﻿1
00:00:00,092 --> 00:00:02,027
<i>اسمي مارتي كان</i>

2
00:00:02,061 --> 00:00:03,685
<i>وأنا مستشار اداري</i>

3
00:00:03,719 --> 00:00:05,493
<i>كل أسبوع نذهب أنا وفريقي </i>
<i> إلي مكان ما</i>

4
00:00:05,527 --> 00:00:09,063
<i>ونقنع الناس أنهم يحتاجوننا جداً جداً
</i>

5
00:00:09,097 --> 00:00:10,301
أنا غير مهتم بمترو كابيتال

6
00:00:10,336 --> 00:00:11,735
<i>لا يجب عليك</i>

7
00:00:11,769 --> 00:00:14,508
<i>أنت بخير</i>
<i>طالما لم تفشل</i>

8
00:00:14,542 --> 00:00:16,013
فهذا أمر آخر

9
00:00:16,048 --> 00:00:17,692
سرني العمل معك، .. ف

10
00:00:17,726 --> 00:00:19,231
نعم، ابقي علي اتصال

11
00:00:19,266 --> 00:00:21,034
حظوظي مرتبطة بك

12
00:00:21,069 --> 00:00:24,079
مما يعني أنك من سيطردني، أيها الأحمق

13
00:00:24,114 --> 00:00:26,285
<i>مازلت لا تعلم ماذا أفعل؟</i>

14
00:00:26,319 --> 00:00:28,591
أحتاج شخص لعين مثير مثلك
ليساعدني في الدوران حول هذا الشئ

15
00:00:28,626 --> 00:00:30,428
<i> هيا، كفي كلاماً عني</i>

16
00:00:30,462 --> 00:00:32,197
<i> لقد تعبت من الحديث عني
</i>

17
00:00:32,231 --> 00:00:34,001
<i> دعنا نتكلم عنك</i>

18
00:00:34,998 --> 00:00:39,498
Translation & Subtitles by <font color="#ffff00">HiSHO 2k</font>

19
00:00:40,250 --> 00:00:43,158
أين ستذهب هذا الأسبوع؟

20
00:00:43,193 --> 00:00:45,095
تامبا ، أعتقد

21
00:00:45,129 --> 00:00:49,104
سيليست في مون فيناس
ابحث عنها

22
00:00:49,138 --> 00:00:50,772
لديها مؤخرة رائعة

23
00:00:50,806 --> 00:00:52,641
ستجعلك تري النجوم

24
00:00:52,676 --> 00:00:55,179
ماذا لو أحببت مؤخرتك الرائعة؟

25
00:00:55,213 --> 00:00:57,351
مؤخرتي لن تكون في تامبا
ولكن سيليست هناك

26
00:00:57,386 --> 00:00:58,752
وعندما تأتيك الحكة

27
00:00:58,787 --> 00:01:00,654
أريد أن يكون لديك
شخص مثير ليهرش لك

28
00:01:00,689 --> 00:01:03,358
أنت تعتقدين أنني يجب
أن أضاجع وأنا مسافر

29
00:01:03,392 --> 00:01:06,062
أنت ضاجعتني وأنت مسافر، يا حبيبي

30
00:01:07,999 --> 00:01:10,968
تعتقدين أنني لا أستطيع ألا
أضاجع أحد لمدة يومين؟

