﻿1
00:00:00,102 --> 00:00:02,206
..."<i>كاليفورنيكيشن</i>" سابقا في

2
00:00:02,240 --> 00:00:04,666
(هذه ليست امرأتك بعد الآن يا (هانك

3
00:00:04,786 --> 00:00:06,870
إذا كان لا مفر من وجودك مع شخص اخر

4
00:00:06,905 --> 00:00:07,976
هذا هو الشخص المناسب

5
00:00:08,096 --> 00:00:10,371
من الرائع رؤيتك, انا مسرور لأنك استطعت القدوم

6
00:00:10,491 --> 00:00:11,741
أحب المهبل الرجولي

7
00:00:11,776 --> 00:00:13,415
إنه محرر للغاية

8
00:00:13,449 --> 00:00:15,854
أظنني ارتكبت خطئاً فظيعاً

9
00:00:15,889 --> 00:00:17,626
إمتلاك مسبح امر رائع

10
00:00:17,661 --> 00:00:20,131
ووجود زوجٍ في اعادة التأهيل امر أروع

11
00:00:20,166 --> 00:00:21,367
...و انت مطرود

12
00:00:21,401 --> 00:00:23,172
كوكيل اعمال و كصديق

13
00:00:23,207 --> 00:00:24,710
بيتس) عائد غداً)

14
00:00:24,744 --> 00:00:28,047
إذا لدينا الليلة؟

15
00:00:28,081 --> 00:00:30,654
سأدع الرب

16
00:00:30,688 --> 00:00:31,890
أنا ذاهب

17
00:00:31,925 --> 00:00:33,826
لديك بعض منه على وجهك

18
00:00:33,860 --> 00:00:35,931
لقد مصصت له مجدداً, اليس كذلك؟

19
00:00:35,966 --> 00:00:38,137
ما هذا بحق الجحيم؟

20
00:00:38,171 --> 00:00:40,573
...كارين) لا تفهم ما امر به الآن)

21
00:00:40,607 --> 00:00:42,912
لقد تعبت من إبقاء الامور متماسكة

22
00:00:42,946 --> 00:00:44,647
لأجل شخص اخر, اتفهمني؟

23
00:00:44,681 --> 00:00:48,519
لابد انك تمازحني

24
00:00:48,554 --> 00:00:50,479
أنا نسخة أفضل و اكثر شباباً منك

25
00:00:50,599 --> 00:00:53,159
لذا إغرب عني, ايها العجوز

26
00:00:56,940 --> 00:00:58,306
ماذا انت فاعل؟

27
00:00:58,833 --> 00:01:06,158
{\an5}
<font color="#ec14bd">ترجمة العــرآب</font>
<font color="#ec14bd">Don Los Kenitres</font>
<font color="#ec14bd">www.Donloskenitres.com</font>

28
00:01:06,523 --> 00:01:09,200
K e n i f o r n i  c a t i o n
الموسم: 5       الحلقة: 12
الـــحـــلــقـــة    الأخـيــرة

28
00:01:09,381 --> 00:01:15,353
♪ Been dazed and confused
for so long, it's not true ♪

29
00:01:15,387 --> 00:01:20,259
♪ wanted a woman,
never bargained for you ♪

30
00:01:20,294 --> 00:01:23,047
♪ lots of people talk,
and few of them know ♪

31
00:01:23,167 --> 00:01:25,144
أنت عطشان الليلة

32
00:01:26,399 --> 00:01:29,167
أجل, عطشان و بئيس

33
00:01:29,202 --> 00:01:31,370
بحق السماء يا رجل
انظر حولك

34
00:01:31,405 --> 00:01:34,707
ما الذي يدعوك إلى ان تكون بئيساً؟

35
00:01:34,742 --> 00:01:37,545
أهذا كفاية بالنسبة لك؟ -
كفاية؟ -

36
00:01:37,580 --> 00:01:39,781
مرحباً بك إلى المكان حيث يقف الوقت

37
00:01:39,816 --> 00:01:42,452
حيث يتدفق الويسكي دائماً و أبداً

38
00:01:42,486 --> 00:01:44,955
حيث لا تفسد كليتك
ولا يؤلمك قلبك

39
00:01:44,989 --> 00:01:47,391
يمكنك ان تنكح حتى يقنع قضيبك

41
00:01:48,894 --> 00:01:50,729
سيفعل, ذلك الخنزير الصغير
سيفعل

43
00:01:52,798 --> 00:01:55,000
لقد اشتقت اليك يا رجل

44
00:01:55,034 --> 00:01:57,202
شعور متبادل يا صاح

45
00:01:57,236 --> 00:01:58,436
أحب زياراتك الصغيرة

46
00:01:58,471 --> 00:01:59,971
لكنني اتطلع لرؤيتك هنا

47
00:02:00,005 --> 00:02:01,339
بصفة دائمة اكثر

48
00:02:01,373 --> 00:02:03,741
إذا اتظن انني سينتهي بي الامر هنا؟

49
00:02:03,775 --> 00:02:05,610
"يمكنك ان تسميه "حدساً

50
00:02:05,644 --> 00:02:08,913
لدي اصدقاء في اماكن متدنية

51
00:02:14,454 --> 00:02:17,022
استأخذني للبيت؟

53
00:02:41,417 --> 00:02:43,918
(تايلر)

54
00:03:19,492 --> 00:03:22,061
أخبرها, او ساخبرها بنفسي

55
00:03:28,069 --> 00:03:30,504
إذا ماذا يجري؟

56
00:03:30,539 --> 00:03:33,875
...(كارين)

