﻿1
00:00:00,030 --> 00:00:01,414
<i>اسمي: مارتي كان</i>

2
00:00:01,434 --> 00:00:02,768
<i>أنا مستشار</i>
<i>إداري</i>

3
00:00:02,802 --> 00:00:04,640
هل سنحاسب متروكاب علي هذا؟

4
00:00:04,710 --> 00:00:06,438
بالطبع
واو، الأم المثالية

5
00:00:06,473 --> 00:00:08,240
أنت تعلم أنه مازال يحبني

6
00:00:08,274 --> 00:00:10,007
حتي لو نسيت أنا أن أحبه

7
00:00:10,060 --> 00:00:11,125
مارتي كان؟
نعم

8
00:00:11,151 --> 00:00:12,304
<i>جريج نوربرت</i>
<i>جريج نوربرت</i>

9
00:00:12,327 --> 00:00:13,546
دورنا في الخصوص يمثل

10
00:00:13,578 --> 00:00:14,867
<i>ضياع حياته كاملة</i>

11
00:00:14,885 --> 00:00:17,062
كنت أتدفق من النشوة، جريج

12
00:00:17,452 --> 00:00:19,386
أنا رجل مستقل

13
00:00:19,953 --> 00:00:21,520
أوه

14
00:00:21,554 --> 00:00:23,856
نحن ندفع الكثير لشركات استشارية

15
00:00:23,890 --> 00:00:28,020
فلماذا لا نملك واحدة؟
أنتم ستصبحون ملكنا

16
00:00:28,262 --> 00:00:30,829
سيريد أن يرمي بك بدون باراشوت

17
00:00:30,864 --> 00:00:31,830
وسيكون الهبوط عسيراً لك

18
00:00:31,865 --> 00:00:33,161
فلتعطني غطاء قبل حدوث ذلك

19
00:00:33,200 --> 00:00:34,497
لماذا أفعل ذلك؟

20
00:00:34,534 --> 00:00:37,036
<i>مازلت لست متأكد</i>
<i>مما أفعله؟</i>

21
00:00:37,070 --> 00:00:38,426
<i>لا، لقد فهمتم</i>

22
00:00:38,458 --> 00:00:40,659
<i>لم أكن أحلم بالحديث</i>
<i>لكم بالطريقة هذه</i>

23
00:00:41,933 --> 00:00:44,394
Translation & Subtitles by <font color="#ffff00">HiSHO 2k</font>
<font color="#00ff00"> الحلقة الخامسة - أذيعت في كندا</font>

24
00:00:47,514 --> 00:00:48,814
يوتاه اللعينة

25
00:00:50,169 --> 00:00:53,152
ثلاثة أيام في يوتاه

26
00:00:53,186 --> 00:00:55,320
لو أغرقت نفسك في حسابات
المكسب والخسارة

27
00:00:55,355 --> 00:00:58,557
لسلسلة ميزانية الفنادق
هذا سيثيرك

28
00:00:58,591 --> 00:01:00,492
إنهم ودودون جداً

29
00:01:00,560 --> 00:01:01,960
وهذا سئ؟

30
00:01:01,995 --> 00:01:03,162
نعم، لأن هذا هراء

31
00:01:03,196 --> 00:01:04,463
هذه ابتسامات كاللعنات

32
00:01:04,497 --> 00:01:06,965
أو أسوأ
مثل افتتاحية لمناورة منهم

33
00:01:07,000 --> 00:01:08,734
ليتفاخروا بقدرتهم علي
التزلج علي الجليد

34
00:01:08,768 --> 00:01:10,569
ينتعشوا عند المنحدرات

35
00:01:10,603 --> 00:01:13,472
ويتوقوا لإخبارك بمدي
روعة صدامهم

36
00:01:13,506 --> 00:01:16,475
مع  نصف ماسورة قابلتهم
أو تزحلق علي منحدر كبير

37
00:01:17,710 --> 00:01:19,578
يوتاه اللعينة

38
00:01:19,612 --> 00:01:22,214
هل فعلاً ستجعلني أقولها؟

39
00:01:22,248 --> 00:01:23,182
تقول ماذا؟

40
00:01:23,216 --> 00:01:24,516
أنت جيد

41
00:01:24,551 --> 00:01:28,387
في معركة بين
جريج نوربرت ومارتي كان

42
00:01:28,421 --> 00:01:29,755
الأموال الذكية

43
00:01:29,789 --> 00:01:32,591
كل الأموال اللعينة
تراهن عليك أنت

44
00:01:32,625 --> 00:01:35,127
أيا كان الناتج من الاندماج المزمع

45
00:01:35,195 --> 00:01:37,372
أنت بخير

46
00:01:37,402 --> 00:01:38,588
أنا غير مهتم

47
00:01:38,606 --> 00:01:39,731
نعم، أنت اعتقدت

48
00:01:39,766 --> 00:01:41,333
فقط أنت ستأتي هنا

49
00:01:41,401 --> 00:01:42,534
وتسب في يوتاه

50
00:01:42,602 --> 00:01:44,203

51
00:01:44,237 --> 00:01:46,205
أنا غير مهتم بمتروكابيتال

52
00:01:46,239 --> 00:01:47,272
لا ينبغي عليك

53
00:01:47,651 --> 00:01:49,952
لأنك جيد

54
00:01:50,944 --> 00:01:52,411
إلا اذا فشلت

55
00:01:52,445 --> 00:01:54,213
ستكون مباراة جديدة

56
00:01:56,516 --> 00:01:58,283
<i>السيدات والسادة</i>

57
00:01:58,318 --> 00:01:59,918
<i>مرة أخري، السادة المسافرين</i>

58
00:01:59,953 --> 00:02:03,222
أول فندق "ستاي" بني
في 1965 عن طريق لاستر باترفيلد