31
00:01:11,003 --> 00:01:14,305
أستطيع بالطبع، يا عزيزتي

32
00:01:14,340 --> 00:01:15,306
حبيبي

33
00:01:15,341 --> 00:01:18,277
أعرفك

34
00:01:18,311 --> 00:01:20,112
أعرفك

35
00:01:20,146 --> 00:01:22,281
حسناً، ستصيحين كثيراً 

36
00:01:22,315 --> 00:01:24,116
عند عودتي وأنا لم أضاجع أحد

37
00:01:24,150 --> 00:01:26,052
سيخرج ريش من مؤخرتك

38
00:01:26,086 --> 00:01:28,287
حقاً؟ -
حقا -

39
00:01:28,322 --> 00:01:29,623
نعم

40
00:01:29,657 --> 00:01:32,025
حسناً، لو عدت بهم

41
00:01:32,059 --> 00:01:33,895
سأستطيع مساعدتك

42
00:01:33,929 --> 00:01:35,130
كيف؟

43
00:01:35,164 --> 00:01:36,131
لا أدري

44
00:01:36,165 --> 00:01:38,568
بهذا

45
00:01:38,602 --> 00:01:40,071
عارية الظهر

46
00:01:40,105 --> 00:01:41,973
عارية؟

47
00:01:47,399 --> 00:01:49,999
<font color="#00ff00"> الحلقة السابعة</font>

48
00:01:50,020 --> 00:01:52,222
كان الصيف بعد السنة السابعة

49
00:01:52,256 --> 00:01:55,392
وتوقفت عن الأكل تماماً

50
00:01:55,427 --> 00:01:58,095
بدأت تفقد وزنها
كان شيئاً حزيناً

51
00:01:58,130 --> 00:01:59,397
أنتم تتحدثون عن الأنظمة
الغذائية مجدداً يا بدناء؟