57
00:03:33,909 --> 00:03:38,347
كارين), هذه السنوات الاخيرة كانت نعمة حقيقية

58
00:03:38,381 --> 00:03:39,715
العيش معك

59
00:03:39,749 --> 00:03:43,019
كان اكثر فترات حياتي سلاماً حتى الآن

60
00:03:46,157 --> 00:03:50,861
...لكن, مهما كانت الارض جميلة

61
00:03:50,895 --> 00:03:53,197
هذا المكان اشبه بحديقة الحيوانات

62
00:03:53,231 --> 00:03:55,966
وأنا حيوان بري

63
00:03:56,001 --> 00:03:59,537
الامتناع... الامتناع عن الكحول ليس حلاً لي

64
00:03:59,571 --> 00:04:01,906
يجب ان اكون حراً طليقاً

65
00:04:01,940 --> 00:04:05,810
إني انتمي إلى هناك... إلى البرية

66
00:04:05,844 --> 00:04:08,512
حسناً

67
00:04:08,547 --> 00:04:11,582
إذا... ما الذي تقصده؟

68
00:04:11,616 --> 00:04:14,852
كل ما اقوله... انك افضل شيء

69
00:04:14,886 --> 00:04:17,454
حدث لي على الاطلاق

70
00:04:17,489 --> 00:04:21,059
سأحبك إلى أبد الأبدين

71
00:04:21,093 --> 00:04:22,693
لكنني لا استطيع ان اكون زوجك بعد الآن

72
00:04:22,728 --> 00:04:25,830
إلهي

73
00:04:25,864 --> 00:04:28,099
أنا اسف جداً يا حبي

74
00:04:28,134 --> 00:04:30,668
لا... يا إلهي

75
00:04:30,702 --> 00:04:31,869
أعلم ان ذلك مزعج

76
00:04:31,903 --> 00:04:33,537
!يالها من راحة

77
00:04:33,572 --> 00:04:36,606
أليس كذلك؟
!إنه امر محرر

78
00:04:36,640 --> 00:04:39,542
هذه إشارتي -
لا, (هانك), ابقى من فضلك -

79
00:04:39,576 --> 00:04:41,043
لدي شيء اقوله لك ايضاً

80
00:04:41,077 --> 00:04:42,344
اجلس من فضلك

81
00:04:42,378 --> 00:04:44,980
حسناً, يجب ان يكون هذا مثيراً للاهتمام

82
00:04:47,016 --> 00:04:49,784
...اسمع

83
00:04:49,818 --> 00:04:53,655
...ثلاثتنا

84
00:04:53,689 --> 00:04:57,358
نتشارك  فشيء مذهل

85
00:04:57,393 --> 00:04:59,093
كلنا نحب بعضنا البعض

86
00:04:59,128 --> 00:05:00,595
(لن اقيم علاقة معك يا (بيتس

87
00:05:00,629 --> 00:05:03,365
(ليس هذا ما اقترحه يا (هانك

88
00:05:03,399 --> 00:05:05,767
لكن دعني اخبرك بشيء يا عزيزي

89
00:05:05,802 --> 00:05:08,036
كنت لأهز عالمك اللعين

90
00:05:08,071 --> 00:05:10,005
أنا متاكد من ذلك

92
00:05:11,441 --> 00:05:13,208
حياتنا ستمضي

93
00:05:13,243 --> 00:05:15,311
في رمشة عين لعينة

94
00:05:15,345 --> 00:05:17,413
ولهذا يجب ان امضي

95
00:05:17,447 --> 00:05:20,450
لا يمكنني ان اعيش حياة مقيّدة بعد الآن

96
00:05:21,786 --> 00:05:25,589
لكن انتما الاثنان, لا يزال هناك حب بينكما

97
00:05:25,623 --> 00:05:27,691
أعرف ذلك بقدر ما أعرف نفسي

98
00:05:27,725 --> 00:05:29,159
...لا, لا, لا, لكن

99
00:05:29,194 --> 00:05:30,527
!"بدون "لكن
اسمعوني

100
00:05:30,561 --> 00:05:33,330
كارين), إسمعيني)