59
00:02:03,256 --> 00:02:04,723
كبديل قليل التكلفة

60
00:02:04,757 --> 00:02:07,226
لفنادق هوليداي ان الراقية

61
00:02:07,260 --> 00:02:09,595
في الوقت الذي منح هو زمام الأمور

62
00:02:09,629 --> 00:02:11,263
لابنه برانت سنة
1990

63
00:02:11,297 --> 00:02:13,192
أصبحت منتشرة في 28 ولاية

64
00:02:13,247 --> 00:02:16,702
وبقيادة ابنه
أصبحوا 46 ولاية

65
00:02:16,736 --> 00:02:18,737
الآن، أنا أفضل أن
أقيم بجوار حمار ميت

66
00:02:18,771 --> 00:02:20,572
علي أن أقيم في أحد أماكنهم

67
00:02:20,640 --> 00:02:21,940
ولكن لا أنكر
أنهم يربحون

68
00:02:21,975 --> 00:02:24,710
لماذا نحن هنا؟

69
00:02:24,744 --> 00:02:26,879
يا الهي؟ هل أنت جاد؟

70
00:02:26,913 --> 00:02:29,081
حسنا، لأن المدير المالي الجديد يرغب

71
00:02:29,115 --> 00:02:31,583
في إما زيادة الايرادات
مع/أو خفض التكاليف

72
00:02:31,613 --> 00:02:34,074
ليثبت لبرانت باترفيلد
انه اختيار حكيم

73
00:02:34,098 --> 00:02:35,208
هل أنت سعيد؟

74
00:02:35,238 --> 00:02:37,696
أنتي لستي بالغباء التي تبدين عليه
هذا مقزز -

75
00:02:37,755 --> 00:02:40,426
أنت تبالغ في ردة فعلك
ماذا لو لم أغسل

76
00:02:40,450 --> 00:02:41,660
ثلاث أربع يدي حتي كوعي

77
00:02:41,694 --> 00:02:43,428
لمدة 20 دقيقة مثل ما تفعل

78
00:02:43,463 --> 00:02:45,931
دوج، أنت لم تغسل يديك أصلاً؟

79
00:02:45,965 --> 00:02:49,419
هذا الرجل يعذب يديه 15 دقيقة
داخل الحمام ويغادر

80
00:02:49,442 --> 00:02:52,471
بدون أن يعطي نظرة حتي للحوض

81
00:02:52,505 --> 00:02:55,083
أوه، لا تلمس الزيتون بيديك القذرة

82
00:02:55,094 --> 00:02:56,169
هل جننت؟

83
00:02:56,192 --> 00:02:57,176
أتريد واحدة؟

84
00:02:57,210 --> 00:02:58,177
اخرج من هنا، صاحب الأيدي القذرة

85
00:02:58,211 --> 00:02:59,478
ضع الزيتون في جانبك من الطاولة

86
00:02:59,512 --> 00:03:00,579
أربع كؤوس باترون من فضلك

87
00:03:00,613 --> 00:03:02,181
لا، لن أشرب

88
00:03:02,215 --> 00:03:03,515
دايت كوكاكولا فقط، من فضلك

89
00:03:04,340 --> 00:03:06,492
ماذا؟ ماذا افعل؟

90
00:03:06,536 --> 00:03:07,819
هذا ليس عني، إنه عنك أنت

91
00:03:07,854 --> 00:03:09,121
لديك مشاكل بالحمام

92
00:03:09,155 --> 00:03:10,189
ليس لدي مشاكل بالحمام

93
00:03:10,223 --> 00:03:11,590
نعم لديك

94
00:03:11,624 --> 00:03:12,891
جيني، ستحتاجين فعلاً

95
00:03:12,926 --> 00:03:14,326
شراب أقوي من ذلك

96
00:03:14,360 --> 00:03:17,429
لأن لمدة ثلاث أيام، سنغرق
في بحر من المورمون المتدينين

