﻿1
00:00:10,714 --> 00:00:12,615
نعم، أدري.. أدري

2
00:00:12,649 --> 00:00:15,350
ولكن دعوني فقط أعرض القضية

3
00:00:15,384 --> 00:00:18,686
القضية.... لديك تعاقد 
في سان فرانسيسكو

4
00:00:18,720 --> 00:00:22,123
وفي آخر دقيقة، يتركك والدك

5
00:00:22,158 --> 00:00:26,428
ليتحدث لبعض المحللين الروحانيين
الموصلين للنشوة في تاوس

6
00:00:26,463 --> 00:00:28,666
يا الهي

7
00:00:28,701 --> 00:00:32,938
فتتصل بزوجتك السابقة
المريضة نفسيا

8
00:00:32,972 --> 00:00:35,874
الغير معتمد عليها

9
00:00:37,911 --> 00:00:40,646
يعتمد عليها فقط في اضطرابها العقلي 

10
00:00:40,680 --> 00:00:42,881
فالنتيجة من كل ذلك

11
00:00:42,915 --> 00:00:44,182
تأخذه معك للعمل

12
00:00:44,216 --> 00:00:47,051
وها هو.. حل القضية

13
00:00:47,086 --> 00:00:49,221
اللعنة

14
00:00:49,255 --> 00:00:51,090
فريسكو لديه أفضل سيارات طعام

15
00:00:51,124 --> 00:00:53,025
أنا جاهز تماما لتجربة
أكل لحم الشارع

16
00:00:53,059 --> 00:00:56,361
حسناً، دعنا نعيد قول هذا
موافق؟

17
00:00:56,395 --> 00:00:59,163
الآن، انصت. ستقابل
بعض الأشخاص هنا

18
00:00:59,198 --> 00:01:02,066
وأريدك أن تتذكر أن
الأمور المنزلية خاصة

19
00:01:02,101 --> 00:01:03,703
فهمتك يا أبي

20
00:01:03,737 --> 00:01:05,204
أنا سعيد لأني لن أذهب إلي المدرسة

21
00:01:05,239 --> 00:01:07,474
نعم، المدرسة -
عظيم -

22
00:01:07,508 --> 00:01:09,645
جدي أخبرك؟ -
نعم، أخبرني -

23
00:01:09,679 --> 00:01:11,246
وانت لم تخبرني

24
00:01:11,281 --> 00:01:13,482
ماذا يحدث في المدرسة؟ -
لا شئ -

25
00:01:13,516 --> 00:01:15,150
روسكو

26
00:01:15,184 --> 00:01:18,186
بعض الأطفال بدأوا يحكون عني
هذا الشئ أثناء الغداء

27
00:01:18,220 --> 00:01:19,837
من؟ -
لا أحد -

28
00:01:21,257 --> 00:01:23,125
سأتصل بالمديرة جيتا

29
00:01:23,160 --> 00:01:24,728
لا جيتا، أرجوك

30
00:01:24,762 --> 00:01:27,464
أريد فقط الذهاب إلي فريسكو
وتقضية وقت ممتع؟ حسناً؟

31
00:01:27,499 --> 00:01:28,499
حسناً، ثم سنستمتع

32
00:01:28,533 --> 00:01:29,868
ولكن لا تقل "فريسكو" ممكن؟

33
00:01:29,902 --> 00:01:32,458
الفاشلين فقط يقولون فريسكو
نحن لسنا مثلهم، أليس كذلك؟

34
00:01:32,581 --> 00:01:34,315
صحيح -
حسناً، سلم عليّ -

35
00:01:38,011 --> 00:01:40,433
Translation & Subtitles by <font color="#ffff00">HiSHO 2k</font>
<font color="#00ff00"> يسقط حكم العسكر</font>

36
00:01:43,048 --> 00:01:44,448
بدل

37
00:01:44,483 --> 00:01:46,851
والآن بما أننا مخطوبين

38
00:01:46,886 --> 00:01:50,455
أعتقد أننا يجب أن نحتفل

39
00:01:50,489 --> 00:01:51,990
أمي تحب هذا الهراء

40
00:01:52,024 --> 00:01:54,692
أمك ستحب أي شئ يضمن
خمراً يتدفق بحرية

41
00:01:54,726 --> 00:01:57,361
أراهن أن أباك يجب عليه
أن يتبول فودكا حتي ينال جنس فموي

42
00:01:57,395 --> 00:02:00,998
مسكين -
يا الهي، حقاً؟ -

43
00:02:01,032 --> 00:02:02,533
أمي تداعب أبي 

44
00:02:02,567 --> 00:02:03,701
قبل حتي أن تضع بيضي؟

45
00:02:03,735 --> 00:02:05,736
نعم، آسفة

46
00:02:05,771 --> 00:02:07,605
ولكن حقيقة، من يهتم بما تحبه أمك؟

47
00:02:07,639 --> 00:02:09,107
لن نحتفل من أجلهم

48
00:02:09,141 --> 00:02:11,210
العائلة والأصدقاء فقط

49
00:02:11,244 --> 00:02:12,978
حتي أني سأقابل الأشخاص

50
00:02:13,013 --> 00:02:14,881
الذين أشاركك معهم كل أسبوع

51
00:02:14,915 --> 00:02:17,150
لو قابلتهم، ستعيد التفكير

52
00:02:17,184 --> 00:02:18,584
وستفوتك الطائرة

53
00:02:18,619 --> 00:02:20,620
تباً

54
00:02:20,655 --> 00:02:23,290
حسناً، أحبك، سلام -
سلام -

55
00:02:23,324 --> 00:02:26,559
فكري في الأمر -
سأفعل -

56
00:02:26,594 --> 00:02:29,629
أن.. أنا أستمع لك -
لا أنت لا تسمعني -

57
00:02:29,663 --> 00:02:31,164
من المستحيل ألا أسمعك، فأنت تصرخ

58
00:02:31,198 --> 00:02:33,065
بلانكا تستحق 10 نقاط
مرحبا

59
00:02:33,100 --> 00:02:35,167
لا، لا، لا، لأن ال10 نقاط

60
00:02:35,202 --> 00:02:36,836
تتطلب حكم من شخص غير مهتم

61
00:02:36,870 --> 00:02:38,337
أنت أحمق -
هذا رأيي -

62
00:02:38,371 --> 00:02:40,272
جيني؟ -
غير مهتمة علي الإطلاق -

63
00:02:40,307 --> 00:02:41,941
رائع -
ولدينا حكم الآن -

64
00:02:41,975 --> 00:02:45,078
شكرا جزيلا، جيني
الموضوع: بلانكا جارسيا

65
00:02:45,112 --> 00:02:47,413
تعرف أيضا بذات المؤخرة الرائعة

66
00:02:47,448 --> 00:02:49,749
ولكنك تعلمين، حالة بلانكا

67
00:02:49,784 --> 00:02:52,486
تجعل فرص نجاحي بشكل أوتوماتيكي

68
00:02:52,520 --> 00:02:55,122
أقل كثير من
ميعاد في حانة مطار

69
00:02:55,156 --> 00:02:56,290
ولم لا تستمر وتعطيني

70
00:02:56,325 --> 00:02:57,658
ثلاث نقاط.. نعم -
ثلاث نقاط -

71
00:02:57,693 --> 00:02:59,594
استجابتها الأولية كانت الرفض

72
00:02:59,628 --> 00:03:01,463
وهذا لم أصدقه
لأني أملك..... هذا

73
00:03:01,497 --> 00:03:02,630
أصدقها -
وكل هذا -

74
00:03:02,665 --> 00:03:03,798
فلتصل إلي نقطتك، كلايد

75
00:03:03,833 --> 00:03:05,967
بدأت في خطتي الاحتياطية

76
00:03:06,002 --> 00:03:08,303
حولت الرفض إلي خجل قليل بقول

77
00:03:08,337 --> 00:03:10,872
"أغادر العمل في الخامسة"