101
00:05:33,364 --> 00:05:38,867
و انت, انت تعلم بكل وجدانك

102
00:05:38,902 --> 00:05:41,770
انها مجرد طريقة لإبقاءها بعيدة عنك بطول ذراعك

103
00:05:41,804 --> 00:05:43,471
ماذا؟ -
لأنك خائف -

104
00:05:43,506 --> 00:05:44,806
ماذا لو كنت مثلك؟

105
00:05:44,840 --> 00:05:46,574
مقدر لي أن اجول حراً؟

106
00:05:48,009 --> 00:05:50,777
هانك), انت لست مثلي)
انت لست محارباً

107
00:05:50,812 --> 00:05:53,080
إذا كنا أفراداً من نفس القبيلة

108
00:05:53,115 --> 00:05:54,749
سأكون انا من يصيد و يجمع

109
00:05:54,783 --> 00:05:57,619
ستكون انت في البيت مع النسوة

110
00:05:57,653 --> 00:05:59,254
ذلك يبدو افضل بالنسبة لي

111
00:05:59,289 --> 00:06:02,424
بالظبط, لأنك لست مغامراً

112
00:06:02,458 --> 00:06:04,761
...لأنك كسول و سلبي و بليد

113
00:06:04,795 --> 00:06:07,130
حسناً, حسناً, فهمتك -
لا, لا -

114
00:06:07,164 --> 00:06:11,167
,لكن من بين كل هذا
...و الأفضل من كل هذا

115
00:06:11,201 --> 00:06:12,601
أنت عاشق

116
00:06:20,376 --> 00:06:21,676
حسناً, هذه هي

117
00:06:21,710 --> 00:06:23,544
لقد قلت ما لدي

118
00:06:23,578 --> 00:06:26,981
حكمتي بين ايديكم, لذا إفعلو بها ما تشائون

119
00:06:27,015 --> 00:06:29,016
تعال إلى هنا

120
00:06:34,356 --> 00:06:39,360
..حسناً, إذا, إلى لقاء اخر

121
00:06:39,395 --> 00:06:42,998
ايها العشاق

122
00:06:50,841 --> 00:06:54,477
كيف حالك ؟ -
انا على ما يرام -

123
00:07:12,861 --> 00:07:16,831
هذا اليوم اصبح يبدو افضل مما كنت اتوقع

124
00:07:16,865 --> 00:07:19,400
ما قلته

125
00:07:19,435 --> 00:07:22,703
الآن ماذا؟ -
لا اعلم -

126
00:07:22,738 --> 00:07:24,238
...تخيلي

127
00:07:24,272 --> 00:07:26,774
نحزم حقيبة, و نتجه للمطار

128
00:07:26,808 --> 00:07:28,475
و نشتري تذكرتين للنعيم

129
00:07:28,509 --> 00:07:30,043
...لربما ثلاثة, إذا ارادت (بيكا) القدوم مع

130
00:07:30,077 --> 00:07:31,845
و ثم نذهب

131
00:07:31,880 --> 00:07:34,848
و نستوضح الباقي لاحقاً

132
00:07:34,882 --> 00:07:37,717
لا

133
00:07:37,751 --> 00:07:40,953
لا؟ -
لا -

134
00:07:40,987 --> 00:07:43,355
...بسبب -
كان ذلك يستحق التجربة -

135
00:07:43,390 --> 00:07:45,624
ان حلّك لكل شيء هو الهرب

136
00:07:45,658 --> 00:07:47,792
...ماذا عن

137
00:07:47,827 --> 00:07:50,462
ان تبقى هنا, و لا تتحرك؟

138
00:07:50,496 --> 00:07:52,230
...هنا, الليلة, تتعشى معي

139
00:07:52,264 --> 00:07:53,731
في هذا المنزل

140
00:07:53,766 --> 00:07:56,702
ذلك يبدو نعيمياً -
حسناً -

141
00:07:56,736 --> 00:07:58,304
و ثم ماذا؟ -
لا اعلم -

142
00:07:58,338 --> 00:08:00,473
ننتظر, ونرى ما سيحدث

143
00:08:00,507 --> 00:08:04,044
جيد. سنرى ما سيحدث تالياً

144
00:08:04,078 --> 00:08:05,779
حسناً, لدي فكرة جيدة

145
00:08:05,814 --> 00:08:09,617
ذلك كان غريباً -
امكنني توقع ذلك -

146
00:08:09,651 --> 00:08:12,453
ايمكنني ان أطلب منك معروفاً؟

147
00:08:12,488 --> 00:08:15,323
أليس هذا معروفاً؟ -
هذا معروف كبير -

148
00:08:15,357 --> 00:08:17,926
لكنني احتاج معروفاً اصغر منه قليلاً

149
00:08:17,960 --> 00:08:20,695
ايمكنك ان تتصلي بـ(بيكا) من اجلي؟ -
الآن؟ -

150
00:08:22,197 --> 00:08:23,965
لا, لابأس إن كان لاحقاً

151
00:08:26,468 --> 00:08:28,837
اكان لابد من جعل امي
تقوم بعملك القذر؟

152
00:08:28,871 --> 00:08:32,073
اردت ان اشرح نفسي لك

153
00:08:32,107 --> 00:08:33,875
لا يجب عليك ذلك

154
00:08:33,910 --> 00:08:36,011
إذا لما لازلت غاضبة مني؟

155
00:08:36,045 --> 00:08:38,346
لأن العنف لم يكن طريقة لحل المشكلة

156
00:08:38,381 --> 00:08:40,048
إنها مشكلتي لأحلها

157
00:08:40,082 --> 00:08:41,816
لكن مشاكلك هي مشاكلي يا عزيزتي

158
00:08:41,851 --> 00:08:44,552
لقد اتممت عملك يا أبي
أنا ما انا عليه

159
00:08:44,586 --> 00:08:46,988
يجب ان اقوم بأخطائي الخاصة

160
00:08:47,022 --> 00:08:51,192
حسناً, لقد فهمتك
أنا اسف

161
00:08:51,227 --> 00:08:53,995
اعتذارك نصف-مقبول

162
00:08:54,029 --> 00:08:56,965
إذا أين وصل بكم الامر؟

163
00:08:56,999 --> 00:08:59,801
كما قلت, لقد انفصلت عنه
و اخبرته ان يذهب للاحتواء

164
00:08:59,835 --> 00:09:01,602
و ثم انهار, وعبر عن مدى اسفه

165
00:09:01,637 --> 00:09:03,671
وحجم غلطته, و انها لن تتكرر مجدداً

166
00:09:03,705 --> 00:09:05,673
سمعت ذلك قبلاً, اليس كذلك؟

167
00:09:05,708 --> 00:09:07,308
قلت ذلك قبلاً

168
00:09:07,343 --> 00:09:09,144
لقد كان مقنعاً
و ثم اقمنا علاقة

169
00:09:09,178 --> 00:09:11,546
انت مضحكة

170
00:09:11,580 --> 00:09:14,115
انا جادة -
!مقرف -

171
00:09:14,150 --> 00:09:16,985
ولما قد تفعلين ذلك يا عزيزتي؟

172
00:09:17,019 --> 00:09:18,753
آسفة

173
00:09:18,787 --> 00:09:21,489
أقصد, لابأس بذلك
لا, به بأس

174
00:09:21,524 --> 00:09:23,391
...لا اظن
...انا فقط

175
00:09:23,425 --> 00:09:25,627
لن اعتاد على ذلك الهراء أبداً

176
00:09:25,661 --> 00:09:27,562
أبداً

177
00:09:27,596 --> 00:09:28,863
وثم طلب مني ان اتزوجه

178
00:09:28,897 --> 00:09:31,199
انت مضحكة

179
00:09:31,233 --> 00:09:33,635
!أنا جادة -
أأنت جادة؟ ياله من مهرج -

180
00:09:33,670 --> 00:09:37,674
لقد وافقت

181
00:09:37,708 --> 00:09:40,944
اظن انني سأمرض

182
00:09:40,979 --> 00:09:42,980
اعلم انني امزح بشأن ذلك كثيراً, لكنني جاد

183
00:09:43,014 --> 00:09:46,750
...جدياً, انا

184
00:09:49,221 --> 00:09:51,656
!تبآ
أبي, اانت على ما يرام؟

185
00:09:51,690 --> 00:09:55,593
لا, بالتأكيد لست على ما يرام
أنا اشعر بدوار

186
00:09:55,628 --> 00:09:57,596
انظر, فقط لأنه طلبني و انا وافقت

187
00:09:57,630 --> 00:09:59,597
لا يعني ان ذلك سيحدث في اي وقت قريباً

188
00:09:59,632 --> 00:10:01,432
حسناً -
ولا تخبر امي, اتفقنا؟ -

189
00:10:01,466 --> 00:10:03,801
اريد ان اخبرها بنفسي -
اتفقنا -

190
00:10:03,835 --> 00:10:06,103
تبآ, لقد انتهت الاستراحة
يجب ان اعود للعمل

191
00:10:06,137 --> 00:10:07,404
حسناً

192
00:10:07,439 --> 00:10:10,241
احبك يا ابي -
احبك ايضاً -

193
00:10:26,760 --> 00:10:28,528
إذا ماذا حدث؟

194
00:10:28,563 --> 00:10:32,232
(لقد استقالت (ليزي -
ماذا؟ -

195
00:10:32,267 --> 00:10:34,735
أجل, تلك الساقطة الصغيرة

196
00:10:34,769 --> 00:10:36,837
لقد قالت شيئاً بشأن كونها تحتاج
...المزيد من الوقت لتكرسه

197
00:10:36,871 --> 00:10:39,006
لمسيرتها الفنية

198
00:10:39,040 --> 00:10:40,607
لم يكن لدي اي فكرة

199
00:10:40,642 --> 00:10:42,075
حقاً؟

200
00:10:42,110 --> 00:10:44,511
انا متفاجئة, بما انكما متقاربان جداً

201
00:10:44,545 --> 00:10:46,246
و هي تمص للأخرين وما الى ذلك

202
00:10:46,280 --> 00:10:50,251
رجاء, لا تذكريني

203
00:10:50,285 --> 00:10:52,553
(أعلم بشأن (ستو) و (ليزي

204
00:10:52,587 --> 00:10:54,422
حمداً للرب

205
00:10:54,456 --> 00:10:57,058
لقد كان صعباً علي جداً كتمان ذلك

206
00:10:57,093 --> 00:11:00,228
إذا... كيف تقبلت الامر؟

207
00:11:00,263 --> 00:11:03,832
لم تكوني تعرفين, اليس كذلك؟

208
00:11:03,867 --> 00:11:05,067
لكنك الآن تعرفين

209
00:11:05,101 --> 00:11:07,503
أجل
!الآن اعرف

210
00:11:07,537 --> 00:11:09,839
(أنا آسف يا (مارسي
!لقد خدعتني

211
00:11:09,873 --> 00:11:12,241
إذا لماذا بحق الجحيم لم تخبرني؟

212
00:11:12,275 --> 00:11:13,675
لأنني في مقتبل متوسط العمر

213
00:11:13,710 --> 00:11:15,177
تعلمت شيئاً واحداً

214
00:11:15,211 --> 00:11:16,911
وهو ان الجهل نعمة حقاً

215
00:11:16,946 --> 00:11:20,114
اللعنة, أنهن تلك الساقطات الشابات المثيرات

216
00:11:20,148 --> 00:11:22,216
بفروجهن الضيقة و اثدائهن المثالية

217
00:11:22,250 --> 00:11:24,918
!إنهن كالوباء اللعين -
!ذلك صحيح جداً -

218
00:11:24,953 --> 00:11:27,321
لا يمكن إيقافهم, إنهم يهدمون الزيجات

219
00:11:27,355 --> 00:11:30,323
لابأس, لابأس

220
00:11:30,358 --> 00:11:33,226
!لا
!(اللعنة يا (إيرما

221
00:11:33,261 --> 00:11:34,828
ألا يمكنك ان تمنحينا دقيقة لعينة؟

222
00:11:34,863 --> 00:11:36,029
!يا امرأة <i>,إلهي</i>

223
00:11:36,064 --> 00:11:38,833
!أنا آسفة, لكن الولد... لقد نطق

224
00:11:38,867 --> 00:11:40,301
!قلها مجدداً -
!جنس فموي -

225
00:11:42,404 --> 00:11:45,007
!جنس فموي

226
00:11:45,041 --> 00:11:46,642
!ذلك جيد. لقد نطقت

227
00:11:46,676 --> 00:11:49,879
!يا صغيري
!إنه جميل

228
00:11:49,913 --> 00:11:52,248
لا تقل أبداً تلك الكلمة مجدداً

229
00:11:52,282 --> 00:11:53,916
ليست كلمة جميلة

230
00:11:53,950 --> 00:11:55,317
أين انت ذاهبة؟

231
00:11:55,352 --> 00:11:57,452
أنا ذاهبة لمنصة التصوير

232
00:11:57,487 --> 00:12:00,355
يجب ان ارى الزوج-الذي-سيصبح-السابق بشأن جنس فموي