97
00:03:19,142 --> 00:03:22,365
للتوضيح: الصورة بالنسبة للعميل

98
00:03:22,672 --> 00:03:25,211
نحن نخبر الشركات أن يغيروا مسارهم

99
00:03:25,244 --> 00:03:26,712
الذي كانوا يعملون به دائما

100
00:03:26,751 --> 00:03:28,240
ومن نحن؟

101
00:03:28,308 --> 00:03:30,676
أشخاص قابلوهم منذ أيام قليلة

102
00:03:30,710 --> 00:03:33,278
كل ما يملكون لكي يستمروا
هو ما يستطيعوا رؤيته

103
00:03:33,313 --> 00:03:35,781
وما يحتاجوا أن يرونه هو أشخاص

104
00:03:35,815 --> 00:03:37,182
يهتموا بهم من القلب

105
00:03:37,638 --> 00:03:39,705
أشخاص مثلهم

106
00:03:39,767 --> 00:03:44,022
خاصة عندما نبيع لهم جبل من الهراء

107
00:03:45,556 --> 00:03:47,785
لا تشربوا حولهم

108
00:03:47,829 --> 00:03:49,728
ولا تسبوا الدين، حسناً؟
لن أفعل

109
00:03:49,762 --> 00:03:51,997
لو فتح موضوع الكنيسة، تشاركوا

110
00:03:52,031 --> 00:03:53,365
بذكرياتكم في مجموعات الشباب

111
00:03:53,399 --> 00:03:54,789
أو كيف غيرت موسيقي الكهنوت حياتك

112
00:03:54,813 --> 00:03:55,968
لقد غيرتني

113
00:03:56,011 --> 00:03:57,609
لو موضوع الزوجات طرح

114
00:03:57,648 --> 00:03:59,204
سترون أن الشيطانة

115
00:03:59,239 --> 00:04:02,341
الثقب الأسود المعروف بزوجتي
سيتحول بشكل ساحر

116
00:04:02,375 --> 00:04:03,775
إلي سوزي السعيدة في المنزل

117
00:04:03,810 --> 00:04:05,010
امممم

118
00:04:05,044 --> 00:04:06,745
هي الرياح التي تحمل جناحي

119
00:04:06,779 --> 00:04:08,013
مصدر قوتي
صحيح

120
00:04:08,047 --> 00:04:09,548
سنذهب إلي روما.. يا ملاعين

121
00:04:09,582 --> 00:04:11,283
امم

122
00:04:11,351 --> 00:04:12,851
اعطني أربعة كمان
لا

123
00:04:16,823 --> 00:04:19,958
لقد بنت عائلة باترفيلد شركة ممتازة

124
00:04:19,993 --> 00:04:22,227
ولكن سبب احضاري لكم

125
00:04:22,262 --> 00:04:24,162
هل أنت بخير؟ -
نعم، حادثة بسيطة -

126
00:04:24,197 --> 00:04:25,330
من التزلج علي الجليد
هذا الأسبوع

127
00:04:25,365 --> 00:04:26,732
انتظر دقيقة، هل تتزلج؟

128
00:04:26,766 --> 00:04:27,933
أحب التزلج

129
00:04:27,967 --> 00:04:29,868
يا رجل، لقد كنت في ماموث
يوم السبت

130
00:04:29,902 --> 00:04:31,837
الكابينة 7 فوق 20 قدم من الجدول

131
00:04:31,871 --> 00:04:33,205
ويكيبيديا، أيها اللعين

132
00:04:33,239 --> 00:04:34,539
نزلت علي الأرض بقوة

133
00:04:34,574 --> 00:04:36,074
مثل، آه
أكلت الوقعة

134
00:04:36,109 --> 00:04:38,110
يا رجل، لقد وقعت مثلك يا صديقي

135
00:04:38,144 --> 00:04:40,612
جنود في الحرب، صحيح؟ -
فعلا -

136
00:04:40,647 --> 00:04:43,582
وحيث أن الضيافة هي عملنا

137
00:04:43,616 --> 00:04:46,418
لقد جهزنا الاقامة لكم هنا

138
00:04:46,452 --> 00:04:48,253
مستحيل، انظر لهذا النور الطبيعي

139
00:04:48,288 --> 00:04:50,589
والنوافذ

140
00:04:50,623 --> 00:04:51,723
كليمنتاين؟ -
نعم، فعلا -

141
00:04:51,758 --> 00:04:53,091
آسفة للمقاطعة، بول

142
00:04:53,126 --> 00:04:54,793
اتصالنا سيبدأ

143
00:04:54,827 --> 00:04:56,628
حسناً، أعرفكم
ب ريبيكا فرومر

144
00:04:56,663 --> 00:04:58,130
هي المعجزة التسويقية
لفنادق ستاي رايت

145
00:04:58,164 --> 00:04:59,965
حسناً، أعتقد كلمة "معجزة" ربما

146
00:04:59,999 --> 00:05:01,700
مبالغة قليلة

147
00:05:01,734 --> 00:05:03,835
سأقول عبقرية

148
00:05:03,870 --> 00:05:06,305
عشاء عمل غداً
وسنتشارك سوياً

149
00:05:06,339 --> 00:05:07,706
بعض قصص حروبنا مع المنحدرات

150
00:05:07,740 --> 00:05:09,007
هذا وعد

151
00:05:11,177 --> 00:05:13,245
واو، إنها مؤخرة مورمونية جميلة

152
00:05:13,279 --> 00:05:15,714
شباب، كلكم رأيتم
فيمكننا التحدث

153
00:05:15,748 --> 00:05:17,482
كانت تبتسم لي

154
00:05:17,517 --> 00:05:18,684
كانت تبتسم لنا جميعاً

155
00:05:18,718 --> 00:05:21,053
لوجوهكم، نعم

156
00:05:21,087 --> 00:05:23,689
ولكنها كانت تبتسم لقضيبي

157
00:05:23,723 --> 00:05:25,924
أنت أحمق

158
00:05:25,958 --> 00:05:27,125
فعلا

159
00:05:28,795 --> 00:05:29,394
ريبيكا.. مرحبا

160
00:05:29,429 --> 00:05:31,229
أهلا

161
00:05:31,264 --> 00:05:34,132
لم تتح لي فرصة لتقديم نفسي

162
00:05:34,167 --> 00:05:35,000
أنا كلايد

163
00:05:35,034 --> 00:05:36,335
فرصة سعيدة

164
00:05:36,369 --> 00:05:38,537
اسمعي، أنا لا أعلم 
أشخاص من يوتاه

165
00:05:38,571 --> 00:05:41,106
فظننت أننا يمكننا أن
نحتسي الشراب سوياً الليلة

166
00:05:41,140 --> 00:05:44,042
آه، أنا لا أشرب

167
00:05:44,077 --> 00:05:47,045
حسناً

168
00:05:47,080 --> 00:05:50,515
ولكن.. أنا آكل عشاء

169
00:05:50,550 --> 00:05:55,087
يا الهي، هذه الأشياء بدون بذور

170
00:05:55,121 --> 00:05:57,456
أنا لا أمزح
هناك واحدة أخري هناك

171
00:05:57,490 --> 00:05:59,858
يا الهي، إنها فاكهة
اهدأ عليك اللعنة

172
00:05:59,892 --> 00:06:02,994
حسنا، سمعت أن جماعة جالويزر
هنا لإعطاء عائلتي

173
00:06:03,062 --> 00:06:04,629
الفخر والسعادة للأبد

174
00:06:04,664 --> 00:06:06,898
أنا برانت باترفيلد
لابد أنك مارتي

175
00:06:06,933 --> 00:06:08,667
أوه، الهي.. لا .. .. أتمني 

176
00:06:08,701 --> 00:06:10,936
يا شباب، أنا أحترق اليوم

177
00:06:10,970 --> 00:06:11,670
مارتي

178
00:06:11,704 --> 00:06:13,071
كلايد، في الحقيقة

179
00:06:15,241 --> 00:06:16,108
مارتي كان

180
00:06:16,142 --> 00:06:17,309
فرصة سعيدة

181
00:06:17,343 --> 00:06:18,877
بالطبع

182
00:06:18,911 --> 00:06:21,113
أتطلع للعمل معك، مارتي

183
00:06:21,147 --> 00:06:22,080
شكراً سيدي

184
00:06:25,518 --> 00:06:29,521
برانت باترفيلد.. عنصري؟

185
00:06:29,555 --> 00:06:30,622
لماذا تقول هذا؟

186
00:06:30,690 --> 00:06:32,457
يكره لون جلدك

187
00:06:32,492 --> 00:06:34,793
لن يود أن يسمع كلمة مني

188
00:06:34,827 --> 00:06:36,762
إلا لو كانت عن أفضل طريقة لتلميع الأحذية

189
00:06:36,796 --> 00:06:38,997
أو الطريقة المثلي لنقل 
الأمتعة للأتوبيسات

190
00:06:39,031 --> 00:06:41,733
مارتي، أستطيع القيام بهذا -
هيا

191
00:06:41,768 --> 00:06:43,735
لقد فكر في أنا أولاً

192
00:06:43,770 --> 00:06:45,337
ستكونين أنتي المهاجم، جيني

193
00:06:45,371 --> 00:06:47,205
تريدني أن أقود؟ -
لو تستطيعي -

194
00:06:47,240 --> 00:06:48,407
لم يفكر فينا أصلاً

195
00:06:48,441 --> 00:06:51,710
نعم، بالتأكيد، أنا جاهزة

196
00:06:51,744 --> 00:06:56,715
اسمعي، لو فشلتي في هذه المهمة

197
00:06:56,749 --> 00:07:00,385
ستكون لديك تذكرة للعودة

198
00:07:00,420 --> 00:07:02,387
لأي مكان قذر جئتي منه

199
00:07:02,422 --> 00:07:05,023
تعملين كل جهدك لمحوه من ذاكرتك

200
00:07:05,057 --> 00:07:06,191
متفقين؟

201
00:07:06,225 --> 00:07:09,194
حسناً

202
00:07:09,228 --> 00:07:11,496
شكرا لدعمكم
دوج وكلايد، أريدكم أن

203
00:07:11,531 --> 00:07:13,198
تفحصوا الأخبار في اصداراتهم الدورية

204
00:07:13,232 --> 00:07:16,601
ومارتي، أريدك أن تبدأ
علي بقايا البيانات

205
00:07:16,636 --> 00:07:18,036
استمتع بالوقت يا صديقي

206
00:07:18,070 --> 00:07:19,671
شكرا لك

207
00:07:19,705 --> 00:07:22,407
أنا لا أفهم ما تفعلينه هنا يا مونيكا

208
00:07:22,442 --> 00:07:25,343
حسناً، روسكو أخبرني أن لديك

209
00:07:25,378 --> 00:07:27,078
عزاء في ساكرامينتو

210
00:07:27,113 --> 00:07:29,448
فبعد أن أفقت من الصدمة

211
00:07:29,482 --> 00:07:31,349
وخيبة الأمل من أنها ليست جنازتك

212
00:07:31,384 --> 00:07:35,287
قررت أن أفرغ جدولي

213
00:07:35,321 --> 00:07:37,889
لدينا امرأة لطيفة ستعتني بروسكو

214
00:07:37,924 --> 00:07:39,191
ستكون هنا خلال أي دقيقة

215
00:07:39,225 --> 00:07:40,792
في الحقيقة، لن تأتي

216
00:07:40,827 --> 00:07:44,095
ماذا تريدين؟

217
00:07:44,163 --> 00:07:47,199
رحلتي لفيجي ألغيت في الدقيقة الأخيرة

218
00:07:47,233 --> 00:07:49,000
فقلت لنفسي، ولم لا؟

219
00:07:49,035 --> 00:07:50,101
لم تجيبي علي سؤالي

220
00:07:50,136 --> 00:07:51,369
تعلم أني اكتشفت

221
00:07:51,404 --> 00:07:53,638
لماذا تكرهني لهذه الدرجة يا جيرمياه

222
00:07:53,673 --> 00:07:55,173
لأنك تتسلي بولدي

223
00:07:55,208 --> 00:07:56,808
وتتجنبين ولدك

224
00:07:56,843 --> 00:07:59,077
وأنت المثال الكامل للأنانية

225
00:07:59,111 --> 00:08:01,847
السبب لأنك تريد مضاجعتي

226
00:08:01,881 --> 00:08:04,216
روسكو

227
00:08:04,250 --> 00:08:06,284
أمك هنا

228
00:08:06,319 --> 00:08:08,753
لا تربطون يوتاه بالسوشي

229
00:08:08,788 --> 00:08:10,989
ولكن للأمانة، كان وقتاً جميلاً

230
00:08:11,023 --> 00:08:12,791
بالرغم من أن ريبيكا طلبت التمبورا

231
00:08:12,825 --> 00:08:14,826
وهو شئ غير مرحب به، ولكن

232
00:08:14,861 --> 00:08:16,561
من يهتم؟ هل وصلت لبنطالها؟

233
00:08:16,596 --> 00:08:19,397
دوج جوجنهايم
لقد وصلت لقميصها

234
00:08:20,466 --> 00:08:22,300
هذا لا يحسب

235
00:08:22,335 --> 00:08:24,236
إنه يحسب بالطبع

236
00:08:24,270 --> 00:08:25,904
لا يحسب
خاصة وأنت بالغ

237
00:08:25,938 --> 00:08:27,439
إنها مورمون مؤمنة
مما يعني

238
00:08:27,473 --> 00:08:29,274
إنها لم تفعل ذلك من قبل
إنها عذراء

239
00:08:29,308 --> 00:08:32,511
انتظر.. عذراء فعلية أم تقنية؟

240
00:08:32,545 --> 00:08:34,045
ماذا يعني هذا؟

241
00:08:34,080 --> 00:08:36,081
المدخل الخلفي

242
00:08:36,115 --> 00:08:39,751
ممارسة معتادة للنساء 
اللائي يودون الحفاظ

243
00:08:39,785 --> 00:08:42,320
علي معبدهم... طاهر

244
00:08:42,355 --> 00:08:43,588
وأنت كيف تعلم هذا؟

245
00:08:43,623 --> 00:08:44,623
ثق بي، أنا أعلم

246
00:08:44,657 --> 00:08:46,625
أوه، أنت لم تمارسه من قبل

247
00:08:46,659 --> 00:08:47,626
لقد مارسته

248
00:08:47,660 --> 00:08:48,660
استقباله في مؤخرتك لا يحسب، دوج

249
00:08:48,694 --> 00:08:49,628
هيا

250
00:08:49,662 --> 00:08:51,029
جيني

251
00:08:51,063 --> 00:08:51,930
بوووم
بوووم؟ -

252
00:08:51,964 --> 00:08:53,365
بافتراض صحة كلامك

253
00:08:53,399 --> 00:08:55,433
وهو ما لا أصدقه
ولكن بافتراض

254
00:08:55,468 --> 00:08:58,203
كيف تفتح موضوع كهذا؟
ماذا تقول؟

255
00:08:58,237 --> 00:09:00,105
نعم

256
00:09:00,139 --> 00:09:03,041
"يا الهي، أريد أن أكون داخلك يا فتاتي"