78
00:03:10,907 --> 00:03:13,708
وكما تعلمون، عكس الرفض يستحق

79
00:03:13,743 --> 00:03:15,677
ثلاث نقاط، هل تنهي هذا؟

80
00:03:15,711 --> 00:03:17,679
في آخر الليلة، عدنا لمنزلي

81
00:03:17,713 --> 00:03:19,614
أنا استعرضت وهززت عالمها

82
00:03:19,648 --> 00:03:21,816
مرة، اثنان
حسناً

83
00:03:21,851 --> 00:03:24,285
توقف... ومرة ثالثة -
لا أصدقك -

84
00:03:24,320 --> 00:03:26,021
لا تصدق؟ -
علي الاطلاق -

85
00:03:26,055 --> 00:03:28,290
حسناً، لقد أرسلت هذا الفيديو

86
00:03:28,324 --> 00:03:31,360
اللعنة، يا رجل -
نعم -

87
00:03:31,395 --> 00:03:34,164
نقطتان للملابس ونقطتان للفيديو

88
00:03:34,198 --> 00:03:35,899
ويحكم الحكم...

89
00:03:35,933 --> 00:03:38,669
<i>أوه، يا الهي</i>

90
00:03:38,703 --> 00:03:40,170
بلانكا تستحق العشر نقاط

91
00:03:40,204 --> 00:03:41,838
ارسل الفيديو لي -
سأرسله لكي بسهولة -

92
00:03:41,872 --> 00:03:43,139
لمن يحتفظون بالنتيجة في المنزل

93
00:03:43,173 --> 00:03:46,575
أنت تفوقت ب23 نقطة

94
00:03:46,610 --> 00:03:47,743
حسناً، اسمع، تريد أن تعرف لماذا

95
00:03:47,777 --> 00:03:49,111
ترتفع نتيجتك؟

96
00:03:49,145 --> 00:03:52,147
لأنك تحاول مطاردة أي فتاة
بالخمر فقط؟ صحيح؟

97
00:03:52,181 --> 00:03:55,216
دوجلاس، أنت قلت اسمي؟
نعم -

98
00:03:55,251 --> 00:03:56,985
بصرف النظر، سبب فوزي

99
00:03:57,019 --> 00:03:58,586
هو أني لا أغرق في الرومانسية

100
00:03:58,621 --> 00:04:00,188
أحب الرومانسية -
ما أفعله -

101
00:04:00,222 --> 00:04:03,691
هو تربيت علي هذه المؤخرة
أهزها وأمضي قدما

102
00:04:03,726 --> 00:04:07,195
أنت مجرم جنسي -
أنا أربت وأحرك، يا حشرة -

103
00:04:07,229 --> 00:04:08,497
فقط أربت هنا...

104
00:04:08,531 --> 00:04:10,667
علي ما نربت؟

105
00:04:10,701 --> 00:04:13,903
أيها الفريق، قابلوا روسكو

106
00:04:13,938 --> 00:04:15,405
روسكو، هذا هو الفريق

107
00:04:15,439 --> 00:04:19,877
هل أنت متطلع للذهاب لفريسكو؟

108
00:04:21,379 --> 00:04:24,281
سمعت أنك دمرتهم في دور ريزو

109
00:04:24,316 --> 00:04:25,349
نعم

110
00:04:25,383 --> 00:04:26,985
دمرت البيت عليهم
حسنا؟

111
00:04:27,019 --> 00:04:28,819
حسناً -
حسناً -

112
00:04:28,853 --> 00:04:31,255
سنلعب الورق مع طفل آخر 
هذا الأسبوع

113
00:04:31,289 --> 00:04:34,491
أليكس كاتسنيلسون، 20 سنة
مدير تنفيذي

114
00:04:34,526 --> 00:04:36,560
لشركة نينجا كاتز للتكنولوجيا

115
00:04:36,595 --> 00:04:39,230
صنعوا برنامج الحماية
 "NKT"

116
00:04:39,264 --> 00:04:40,731
نعم، أفضل مخترق مواقع منذ ميتزر

117
00:04:40,765 --> 00:04:43,434
خريج هارفارد أيضا، تأكد من ذلك

118
00:04:43,469 --> 00:04:44,702
لا أحد سيتأكد من ذلك

119
00:04:44,737 --> 00:04:46,237
الآن، مجلس الادارة يريد التوسع دوليا

120
00:04:46,271 --> 00:04:47,839
بدون أليكس

121
00:04:47,873 --> 00:04:50,841
ولكن أليكس يريد إثبات أنه قيمة
القيمة

122
00:04:50,876 --> 00:04:53,344
حسناً؟
يجب أن نسلخه 

123
00:04:53,378 --> 00:04:55,880
ما بعد العمل، ما بعد العمل
فلنهز الموضوع

124
00:05:01,253 --> 00:05:02,686
أهكذا تدورون علي الطريق؟

125
00:05:02,721 --> 00:05:04,454
تسلية كبيرة، صحيح؟

126
00:05:04,489 --> 00:05:08,959
فعلا، أستطيع التعود علي هذا، ولكن

127
00:05:08,993 --> 00:05:12,363
ماذا تفعلون أصلا في عملكم؟

128
00:05:17,269 --> 00:05:20,438
هذا هو السؤال الوحيد الذي
يكرهه المستشارين الاداريين