52
00:01:59,431 --> 00:02:01,198
جيني، آسف هل تمانعين؟

53
00:02:01,233 --> 00:02:04,169
كلايد، استمر -
شكراً، دوج -

54
00:02:04,203 --> 00:02:06,037
كانت تضيع كل وقتها
فقدت شعرها

55
00:02:06,072 --> 00:02:07,572
لم أستطع حتي المشاهدة

56
00:02:07,607 --> 00:02:09,875
حدث هذا لفتاة في طابقي
بوليميا

57
00:02:09,909 --> 00:02:11,677
جيني، حساسية قليلة

58
00:02:11,711 --> 00:02:13,678
كلايد في وسط قصة شخصية جداً عن

59
00:02:13,713 --> 00:02:15,414
كوكو -
كوكو -

60
00:02:15,448 --> 00:02:16,883
من كوكو؟ جدتك؟

61
00:02:16,917 --> 00:02:19,186
كلبتي
سأنهي سريعاً

62
00:02:19,220 --> 00:02:19,600
آسفة

63
00:02:19,601 --> 00:02:21,122
مازلت أتذكر، اليوم السابق

64
00:02:21,156 --> 00:02:23,058
لدخولي المرحلة الثامنة

65
00:02:23,093 --> 00:02:26,396
نمت بجوار كوكو في غرفة الغسيل

66
00:02:26,430 --> 00:02:28,599
أتذكر الحرارة تنبعث من جسدها الدافئ

67
00:02:28,633 --> 00:02:30,602
وعانقتني 

68
00:02:30,636 --> 00:02:34,072
نمت علي صوت أنفاسها

69
00:02:34,107 --> 00:02:36,876
وعندما استيقظت، كانت قد ماتت

70
00:02:36,910 --> 00:02:38,645
يا الهي -
لا -

71
00:02:38,679 --> 00:02:40,080
أنا آسف لحدوث ذلك -
كوكو!! -

72
00:02:40,114 --> 00:02:42,984
نعم، ماعدا أن كل هذا لم يحدث

73
00:02:43,018 --> 00:02:45,788
ماذا؟

74
00:02:45,822 --> 00:02:48,625
وهذا يا أصدقائي سبب
نجاحي الدائم

75
00:02:48,659 --> 00:02:51,128
في مضاجعة السيدات

76
00:02:51,162 --> 00:02:52,729
تحتاج لكلمة "سيدة" مع هذا؟

77
00:02:52,764 --> 00:02:54,498
لقد شاهدتم قصة كوكو للتو

78
00:02:54,533 --> 00:02:57,168
هذه قصتي المضمونة -
فاتحة الأرجل -

79
00:02:57,203 --> 00:02:58,336
هدفي في مرماها

80
00:02:58,371 --> 00:03:00,305
لا تشجعه

81
00:03:00,340 --> 00:03:01,574
نحن سنخرج من هنا يا شباب
حسناً؟

82
00:03:01,608 --> 00:03:03,142
تامبا ألغيت، واشنطن بدأت

83
00:03:03,177 --> 00:03:05,345
ما العمل الجديد؟ -
نوفاكس للأدوية -

84
00:03:05,380 --> 00:03:07,615
طلبنا تحديداً من مدير التسويق

85
00:03:07,649 --> 00:03:09,817
لماذا؟ -
لا يهم -

86
00:03:09,851 --> 00:03:12,687
بريندا صديقة جيدة
ومثيرة جداً لي

87
00:03:12,721 --> 00:03:14,489
وعندما تنادي، نأتي يا جيني

88
00:03:21,631 --> 00:03:23,331
أهلا.. مارتي

89
00:03:23,366 --> 00:03:26,335
اسمع، أنا.. أريدك أن تعلم

90
00:03:26,369 --> 00:03:28,804
أيا ما سيحدث مع
مترو كابيتال

91
00:03:28,838 --> 00:03:30,806
لديك دعمي الكامل

92
00:03:30,840 --> 00:03:32,808
شكراً -
أعني ذلك -

93
00:03:32,842 --> 00:03:34,645
كنت معلم عظيم لي

94
00:03:34,646 --> 00:03:35,812
لست بمعلمك

95
00:03:35,846 --> 00:03:39,116
ربما ليس رسمياً ولكن

96
00:03:39,151 --> 00:03:40,384
تعلم، لم أخبرك بهذا من قبل

97
00:03:40,419 --> 00:03:43,888
ولكن الشركة في البداية
عينتني مع مايكل جيمبيل

98
00:03:43,923 --> 00:03:46,058
ماذا؟ -
أعلم ، صحيح؟ -

99
00:03:46,092 --> 00:03:47,727
تكلم عن زوج غير متكافئ

100
00:03:47,761 --> 00:03:48,814
زيت و ماء

101
00:03:48,815 --> 00:03:51,898
بالضبط، ليس مثلنا
ثمرة في شجرتها

102
00:03:51,932 --> 00:03:54,801
أنت و أنا.. نكمل لبعضنا 
...

103
00:03:54,836 --> 00:03:56,136
الجمل

104
00:03:56,170 --> 00:03:57,404
أتعلم، بصرف النظر
فقط.. أعتقد

105
00:03:57,439 --> 00:04:00,642
أعتقد أنني وأنت أقمنا

106
00:04:00,676 --> 00:04:02,435
علاقة معلم وتلميذه

107
00:04:02,436 --> 00:04:03,345
لا لم نفعل

108
00:04:03,380 --> 00:04:07,350
حسناً، علي أي حال
دوج جوجنهايم معك

109
00:04:07,384 --> 00:04:08,584
أنا مرتاح للغاية

110
00:04:08,619 --> 00:04:12,688
<i> سنهبط الآن في واشنطن العاصمة</i>

111
00:04:12,723 --> 00:04:14,424
<i> درجة الحرارة 52 والجو مشمس</i>

112
00:04:16,593 --> 00:04:18,494
<i>أري أنكم ستقيمون</i>

113
00:04:18,529 --> 00:04:20,363
ثلاث ليالي معنا
سيد. جوجنهايم

114
00:04:20,397 --> 00:04:21,831
نعم، صحيح
كلنا

115
00:04:21,865 --> 00:04:24,667
آسفة، هل تقرب لعائلة جوجنهايم؟

116
00:04:24,702 --> 00:04:28,238
فقط، أنا أدرس الأدب في جامعة جورج واشنطن -
فهمت -

117
00:04:28,272 --> 00:04:30,207
لا... حسناً، لا أحب الحديث
حول هذا الموضوع كثيراً

118
00:04:30,241 --> 00:04:32,008
إذن لا تتحدث عنه

119
00:04:32,043 --> 00:04:34,010
سآخذ الكلام من هنا
لا يقرب لأي شخص

120
00:04:34,044 --> 00:04:36,746
ما هذا؟ اسمك بريتني؟

121
00:04:36,780 --> 00:04:38,881
آسف، للمقاطعة
والدتي 

122
00:04:38,916 --> 00:04:40,049
قريبة من بعيد -
توقف لثانية -

123
00:04:40,083 --> 00:04:42,518
بالأمانة، ثانية واحدة -
حسناً -

124
00:04:42,552 --> 00:04:43,785
هذا اسم جميل

125
00:04:43,820 --> 00:04:45,087
فعلا -
إنه ايطالي يعني -

126
00:04:45,121 --> 00:04:46,521
"المرأة ذات الوجه الجميل"

127
00:04:46,555 --> 00:04:47,855
لا أعتقد ذلك

128
00:04:47,890 --> 00:04:49,891
أعتقد أنه يجب أن يكون كذلك -
بالتأكيد لا، مع ذلك -