257
00:09:03,075 --> 00:09:05,443
"فقط، لو هناك طريقة للالتفاف"

258
00:09:05,478 --> 00:09:08,380
"حول تلك القوانين"
واو -

259
00:09:08,414 --> 00:09:10,682
وهل لابد من قولها كأنك مطرب
من التسعينات ولديك لدغة

260
00:09:10,716 --> 00:09:12,450
لا يجب، ولكن هذا يساعد

261
00:09:12,485 --> 00:09:14,619
هل تعرفون ما يصلح معي؟ -
ماذا؟ -

262
00:09:14,654 --> 00:09:17,289
لو تشاركنا زجاجة خمر جيدة

263
00:09:17,323 --> 00:09:21,459
وثم.. هو قبلني بلطف

264
00:09:21,494 --> 00:09:23,161
مع حنان
بالطبع -

265
00:09:23,195 --> 00:09:24,996
و... قام

266
00:09:25,064 --> 00:09:26,865
بمداعبة شعري... وثم

267
00:09:26,899 --> 00:09:29,200
همس برقة

268
00:09:29,268 --> 00:09:33,004
"أحب أن أري برازك فوق قضيبي"

269
00:09:33,039 --> 00:09:35,907
هل فهمت....
سيصبح برازها فوق قضيبك؟

270
00:09:35,942 --> 00:09:37,876
هيا، إنها تعبث بعقلك

271
00:09:37,910 --> 00:09:40,078
يا شعبي

272
00:09:40,112 --> 00:09:42,147
تبين أننا لا نستشار
من أجل "ستاي رايت

273
00:09:42,181 --> 00:09:44,149
لا، لا
لقد وقعنا في مكاتب شركة

274
00:09:44,183 --> 00:09:45,584
شانجاريلا
-سلسلة فنادق فاخرة-

275
00:09:45,618 --> 00:09:47,686
يجب أن يغيروا العلامة

276
00:09:47,720 --> 00:09:49,988
الموظفون فرحون بالعمل هنا

277
00:09:50,022 --> 00:09:51,423
والعملاء

278
00:09:51,457 --> 00:09:53,425
منذ شهرين، جاء رجل أعمال للإقامة

279
00:09:53,459 --> 00:09:55,493
هنا في ستاي رايت
في مدينة سولت ليك

280
00:09:55,528 --> 00:09:57,529
ولكن وجد المكان كله محجوز

281
00:09:57,563 --> 00:10:00,231
عرض عليه المدير التنفيذي
غرفة في منزله

282
00:10:00,266 --> 00:10:01,299
لا؟ ماذا؟
نعم

283
00:10:01,334 --> 00:10:02,968
يطبخ له الفطائر كل صباح

284
00:10:03,002 --> 00:10:04,202
من هؤلاء الأشخاص؟

285
00:10:04,236 --> 00:10:06,371
حسناً، الأمر يسوء

286
00:10:06,405 --> 00:10:08,406
إنهم في حالة مالية رائعة

287
00:10:08,441 --> 00:10:09,808
لا يوجد أخطاء

288
00:10:09,842 --> 00:10:11,242
لديهم أفضل مؤشر للأداء
رأيته في حياتي

289
00:10:11,277 --> 00:10:12,611
إذن فقد انتهينا -
لا لم ننته -

290
00:10:12,645 --> 00:10:15,513
حسناً، دعونا... -
أنا أقوم بذلك موافق؟ -

291
00:10:15,548 --> 00:10:17,382
هناك ثغرة في مكان ما
دائما ما يكون هناك ثغرة

292
00:10:17,416 --> 00:10:19,618
وسأجدها -
لقد بحثت، جيني.. لقد بحثت -

293
00:10:19,652 --> 00:10:20,603
لا يوجد ثغرة

294
00:10:20,604 --> 00:10:21,553
ماذا لو لا يوجد ثغرة؟ -
فسنجد -

295
00:10:21,587 --> 00:10:23,421
مطرقة لعينة، دوج
ونصنع واحدة لأنفسنا

296
00:10:28,561 --> 00:10:31,529
كيف لم تذهبين إلي فيجي؟

297
00:10:31,564 --> 00:10:33,932
بسبب الأحمق الذي أواعده

298
00:10:33,966 --> 00:10:36,201
قرر اصطحاب زوجته القبيحة مكاني

299
00:10:36,235 --> 00:10:38,003
لا يجب أن تقولي هذه الكلمة

300
00:10:38,037 --> 00:10:39,738
نعم، حسناً.. لم يتوجب أن يكون هو أحمق

301
00:10:39,772 --> 00:10:42,340
أستمع له يثرثر دائما

302
00:10:42,375 --> 00:10:44,743
كيف أنه بالرغم من أنه يكسب
مئات الملايين من الدولارات

303
00:10:44,777 --> 00:10:46,945
لا يستطيع أن يفي بتوقعات والده

304
00:10:46,979 --> 00:10:48,246


305
00:10:48,280 --> 00:10:50,315
رتبت فترة تدريب

306
00:10:50,349 --> 00:10:52,183
لابنته اللعينة ذات المؤخرة السمينة

307
00:10:52,218 --> 00:10:54,786
حتي أني تركته يضا......َ

308
00:10:54,820 --> 00:10:56,488
هل تعرف معني "الدش الذهبي"؟

309
00:10:56,522 --> 00:10:57,989
عندما تمطر والجو مشمس؟

310
00:10:58,024 --> 00:11:00,125
هذا ساحر

311
00:11:00,159 --> 00:11:02,560
لقد استحققت هذه الرحلة لفيجي

312
00:11:05,264 --> 00:11:08,266
طيران الدرجة الأولي
تكاليف الفيلا

313
00:11:08,300 --> 00:11:11,169
الطعام
والنثريات

314
00:11:11,203 --> 00:11:15,173
نحن نتكلم، في حوالي.. لا أعلم
16000 دولار

315
00:11:15,207 --> 00:11:18,276
وهذا فقط تسييل معتدل

316
00:11:18,310 --> 00:11:21,212
مع ذلك، اقتحام وسرقة منزله؟

317
00:11:21,247 --> 00:11:23,982
نعم، الاستيلاء علي قيمة الاستبدال

318
00:11:24,016 --> 00:11:27,819
وهذا ليس اقتحام لو تملك شفرة الدخول

319
00:11:27,853 --> 00:11:29,654
رأيت؟

320
00:11:29,689 --> 00:11:31,656

321
00:11:31,691 --> 00:11:34,025

322
00:11:34,060 --> 00:11:35,427
أعني، في المعتاد لن أقوم

323
00:11:35,461 --> 00:11:37,128
بحركة خلفية علي منحدر 
ولكن

324
00:11:37,163 --> 00:11:38,496
أنت كلب هوائي متكامل

325
00:11:38,531 --> 00:11:39,497
مذنب

326
00:11:39,532 --> 00:11:41,066

327
00:11:41,100 --> 00:11:44,436
اسمع، لقد سمعت بعض الحديث
حول شركة متروكابيتال

328
00:11:44,470 --> 00:11:46,171
حسناً، لقد قمت ببحثك

329
00:11:46,205 --> 00:11:47,605
ولكنك سمعت أيضاً

330
00:11:47,640 --> 00:11:49,374
أن هذا الدمج قتل بعد وصوله

331
00:11:49,408 --> 00:11:50,809
لا، لم أسمع

332
00:11:50,843 --> 00:11:52,711
ولكن عظيم، جيد

333
00:11:52,745 --> 00:11:54,612
عندما كنت طفلة
ذهبنا إلي أسبانيا

334
00:11:54,647 --> 00:11:56,047
كانت رائعة -
أحب أسبانيا -

335
00:11:56,082 --> 00:11:57,882
حقا؟ -
الشواطئ والمتاحف -

336
00:11:57,917 --> 00:12:00,351
الناس.. يسمون السبانيل؟ صح؟
-يقصد نوع من الكلاب صغيرة الحجم-