129
00:05:20,472 --> 00:05:22,707
ولهذا أصبحنا أسياد الرقص

130
00:05:27,045 --> 00:05:30,348
الشركات تستأجرنا لتحل مشكلة

131
00:05:30,382 --> 00:05:32,817
نصلح ما يجعلهم فاسدين

132
00:05:32,851 --> 00:05:35,252
نأتي ونعطيهم النصيحة

133
00:05:35,287 --> 00:05:38,489
نطلق عليه ت ج ج
تخمينات جامحة جداً

134
00:05:38,523 --> 00:05:40,257
أنت جيد في هذا الموضوع؟
أنا ممتاز 

135
00:05:40,292 --> 00:05:42,193
أتعلم، صديقي، لا يمكنك
الدخول هنا

136
00:05:42,227 --> 00:05:45,096
دعني أعطيك دولارين 

137
00:05:45,130 --> 00:05:46,330
اشتري أي شئ تريده
من الماكينة

138
00:05:46,365 --> 00:05:47,766
أنت جعان؟ صحيح؟
نعم -

139
00:05:47,800 --> 00:05:50,969
ليس شئ مسكر
ابق هنا

140
00:05:51,004 --> 00:05:53,673
هيا بنا -
لا تقولوا شيئاً -

141
00:05:53,707 --> 00:05:58,311
حسنا.. فتاة، يهودي
مسيحي أبيض و رجل أسود

142
00:05:58,346 --> 00:05:59,479
يدخلون المكتب

143
00:05:59,513 --> 00:06:02,016
إنك شخص ساحر

144
00:06:02,050 --> 00:06:03,484
أنا مارتي كان

145
00:06:03,518 --> 00:06:04,718
نحن فريق جالويزر

146
00:06:04,753 --> 00:06:06,821
ونحن نكلفك تكلفة كبيرة

147
00:06:06,855 --> 00:06:09,057
ولذلك لا نود تضييع الوقت في اللعب
حسناً؟

148
00:06:09,091 --> 00:06:10,825
هذا جيد معي -
الأمر كالتالي -

149
00:06:10,859 --> 00:06:13,661
NKT
كان ثورة برمجية، هذه حقيقة

150
00:06:13,695 --> 00:06:16,230
كان المفترض أن تستحوذ
علي السوق الدولية

151
00:06:16,265 --> 00:06:19,033
والآن مجلس الادارة يريد طردك من القطار

152
00:06:19,067 --> 00:06:21,001
شئ سخيف

153
00:06:21,036 --> 00:06:23,872
أنت، الشخص الذي بدأ
كل شئ من غرفة نومه

154
00:06:23,906 --> 00:06:25,740
بينما ينهي الأمر كله
قبل الثامنة صباحاً

155
00:06:25,775 --> 00:06:28,477
الهي، إنه يفاجئني -
وأنا أيضاً -

156
00:06:28,511 --> 00:06:29,544
مارتي، دعني أكون واضح معك

157
00:06:29,579 --> 00:06:30,846
أنا لا أريد الدخول في

158
00:06:30,880 --> 00:06:32,281
معركة اثبات ذات رأسمالية
مع مجلس الادارة

159
00:06:32,315 --> 00:06:33,348
لأني لست أنا من يفعل ذلك

160
00:06:33,383 --> 00:06:35,250
بوضوح -
لا -

161
00:06:35,285 --> 00:06:36,919
ولكني أريدك أن تجعلهم
يروني كأني نينجا

162
00:06:36,954 --> 00:06:39,188
أنت نينجا، نعم -
ها هو -

163
00:06:39,223 --> 00:06:40,390
لأنهم الشركاء الحمقي

164
00:06:40,424 --> 00:06:41,591
سيستمعون لأي منافق

165
00:06:41,625 --> 00:06:42,691
بالتأكيد

166
00:06:42,726 --> 00:06:44,260
حسناً، سيدي، أنت محظوظ

167
00:06:44,294 --> 00:06:45,794
لأننا منافقون من الدرجة الأولي

168
00:06:45,829 --> 00:06:48,797
سيد كاتسنيلسون، لو أردتنا أن
نلعق أحذيتهم، سنفعل