129
00:04:49,925 --> 00:04:51,792
هذا سيكون

130
00:04:51,827 --> 00:04:53,027
خطأ مرة أخري

131
00:04:53,061 --> 00:04:54,595
هيا، فقط لثانية واحدة

132
00:04:54,629 --> 00:04:55,963
هل لديكي أرقام هواتفنا معك؟

133
00:04:55,997 --> 00:04:59,321
بريتني، لو أمكنني. بريتني
في الحقيقة، لاتينية وتعني "من بريطانيا

134
00:04:59,322 --> 00:05:01,436
دوج، لم لا تتوقف عن
اختراع المعاني لثانية؟

135
00:05:01,470 --> 00:05:03,405
أنا لا أخترع -
توقف لثانية -

136
00:05:03,439 --> 00:05:05,874
تخصصت في اللغويات -
أنت لم تتخصص في أي -

137
00:05:05,908 --> 00:05:09,144
<i> نوفاكس تصارع فايزر علي
تطوير أدوية جديدة</i>

138
00:05:09,178 --> 00:05:10,065
ولكن قبل أن نبدأ

139
00:05:10,066 --> 00:05:12,815
أعلم أن جالويزر يقومون بالاستشارة
من أجل فايزر

140
00:05:12,849 --> 00:05:14,383
هذا لن يتداخل مطلقا

141
00:05:14,418 --> 00:05:16,319
تود والتون
المحاسب المسئول عن هذه المجموعة

142
00:05:16,353 --> 00:05:17,720
ولكنه قسم آخر كليا

143
00:05:17,721 --> 00:05:18,421
نحن بخير -
عظيم -

144
00:05:18,455 --> 00:05:20,089
هل سمعتم ب السيبازين؟

145
00:05:20,124 --> 00:05:22,425
من لم يسمع؟
إنه فقط أقوي

146
00:05:22,459 --> 00:05:24,760
وأنجح مضاد للاكتئاب في السوق

147
00:05:24,795 --> 00:05:27,730
وأيضاً الأكثر مبيعاً لشركة نوفاكس، أعتقد

148
00:05:27,764 --> 00:05:31,400
قمت بأبحاثي في الطائرة -
حسناً، الدراسات الطبية مؤخراً -

149
00:05:31,435 --> 00:05:33,802
كشفت أنه يساعد أيضا
في علاج حبوب الشباب

150
00:05:33,837 --> 00:05:36,505
حسناً، هذا عظيم لكل الأطفال المليئين بالحبوب

151
00:05:36,539 --> 00:05:39,175
ولكننا مستشارين، لسنا علماء
ما الموضوع؟

152
00:05:39,209 --> 00:05:41,644
هذه خطة تسويقية أقمها فريقي

153
00:05:41,678 --> 00:05:43,512
نعتقد أننا يمكن زيادة العائد

154
00:05:43,546 --> 00:05:46,115
بمقدار 30% للشركة

155
00:05:46,149 --> 00:05:47,782
فأنتم تريدوننا

156
00:05:47,817 --> 00:05:49,518
لتأكيد خطتك العبقرية؟

157
00:05:49,552 --> 00:05:51,320
لا، أريدك أن تضعها

158
00:05:51,354 --> 00:05:53,522
وضع التحليل الدقيق
المعروف عن جالويزر

159
00:05:53,556 --> 00:05:55,257
ومن ثم التأكيد عليها

160
00:05:55,291 --> 00:05:56,925
ومن ثم التأكيد عليها

161
00:05:59,127 --> 00:06:00,828
المدير التنفيذي شخص عنيد لعين
حسناً؟

162
00:06:00,863 --> 00:06:02,831
إذا لم يعطي هذا الضوء الأخضر
سأطرد

163
00:06:02,865 --> 00:06:03,899
ولو طردت

164
00:06:03,900 --> 00:06:05,968
بريندا، كل شئ بخير
سنحتوي الأمر

165
00:06:06,002 --> 00:06:08,504
مازلت أمارس الرياضة

166
00:06:08,538 --> 00:06:11,974
ومؤخرتي.. كالتيتانيوم
-معدن قوي-

167
00:06:12,009 --> 00:06:13,209
نعم، لقد تفحصتها

168
00:06:13,243 --> 00:06:16,778
حسناً، ربما لو أنت محظوظ
سأدعك تضربها الليلة بعد العشاء