337
00:12:00,419 --> 00:12:02,454

338
00:12:02,488 --> 00:12:05,023
أنت لطيف للغاية

339
00:12:05,057 --> 00:12:07,225
إنها موهبتي..
لعنتي

340
00:12:07,259 --> 00:12:11,463
أتعلم، إنك ممكن أن 
تكون محظوظاً الليلة

341
00:12:11,497 --> 00:12:14,265
ماذا؟ "محظوظاً" ماذا تعنين؟

342
00:12:14,300 --> 00:12:16,434
حسناً

343
00:12:19,038 --> 00:12:21,539
هممم

344
00:12:23,943 --> 00:12:25,643
عصير رمان -
أوه -

345
00:12:25,678 --> 00:12:27,746
يساعد في تقليل نسبة الكوليسترول -
أتعلم؟ -

346
00:12:27,780 --> 00:12:30,648
أنا أيضاً أقلق بخصوص
صحة شراييني

347
00:12:36,589 --> 00:12:40,358
هناك شخص مورموني سئ

348
00:12:42,762 --> 00:12:44,395
أنا لست مورموني

349
00:12:44,430 --> 00:12:48,199
بالرغم من أني أقنعت برانت
أني مورموني

350
00:12:48,267 --> 00:12:50,201
أيها الخبيث

351
00:12:50,269 --> 00:12:51,536
أنا يهودي أصلا

352
00:12:51,570 --> 00:12:53,872

353
00:12:56,108 --> 00:12:58,276
متأكد أن برانت يحب الشعب المختار

354
00:12:58,310 --> 00:12:59,811
أتعلم، ستفاجأ كم

355
00:12:59,879 --> 00:13:01,513
مرة حاول أحدهم أن يصهين عليه في السعر

356
00:13:01,547 --> 00:13:02,914
اللعنة

357
00:13:02,948 --> 00:13:04,282
<i>حاييم</i>

358
00:13:04,316 --> 00:13:06,184

359
00:13:06,218 --> 00:13:08,486
مازلنا نغربل البيانات، ولكن لدينا
مجموعة من الأفكار الأولية

360
00:13:08,521 --> 00:13:11,523
كبداية جيدة سنقوم بتقسيم
قاعدة عملاءك

361
00:13:11,557 --> 00:13:13,591
حقيقة لقد جربنا هذا منذ سنتين

362
00:13:13,626 --> 00:13:15,026
وانتهي.. الأمر

363
00:13:15,094 --> 00:13:16,761
مضيعة في الوقت

364
00:13:16,796 --> 00:13:18,897
هناك دائما فرصة في
إعادة الاستهداف علي الانترنت

365
00:13:18,931 --> 00:13:21,099
نعم، حاولنا ذلك
اممم

366
00:13:21,133 --> 00:13:23,701
شركات سفريات كثيرة

367
00:13:23,736 --> 00:13:25,703
تنجح في برامج الولاء

368
00:13:25,738 --> 00:13:27,305
امم.. وهو ما جربتموه
كما هو واضح

369
00:13:27,339 --> 00:13:29,707
نعم، بعد إذنك.. ثانية؟

370
00:13:33,612 --> 00:13:35,113
لقد علمت ذلك.. 
ماذا أخبرتك؟ هاه؟

371
00:13:35,147 --> 00:13:36,714
هل جاهز للضخ؟

372
00:13:36,749 --> 00:13:38,883
هل تمزح معي؟
سأجن عليها الليلة

373
00:13:38,918 --> 00:13:40,118
صحيح؟

374
00:13:40,152 --> 00:13:42,053
اللعنة، وجبة كبيرة، أيضاً

375
00:13:42,121 --> 00:13:44,389
هذا سيجعل الأمور ممتعة

376
00:13:44,423 --> 00:13:45,957
ماذا يعني..
ماذا يعني هذا؟

377
00:13:45,991 --> 00:13:47,225
لا شئ.. لا يعني شئ

378
00:13:47,259 --> 00:13:48,893
انسي أني قلت لا شئ..
نعم -

379
00:13:48,928 --> 00:13:50,128
يا الهي... و ذرة؟

380
00:13:50,162 --> 00:13:52,597
أتعلم ماذا يقولون عن الذرة

381
00:13:52,631 --> 00:13:54,732
لا -
لا تملكه -

382
00:13:54,767 --> 00:13:57,135
فقط تستعيره
-يقصد سريع الاخراج-

383
00:13:57,169 --> 00:13:59,337
اخرس دوج، أنت لا تعلم عم تتحدث

384
00:14:01,774 --> 00:14:03,541
هكذا، فتاة جيدة
كلي لآخر بذرة

385
00:14:07,112 --> 00:14:09,214
حسناً، حظ سعيد

386
00:14:09,248 --> 00:14:12,016
هل تريد الخروج من هنا؟

387
00:14:12,051 --> 00:14:14,185
ونستمتع بوقتنا قليلاً -
لا، أود البقاء -

388
00:14:14,220 --> 00:14:15,453
حسنا
نعم

389
00:14:15,487 --> 00:14:17,121
جيني، أنا والمدير المالي

390
00:14:17,156 --> 00:14:20,091
سنذهب لنتحدث عن الخطط
هل ستديري المكان؟

391
00:14:20,125 --> 00:14:21,759
نعم، أنا أصنع غارات
جميل

392
00:14:21,794 --> 00:14:24,362
ألا تريد تحلية؟

393
00:14:24,396 --> 00:14:27,165
اللعنة، اللعنة.. العنة

394
00:14:29,602 --> 00:14:30,969

395
00:14:32,304 --> 00:14:33,805
أعتقد أني وجدت شيئاً

396
00:14:33,839 --> 00:14:35,173
تصميم ديلا رينتا

397
00:14:35,207 --> 00:14:37,108
جميل

398
00:14:37,176 --> 00:14:38,676
تبدين رائعة يا أمي

399
00:14:38,711 --> 00:14:40,678
تعالي هنا

400
00:14:42,681 --> 00:14:45,283
لدينا باقي كثير

401
00:14:45,317 --> 00:14:47,085
أي أفكار؟

402
00:14:47,119 --> 00:14:50,989
حسناً، لقد رأيت بعض أحذية
جيمي شو في الدولاب

403
00:14:51,023 --> 00:14:53,458
ولكن كلهم حوالي 800 دولار بحد أقصي

404
00:14:53,492 --> 00:14:54,659
نعم، هذا ليس كافي

405
00:14:54,693 --> 00:14:56,561
أفكر في الفنون

406
00:14:56,595 --> 00:14:58,496
نعم
هناك لوحة لإيجون شيل

407
00:14:58,530 --> 00:15:01,266
كان دائما ما  يتفاخر كأنه رسمها بنفسه

408
00:15:01,300 --> 00:15:02,667

409
00:15:02,701 --> 00:15:07,005
لو كنت شيل
أين سأضع نفسي؟

410
00:15:10,242 --> 00:15:12,110
حسناً، هل ستأتي أم لا؟

411
00:15:12,144 --> 00:15:14,712
هيا بنا

412
00:15:19,551 --> 00:15:21,419
أهلا..