169
00:06:48,831 --> 00:06:51,366
أقصد، أننا نستطيع أن نقوم بذلك

170
00:06:51,400 --> 00:06:53,301
حسناً، انظروا
هذا هو ما سنفعله

171
00:06:53,335 --> 00:06:54,602
لما لا.. لما لا تعملوا بشكل خارج الموقع؟

172
00:06:54,637 --> 00:06:55,636
لا نثير الشكوك

173
00:06:55,670 --> 00:06:58,672
ولكن لو فعلا تودوا أن تعلمون

174
00:06:58,707 --> 00:07:00,274
موضوع النينجا، أعتقد

175
00:07:00,308 --> 00:07:02,276
يجب أن يذهب أحد معي

176
00:07:02,310 --> 00:07:04,111
أريد الشقراء -
أعتقد أني سأكون معك -

177
00:07:04,145 --> 00:07:06,648
أنت؟ حسناً. هذا ممكن

178
00:07:06,682 --> 00:07:08,149
حسناً، من سيعتني بالطفل؟

179
00:07:08,184 --> 00:07:10,152
ليس أنا -
ولا أنا أيضاً، اللعنة -

180
00:07:10,186 --> 00:07:12,254
روسكو

181
00:07:12,288 --> 00:07:14,323
أنت تلعب ... علي

182
00:07:14,357 --> 00:07:15,791
علي... علي هذا الشئ؟

183
00:07:15,826 --> 00:07:17,827
نعم، سأذهب للحمام

184
00:07:17,861 --> 00:07:19,429
نعم، حسناً

185
00:07:19,463 --> 00:07:22,665
ولكن هل تريدني أن..
أذهب معك؟

186
00:07:22,699 --> 00:07:23,766
أنا في العاشرة

187
00:07:23,800 --> 00:07:26,035
صحيح، بالطبع

188
00:07:26,069 --> 00:07:28,604
طيب، حسناً، دق يدي

189
00:07:28,638 --> 00:07:31,640
لا تتركني... معلقاً
لقد تركتني

190
00:07:31,674 --> 00:07:34,175
تباً، حتي أداءك مع الأطفال ضعيف

191
00:07:34,210 --> 00:07:35,176
ليس ضعيف -
إنه ضعيف -

192
00:07:35,210 --> 00:07:36,277
لا

193
00:07:36,311 --> 00:07:37,678
لقد صممت كل شئ بنفسي

194
00:07:37,713 --> 00:07:39,614
كنت أغزو المكان بأسلوب تقني مثير
البنات يحبونه

195
00:07:39,648 --> 00:07:40,781
ثق بي في هذا الأمر

196
00:07:40,816 --> 00:07:42,016
تحت هنا، مثل

197
00:07:42,051 --> 00:07:43,284
فريق عمليات خاصة

198
00:07:43,319 --> 00:07:44,519
مثل المئات من الموظفين يتجولون

199
00:07:44,553 --> 00:07:45,954
ليصنعون لي الأموال

200
00:07:45,988 --> 00:07:47,589
اعطني المزيد، يا عزيزتي

201
00:07:47,623 --> 00:07:49,825
هذا غباء
هيا، دعنا ندخل هنا

202
00:07:52,329 --> 00:07:53,629
ها هي

203
00:07:53,664 --> 00:07:55,765
أهلا بك -
أهلا حبيبتي -

204
00:07:55,800 --> 00:07:57,067
أحضرت قطع جميلة ستعجبك

205
00:07:57,101 --> 00:07:58,335
من المجموعة الخاصة بنا

206
00:07:58,369 --> 00:07:59,804
نعم، أري ذلك

207
00:07:59,838 --> 00:08:01,172
وربما أنت ستهتم بشراء 

208
00:08:01,206 --> 00:08:02,840
قطعة مجوهرات، سيد

209
00:08:02,875 --> 00:08:04,608
مارتي كان

210
00:08:04,643 --> 00:08:05,743
ما رأيكما أجلب لكما مشروب؟

211
00:08:05,777 --> 00:08:07,445
بينما تلقون نظرة؟

212
00:08:07,479 --> 00:08:08,512
أتعلمين، هذا عظيم

213
00:08:08,547 --> 00:08:09,847
أتعلمين مكان البار؟

214
00:08:09,881 --> 00:08:12,683
نعم أعرف -
شكرا جزيلا -

215
00:08:15,821 --> 00:08:18,690
ليس لديك حلفاء في المجلس؟

216
00:08:18,724 --> 00:08:20,424
لا، لقد توقفوا عن الحديث معي

217
00:08:20,459 --> 00:08:23,828
بعد صفقة ماتريكس
إنهم كالأطفال، أليس كذلك؟

218
00:08:23,862 --> 00:08:25,696
هل تستطيع تصديق ذلك؟

219
00:08:25,730 --> 00:08:28,532
منذ سنتين، فتاة مثل هذه لم تكن
لتتحدث معي

220
00:08:28,567 --> 00:08:31,502
انظر لي الآن، صحيح؟ -
نعم، إنها تحبك جدا

221
00:08:31,537 --> 00:08:33,371
من المحتمل بسبب السواد
داخل البنطلون

222
00:08:33,406 --> 00:08:35,240
لا أدري ما تتحدث عنه

223
00:08:35,275 --> 00:08:37,042
الكارت الأسود

224
00:08:37,077 --> 00:08:39,211
نعم، الفتاة كالمغناطيس
أؤكد لك

225
00:08:39,246 --> 00:08:41,815
وأنا علي وشك من.... اممم

226
00:08:41,849 --> 00:08:43,249
مضاجعتها، تفهم قصدي؟

227
00:08:43,284 --> 00:08:45,318
نعم
 <i>كلام</i>

228
00:08:45,353 --> 00:08:47,254
أنا أفكر في أرض صلبة

229
00:08:47,288 --> 00:08:49,356
لا، انها كالعشب المشذب
من أسفل

230
00:08:49,391 --> 00:08:51,225
لا، لا.. أنت بعيد جدا

231
00:08:51,259 --> 00:08:54,062
افعل معي معروف، وانظر لذراعيها

232
00:08:54,096 --> 00:08:55,797
لا يوجد شعر، هل تري شعر؟ -
لا -

233
00:08:55,831 --> 00:08:57,766
إنها أرمينية، هؤلاء الملاعين مشعرين

234
00:08:57,800 --> 00:08:59,835
إذن يخبرنا هذا أن

235
00:08:59,869 --> 00:09:02,104
سبب عدم وجود شعر علي الذراعين
عملية إزالة شعر بالليزر

236
00:09:02,138 --> 00:09:04,540
أتدري، يارجل.. مهبل

237
00:09:04,574 --> 00:09:05,608
استنتاج رائع -
نعم -

238
00:09:05,642 --> 00:09:08,043
هل أعجبكم شئ؟

239
00:09:08,078 --> 00:09:09,678
نعم، في الواقع
لقد أعجبني

240
00:09:09,713 --> 00:09:11,414
حقاً -
شكرا جزيلا -

241
00:09:11,448 --> 00:09:15,718
يبدو أن ماتريكس كانت صفقة ضخمة

242
00:09:15,752 --> 00:09:19,088
صفقة ب6 بليون دولار
أوقفها أليكس

243
00:09:19,122 --> 00:09:21,256
بسلاح اسمه الادارة الصغيرة

244
00:09:21,291 --> 00:09:24,193
فارتبطت ماتريكس بالمنافس
الأكبر لشركة نينجا

245
00:09:24,227 --> 00:09:26,528
أبي، انتظر ثانية

246
00:09:26,563 --> 00:09:28,898
هل ترتدي اسورة جديدة؟

247
00:09:28,932 --> 00:09:30,032
نعم

248
00:09:30,067 --> 00:09:32,435
نعم، أنت فعلا
نعم، نعم، أنا فعلا

249
00:09:32,469 --> 00:09:35,071
هذا ذوق متميز
ليست ب"الملفتة للنظر" للدرجة

250
00:09:35,105 --> 00:09:37,039
حسناً ، سأشترك، لماذا؟

251
00:09:37,074 --> 00:09:39,775
هذا لأني أهتم

252
00:09:39,810 --> 00:09:41,811
بشئوني الخاصة، دوج، ماذا عنك؟ -
نعم، مثلك -

253
00:09:41,845 --> 00:09:43,779
لا توقظ الدب وهو جعان

254
00:09:43,814 --> 00:09:45,782
كان كابوس مع جيني كرايـج
-صاحبة برنامج للتخسيس-

255
00:09:45,816 --> 00:09:48,151
يا الهي

256
00:09:48,185 --> 00:09:49,285
فعلا؟

257
00:09:49,320 --> 00:09:50,387
فعلا؟

258
00:09:50,421 --> 00:09:51,821
كان وزن الماء أو وزن منتظم؟

259
00:09:51,856 --> 00:09:53,223
اسمع

260
00:09:53,257 --> 00:09:57,327
نريد أن نبدأ في تقطيع الأخبار

261
00:09:57,362 --> 00:09:59,262
أليكس هو عنق الزجاجة كما هو واضح

262
00:09:59,297 --> 00:10:01,431
ولو استمر في إدارة نينجا كاتز

263
00:10:01,465 --> 00:10:03,132
سيدمر التوسع الدولي

264
00:10:03,166 --> 00:10:04,800
ولذلك يجب أن يرحل

265
00:10:04,835 --> 00:10:08,837
ولكن الأهم من ذلك
يجب أن نبقي نحن

266
00:10:08,871 --> 00:10:10,905
يا الهي، أتريدنا أن نقنعه

267
00:10:10,940 --> 00:10:12,173
بترك شركته

268
00:10:12,207 --> 00:10:14,241
ثم نقنعه بطلب المجلس

269
00:10:14,276 --> 00:10:15,642
أن يعطينا باقي العمل

270
00:10:15,677 --> 00:10:18,012
امم، أحياناً تصبح الرجل المثالي

271
00:10:18,046 --> 00:10:22,516
شكرا

272
00:10:22,550 --> 00:10:25,986
أليكس يريد الخروج الليلة،  ياصاحبي

273
00:10:26,020 --> 00:10:27,321
هل كتبها ك ل ب ؟ -
لا -

274
00:10:27,355 --> 00:10:29,623
إنها داوج .. 
-صاحبي الأفريقي الأمريكي-

275
00:10:29,657 --> 00:10:33,194
ها...