169
00:06:19,548 --> 00:06:20,815
أراك في السابعة؟

170
00:06:20,849 --> 00:06:24,519
عظيم -
عظيم -

171
00:06:29,057 --> 00:06:30,057
كينزلي؟

172
00:06:32,094 --> 00:06:33,561
لقد تألمت

173
00:06:33,595 --> 00:06:35,129
إنها هنا من أجل تعاقد آخر

174
00:06:35,163 --> 00:06:36,864
هذا لن يكون مشكلة
أليس كذلك؟

175
00:06:36,898 --> 00:06:39,567
لا أعتقد

176
00:06:39,601 --> 00:06:40,968
رائع

177
00:06:42,103 --> 00:06:43,837
اللعنة

178
00:06:43,871 --> 00:06:46,173
أحب رؤيتك مع صديقاتك

179
00:06:46,207 --> 00:06:48,308
ماذا تفعلين هنا؟
أتتجسسين علي؟

180
00:06:48,342 --> 00:06:49,675
لا

181
00:06:49,710 --> 00:06:51,844
أحاسبهم لساعات اضافية 

182
00:06:51,879 --> 00:06:53,046
فوق رقمي السنوي

183
00:06:53,080 --> 00:06:55,748
فوق... هرائك

184
00:06:55,782 --> 00:06:57,183
حقاً؟

185
00:06:57,217 --> 00:06:59,151
لدي 5 دقائق

186
00:06:59,186 --> 00:07:01,220
بعض الحركات ومفتاح
الحمام الرئيسي

187
00:07:01,254 --> 00:07:04,523
انتظري، ثانية.. حسنا؟

188
00:07:07,259 --> 00:07:08,960
سأجدك

189
00:07:10,896 --> 00:07:13,098
كل ما نحتاج فعله هو 
مقارنة رقم بريندا

190
00:07:13,401 --> 00:07:15,370
وبعض الهندسة للقيمة
يدوي يدوي يدوي

191
00:07:15,404 --> 00:07:17,272
العناية الواجبة

192
00:07:17,306 --> 00:07:19,474
لا أدري، ربما مضاجعتها
ووضع بعض التحليلات لتوضيح الفارق

193
00:07:19,509 --> 00:07:22,144
نصمم عرض يدعم
اتجاهات البيع و 

194
00:07:22,178 --> 00:07:25,381
نحاسب نوفاكس علي التعاقد ككل

195
00:07:25,416 --> 00:07:27,750
بنسبة 100% ؟

196
00:07:28,919 --> 00:07:30,420
القدرة علي تسديد الفاتورة

197
00:07:30,455 --> 00:07:32,790
المقياس التي يثبت به المستشارون

198
00:07:32,824 --> 00:07:34,124
قيمتهم للشركة

199
00:07:34,159 --> 00:07:35,659
يقاس بنسب مئوية

200
00:07:35,693 --> 00:07:37,994
الوقت التي تحاسب فيه عميل

201
00:07:38,028 --> 00:07:39,795
نسبة عالية تعني عدم ضياع وقت

202
00:07:39,830 --> 00:07:42,832
النسبة الكاملة هي الجنون

203
00:07:42,866 --> 00:07:45,333
ولأن هذا ظرف طارئ

204
00:07:45,368 --> 00:07:46,668
يضاعف الرسوم

205
00:07:46,702 --> 00:07:49,637
وهذا هو شأن الأساطير

206
00:07:49,672 --> 00:07:52,407
هذا رائع

207
00:07:52,441 --> 00:07:55,309
دعنا لا ننسي ماهية التعاقد

208
00:07:55,344 --> 00:07:57,645
سأقوم بتحقيق الهدف
السنوي الأعلي

209
00:07:57,679 --> 00:07:59,447
الكأس المقدسة

210
00:07:59,481 --> 00:08:02,349
ثلاث شهور مبكرة عن الجدول

211
00:08:02,384 --> 00:08:04,752
وعندما يحقق الوالد الرقم؟
ماذا يحدث للأطفال؟

212
00:08:04,786 --> 00:08:05,954
سأجيب أنا

213
00:08:05,988 --> 00:08:08,089
سنحصل علي الدعم المالي؟ -
خطأ -

214
00:08:08,124 --> 00:08:09,858
سنحقق أرقامنا

215
00:08:09,892 --> 00:08:14,495
ونحصل علي الحصانة الذهبية
في هذا الدمج.. غير قابل للمس