413
00:15:21,453 --> 00:15:23,488
هل تعتقد أن كلايد دخل؟

414
00:15:23,522 --> 00:15:25,723
لا أستطيع اخبارك
مدي احساسي بالضآلة

415
00:15:25,758 --> 00:15:28,559
مناقشة كلايد يمارس
جنس شرجي الآن

416
00:15:28,594 --> 00:15:30,828
آه

417
00:15:30,863 --> 00:15:32,363
لا، أراهن أنه دخل -
نعم -

418
00:15:32,398 --> 00:15:33,831
نعم، بالتأكيد

419
00:15:33,866 --> 00:15:35,433
ماذا لو تمددت؟

420
00:15:35,467 --> 00:15:37,101
أعني، يجب عليها ذلك.. صحيح؟

421
00:15:37,136 --> 00:15:40,838
كيف سيدخ....؟ -
الشركة.. ماذا لو..؟ -

422
00:15:40,873 --> 00:15:44,075
يقيمون فرع جديد من الفنادق

423
00:15:44,109 --> 00:15:46,477
يقدم أسعار تنافسية لالتي
يقدمها ستاي رايت

424
00:15:46,512 --> 00:15:48,846
ولكن تليق بأسواق مستواها أعلي؟

425
00:15:48,881 --> 00:15:51,849
حسناً، نعم.. سأبدأ
في العمل علي الأرقام

426
00:16:01,327 --> 00:16:02,860
هل كل شئ بخير؟

427
00:16:02,895 --> 00:16:06,364
كل شئ جميل

428
00:16:08,567 --> 00:16:09,968
سأستخدم الحمام أولا

429
00:16:11,904 --> 00:16:14,405
لديكي بذرة ذرة.. في أسنانك

430
00:16:14,440 --> 00:16:16,808
لا.. هذا لن يكفي
لأنه يوجد أطنان منها

431
00:16:16,842 --> 00:16:18,576
توقف
آه

432
00:16:20,346 --> 00:16:22,380
لا تذهب بعيداً
حسناً؟

433
00:16:22,414 --> 00:16:24,582
لماذا سأذهب؟ هل ستتغيبين في الداخل؟

434
00:16:24,616 --> 00:16:26,985

435
00:16:27,920 --> 00:16:30,288
أنت مضحك

436
00:16:33,559 --> 00:16:35,326
لم تجيبي علي سؤالي

437
00:16:35,361 --> 00:16:37,695

438
00:17:04,323 --> 00:17:06,924

439
00:17:06,959 --> 00:17:08,192
لا أستطيع القيام بهذا

440
00:17:08,227 --> 00:17:10,762
لا.. لا.. لا أستطيع

441
00:17:10,796 --> 00:17:12,764
لن أضاجع مؤخرة مليئة بالقذارة

442
00:17:12,798 --> 00:17:13,998

443
00:17:14,033 --> 00:17:15,333
لا.. مستحيل.. مستحيل

444
00:17:19,838 --> 00:17:21,939
يعتبر شيل

445
00:17:21,974 --> 00:17:24,575
أحد أبطال التعبير الأوائل

446
00:17:24,610 --> 00:17:26,444
ما رأيك؟

447
00:17:26,478 --> 00:17:27,879
شكلها عجيب

448
00:17:27,913 --> 00:17:30,148
أوه

449
00:17:30,182 --> 00:17:31,949
نعم، حسناً.. أري ذلك

450
00:17:31,984 --> 00:17:34,585
ما تراه مزعج؟ صحيح؟

451
00:17:34,620 --> 00:17:37,355
ربما مزخرفة قليلاً

452
00:17:37,389 --> 00:17:38,990
ولكن

453
00:17:39,024 --> 00:17:40,958
هناك بعض الجمال
يبقي فيها

454
00:17:40,993 --> 00:17:43,361
أليس كذلك؟

455
00:17:44,396 --> 00:17:46,364
نعم

456
00:17:46,398 --> 00:17:48,766
نعم

457
00:17:50,669 --> 00:17:53,371
سأذهب للنوم -
لماذا؟ -

458
00:17:53,405 --> 00:17:56,240
انها الثالثة صباحاً
ولدي مدرسة في الغد

459
00:17:56,275 --> 00:17:57,575
يمكنك أن تغيب

460
00:17:57,609 --> 00:17:59,577
ولن أخبر أحد

461
00:17:59,611 --> 00:18:01,279
تصبحين علي خير يا أمي -
لا.. لا تذهب -

462
00:18:01,313 --> 00:18:03,815
طفلي

463
00:18:03,849 --> 00:18:05,783

464
00:18:08,487 --> 00:18:10,822

465
00:18:10,856 --> 00:18:13,291

466
00:18:16,795 --> 00:18:18,529
ما رأيك في الشراب المخصوص؟

467
00:18:18,564 --> 00:18:19,997
ليس المعتاد في الافطار

468
00:18:20,032 --> 00:18:22,033
فيها شئ إضافي.. هاه؟

469
00:18:22,067 --> 00:18:24,068

470
00:18:24,103 --> 00:18:25,670
ماذا؟

471
00:18:25,704 --> 00:18:27,438

472
00:18:27,473 --> 00:18:30,508
لا أفهم ما تقول

473
00:18:30,542 --> 00:18:33,211

474
00:18:33,245 --> 00:18:35,413

475
00:18:40,119 --> 00:18:41,219
سأعود فوراً

476
00:18:48,127 --> 00:18:49,727
هذا فقط؟

477
00:18:49,761 --> 00:18:51,395
هل تمزحين معي؟

478
00:18:51,430 --> 00:18:53,764
مستحيل لهذه الشركة
أن تغير مسارها الصحيح

479
00:18:53,832 --> 00:18:56,033
لربح هامشي في الأرباح

480
00:18:56,068 --> 00:18:57,568
جيني.. مستحيل

481
00:18:57,603 --> 00:18:59,270
مارتي.. أستطيع -
مستحيل -

482
00:18:59,304 --> 00:19:00,738
أستطيع الحصول علي موافقتهم، مارتي

483
00:19:00,772 --> 00:19:02,306
ثق بي.. أستطيع -
أتعلمين؟ -

484
00:19:02,341 --> 00:19:04,275
أستطيع -
إقدام المشجعين لديك -

485
00:19:04,309 --> 00:19:05,710
شئ جدير بالاعجاب

486
00:19:05,744 --> 00:19:07,879
وسيخلق ربما

487
00:19:07,913 --> 00:19:11,048
صورة دائمة في حساب
برانت باترفيلد

488
00:19:11,083 --> 00:19:14,285
ولكن عرضك بامتداد للعلامة التجارية

489
00:19:14,319 --> 00:19:16,454
سيحييكي

490
00:19:16,488 --> 00:19:19,991
ويعطيكي نظرة أخيرة ستدوم
في ذاكرته العقلية 

491
00:19:20,025 --> 00:19:22,126
ومن ثم...
سيطردك خارج المكان

492
00:19:22,161 --> 00:19:24,762
شكرا لوقتك

493
00:19:24,796 --> 00:19:26,430
أستطيع إزالة عامل الخطر

494
00:19:26,465 --> 00:19:28,533
وأتلاعب في التصميم
اسمعي.. نعم

495
00:19:28,567 --> 00:19:30,568
أنا أتكلم... نعم.. أنا أتكلم

496
00:19:30,602 --> 00:19:32,403
وأنتي لا تسمعين

497
00:19:32,437 --> 00:19:34,939
أعرف أنكي جئتي كل الطريق لهنا

498
00:19:34,973 --> 00:19:37,108
ليسمعك الوالد
"برافو يا بنتي.. خذي حلاوة"

499
00:19:37,142 --> 00:19:39,644
ولكن والدك لن يكافئك
لأن هذا هراء

500
00:19:39,678 --> 00:19:41,879
الآن، لديكي..