233
00:12:00,389 --> 00:12:02,590
لقد تكرر ذلك مرتين

234
00:12:02,624 --> 00:12:04,058
ماذا؟

235
00:12:04,092 --> 00:12:06,360
ذلك اسوء حتى -
ذلك ما قلته بالظبط -

236
00:12:06,394 --> 00:12:07,861
و أخبروني ان ذلك ليس امراً جللاً

237
00:12:07,895 --> 00:12:09,029
وأن اثنين اشبه بواحد

238
00:12:09,063 --> 00:12:11,397
!هذا هراء لعين

239
00:12:11,431 --> 00:12:13,599
أليس كذلك؟
تعالي, انت غاضبة جداً

240
00:12:13,634 --> 00:12:15,067
سوف أقلك
هيا بنا

241
00:12:15,102 --> 00:12:16,736
حسناً, أنا غاضبة

242
00:12:16,770 --> 00:12:18,170
!جنس فموي

243
00:12:18,205 --> 00:12:21,073
مايكل باي) سيظن ان هذا سخيف)

244
00:12:21,108 --> 00:12:23,241
مايكل مان) سيظن ان هذا سخيف)

245
00:12:23,276 --> 00:12:25,677
بول غرينغراس) سيظن ان هذا سخيف)

246
00:12:25,711 --> 00:12:28,946
لا اهتم ما إذا كنا سنعرضه بتقنية
ثلاثية الابعاد ام لا

247
00:12:28,980 --> 00:12:31,182
الهراء سيظل يبدو كالهراء

248
00:12:31,216 --> 00:12:32,316
مايكل باي)؟)

249
00:12:32,351 --> 00:12:34,319
لكان يهزء بي الآن

250
00:12:34,353 --> 00:12:37,456
أنا متأكد انه بمكان ما يهزء بي

251
00:12:37,490 --> 00:12:40,125
ولدي ممثل لعين يرفض الخروج من مقطورته؟

252
00:12:40,160 --> 00:12:43,430
!أنت المخرج, يجب ان تريهم من هو الزعيم

253
00:12:43,464 --> 00:12:44,431
أنا خائف

254
00:12:44,465 --> 00:12:46,633
ما هذا بحق الجحيم؟

255
00:12:46,668 --> 00:12:49,737
اللعنة

256
00:12:49,771 --> 00:12:51,372
هانك), حمداً للرب)

257
00:12:51,406 --> 00:12:53,073
لابد انك قرات أفكاري

258
00:12:53,108 --> 00:12:55,776
هل اتصلت به؟ -
لا, لكنني كنت على وشك ذلك -

259
00:12:55,810 --> 00:12:57,177
ما هذا بحق الجحيم يا (ستو)؟
!لقد اخبرتك

260
00:12:57,212 --> 00:12:58,579
أخبرتك انني لا اريد ان ارى مؤخرته

261
00:12:58,613 --> 00:13:00,380
في موقع تصويري مجدداً

262
00:13:00,415 --> 00:13:01,448
اعذرني

263
00:13:01,482 --> 00:13:03,349
أأصبح هذا موقع "تصويرك" فجأة؟

264
00:13:03,384 --> 00:13:05,351
اسمع, هذا مكان يُدار بواسطة المنتج

265
00:13:05,385 --> 00:13:07,253
انت عديم الجدوى كقذارة الطير

266
00:13:07,287 --> 00:13:09,187
اخرسا, كلاكما

267
00:13:09,222 --> 00:13:11,356
(انا ابحث عن قذارة الطير الاخر, (تايلر

268
00:13:11,391 --> 00:13:13,625
(لست وحدك من يبحث عنه يا (هانك

269
00:13:13,660 --> 00:13:16,161
سام) منزعج جداً بشأن ذلك الشاب)

270
00:13:16,196 --> 00:13:18,698
لا يريد الخروج من مقطورته

271
00:13:18,732 --> 00:13:20,467
ونحن, كما تعلم, خائفون من الذهاب إلى هناك
...لذا

272
00:13:25,239 --> 00:13:27,040
(مرحباً (سام

273
00:13:27,075 --> 00:13:30,211
إذا كنت اشتقت لي لهذه الدرجة
كان بإمكانك الاتصال أو ارسال رسائل جنسية