276
00:10:33,228 --> 00:10:35,363
أعرف أني قلت بأننا سنخرج

277
00:10:35,398 --> 00:10:36,631
لمشاهدة بعض سيارات الطعام

278
00:10:36,666 --> 00:10:39,367
ولكن، يجب .. أن -
لا بأس يا أبي -

279
00:10:41,027 --> 00:10:42,886
سأمضي اليوم مع الفريق

280
00:11:02,228 --> 00:11:03,629
أنا معجب بك مارتي

281
00:11:03,663 --> 00:11:05,764
ما سأريه لك الآن هو شئ سري
حسنا؟

282
00:11:05,799 --> 00:11:07,232
مرحباً بك في جنة المخترقين

283
00:11:07,267 --> 00:11:10,269
نعم، ما أحلي العودة للمنزل

284
00:11:10,303 --> 00:11:12,037
هؤلاء زملائي

285
00:11:12,072 --> 00:11:14,773
حفظة محادثة المعلومات

286
00:11:14,808 --> 00:11:16,275
أتدري؟ نعم

287
00:11:16,309 --> 00:11:17,643
هاكيتيفيزم، يا عزيزي -
نعم -

288
00:11:17,677 --> 00:11:21,180
هيا بنا
أباكم وصل المنزل

289
00:11:21,214 --> 00:11:24,751
ما الأخبار؟
ما الأخبار، جيف؟

290
00:11:24,785 --> 00:11:26,052
إنه... فقط.. يمزح

291
00:11:26,087 --> 00:11:27,654
من المحتمل أن يكون غير مرتاح

292
00:11:27,689 --> 00:11:29,189
لأنك كما تعلم غريب عن المكان

293
00:11:29,224 --> 00:11:30,257
نعم، لابد أن هذا هو السبب

294
00:11:30,291 --> 00:11:31,358
فقط بهدوء
بهدوء

295
00:11:31,393 --> 00:11:33,427
مارتي، ما نؤمن به

296
00:11:33,461 --> 00:11:35,663
هو تحرير المعلومات من الشركات

297
00:11:35,697 --> 00:11:37,198
لأن هذا شئ غير صحيح

298
00:11:37,232 --> 00:11:39,300
وأنا ودي جي هنا
كتبنا بيانا رسميا

299
00:11:39,335 --> 00:11:41,269
ثم هذا اللعين قرر أن يصمم برنامج

300
00:11:41,303 --> 00:11:44,438
يحمي المعلومات لهذه الشركات

301
00:11:44,473 --> 00:11:47,207
لا 

302
00:11:47,242 --> 00:11:50,044
لم تهرج معي يا صاحبي؟

303
00:11:50,079 --> 00:11:51,246
دائما تهرج معي

304
00:11:54,617 --> 00:11:57,084
إنها ممتازة، دوج.. 7 نقاط

305
00:11:57,119 --> 00:11:58,519
أرأيت، لا تذهب أبداً لعشر نقاط

306
00:11:58,553 --> 00:11:59,820
ولكني سأخبرك كل ما تود معرفته

307
00:11:59,854 --> 00:12:01,354
حالاً، جاهز؟

308
00:12:01,388 --> 00:12:04,757
هاهي تأتي
كن كلوني
-يقصد جورج كلوني-

309
00:12:04,792 --> 00:12:05,792
كلوني؟

310
00:12:05,827 --> 00:12:07,461
نعم، انظر لهذا

311
00:12:07,495 --> 00:12:09,362
كلوني يا رجل
اضحك علي نفسك

312
00:12:09,396 --> 00:12:11,698
قف مع أهدافك

313
00:12:11,732 --> 00:12:14,200
كن شخص ناعم
وأضمن لك

314
00:12:14,234 --> 00:12:17,068
ستري النساء حولك يخلعون
بناطيلهم بسرعة

315
00:12:17,103 --> 00:12:18,403
لدرجة جنونية

316
00:12:18,437 --> 00:12:19,938
فقط ناعم، وحدد أهدافك
هذه فكرة جيدة

317
00:12:19,972 --> 00:12:21,206
لا يجب حتي أن تكتبها لتتذكر

318
00:12:21,240 --> 00:12:22,207
لأن هذا هو كل شئ

319
00:12:22,241 --> 00:12:23,475
عندما يكون لديك أي سؤال

320
00:12:23,509 --> 00:12:25,143
عما يجب أن تفعله، اسأل نفسك

321
00:12:25,177 --> 00:12:27,745
ماذا كان كلوني ليفعل؟

322
00:12:27,780 --> 00:12:29,880
صحيح، حسنا

323
00:12:29,915 --> 00:12:32,817
وماذا كان كلوني ليفعل؟
كان سيربت علي هذه المؤخرة

