 --> 00:24:38,732
كم اشتاق لصراعاتنا الفاخرة

587
00:24:38,767 --> 00:24:42,069
لا اشتاق لهم

588
00:24:42,104 --> 00:24:44,572
(اوتعلمين, عندما بدأت علاقتك بـ (بيتس
كنت سعيداً نوعاً ما

589
00:24:44,607 --> 00:24:46,174
"لأنني فكرت انها "جنون لعين

590
00:24:46,209 --> 00:24:48,010
"ذلك لن يستمر"
لكنه استمر

591
00:24:48,044 --> 00:24:50,646
اعتقد ذلك, نوعاً ما

592
00:24:50,680 --> 00:24:54,117
لقد كان الامر جميلاً, بطريقة معينة

593
00:24:55,586 --> 00:24:58,288
عدم رؤيتك تقع في الحب مع شخص اخر

594
00:24:59,758 --> 00:25:02,092
لكنني لا اريدك ان تبقى وحيداً

595
00:25:02,127 --> 00:25:03,994
لست وحيداً

596
00:25:04,028 --> 00:25:06,363
نعم, انت كذلك

597
00:25:06,397 --> 00:25:07,864
انت مثل ذلك الفتى الصغير الضائع

598
00:25:07,898 --> 00:25:10,366
"كنت اشبه بـ... "ذلك لم ينجح فيما بيننا

599
00:25:10,401 --> 00:25:11,835
و كنت لا تزال عابساً

600
00:25:11,869 --> 00:25:14,604
جمعت كراتك و جريت للبيت

601
00:25:14,638 --> 00:25:17,774
و قررت ان لا تلعب مع أي احد مجدداً

602
00:25:17,808 --> 00:25:21,710
إذاً, اظن ان العيش في نيويورك
يسهل نسيان كوني لا ازال

603
00:25:21,745 --> 00:25:25,281
(واقعاً في الحب معك, يا (كارين

604
00:25:25,316 --> 00:25:26,716
صحيح, واو

605
00:25:26,750 --> 00:25:29,786
قلت ذلك بصوت عالٍ, اليس كذلك؟

606
00:25:29,820 --> 00:25:31,988
إذا؟

607
00:25:32,022 --> 00:25:34,357
لا ازال احبك, وسأحبك دائماً

608
00:25:34,391 --> 00:25:35,958
إلى مماتي

609
00:25:35,992 --> 00:25:39,062
لكن في نقطة معينة في حياتي
كان يجب ان اختار السعادة

610
00:25:39,096 --> 00:25:40,497
يجب ان اضع الاولوية لذلك

611
00:25:40,531 --> 00:25:43,767
اقصد... و أنا الان مع شخص يفهم

612
00:25:43,801 --> 00:25:45,169
أنني لن اتوقف عن حبك

613
00:25:45,203 --> 00:25:47,371
و ذلك يجعلني اسعد من ذي قبل

614
00:25:47,405 --> 00:25:49,941
جيد

615
00:25:49,976 --> 00:25:52,878
ذلك مذهل

616
00:25:52,912 --> 00:25:54,980
انها على حق, انت رائع

617
00:25:55,015 --> 00:25:57,483
انت كذلك, وعندما تتعرف عليك النساء

618
00:25:57,517 --> 00:26:00,786
تعلم انهم بالطبع يردن المزيد

619
00:26:00,821 --> 00:26:06,191
لكن من المجحف ان تتركهم يفكرون
...انهم يمكنهم الحصول عليك حقاً بينما

620
00:26:06,226 --> 00:26:07,526
في الحقيقة ليس أكثر من مجرد صورة مجسمة

621
00:26:07,560 --> 00:26:09,362
على عكس الاعتقاد السائد, لست اخرج

622
00:26:09,396 --> 00:26:11,864
(محاولاً جرح الناس, يا (كارين -
اعلم ذلك -

623
00:26:11,898 --> 00:26:14,667
لكن ما الذي تعاني منه (بيكا) الآن بإعتقادك؟

624
00:26:14,701 --> 00:26:18,071
فتى ما, طيب او شرير
لقد سحر طريقه

625
00:26:18,105 --> 00:26:22,075
نحو قلبها, و من الواضح انها تريد المزيد

626
00:26:22,110 --> 00:26:23,711
انت تحاولين القول انني اعطيتها

627
00:26:23,745 --> 00:26:25,479
نوعاً من عقدة ابوية رهيبة؟

628
00:26:25,513 --> 00:26:27,014
لا, لا تقلق بشأنها

629
00:26:27,048 --> 00:26:28,349
انا اتحدث عنك

630
00:26:28,383 --> 00:26:31,585
اقلق بشأن نفسك

631
00:26:31,620 --> 00:26:33,721
...لأنه إن كات حقاً كل حياتك

632
00:26:33,755 --> 00:26:39,326
مجموعة من العلاقاة العابرة
اللعينة و العديمة المعنى

633
00:26:39,360 --> 00:26:43,663
...و بعض الرؤيا المثالية من علاقة حبنا

634
00:26:45,967 --> 00:26:47,867
إذاً فأنا حزينة عليك

635
00:26:47,901 --> 00:26:50,003
لأنني اعلم ما انت قادر عليه

636
00:26:50,037 --> 00:26:51,291
وماذا إن كنت مخطئة؟

637
00:26:51,411 --> 00:26:52,826
ماذا إذا لم يكن هذا الامر مقدراً لي؟

638
00:26:52,946 --> 00:26:54,741
ماذا إذا كان قدري الجلوس و انتظار

639
00:26:54,775 --> 00:26:56,457
ان ترجع الفرقة لبعضها؟

640
00:27:01,615 --> 00:27:03,044
إذا ستكون تنتظر معجزة

641
00:27:07,287 --> 00:27:23,324
<font color="#ec14bd">? Music: Journey - Faithfully ?</font>

642
00:27:07,287 --> 00:27:09,155
? Faithfully ?

643
00:27:16,029 --> 00:27:20,899
? restless hearts ?

644
00:27:20,934 --> 00:27:23,324
? sleep alone tonight ?

645
00:27:23,700 --> 00:27:34,027
<font color="#ec14bd">العــرآب</font>
<font color="#ec14bd">Don Los Kenitres</font>
<font color="#ec14bd">www.Donloskenitres.com</font>