274
00:13:30,245 --> 00:13:32,646
لم يكن عليك ان تخلق كل هذه الجلبة

275
00:13:32,681 --> 00:13:34,348
(لم اخلق الجلبة يا (مودي

276
00:13:34,382 --> 00:13:35,883
الجلبة اللعينة اتت إلي يا رجل

277
00:13:35,917 --> 00:13:38,885
حسناً, كلمني
اخبرني ماذا حدث

278
00:13:38,920 --> 00:13:40,821
(لقد تحدثت لـ(ستو) بشأن إعطاء (كالي

279
00:13:40,855 --> 00:13:42,489
دوراً صغيراً في هذا الهراء

280
00:13:42,523 --> 00:13:44,524
إذا اذهب لمقطورتها للحديث

281
00:13:44,558 --> 00:13:46,526
عن مسألة الإنجاب, كما تعلم

282
00:13:46,560 --> 00:13:48,761
وثم اخبرتني انها لن تجامعني بعد الآن

283
00:13:48,796 --> 00:13:50,463
إنها لا تحبني
ولن تحبني أبداً

284
00:13:50,497 --> 00:13:51,831
و ثم اخبرتني

285
00:13:51,865 --> 00:13:54,300
أنها جامعت (تايلر) ليلة امس, يا رجل

286
00:13:54,335 --> 00:13:56,769
لقد فقدت عقلي, وحطمت مقطورتها

287
00:13:56,804 --> 00:13:59,673
الآن يجب ان اقتل السافل الصغير

288
00:13:59,708 --> 00:14:00,941
أو ان اجعل أحداً ما يقوم بذلك من أجلي

289
00:14:00,976 --> 00:14:03,144
وهو امر مقيت, لأنني اريد ان احضى بالرضا

290
00:14:03,178 --> 00:14:04,679
عن فعل ذلك بنفسي, اتفهمني؟

291
00:14:04,713 --> 00:14:07,015
لا تفعلها

292
00:14:07,049 --> 00:14:08,617
فقط دعه يمضي

293
00:14:13,389 --> 00:14:14,556
لا اعلم يا صاح

294
00:14:14,590 --> 00:14:15,924
تعامل الناس بلطف

295
00:14:15,958 --> 00:14:17,892
فيستغلون ذلك الهراء مراراً و تكراراً

296
00:14:17,927 --> 00:14:19,860
(انا رجل صالح يا (مودي -
أعلم انك كذلك -

297
00:14:19,895 --> 00:14:21,962
أنت تشبهني, يٌساء فهمك

298
00:14:21,997 --> 00:14:24,598
بالظبط. و يمكن ان يدفع بي ذلك إلى الحافة

299
00:14:24,633 --> 00:14:26,033
وعندما يحدث ذلك الهراء

300
00:14:26,067 --> 00:14:28,368
لا اهتم بأي شيء او اي شخص

301
00:14:28,403 --> 00:14:30,103
عندها يخرج الابوكاليبس

302
00:14:30,137 --> 00:14:31,871
هكذا حصلت على اسمي, يا زنجي

303
00:14:31,905 --> 00:14:33,039
لأنني, على بعد ثلاثة ثواني

304
00:14:33,073 --> 00:14:34,440
من تفجير هذا العالم اللعين برمته

305
00:14:34,474 --> 00:14:36,375
أجل, مفهوم
(لكن فكر بذلك يا (سام

306
00:14:36,410 --> 00:14:37,910
هذه لحظتك

307
00:14:37,945 --> 00:14:40,046
(هذه لحظة نجوميتك على طريقة (إيدي ميرفي

308
00:14:40,080 --> 00:14:42,615
ومن يهتم بشأن اولئك الـ(كالي) و الـ(تايلر) في العالم؟

309
00:14:42,649 --> 00:14:43,783
إنهم نكرة

310
00:14:43,817 --> 00:14:46,552
لكنك الساموراي اللعين ابوكاليبس

311
00:14:46,587 --> 00:14:48,921
كله جيد و رائع يا صاح

312
00:14:48,956 --> 00:14:50,656
لكنني لا ازال افكر بأنني يجب
علي ان اقتل ذلك الداعر

313
00:14:50,691 --> 00:14:51,991
رجاء لا تفعل

314
00:14:52,026 --> 00:14:53,693
ابنتي تحب ذلك السافل المزغّب

315
00:14:53,727 --> 00:14:56,662
لست اكيداً بشان سبب حبها له
لكنها تحبه

316
00:14:56,696 --> 00:14:59,965
لدي بنات, افهم شعورك

317
00:14:59,999 --> 00:15:02,668
إذا ماذا؟ لا اقتل هذا الداعر

318
00:15:02,702 --> 00:15:04,503
لكي لا يفطر قلب ابنتك؟

319
00:15:04,537 --> 00:15:06,171
بالظبط

320
00:15:06,206 --> 00:15:07,739
لربما هذا هو المطلوب

321
00:15:07,774 --> 00:15:09,074
(هذا هو المطلوب يا (سام

322
00:15:09,109 --> 00:15:11,076
...على الارجـ

323
00:15:11,110 --> 00:15:12,845
ـح...

324
00:15:24,557 --> 00:15:26,592
لنصور هذه التفاهة, هيا

327
00:15:31,231 --> 00:15:33,699
على الرحب و السعة

328
00:15:33,734 --> 00:15:35,701
شكراً لك -
أجل, لقد انقذت حياتك للتو -

329
00:15:35,735 --> 00:15:38,370
وهل تعلم كيف سترد الجميل؟

330
00:15:38,405 --> 00:15:40,039
ستبقى بعيدا بحق الجحيم عن ابنتي

331
00:15:40,073 --> 00:15:43,675
وستفسخ خطوبتك اللعينة بها
اتسمعني؟

333
00:15:43,710 --> 00:15:46,045
..كل الادلة تشير للعكس

334
00:15:46,079 --> 00:15:47,780
(احبها يا (هانك
حقاً

335
00:15:47,814 --> 00:15:49,381
أصدقك
حقاً

336
00:15:49,415 --> 00:15:50,682
لكنك بعيد جداً بسنوات

337
00:15:50,716 --> 00:15:53,151
عن تكوين اي علاقة حقيقية معها

338
00:15:53,185 --> 00:15:55,020
أنت اشبه بطفل في محل للحلوى الآن

339
00:15:55,054 --> 00:15:56,087
إذا, إمضِ

340
00:15:56,122 --> 00:15:58,257
و خذ اثنين من كل شيء
استمتع

341
00:15:58,291 --> 00:16:01,660
لكن لا تعذبها بينما تفعل ذلك, اتفقنا؟

342
00:16:01,695 --> 00:16:03,195
كلامك فيه كثير من المنطق الآن

343
00:16:03,229 --> 00:16:05,164
..أجل, أني احضى بيوم جيد

344
00:16:05,198 --> 00:16:06,899
اطفئ النيران يمنة و يسرة

345
00:16:06,933 --> 00:16:09,001
و انشر حكمتي

346
00:16:09,035 --> 00:16:11,570
اتريد ان نفرقع الأيدي؟

347
00:16:11,605 --> 00:16:14,407
!صوّر

348
00:16:26,755 --> 00:16:28,056
!أوقفو النيران
!أوقفو النيران

349
00:16:29,558 --> 00:16:30,859
!(غارفانكل)

350
00:16:30,893 --> 00:16:33,661
!لديك ثلاثة ثواني لتحريرها

351
00:16:33,696 --> 00:16:37,065
...واحد

352
00:16:40,569 --> 00:16:42,270
لابد انك فاقد لعقلك

353
00:16:42,304 --> 00:16:44,672
قتل الاشرار هو عملي

354
00:16:44,707 --> 00:16:46,641
!وعملي هو الاذهال

355
00:16:46,675 --> 00:16:49,210
شكراً لك ايها الظابط -
...لاشكر على واجب -

356
00:16:49,245 --> 00:16:50,245
!ايتها الساقطة

357
00:16:50,279 --> 00:16:51,947
لابأس بذلك

358
00:16:56,352 --> 00:16:57,853
ايها الظابط؟

359
00:16:57,887 --> 00:16:59,355
اغربي عن هنا ايتها الساقطة

360
00:16:59,389 --> 00:17:01,691
نحن نعمل هنا

361
00:17:03,728 --> 00:17:06,663
شكراً لك

362
00:17:06,697 --> 00:17:07,965
لقد كان ذلك جيداً حقاً

364
00:17:10,969 --> 00:17:13,437
...لست

365
00:17:13,471 --> 00:17:16,140
كانت تلك رهينة مثيرة يا هذا

366
00:17:16,174 --> 00:17:20,010
إنها مذهلة حقاً

367
00:17:20,044 --> 00:17:21,345
...جدياً

369
00:17:23,081 --> 00:17:24,681
ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟

370
00:17:24,715 --> 00:17:26,783
يجب ان اظهر الابوكاليبس اللعين

371
00:17:26,817 --> 00:17:28,284
لهؤلاء السفلة

372
00:17:28,318 --> 00:17:30,252
!اقطع

373
00:17:30,287 --> 00:17:31,454
!أعِد

374
00:17:31,488 --> 00:17:33,055
!مهلك, مهلك

375
00:17:33,090 --> 00:17:34,790
أتظن انه بإمكانك التقليل من احترامي

376
00:17:34,825 --> 00:17:36,125
امام طاقمي و زملائي

377
00:17:36,160 --> 00:17:37,727
بدون ان اطلق النار على مؤخرتك ايها الزنجي؟

378
00:17:37,761 --> 00:17:39,528
(لم اكن اسخر منك يا (سام
!اقسم لك

379
00:17:39,563 --> 00:17:40,863
تجلس هناك تغازل و تضحك

380
00:17:40,898 --> 00:17:42,966
!بينما احاول انا ان اعمل ايها العاهر

381
00:17:43,000 --> 00:17:44,534
اتعلم شيئاً, انتما تستحقان بعضكما البعض

382
00:17:44,568 --> 00:17:45,869
!زوج من السفلة الخونة

383
00:17:45,904 --> 00:17:47,638
!يا سافل هوليوود الداعر

384
00:17:47,672 --> 00:17:49,340
اعطيك فرصة الحياة

385
00:17:49,374 --> 00:17:50,841
ما الذي ستفعله بها؟

386
00:17:50,875 --> 00:17:53,977
(لا تقلق يا (تايلر
إنه مسدس مزيف

387
00:17:54,012 --> 00:17:55,912
سهلة

388
00:17:55,947 --> 00:17:57,414
!اللعنة

389
00:17:57,448 --> 00:17:58,648
ألديك اية افكار لامعة اخرى؟

390
00:17:58,682 --> 00:17:59,749
بالنسبة إلى رجل بمسدس موجه إليه

391
00:17:59,783 --> 00:18:01,917
أنت مضحك جداً

392
00:18:01,952 --> 00:18:03,786
انظر يا (سام), إذا كنت ستطلق النار عليه

393
00:18:03,820 --> 00:18:05,187
سيتوجب عليك ان تطلق النار علي أولاً

394
00:18:05,221 --> 00:18:07,556
مودي), أخي, اهتم بشؤونك الآن)

395
00:18:07,590 --> 00:18:11,659
(بقدر ما يؤلمني الاعتراف بهذا, يا (سام

396
00:18:11,694 --> 00:18:13,261
لقد داعبت (كالي) أيضاً

397
00:18:13,296 --> 00:18:15,230
أغرب عني يا رجل
كف عن هراءك هذا

398
00:18:15,265 --> 00:18:16,899
انت صديقي, لن تفعل ذلك

399
00:18:16,933 --> 00:18:18,334
!أنا كذلك بالفعل

400
00:18:18,368 --> 00:18:19,969
لكنني فعلت ذلك حقاً
عن غير قصد

401
00:18:20,003 --> 00:18:23,072
التقينا على متن طائرة نحو لوس انجلس
و تبادلنا بعض القبل

402
00:18:23,107 --> 00:18:25,842
و ثم لم اظن انني سألتقيها أبداً مجدداً

403
00:18:25,877 --> 00:18:28,111
لكنها كانت في منزلك

404
00:18:28,146 --> 00:18:30,047
جميلة كالعادة

405
00:18:30,081 --> 00:18:32,016
أهذا صحيح ايتها الساقطة؟

406
00:18:32,050 --> 00:18:33,784
أجل

407
00:18:33,819 --> 00:18:37,021
ولو يا رجل, قبلة صغيرة على الطائرة؟

408
00:18:37,055 --> 00:18:39,523
يمكنني التعايش مع ذلك -
...حسناً -

409
00:18:39,558 --> 00:18:41,192
ماذا؟

410
00:18:41,226 --> 00:18:43,027
اتعلم, عندما تقبل أحداً

411
00:18:43,061 --> 00:18:45,196
من الصعب مقاومة فعل ذلك مجدداً, أليس كذلك؟

412
00:18:45,231 --> 00:18:47,031
...إذا فعلنا ذلك

413
00:18:47,066 --> 00:18:49,200
و مرة اخرى

414
00:18:50,603 --> 00:18:55,473
اللعنة, الصراحة امر رائع

415
00:18:56,842 --> 00:18:58,610
كالي), أهذا حقيقي؟)

416
00:18:58,644 --> 00:19:02,214
كالفين), لم اقصد ابداً ان اجرحك)

417
00:19:02,248 --> 00:19:04,316
إذا كنتما تتضاجعان طوال الوقت؟

418
00:19:04,350 --> 00:19:05,651
لا, فقط مرتين

419
00:19:05,685 --> 00:19:06,885
مرتين, اليس كذلك؟ -
أجل, فقط مرتين -

420
00:19:06,920 --> 00:19:08,287
أجل, فقط تلك المرتين

421
00:19:08,321 --> 00:19:11,323
أجل, و في كلتا المرتين اتهمتكما بذلك

422
00:19:11,357 --> 00:19:12,991
!عندما كنتما تتضاجعان بالفعل

423
00:19:13,026 --> 00:19:17,496
(أجل, اتضح انه لديك أنف حساس للجنس يا (سام

424
00:19:17,531 --> 00:19:18,798
هذه فوضى يا رجل

425
00:19:18,832 --> 00:19:21,834
لقد كسرتم قلبي

426
00:19:21,868 --> 00:19:24,337
كلاكما

427
00:19:24,371 --> 00:19:27,673
اعجز عن تصديق هذا الهراء

428
00:19:27,708 --> 00:19:29,708
تحرك ايها الزنجي

430
00:19:33,279 --> 00:19:36,015
ما الذي تنظرون إليه بحق الجحيم ؟

431
00:19:36,049 --> 00:19:37,683
ماذا؟ أستصورون هرائي اللعين هذا

432
00:19:37,717 --> 00:19:39,185
وتضعونه على يوتيوب؟

433
00:19:39,220 --> 00:19:41,020
أتريدون رؤية عرض ايها الداعرون؟

434
00:19:41,055 --> 00:19:42,421
!سوف اعطيكم عرضاً

435
00:19:45,525 --> 00:19:47,660
!لا

436
00:19:50,730 --> 00:19:53,699
!(تشارلي)

437
00:19:53,733 --> 00:19:55,768
تبآ

438
00:19:55,803 --> 00:19:57,636
اصبح كل شيء مظلماً

439
00:19:57,671 --> 00:19:59,205
لقد حل الظلام

440
00:19:59,239 --> 00:20:01,474
هذا افضل

441
00:20:01,508 --> 00:20:02,875
شكراً لك

442
00:20:02,910 --> 00:20:05,845
إلهي, إني ادق على باب النعيم

443
00:20:05,879 --> 00:20:08,014
رانكل), أانت بخير؟)

444
00:20:08,048 --> 00:20:09,682
لم اقصد ان اطلق عليك النار يا رجل

445
00:20:09,717 --> 00:20:11,384
لا اصدق انك اطلقت النار علي

446
00:20:11,418 --> 00:20:12,752
إن رأسي مقلوب رأساً على عقب

447
00:20:12,786 --> 00:20:15,221
المهبل يفعل ذلك بأي رجل

448
00:20:15,255 --> 00:20:18,324
لا مزيد من الحب يا رجل
فقط المؤخرات و الحشيش

449
00:20:18,358 --> 00:20:20,593
هذا هو المطلوب

450
00:20:22,262 --> 00:20:23,563
ستو), أظن انه يجب عليك اغلاق

451
00:20:23,597 --> 00:20:25,398
هذا الهراء, و تقوم بإعادة كتابة كاملة

452
00:20:25,432 --> 00:20:29,068
لا اريد ان اساهم في العنف للمجتمع بعد الآن

454
00:20:30,337 --> 00:20:32,405
(أظن ان هذه فكرة رائعة يا (سام

455
00:20:32,439 --> 00:20:34,006
لكن الإستيديو

456
00:20:34,041 --> 00:20:36,909
لا أظن انهم سيأخذون المخاطرة
"بجعلك "غير مرغوب به

458
00:20:40,446 --> 00:20:42,447
مارسي), ما هذا بحق الجحيم؟)