324
00:12:32,851 --> 00:12:34,318
بالطبع، نعم -
كان سيقرع تلك المؤخرة اللعينة -

325
00:12:34,353 --> 00:12:36,086
ماذا كان سيفعل كلوني؟
كان سيقرع مؤخرات

326
00:12:36,121 --> 00:12:38,761
يا الهي -
لقد فهمت -

327
00:12:48,600 --> 00:12:51,703
أهلا
-اضحك علي نفسك-

328
00:12:56,542 --> 00:12:59,877
إذا.....إذا
-وضح مثاليتك-

329
00:12:59,911 --> 00:13:01,645
دارفور أصبحت سيئة؟ أليس كذلك؟

330
00:13:01,680 --> 00:13:03,780
نعم

331
00:13:03,814 --> 00:13:05,615
ادفع، ادفع
استمر ، استمر

332
00:13:05,650 --> 00:13:08,784
-كن ناعماً-
حسناً الرأس لأسفل، النظر لأعلي

333
00:13:08,819 --> 00:13:09,785
ميل خفيف في الرأس

334
00:13:09,820 --> 00:13:12,154
و.. مرحبا

335
00:13:12,188 --> 00:13:13,188
أهلا -
أهلا -

336
00:13:13,223 --> 00:13:14,757
لوسي

337
00:13:14,791 --> 00:13:18,293
مرحبا

338
00:13:18,327 --> 00:13:21,163
هل من الممكن أن تعود إلي مقعدك؟

339
00:13:21,197 --> 00:13:23,866
هناك من يحاول أن يطلب

340
00:13:35,246 --> 00:13:36,947
اللعنة، ماذا حدث؟

341
00:13:36,981 --> 00:13:38,348
عم تتحدث؟

342
00:13:38,383 --> 00:13:39,350
هذا كان كلوني؟

343
00:13:39,384 --> 00:13:40,718
أي كلوني هذا؟

344
00:13:40,752 --> 00:13:42,353
لأني لم أري شيئاً كهذا طول حياتي

345
00:13:42,387 --> 00:13:44,688
رجل "الحقائق" كلوني
الذي ينسب إليه كل شئ

346
00:13:44,723 --> 00:13:46,290
كلوني علي التلفزيون
ليس كلوني الحقيقي

347
00:13:46,324 --> 00:13:47,658
إلا إذا كنت تتحدث عن مسلسل
ER

348
00:13:47,692 --> 00:13:48,892
فأنت بالكاد تذكر موسم واحد من كلوني

349
00:13:48,927 --> 00:13:51,195
لماذا لم أسمع هذا من قبل؟

350
00:13:51,229 --> 00:13:53,096
لأن من يتذكر جورج كلوني من الواقع

351
00:13:53,130 --> 00:13:54,698
شباب، شباب

352
00:13:58,903 --> 00:14:01,171
أنت لست معجب بأليكس، أفهم ذلك

353
00:14:01,205 --> 00:14:03,573
يستطيع أن يمص قضيبي

354
00:14:03,608 --> 00:14:05,008
لست معجب فعلا

355
00:14:05,042 --> 00:14:06,009
نعم، لقد صنعنا خطط عظيمة

356
00:14:06,044 --> 00:14:07,444
ثم باعنا من أجل مال

357
00:14:07,478 --> 00:14:08,679
والآن يحاول أن يصلح الأمور

358
00:14:08,713 --> 00:14:10,047
عن طريق إدخال باب سري
في تصميم البرنامج

359
00:14:10,081 --> 00:14:12,816
ويتحدث لشركات نصابة مثل  شركتك

360
00:14:12,851 --> 00:14:15,486
إذن لست معجب علي الاطلاق

361
00:14:15,520 --> 00:14:17,888
هناك باب خلفي في البرنامج؟

362
00:15:18,645 --> 00:15:20,946
انتظري -
اصمت -

363
00:15:43,637 --> 00:15:47,573
أنت علي حق، هذه لحوم
شوارع من النوع الجيد

364
00:15:57,785 --> 00:16:01,088
والدي أخبرني أنكم جيدين
في حل المشاكل

365
00:16:01,122 --> 00:16:04,491
هل.. هل ذكر أني "أنا" جيد
بالتحديد؟

366
00:16:04,526 --> 00:16:06,626
مثل "دوج هو الأفضل" ؟

367
00:16:06,660 --> 00:16:09,262
لا؟
مجرد سؤال

368
00:16:09,297 --> 00:16:10,663
ماذا لو كان هناك طفل

369
00:16:10,698 --> 00:16:14,100
وطفل آخر سمين
لديه مشكلة في غدده الدرقية

370
00:16:14,135 --> 00:16:16,369
دائما ما يشاغبه في الغداء

371
00:16:16,404 --> 00:16:20,006
وجد الطفل طلب منه تجاهله

372
00:16:20,041 --> 00:16:22,475
ولكن الطفل أراد فقط

373
00:16:22,510 --> 00:16:25,745
أن يعبث بصاحب الغدة؟

374
00:16:25,780 --> 00:16:30,785
أتعلم، كانت لدي مشكلة كهذه

375
00:16:30,819 --> 00:16:32,052
منذ سنين قليلة

376
00:16:32,087 --> 00:16:35,889
كان هناك طفل، وسيم

377
00:16:35,924 --> 00:16:39,267
ليس بشكل كلاسيكي
ولكنه وسيم

378
00:16:39,828 --> 00:16:43,164
وذكي
كان ذكي

379
00:16:43,198 --> 00:16:44,498
عبقري، فعلا

380
00:16:44,533 --> 00:16:45,499
مصيره جامعة هارفارد

381
00:16:45,533 --> 00:16:47,334
لقد فهمت -
صحيح -

382
00:16:48,962 --> 00:16:52,572
و... كان هناك الطفل الآخر

383
00:16:53,413 --> 00:16:56,272
الذي... عذبه

384
00:16:57,601 --> 00:17:00,547
كان فعلا... يعذبه

385
00:17:00,582 --> 00:17:04,252
وأم الطفل كانت تقول

386
00:17:04,286 --> 00:17:06,989
"أوقف البكاء، دوج"
أتعلم؟

387
00:17:07,023 --> 00:17:10,359
ثم أدرك هذا الطفل أن الأطفال الآخرين

388
00:17:10,394 --> 00:17:13,063
كانوا غيورين

389
00:17:13,097 --> 00:17:14,832
هذا هو كل شئ

390
00:17:14,866 --> 00:17:19,106
غيورين من رائع.. روعته

391
00:17:21,172 --> 00:17:25,242
وأتعلم، أصبح رائعاً جداً

392
00:17:25,276 --> 00:17:29,845
واليوم هذا الفتي اسمه جاستين بيبير
-مغني بوب مشهور-

393
00:17:29,880 --> 00:17:31,213
قصة حقيقية

394
00:17:31,248 --> 00:17:32,781
لقد قلت أنه أنت!؟

395
00:17:32,816 --> 00:17:33,915
أعلم ذلك

396
00:17:33,950 --> 00:17:35,217
لقد ذكرت موضوع بيبير

397
00:17:35,251 --> 00:17:37,519
لأضيف الدراما في النهاية

398
00:17:41,958 --> 00:17:43,525
لماذا ترتدين ملابسك؟

399
00:17:43,559 --> 00:17:45,19
لأننا انتهينا

400
00:17:45,227 --> 00:17:47,929
ماذا؟
لا لم ننته

401
00:17:47,963 --> 00:17:51,499
ارقصي لي، روكسي

402
00:17:51,534 --> 00:17:53,368
نعم؟

403
00:17:53,403 --> 00:17:54,736
اسمك روكسي؟ أليس كذلك؟

404
00:17:54,770 --> 00:17:57,506
روبين

405
00:17:57,540 --> 00:17:59,641
ولا أحب أن آخذ تعليمات من أحد

406
00:17:59,676 --> 00:18:02,044
أعتقد أنك تحبين

407
00:18:02,078 --> 00:18:03,378
أتعتقد ذلك؟

408
00:18:03,413 --> 00:18:04,880
أعتقد أنك ستفعلين ما آمرك به

409
00:18:04,915 --> 00:18:07,950
فقط لأننا تضاجعنا؟

410
00:18:07,984 --> 00:18:10,952
الحقيقة، أنك أنت من ضاجعتني

411
00:18:10,987 --> 00:18:14,523
تحكمتي في كل شئ

412
00:18:14,557 --> 00:18:16,124
أعني، تتمني لو كنت أنا ضاجعتك

413
00:18:16,159 --> 00:18:18,760
أعتقد أنك تودي لو خطفك أحدهم

414
00:18:18,795 --> 00:18:21,062
ويضاجعك حتي الثمالة 

415
00:18:21,097 --> 00:18:23,899
لأن أياً كان من يفعل هذا الآن
لا يفعله بطريقة صحيحة