216
00:08:14,530 --> 00:08:15,763
حسنا، تعلمون، بما أننا 
لا نحتاج تحليل بياني 

217
00:08:15,798 --> 00:08:17,431
ماذا لو قام دوج جوجنهايم بكتابة

218
00:08:17,466 --> 00:08:18,451
نموذج للنتائج والأسباب.. هل تسمعني؟

219
00:08:18,452 --> 00:08:19,366
لا.. لا .. توقف

220
00:08:19,401 --> 00:08:21,702
أملك هذا العمل
سأقوم به، إنه لي

221
00:08:21,736 --> 00:08:23,437
ولكن أري أنه مفهوم

222
00:08:23,472 --> 00:08:25,172
لقد قمت بجمع البيانات الأولية
علي الطائرة

223
00:08:25,207 --> 00:08:26,540
دوج لا يفكر
دوج يدمر الأرقام

224
00:08:26,574 --> 00:08:28,208
أبني نماذج، هذه وظيفتي

225
00:08:28,242 --> 00:08:30,010
هذا عملي، سأقوم به

226
00:08:30,044 --> 00:08:30,738
أنا بخير-

227
00:08:30,739 --> 00:08:32,124
أقول فقط أنه أنا
من سيقوم به

228
00:08:32,125 --> 00:08:33,146
كلايد، كلايد.. هذه نزهة

229
00:08:33,180 --> 00:08:36,349
اتركهها لدوج -
أمرك -

230
00:08:40,822 --> 00:08:42,357
203.

231
00:08:42,391 --> 00:08:44,226
سأقابلك هناك إذن، أعتقد

232
00:08:44,260 --> 00:08:45,727
نحتاج فريق نظافة هنا

233
00:08:45,761 --> 00:08:47,328
حقيقة -
أنت ظريف -

234
00:08:47,363 --> 00:08:49,130
لا، عن اليد

235
00:08:49,165 --> 00:08:50,899
نمو اليد

236
00:08:50,933 --> 00:08:52,701
بأمانة، عند رؤيتها أول مرة
أصبت بنزيف أنفي

237
00:08:52,735 --> 00:08:54,403
أحب معرفة رأي الناس بأمانة

238
00:08:54,404 --> 00:08:54,869
بالطبع

239
00:08:54,904 --> 00:08:57,005
أقصد، الشكل مهم بالنسبة للفن وكل شئ
بعد اذنك

240
00:08:57,039 --> 00:08:58,306
هل .. أساعدك؟

241
00:08:58,340 --> 00:08:59,540
أعرف طريقي حول الجاكيت

242
00:08:59,574 --> 00:09:01,208
فعلا؟

243
00:09:01,243 --> 00:09:02,877
لقد قلت الكثير

244
00:09:10,251 --> 00:09:12,019
<i>أربع زجاجات صغيرة، مارتي</i>

245
00:09:12,053 --> 00:09:16,890
اثنان لك واثنان لي

246
00:09:19,027 --> 00:09:20,495
الآن وقد تقدمنا

247
00:09:20,529 --> 00:09:23,331
لمشاريب غريبة
في غرفة مديري

248
00:09:23,366 --> 00:09:25,167
شكرا لدعوتك لي علي العشاء

249
00:09:25,201 --> 00:09:26,502
سأذهب الآن مارتي

250
00:09:26,536 --> 00:09:27,837
وأبدأ العمل علي التصميم

251
00:09:27,871 --> 00:09:29,338
لا..لا .. لا.. لا
أنتي بخير

252
00:09:29,373 --> 00:09:30,740
سنحصل علي..
ابقي

253
00:09:30,774 --> 00:09:31,194
حسنا

254
00:09:31,195 --> 00:09:32,876
خذي مشروب ليلي. تفضلي

255
00:09:32,910 --> 00:09:34,210
هذا جيد.. ابقي

256
00:09:34,245 --> 00:09:36,779
هل الجو حار هنا؟ أم أنا فقط؟

257
00:09:36,813 --> 00:09:39,581

258
00:09:39,615 --> 00:09:40,849
أهلا

259
00:09:40,883 --> 00:09:42,283
بريندا
عداءة ماراثون

260
00:09:43,652 --> 00:09:44,860
مثير -
نعم -

261
00:09:44,861 --> 00:09:47,623
زمني الأفضل 3 ساعات و42 دقيقة

262
00:09:47,657 --> 00:09:50,625
تقريبا نفس زمن مارتي وأنا قمنا..