501
00:19:43,916 --> 00:19:45,750
حسناً.. ليس لديك وقت كثير

502
00:19:45,784 --> 00:19:48,119
قبل العرض الكبير،
فأنا أقترح

503
00:19:48,153 --> 00:19:50,688
ألا تضيعي وقتك بالوقوف

504
00:19:50,722 --> 00:19:54,292
كأنك علي وشك البكاء

505
00:19:55,627 --> 00:19:58,129

506
00:19:58,163 --> 00:19:59,697
ماذا تفعل؟

507
00:19:59,731 --> 00:20:01,098
يجب أن تتذوق هذا

508
00:20:01,133 --> 00:20:02,700
حسناً

509
00:20:02,734 --> 00:20:04,902
سأتذوق من عندي

510
00:20:08,807 --> 00:20:12,009
يجب أن أكون في المدرسة
خلال 20 دقيقة

511
00:20:21,920 --> 00:20:24,322
سأدعو تاكسي

512
00:20:30,596 --> 00:20:32,029

513
00:20:32,064 --> 00:20:33,864
أنا نمت حوالي 51 ثانية أمس

514
00:20:33,899 --> 00:20:35,533
ولا يوجد قهوة

515
00:20:35,567 --> 00:20:36,901
في هذا المكان

516
00:20:36,935 --> 00:20:38,135
نعم، المورمون لا يشربون القهوة

517
00:20:38,170 --> 00:20:39,537
هذا صحيح

518
00:20:39,571 --> 00:20:40,871
كان يجب أن تجلبي القهوة من الفندق

519
00:20:40,939 --> 00:20:42,173
شكرا

520
00:20:42,207 --> 00:20:43,708
لا تشربيه كله

521
00:20:43,742 --> 00:20:46,010
ما هذا؟ بندق؟ -
يا الهي.. عظيم -

522
00:20:46,044 --> 00:20:47,245
جيني؟ -
نعم؟ -

523
00:20:47,279 --> 00:20:48,512
هل ستلتزمين بالتوسع في العلامة التجارية؟

524
00:20:48,547 --> 00:20:49,747
نعم، لا شجاعة لا نجاح
صحيح؟

525
00:20:49,781 --> 00:20:51,315
صحيح، نعم

526
00:20:51,350 --> 00:20:53,884
نعم، كان رائعاً العمل معك

527
00:20:53,919 --> 00:20:55,586
نعم
نعم، ابق علي اتصال

528
00:20:55,621 --> 00:20:57,555
هناك رجل ميت يمشي

529
00:21:03,595 --> 00:21:05,496
ريبيكا

530
00:21:05,530 --> 00:21:07,498
أهلا ريبيكا

531
00:21:07,532 --> 00:21:09,033
أهلا

532
00:21:09,067 --> 00:21:12,036
هل فعلا لم تضاجع مؤخرتها؟

533
00:21:12,070 --> 00:21:14,338
أنت جبان

534
00:21:14,373 --> 00:21:16,574
التحولات الديموغرافية والبيانات النفسية

535
00:21:16,608 --> 00:21:18,376
في الجيل بعد الحرب والجيل الألفي

536
00:21:18,410 --> 00:21:20,578
حولهم إلي
م.ت.ر 

537
00:21:20,612 --> 00:21:22,380
مستهلكين تجاه الرفاهية

538
00:21:22,414 --> 00:21:25,182
ليسوا أغنياء
ولكن يجبون شعور الغني

539
00:21:25,217 --> 00:21:28,185
وعندما يسافرون
يحبوا مشاهدة شاشات مسطحة

540
00:21:28,220 --> 00:21:30,187
رؤية الأثاث الحديث
والأبواب الزجاجية في الدش

541
00:21:30,222 --> 00:21:31,989
ترابيزة مطبخ رخامية

542
00:21:34,226 --> 00:21:36,527
لو لم نتفاعل

543
00:21:36,561 --> 00:21:38,896
عن الطريق التمدد بعنف
إلي علامات تجارية جديدة

544
00:21:38,930 --> 00:21:43,634
ستنظرون إلي الاستقبال الردئ
ومحتمل الافلاس

545
00:21:43,669 --> 00:21:46,604
هذا شئ تحذيري زائد عن الحد
أليس كذلك؟

546
00:21:48,740 --> 00:21:50,508

547
00:21:50,542 --> 00:21:52,043
بعد إذنكم

548
00:21:52,077 --> 00:21:54,278
هل بلعتي الكرة يا قطة؟

549
00:21:54,313 --> 00:21:55,813
آسف؟ هل أنا مخطئ؟

550
00:21:57,015 --> 00:21:58,649
عندما كان عمري تسع سنين

551
00:21:58,684 --> 00:22:00,451
أعطاني أبي كاميرا بولارويد

552
00:22:00,485 --> 00:22:02,053
بالتقريب في نفس الوقت الذي 

553
00:22:02,087 --> 00:22:03,654
أعطاك والدك شركة رفيعة المستوي
لتديرها

554
00:22:03,689 --> 00:22:05,823
وأحببت هذه الكاميرا

555
00:22:05,857 --> 00:22:08,459
لابد أني صورت 1000 صورة بها

556
00:22:08,493 --> 00:22:12,229
شركة بولارويد باعت أول كاميرا
لحظية سنة 1948

557
00:22:12,264 --> 00:22:17,335
ووصلت قمتها في 1978
وباعوا 13 مليون وحدة

558
00:22:17,369 --> 00:22:22,073
وفي 2001، أعلنوا افلاسهم

559
00:22:22,107 --> 00:22:25,476
فعلوا خطأ شائع

560
00:22:25,510 --> 00:22:27,511
اعتقدوا أن الماضي هو المستقبل

561
00:22:27,546 --> 00:22:29,480
الآن، ربما ما نقدمه يثير المخاوف

562
00:22:29,514 --> 00:22:32,249
ولكن ربما، لو أحد أثار المخاوف

563
00:22:32,284 --> 00:22:34,151
لشركة بولارويد من 15 سنة

564
00:22:34,186 --> 00:22:36,987
لم تكن كاميرتي تجلس 
في الدولاب محاطة بالتراب

565
00:22:37,022 --> 00:22:38,856
لأنهم لا يصنعون أفلام تصلح لها

566
00:22:43,228 --> 00:22:45,296
هذه نقلة كبيرة

567
00:22:45,330 --> 00:22:47,331
ليست كبيرة بمقدار مشاهدة بقايا تحطيم

568
00:22:47,366 --> 00:22:49,166
ثروة والدك

569
00:22:51,803 --> 00:22:53,771
حساسة

570
00:22:55,540 --> 00:22:57,341
حسناً، لنفعل ذلك

571
00:22:57,376 --> 00:22:59,677

572
00:22:59,711 --> 00:23:01,112
قطتي

573
00:23:01,146 --> 00:23:02,613
من يملك الأولوية الآن؟

574
00:23:02,647 --> 00:23:03,848
آه، في الحقيقة

575
00:23:03,882 --> 00:23:05,182
انتظروا ثانية

576
00:23:05,217 --> 00:23:07,084
هذا الرقم يبدو غريباً بالنسبة لي

577
00:23:10,856 --> 00:23:12,590

578
00:23:12,624 --> 00:23:15,292
أسوأ كلمات يمكن أن يسمعها مستشار

579
00:23:15,327 --> 00:23:18,162
رقم واحد خطأ يدعو للتساؤل
في كل أرقامك

580
00:23:18,196 --> 00:23:20,698
كل شئ قبل هذه النقطة لا يهم

581
00:23:20,732 --> 00:23:23,067
كل ما يراه العميل هو عمل غير كفء

582
00:23:23,101 --> 00:23:26,170
مع 40 ورقة عرض مليئة بالقاذورات 

583
00:23:26,204 --> 00:23:28,005
هذا المبلغ المصروف يعلو كثيراً

584
00:23:28,039 --> 00:23:29,807
أين.. أين جئتم به؟

585
00:23:29,841 --> 00:23:31,308
أنا

586
00:23:33,211 --> 00:23:34,712
هذا م م ك

587
00:23:37,682 --> 00:23:40,251
من مؤخرة كالفين

588
00:23:40,285 --> 00:23:45,055
كالفين سوبل هو أسطورة الاستشارات

589
00:23:45,123 --> 00:23:46,624
اخترع التعبير اجلالاً له

590
00:23:46,658 --> 00:23:49,560
وعندما ينطق بتأكيد مطلق

591
00:23:49,594 --> 00:23:52,096
تفاجأ بالاجابات المؤثرة لسؤال مثل

592
00:23:52,130 --> 00:23:54,231
"من أين جئتم بهذا الرقم؟"