459
00:20:42,481 --> 00:20:45,583
!(اللعنة يا (ستو
!إني اعرف بشأن الجنس الفموي

460
00:20:45,617 --> 00:20:48,085
لقد كانت مرتين, في الواقع
مرتين

461
00:20:48,119 --> 00:20:51,254
!وسوف يتصل بك محاميَّ قريباً ايها العاهر

462
00:20:51,288 --> 00:20:53,857
(مارسي), لا! لقد كنت اصنع ذكريات فقط يا (مارسي)

463
00:20:53,891 --> 00:20:55,158
!(تبآ لك يا (ستو

464
00:20:55,192 --> 00:20:57,861
!أنا آسف جداً
!أنا احبك جداً

465
00:20:57,895 --> 00:20:59,195
!حباً جماً -
!سحقاً لك -

466
00:20:59,230 --> 00:21:01,598
!احبك جداً يا حبيبتي

467
00:21:01,633 --> 00:21:05,702
لا اصدق انك قد تطلق النار
على احدهم من أجلي

468
00:21:05,736 --> 00:21:07,704
هذا من بين اكثر الاشياء رومنسية

469
00:21:07,738 --> 00:21:09,271
التي قد فعلها من أجلي اي شخص

470
00:21:09,306 --> 00:21:10,673
ما الذي استطيع قوله يا حبيبتي؟

471
00:21:10,707 --> 00:21:13,376
إنك تبرزين كل ذلك الهراء فيَّ

477
00:21:28,425 --> 00:21:29,859
إذا نحن على وفاق يا (هانك)؟

478
00:21:29,894 --> 00:21:31,261
أنحن على وفاق؟ -
أنحن على وفاق؟ -

479
00:21:31,295 --> 00:21:33,396
لقد تلقيت طلقة نارية من أجلي
بالتأكيد نحن على وفاق

480
00:21:33,431 --> 00:21:35,198
(لقد اخبرتك انني سأفعل يا (هانك
ألم اخبرك؟

481
00:21:35,233 --> 00:21:36,633
أخبرتك انني قد اتلقى رصاصة من اجلك

482
00:21:36,667 --> 00:21:38,468
لقد فعلت حتماً, و أحببتك لذلك

483
00:21:38,502 --> 00:21:40,136
أيها الاصلع السخيف ابن الساقطة

484
00:21:40,171 --> 00:21:41,738
(أحبك ايضاً يا (هانك

485
00:21:41,772 --> 00:21:43,906
أحبك, و احب (ستيوارت) الصغير

486
00:21:43,941 --> 00:21:45,541
اخبره انني احبه, اتفقنا؟

487
00:21:45,575 --> 00:21:47,676
أخبره انني حاولت ان اكون أباً صالحاً, اتفقنا؟

488
00:21:47,710 --> 00:21:49,077
لا, اخبره بنفسك

489
00:21:49,112 --> 00:21:51,180
ستكون على ما يرام يا صاح

490
00:21:51,214 --> 00:21:54,150
ستعيش لتهين نفسك ليوم اخر

491
00:21:54,184 --> 00:21:56,285
ماذا عن (ليزي)؟
هل تبدو قلقة علي؟

492
00:21:56,320 --> 00:21:57,887
ليزي)؟)

493
00:21:57,921 --> 00:22:00,223
أجل, أنا اعلم ذلك مسبقاً

494
00:22:00,258 --> 00:22:02,492
أجل, أجل, إنها تبدو منفعلة جداً

495
00:22:02,527 --> 00:22:04,528
(ذلك جميل يا (هانك

496
00:22:04,563 --> 00:22:06,164
ذلك جميل

497
00:22:06,198 --> 00:22:08,700
هل توليت هذا؟ -
أجل, ساتولى هذا -

499
00:22:10,236 --> 00:22:12,137
ما الذي كنت تفكر فيه بحق السماء؟

500
00:22:12,172 --> 00:22:13,872
أتقفز امام الرصاصات الآن؟

501
00:22:13,906 --> 00:22:16,608
ذلك المسخ الصغير يحتاج أباً الآن قبل اي وقت مضى

502
00:22:16,642 --> 00:22:18,443
أأنت بخير؟

503
00:22:18,478 --> 00:22:20,445
أأنت بخير؟

504
00:22:20,480 --> 00:22:22,514
يستحسن ان لا تكوني تتصلين لتلغي الامر

505
00:22:22,549 --> 00:22:23,682
تتمنى ذلك

506
00:22:23,717 --> 00:22:26,384
...لا, فقط
أحضر معك بعض النبيذ

507
00:22:26,419 --> 00:22:29,388
لأنه منزل جاف نوعاً ما الآن

508
00:22:29,422 --> 00:22:30,789
سأفعل

509
00:22:30,823 --> 00:22:32,924
أجل, لقد طلبت من (ستو) أن يدبر لي
زجاجة من النوع الجيد

510
00:22:32,959 --> 00:22:34,526
لكن (مارسي) اضطرت لتجلده بالمسدس

511
00:22:34,560 --> 00:22:35,994
ماذا؟

512
00:22:36,028 --> 00:22:37,895
إنها قصة طويلة
ساخبرك على العشاء

513
00:22:37,930 --> 00:22:39,430
حسناً, أتطلع لذلك

514
00:22:39,464 --> 00:22:40,531
انتظري

515
00:22:40,566 --> 00:22:42,433
بيكا) تعتقد انها ستتزوج)

516
00:22:42,468 --> 00:22:44,302
حسناً, الآن سأقفل الخط

517
00:22:44,336 --> 00:22:46,004
لا, لا, انتظري
لا تقفلي

519
00:22:47,239 --> 00:22:49,406
هيا, اخبريني انك تحبينني
لمرة واحدة

520
00:22:49,441 --> 00:22:51,442
أخبريني

521
00:22:53,878 --> 00:22:56,679
تعال للبيت فقط

522
00:22:56,714 --> 00:22:59,015
حسناً, سأفعل. سأمر على منزل (تشارلي) أولاً

523
00:22:59,049 --> 00:23:01,183
لربما سأسرق زجاجة من النبيذ

529
00:23:28,179 --> 00:23:30,981
!لقد رأيت ذلك -
!تبآ -

530
00:23:31,015 --> 00:23:32,849
لا, هذه أنا فقط

531
00:23:32,883 --> 00:23:35,084
كيري), ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟)