416
00:18:23,933 --> 00:18:27,269
هذا رأيي

417
00:18:27,303 --> 00:18:28,304
هيا

418
00:18:35,512 --> 00:18:37,180
لن تريني مرة أخري

419
00:18:40,584 --> 00:18:42,852
هكذا؟

420
00:18:48,793 --> 00:18:50,961
نعم، هكذا

421
00:19:10,349 --> 00:19:12,784
ما اسمك الحقيقي؟

422
00:19:14,552 --> 00:19:15,920
جيني

423
00:19:19,525 --> 00:19:21,093
ولقد دخنت حشيش أفضل

424
00:19:21,127 --> 00:19:22,761
مع مدرسي في الثانوية

425
00:19:50,456 --> 00:19:52,824
تباً لي

426
00:19:59,965 --> 00:20:05,070
ركع علي ركبته.. وتقدم للزواج

427
00:20:05,104 --> 00:20:07,005
وكان

428
00:20:07,040 --> 00:20:08,740
كان

429
00:20:08,775 --> 00:20:11,470
كان مفتقداً للابداع؟

430
00:20:12,412 --> 00:20:14,780
عائلته تمتلك 11 لوحة لبيكاسو

431
00:20:14,814 --> 00:20:18,439
فهو حرفياً قادر علي شراء الابداع

432
00:20:18,985 --> 00:20:21,753
ربما يود أن يشتري بعض الولاء أولاً

433
00:20:21,787 --> 00:20:25,023
أنا لا أخونه

434
00:20:25,058 --> 00:20:28,260
هل ترين الطرافة في هذه الجملة

435
00:20:28,294 --> 00:20:29,928
في هذه اللحظة؟ حقاً؟

436
00:20:29,962 --> 00:20:33,431
حسناً.. أنت..
هذه الليلة

437
00:20:33,466 --> 00:20:37,569
وقضيبك.. والحشيش الردئ

438
00:20:37,603 --> 00:20:40,971
لا علاقة لكل ذلك بحياتي الحقيقية

439
00:20:41,006 --> 00:20:44,675
لا، بالطبع لا

440
00:20:47,078 --> 00:20:48,111
ماذا؟

441
00:20:48,146 --> 00:20:50,547
ماذا؟

442
00:20:50,581 --> 00:20:53,083
اللعنة عليك، ماذا؟

443
00:20:53,117 --> 00:20:55,452
أنا فقط

444
00:20:55,486 --> 00:20:58,921
ربما الليلة

445
00:20:58,956 --> 00:21:01,924
وقضيبي وحشيشي الردئ

446
00:21:01,958 --> 00:21:04,293
وربما أيضاً

447
00:21:04,327 --> 00:21:08,096
كل شئ يدور حولك

448
00:21:08,131 --> 00:21:09,564
ومشاكل الأبوة التي

449
00:21:09,599 --> 00:21:12,067
علي عاتقك

450
00:21:14,737 --> 00:21:16,671
مونيكا غير متاحة

451
00:21:16,706 --> 00:21:18,973
واو

452
00:21:19,008 --> 00:21:21,143
لا أصدق، لا أصدق أني وصلت للبريد الصوتي

453
00:21:21,177 --> 00:21:23,145
غير متاحة؟
فعلا

454
00:21:23,179 --> 00:21:25,014
شئ لا يصدقه عقل
عزيزتي

455
00:21:25,048 --> 00:21:26,449
مونيكا غير متاحة

456
00:21:26,483 --> 00:21:28,518
تذكرين عندما قلتي أنكي
ستكوني موجودة من أجله؟

457
00:21:28,552 --> 00:21:30,320
هذا رائع

458
00:21:30,355 --> 00:21:33,424
كيف ستصبحين هنا لتوقظينه وكل شئ

459
00:21:33,458 --> 00:21:35,326
وتفهميه الحياة القذرة التي نعيش فيها

460
00:21:35,361 --> 00:21:36,761
ما الهراء الذي قلتيه؟

461
00:21:36,796 --> 00:21:38,330
مونيكا غير متاحة

462
00:21:38,364 --> 00:21:39,965
أتعلمين، ما يفهمه الآن؟

463
00:21:39,999 --> 00:21:42,433
يفهم أن الحياة متقلبة

464
00:21:42,468 --> 00:21:46,805
ومليئة بالندم والاتهامات المضادة

465
00:21:46,839 --> 00:21:47,939
كلمة جديدة لقاموسك

466
00:21:47,973 --> 00:21:49,807
لقد

467
00:21:49,841 --> 00:21:53,043
لقد
خذلتي ولدنا

468
00:21:53,077 --> 00:21:54,611
بغيابك عنه

469
00:21:54,646 --> 00:21:56,846
لم تكوني هناك

470
00:21:56,881 --> 00:22:00,717
عندما يجب أن يري أما
أو

471
00:22:00,751 --> 00:22:03,753
لو كنت راضي برسالتك
اضغط الرقم واحد

472
00:22:03,788 --> 00:22:05,055
للاستماع لرسالتك

473
00:22:05,089 --> 00:22:08,826
لا،أنا لست سعيد برسالتي 

474
00:22:12,364 --> 00:22:15,200
ما موقفي الأفضل؟

475
00:22:15,234 --> 00:22:17,202
حسناً، لقد راجعنا وثائقك

476
00:22:17,236 --> 00:22:18,871
وأولا، دعني أقول لك
أننا في جانبك

477
00:22:18,905 --> 00:22:22,074
نعم، هناك أمر واحد

478
00:22:23,014 --> 00:22:24,654
مشكلة النصب

479
00:22:26,479 --> 00:22:28,880
أي نصب؟

480
00:22:28,914 --> 00:22:30,348
كلمتان... باب خلفي

481
00:22:30,383 --> 00:22:31,749
حاولت إنقاذ سمعتك

482
00:22:31,784 --> 00:22:33,418
عن طريق صنع باب خلفي لبرنامج الحماية

483
00:22:33,452 --> 00:22:34,685
وهذا نصب

484
00:22:34,719 --> 00:22:38,255
وهذا سيفرغ جيوبك

485
00:22:38,289 --> 00:22:40,190
حسناً

486
00:22:40,225 --> 00:22:42,359
لن تكون مشكلة؟ صحيح؟

487
00:22:42,393 --> 00:22:43,994
أقصد، سنتخلص من هذا

488
00:22:44,029 --> 00:22:46,330
وننظف الأمور؟ صح؟

489
00:22:46,365 --> 00:22:48,366
أنا.. آسف
هل قلت شئ مضحك؟

490
00:22:48,400 --> 00:22:51,403
أنت تخون الناس
بحسن نية

491
00:22:51,437 --> 00:22:53,204
مثلنا بالضبط

492
00:22:53,239 --> 00:22:54,740
اسأل صديقك دي جي

493
00:22:54,774 --> 00:22:58,010
أولا، مارتي
أنا لا أشبهك علي الاطلاق

494
00:22:58,044 --> 00:23:00,213
وثانيا، أنت لا تعرف أي شئ عني

495
00:23:00,247 --> 00:23:02,749
حقاً؟ سنلعب لعبة اسمها

496
00:23:02,783 --> 00:23:04,017
اذكر الخائن اللعين

497
00:23:04,051 --> 00:23:05,518
لا أعتقد أنها لعبة مناسبة

498
00:23:05,552 --> 00:23:07,453
جيني، إنها لعبة ممتعة

499
00:23:07,488 --> 00:23:11,557
من همه الأول هو المال، والسلطة
وكارته الأسود

500
00:23:11,592 --> 00:23:14,027
ورغبتهم في الإيقاع بالبنات الجميلات؟

501
00:23:14,061 --> 00:23:16,629
دينج.. دينج... دينج... دينج
أليكس

502
00:23:16,663 --> 00:23:18,530
هذا صحيح، أنت

503
00:23:18,565 --> 00:23:20,900
أنت كالبطاريات للعضو الضخم

504
00:23:20,934 --> 00:23:23,202
الذي يضاجع البلد في مؤخرتها

505
00:23:23,236 --> 00:23:25,204
الآن، نستطيع مساعدتك

506
00:23:25,238 --> 00:23:27,506
ندفن الجثث يوميا

507
00:23:27,540 --> 00:23:28,941
هل تود أن تكون هكذا؟

508
00:23:34,114 --> 00:23:36,015
ماذا أفعل؟ -
ماذا؟ -

509
00:23:36,050 --> 00:23:37,116
ماذا أفعل؟

510