593
00:23:57,135 --> 00:23:58,669
أيضا هو من م م أ

594
00:23:58,737 --> 00:24:01,572
من مؤخرتي أنا

595
00:24:01,606 --> 00:24:03,340
هل تريد رؤية هذا؟

596
00:24:03,375 --> 00:24:04,942
من فضلك

597
00:24:08,947 --> 00:24:10,347

598
00:24:10,382 --> 00:24:12,550
مارتي، أليس لديك الوثائق

599
00:24:12,584 --> 00:24:16,353
من لجنة البيت الأبيض الخاصة؟

600
00:24:16,388 --> 00:24:17,455
ماذا؟

601
00:24:17,489 --> 00:24:18,823
نعم، إنهم ملحقون

602
00:24:18,857 --> 00:24:20,124
ربما يجب أن تتحقق من هذه

603
00:24:20,158 --> 00:24:22,059
لتتأكد فقط من أن كل شئ

604
00:24:22,093 --> 00:24:24,028
امم.. مطبوخ كالكوشير
-أكلة يهودية مشهورة-

605
00:24:24,062 --> 00:24:26,564
لدي شعور جيد حول هذا الرقم

606
00:24:30,402 --> 00:24:31,702
ماذا عنك؟ جيني؟

607
00:24:31,736 --> 00:24:33,771
هل.. أنت راضية عن الأرقام؟

608
00:24:35,674 --> 00:24:37,641
اعطني راحة أيها اللعين

609
00:24:37,676 --> 00:24:41,579
نعم، سيدي، لدي هذه الأرقام هنا

610
00:24:41,613 --> 00:24:43,447
آسف للمقاطعة سيد باترفيلد

611
00:24:43,482 --> 00:24:45,382
أحياناً، لا أعرف موقعي في المكان

612
00:24:45,417 --> 00:24:46,784
نعم، لا مشكلة يا بني

613
00:24:59,464 --> 00:25:01,232
دوج

614
00:25:01,266 --> 00:25:02,733
ممكن أجلس هنا لثانية؟

615
00:25:02,767 --> 00:25:04,001
نعم

616
00:25:04,035 --> 00:25:05,503
نعم.. نعم

617
00:25:11,443 --> 00:25:13,410
مرحبا

618
00:25:15,247 --> 00:25:16,313
آسف، هل كنتي نائمة؟

619
00:25:17,449 --> 00:25:19,617
هل توجد مشكلة؟

620
00:25:21,987 --> 00:25:24,788
تعلمين بأنك أوشكتي علي طردنا من العمل؟

621
00:25:24,823 --> 00:25:27,825
أعلم، أني حققت لنا 6 أشهر من الأعمال

622
00:25:29,694 --> 00:25:31,529
أتعلمين، باقتراب الدمج المزمع

623
00:25:31,563 --> 00:25:33,731
سيبقي عملنا علي المحك؟

624
00:25:33,765 --> 00:25:35,933
هل تفهمين؟

625
00:25:35,967 --> 00:25:37,468
لم يكن سؤال بلاغي يا عروستي

626
00:25:37,502 --> 00:25:38,669
هل تفهمين؟

627
00:25:38,703 --> 00:25:40,771
نعم، أفهم

628
00:25:40,805 --> 00:25:42,706
وأدرك أيضاً

629
00:25:42,741 --> 00:25:44,275
أن هذا الرقم كان ممكن أن يغرقنا

630
00:25:44,309 --> 00:25:46,744
أنت علي حق -
ولكن السبب الوحيد -

631
00:25:46,778 --> 00:25:49,079
الذي يجعل عملنا علي المحك، مارتي

632
00:25:49,114 --> 00:25:50,614
هو أنت

633
00:25:50,649 --> 00:25:53,317
وتحكمك الضئيل

634
00:25:53,351 --> 00:25:54,952
علي سلوكياتك

635
00:25:54,986 --> 00:25:57,521
لأنك لم تستطع مقاومة

636
00:25:57,556 --> 00:25:59,557
التعدي علي رجولة جريج نوربرت

637
00:25:59,591 --> 00:26:01,325
باعتبار وجودها

638
00:26:01,359 --> 00:26:03,460
أنت السبب الوحيد

639
00:26:03,495 --> 00:26:05,930
لوجود هذا الاندماج

640
00:26:05,964 --> 00:26:07,998
وبالمناسبة، من فضلك دعنا نتوقف
عن خداع أنفسنا

641
00:26:08,033 --> 00:26:10,568
إنه ليس دمج
إنه استحواذ لعين

642
00:26:10,602 --> 00:26:13,137
والآن.. الآن.. يأتي الجزء الممتع

643
00:26:13,171 --> 00:26:14,672
هل يعجبني هذا أم لا ؟

644
00:26:14,706 --> 00:26:16,407
حظوظي مرتبطة بك

645
00:26:16,441 --> 00:26:19,176
ما يعني أني في التقاطعات أيضاً

646
00:26:19,210 --> 00:26:22,212
مما يعني أنا من سيطردني أيها الأحمق

647
00:26:22,247 --> 00:26:23,480
حسناً؟

648
00:26:25,884 --> 00:26:27,084
وأتعلم؟

649
00:26:27,118 --> 00:26:28,719
شئ آخر

650
00:26:28,753 --> 00:26:31,855
ربما أنا الشخص الأخير علي الكوكب

651
00:26:31,890 --> 00:26:33,724
الذي عرفك أكثر من 5 دقائق

652
00:26:33,758 --> 00:26:36,193
ومعجب بك فعلياً
وكل ما تفعله هو صب الهراء عليّ

653
00:26:37,729 --> 00:26:39,096
فتعلم ماذا؟

654
00:26:39,130 --> 00:26:41,098
تبّاً لك

655
00:26:42,701 --> 00:26:44,401

656
00:26:46,371 --> 00:26:48,706

657
00:26:57,449 --> 00:27:00,684
¶ كيف جئت هنا

658
00:27:00,719 --> 00:27:05,589
¶ بدون الشعور بأي شئ؟

659
00:27:05,624 --> 00:27:09,193
¶ ابق علي حق، لتري الأمور صحيحة ¶

660
00:27:09,227 --> 00:27:13,130
¶ تيك توك، الوقت يمر منك ¶

661
00:27:13,164 --> 00:27:14,832
ما الأخبار؟

662
00:27:17,235 --> 00:27:18,736
هل أنت بخير؟

663
00:27:26,578 --> 00:27:28,245
¶ سأذهب بعيداً

664
00:27:28,279 --> 00:27:29,880
¶ سأذهب في طريقي

665
00:27:29,914 --> 00:27:32,249
¶ سأذهب بعيداً

666
00:27:32,283 --> 00:27:34,184
¶ في طريقي

667
00:27:34,219 --> 00:27:36,587
¶ سأذهب بعيداً

668
00:27:36,621 --> 00:27:38,589
¶ في طريقي

669
00:27:38,623 --> 00:27:40,991
¶ أوه

670
00:27:41,947 --> 00:27:59,385
Translation & Subtitles <font color="#ffff00">HiSHO2k</font>
<font color="#00ff00">آسف للتأخير لظروف خارجة عن ارادتي</font>