532
00:23:35,119 --> 00:23:36,419
رغبت برؤيتك

533
00:23:36,453 --> 00:23:38,353
شعرت بسوء بشأن الطريقة التي انتهينا بها

534
00:23:38,388 --> 00:23:40,022
قلت بعض الهراء القاسي تلك الليلة

535
00:23:40,056 --> 00:23:41,957
اتعلمين شيئاً؟
كثير منه كان حقيقياً

536
00:23:41,991 --> 00:23:45,026
لقد كنت محقة
لقد استحقيت ذلك

537
00:23:45,061 --> 00:23:47,229
شكراً لك لقولك ذلك

538
00:23:47,263 --> 00:23:48,730
ولربما كان كذلك

539
00:23:48,764 --> 00:23:51,366
وربما كنت كذلك
لكنني اشتقت لك

540
00:23:56,372 --> 00:23:58,307
لقد فقدت عملي

541
00:23:58,341 --> 00:24:01,310
يؤسفني سماع ذلك

542
00:24:01,344 --> 00:24:04,013
أجل, لقد اتيت إلى هنا باحثة عن عمل اخر

543
00:24:04,048 --> 00:24:06,015
وقمت بدستة من المقابلات اللعينة

544
00:24:06,050 --> 00:24:08,852
و فكرت في ان امر عليك

545
00:24:08,886 --> 00:24:11,021
أيمكنني ان اسألك شيئاً؟

546
00:24:11,056 --> 00:24:13,724
أجل, لكن بعدها سيجب ان اغادر, اتفقنا؟

547
00:24:13,758 --> 00:24:15,559
اتفقنا

548
00:24:19,897 --> 00:24:22,865
هل احببتني أبداً يا (هانك)؟

549
00:24:22,899 --> 00:24:26,034
كن صريحاً

550
00:24:26,069 --> 00:24:29,871
لا

551
00:24:29,905 --> 00:24:33,040
احببت ان تضاجعني فقط؟

552
00:24:33,075 --> 00:24:35,743
لقد احببت ان اضاجعك جداً, أجل

553
00:24:35,778 --> 00:24:38,847
احببت ذلك

554
00:24:38,882 --> 00:24:40,215
...إذا

555
00:24:40,250 --> 00:24:41,617
...إذا لنتضاجع

556
00:24:41,651 --> 00:24:42,918
لا -
لمرة اخيرة -

557
00:24:42,953 --> 00:24:44,587
لا, لا مزيد من المرات, اتفقنا؟ -
مرة اخيرة, بربك -

558
00:24:44,621 --> 00:24:47,557
أنا آسف, لا استطيع
انا آسف

559
00:24:51,596 --> 00:24:54,498
ما الذي تملكه و لا امكله انا؟

560
00:24:54,533 --> 00:24:57,834
...لا اعلم. إنها

561
00:24:57,869 --> 00:25:01,338
إنها كل شيء بالنسبة لي

562
00:25:01,373 --> 00:25:04,742
ايمكننا ان لا نفعل هذا, رجاء؟

563
00:25:04,776 --> 00:25:06,344
لابد ان ذلك جميل

564
00:25:06,378 --> 00:25:09,014
لابد انه من الجميل ان يحبك احد ما هكذا

565
00:25:09,048 --> 00:25:10,682
لكن حسناً

566
00:25:10,716 --> 00:25:12,850
لا مزيد من المضاجعة

567
00:25:12,885 --> 00:25:14,819
..لكن ماذا عن شراب واحد

568
00:25:14,853 --> 00:25:15,887
من فضلك؟

569
00:25:15,922 --> 00:25:17,122
و سأمضي في طريقي
اعدك

570
00:25:17,156 --> 00:25:18,490
كأس واحد فقط -
!كأس واحد -

571
00:25:18,525 --> 00:25:20,559
حسناً

574
00:25:40,414 --> 00:25:42,048
هاهو, كأس شراب واحد
أأنت سعيدة؟

575
00:25:44,918 --> 00:25:48,187
أنا ابعد مما يكون عن السعادة على الاطلاق

576
00:25:48,222 --> 00:25:49,889
...أنا آسف يا (كيري), انا فقط

577
00:25:49,923 --> 00:25:51,657
لا استطيع ان اساعدك

578
00:25:51,692 --> 00:25:52,759
لا, يمكنك ذلك

579
00:25:52,793 --> 00:25:54,593
(يمكنك ان تساعدني يا (هانك
يمكنك ان تساعدني

580
00:25:54,628 --> 00:25:56,996
انت فقط... لن تفعل

581
00:25:57,030 --> 00:25:58,164
...و أن لا يحبك احد

582
00:25:58,198 --> 00:26:00,333
...أن لا يحبك احد, أبداً, أبداً

583
00:26:00,367 --> 00:26:02,668
...ذلك حقاً يقضي علـ

584
00:26:02,703 --> 00:26:04,503
مهلك

585
00:26:04,538 --> 00:26:06,004
أأنت على ما يرام؟ -
أجل -

586
00:26:06,038 --> 00:26:08,006
اظن ان ذلك بسبب الادوية -
أي ادوية؟ -

587
00:26:08,041 --> 00:26:09,641
لا يجدر بي الشرب على الارجح

588
00:26:09,675 --> 00:26:11,175
أية ادوية؟

589
00:26:11,210 --> 00:26:13,178
لقد بدأت بتناول مضادات الكأبة تلك

590
00:26:13,212 --> 00:26:14,746
منذ بضعة شهور

592
00:26:15,815 --> 00:26:18,349
!ذلك كان بعد ما هجرتني

593
00:26:18,384 --> 00:26:20,051
كان لابد ان افعل شيئاً

594
00:26:20,085 --> 00:26:21,686
اضرمت النار في شقتك

595
00:26:21,720 --> 00:26:23,687
لأي درجة كان ذلك مجنوناً؟

596
00:26:23,722 --> 00:26:26,023
ما مقدار ما تعاطيته منها؟

597
00:26:26,057 --> 00:26:27,491
لا ادري, دزينة

598
00:26:27,525 --> 00:26:28,525
حسناً, حسناً

599
00:26:28,559 --> 00:26:30,026
في العادة يشعرونني بتحسن

600
00:26:30,061 --> 00:26:31,728
لا يجب ان اخلطهم مع الكحول -
سأتصل بالطوارئ -

601
00:26:31,762 --> 00:26:34,231
لا, لا, ذلك سخيف
لا تفعل ذلك.. توقف

602
00:26:34,265 --> 00:26:36,300
كاري), انظري, اريدك ان تكوني صريحة معي الآن

603
00:26:36,334 --> 00:26:37,868
ما مقدار ما تعاطيته من تلك الادوية؟

604
00:26:37,902 --> 00:26:40,437
كم؟ -
أقل منك -

605
00:26:40,471 --> 00:26:43,039
ما الذي تقصدينه؟

606
00:26:43,073 --> 00:26:46,911
...هانك), كيف تشعر

607
00:26:47,031 --> 00:26:48,624
الآن؟

608
00:26:50,933 --> 00:26:52,918
ما الذي فعلتيه؟

609
00:26:53,038 --> 00:26:54,556
كيري)؟)

610
00:26:54,941 --> 00:26:55,869
(كيري)

611
00:26:55,989 --> 00:26:57,892
...فقط فكر

612
00:26:58,012 --> 00:26:59,728
...عندما يجدوننا

613
00:26:59,848 --> 00:27:02,093
سيبدو للعالم

614
00:27:02,127 --> 00:27:04,663
بأننا كنا مقدّرين لبعضنا البعض

615
00:27:04,697 --> 00:27:06,999
ما الذي فعلتيه؟

616
00:27:07,033 --> 00:27:09,001
فقط ما جعلتني افعله

617
00:27:12,067 --> 00:27:14,406
أخبرني انك تحبني

618
00:27:17,775 --> 00:27:20,845
أخبرني انك تحبني

619
00:28:04,793 --> 00:28:07,559
أخبرني انك تحبني

620
00:28:08,498 --> 00:28:10,828
أحــبـــك

621
00:28:13,189 --> 00:28:23,831
{\an5}
<font color="#ec14bd">ترجمة العــرآب</font>
<font color="#ec14bd">Don Los Kenitres</font>
<font color="#ec14bd">www.Donloskenitres.com</font>

لنا لقاء في الموسم القادم ان شاء الله