00:23:37,151 --> 00:23:38,718
اخبر مجلس الادارة باستقالتك

511
00:23:38,752 --> 00:23:41,253
تصرف كبيل جيتس -مالك ميكروسوفت
فلن تفقد ملكيتك

512
00:23:41,288 --> 00:23:43,822
ستدعهم يديرون عملهم في الشركة

513
00:23:43,857 --> 00:23:46,091
وامضي وقتك انت بعيدا
وعد إلي عملك

514
00:23:46,126 --> 00:23:47,926
الساحر

515
00:23:47,961 --> 00:23:50,328
تصنع الاصدار الثاني لبرنامج
NKT 

516
00:23:50,362 --> 00:23:52,563
وهذه المرة بدون باب خلفي

517
00:23:52,598 --> 00:23:54,231
سنعرض تحديثات مجانية لكل العملاء

518
00:23:54,266 --> 00:23:56,500
سننظف كل شئ

519
00:23:56,534 --> 00:23:59,169
وندعك تعود لشخصيتك الحقيقية

520
00:23:59,203 --> 00:24:01,805
حسناً، ماذا عن التوسع الدولي؟

521
00:24:01,840 --> 00:24:03,374
ماذا؟

522
00:24:03,408 --> 00:24:05,409
نعم، هذا يذكرني بشئ

523
00:24:05,443 --> 00:24:06,811
هل تمزحون؟

524
00:24:06,845 --> 00:24:08,379
سي.. المجلس سيدمروا الشركة؟

525
00:24:08,413 --> 00:24:09,480
بالطبع سيدمروا الصفقة

526
00:24:09,514 --> 00:24:10,681
لا، أنت ستضيع -
نعم -

527
00:24:10,716 --> 00:24:13,351
ستؤول الأمور للأسوأ -
انتظروا -

528
00:24:13,386 --> 00:24:14,586
هذه فكرة

529
00:24:14,620 --> 00:24:16,054
المخ يتكلم، تفضل

530
00:24:16,089 --> 00:24:17,756
هيا -
لديك حل -

531
00:24:17,791 --> 00:24:19,124
ماذا لو بقيتم أنتم كمستشارين؟

532
00:24:19,159 --> 00:24:21,694
ستكونوا عيني وأذني

533
00:24:21,728 --> 00:24:22,828
فقط قولوا سعركم

534
00:24:22,862 --> 00:24:25,196
أقصد -
نعم لا أدري -

535
00:24:25,231 --> 00:24:27,599
أقصد... ليس أننا لا نود ذلك

536
00:24:27,633 --> 00:24:29,701
أنظر إلي الأرقام -
هذه الأشياء -

537
00:24:29,735 --> 00:24:31,302
هناك الكثير من اللون الأزرق
في هذه الصفحة 

538
00:24:31,336 --> 00:24:34,838
انتظروا.. انتظروا

539
00:24:34,872 --> 00:24:36,807
مارتي، أنت تمزح أكيد -
لا، دعوني... -

540
00:24:36,841 --> 00:24:39,142
لدينا يوتاه وبعدها

541
00:24:39,177 --> 00:24:41,945
أتدري ماذا؟
أعتقد أنه يمكننا القيام بهذا

542
00:24:41,979 --> 00:24:43,980
مارتي؟ أجننت؟ -
أعتقد أنه يمكننا القيام بهذا -

543
00:24:44,015 --> 00:24:46,350
لم أره يفعل ذلك من قبل

544
00:24:46,384 --> 00:24:48,352
نعم -
لديك فريق، أليكس -

545
00:24:52,658 --> 00:24:55,094
هل تسمعون هذا؟

546
00:24:55,128 --> 00:24:57,397
أصوات رضاعة؟

547
00:24:57,431 --> 00:25:00,801
لقد ألقي بنفسه في صدر جالويزر

548
00:25:00,835 --> 00:25:02,670
وهو يعتقد أنها فكرته

549
00:25:02,704 --> 00:25:05,239
هذا هو ما نسميه يوم جميل

550
00:25:05,273 --> 00:25:08,642
ارضع أيها اللعين

551
00:25:08,677 --> 00:25:10,711
تستطيع الثقة بنا، أليكس

552
00:25:10,746 --> 00:25:13,047
هل لديكم حساب علي الفيس بوك؟

553
00:25:13,081 --> 00:25:14,782
لا، ماي سبيس -
ما هو ماي سبيس؟ -

554
00:25:14,816 --> 00:25:15,917
 هل حذفت حساب فريندستير؟

555
00:25:15,951 --> 00:25:17,518
لا، أبقيه مفتوحاً لفرقتي الموسيقية

556
00:25:17,553 --> 00:25:20,488
إنه فتي جيد -
نعم، إنه رائع -

557
00:25:20,523 --> 00:25:21,522
نصيحة مني

558
00:25:21,557 --> 00:25:23,958
ابحث عن طريقة للحديث معه

559
00:25:23,992 --> 00:25:25,793
قبل أن يتحدث هو عنك

560
00:25:25,828 --> 00:25:27,495
علي كرسي دكتور نفسي

561
00:25:27,530 --> 00:25:29,730
هل أشم مشاكل أبوة؟

562
00:25:29,764 --> 00:25:32,366
الآن، هذا سيكون مبتذلاً

563
00:25:32,400 --> 00:25:33,867
نعم

564
00:25:33,902 --> 00:25:35,836
لدي -
ماذا؟ -

565
00:25:35,870 --> 00:25:38,539
فقط صخرة في الحذاء
سأراك غداً

566
00:25:38,573 --> 00:25:39,740
حسناً

567
00:25:39,774 --> 00:25:41,275
تحدث معه

568
00:25:41,310 --> 00:25:42,943
سأفعل

569
00:25:42,977 --> 00:25:44,511
حسناً، الي اللقاء -
الي اللقاء -

570
00:25:47,482 --> 00:25:51,544
جدك سيقضي ليلة أخري هناك

571
00:25:54,263 --> 00:25:58,300
هيا لنتحدث عما يحدث في المدرسة

572
00:26:00,195 --> 00:26:02,262
أنت لم تردني أن أتصل بالمديرة جيتا

573
00:26:02,297 --> 00:26:04,665
أنا بخير، أنا بخير

574
00:26:04,700 --> 00:26:08,102
حسناً

575
00:26:08,136 --> 00:26:09,737
لا، يجب أن نتحدث روسكو

576
00:26:09,772 --> 00:26:13,274
الأطفال غيورين مني

577
00:26:13,309 --> 00:26:14,476
هذا رأي دوج

578
00:26:14,510 --> 00:26:16,778
تحدثت مع دوج؟

579
00:26:16,812 --> 00:26:19,514
نعم

580
00:26:19,790 --> 00:26:22,766
اسمع، صديقي

581
00:26:23,653 --> 00:26:26,354
أعلم أننا لا نمضي وقتا كثيرا معاً

582
00:26:26,389 --> 00:26:28,789
وهذا الأسبوع كان يجب أن يكون مختلفاً

583
00:26:28,824 --> 00:26:31,893
أحياناً

584
00:26:31,927 --> 00:26:33,762
أدخل

585
00:26:33,796 --> 00:26:35,997
أبي؟ -
لا أعلم -

586
00:26:36,031 --> 00:26:40,635
أبي.. الأسبوع الأفضل علي الاطلاق

587
00:26:45,408 --> 00:26:48,776
حسناً

588
00:26:54,783 --> 00:26:56,084
أهلا

589
00:26:56,118 --> 00:26:58,920
أردت أن أفاجئك

590
00:26:58,954 --> 00:27:02,356
مفاجأة

591
00:27:02,390 --> 00:27:04,725
أنا رجل محظوظ

592
00:27:04,759 --> 00:27:08,495
أعتقد أننا يجب أن نقيم حفلة خطوبة

593
00:27:08,530 --> 00:27:10,497
فقط بدون زملاء العمل

594
00:27:10,531 --> 00:27:13,399
لأن الموضوع سيكون صعباً بما
فيه الكفاية بوجود والدتك

595
00:27:13,434 --> 00:27:15,769
حسنا، لنذهب للمنزل ياعزيزتي

596
00:27:15,803 --> 00:27:17,503
جميل، أنا متعبة

597
00:27:17,538 --> 00:27:20,173
حسناً، وأنا أيضاً

598
00:27:27,682 --> 00:27:33,182
Translation & Subtitles by <font color="#ffff00">HiSHO 2k</font>
<font color="#00ff00">البقاء لله في شهداء الثورة المصرية </font>