263
00:09:54,597 --> 00:09:55,931
تقريبا

264
00:09:55,966 --> 00:09:58,235
هذا الرجل
لا يشبع

265
00:09:58,269 --> 00:10:00,705
نعم -
جميل لك -

266
00:10:00,739 --> 00:10:03,207
حقيقة أننا كنا نحك ظهور بعضنا حرفياً

267
00:10:03,241 --> 00:10:05,075
كان مكافأة
مكافأة أنا

268
00:10:05,110 --> 00:10:07,311
أتمني الحصول عليها الليلة

269
00:10:07,345 --> 00:10:10,114
نعم، عن هذا
ترين.. انا فقط

270
00:10:10,149 --> 00:10:13,485
لدي هذا الالتهاب في المجاري البولية

271
00:10:13,519 --> 00:10:15,154
و.. إنه حقا

272
00:10:15,188 --> 00:10:17,389
يبعدني عن الممارسة

273
00:10:18,925 --> 00:10:21,126
حسناً، سأضاجع أحدهم الليلة

274
00:10:28,667 --> 00:10:30,834
لن أضاجع هذه العاهرة اللعينة

275
00:10:30,869 --> 00:10:31,329
ششش

276
00:10:31,330 --> 00:10:33,170
هذا ليس من متطلبات وظيفتي

277
00:10:33,204 --> 00:10:34,838
في التعريف الأوسع لوظيفتك، يوجد

278
00:10:34,873 --> 00:10:37,675
وظيفتنا أن نسعد العميل، بصرف النظر

279
00:10:37,709 --> 00:10:38,943
فلتضاجعها أنت

280
00:10:38,977 --> 00:10:40,178
لا

281
00:10:40,212 --> 00:10:41,913
لماذا؟

282
00:10:43,182 --> 00:10:44,482
أنت تضاجع كل شئ، مارتي

283
00:10:44,517 --> 00:10:45,750
أعلم هذا

284
00:10:45,785 --> 00:10:47,152
هذا موقف مثالي لك

285
00:10:47,186 --> 00:10:48,920
لا يوجد عواقب
أو مشاكل متعلقة

286
00:10:48,955 --> 00:10:50,365
لن يحدث هذا؟ حسناً؟

287
00:10:50,366 --> 00:10:52,358
انسي هذا الأمر.. أنا

288
00:10:52,392 --> 00:10:53,826
انتظر

289
00:10:53,860 --> 00:10:55,695
هل لديك صديقة؟

290
00:10:55,729 --> 00:10:57,129
لا

291
00:10:57,164 --> 00:10:58,430
لا

292
00:10:58,465 --> 00:10:59,965
أنت.. لديك
صديقة

293
00:11:01,468 --> 00:11:02,702
من يمكن أن يواعدك؟

294
00:11:02,736 --> 00:11:05,438
اسمعيني
يجب علينا

295
00:11:05,472 --> 00:11:07,106
أن نحصل علي التعاقد

296
00:11:07,141 --> 00:11:08,675
هل تسمعين ما أقول؟

297
00:11:08,709 --> 00:11:10,110
لو تم الدمج

298
00:11:10,144 --> 00:11:11,978
ولم نغلق نحن الصفقة

299
00:11:12,013 --> 00:11:14,814
لن يكون هناك وظيفة نعود إليها

300
00:11:14,849 --> 00:11:16,215
هل الأمر بهذا السوء؟

301
00:11:16,250 --> 00:11:17,950
نعم بهذا السوء

302
00:11:17,985 --> 00:11:19,819
تبا -
اسمعي -

303
00:11:21,354 --> 00:11:23,389
ربما لديهم ألعاب جنسية
في متجر الهدايا

304
00:11:23,423 --> 00:11:25,057
خنزير

305
00:11:26,359 --> 00:11:28,359
برين، سأذهب أنا

306
00:11:28,394 --> 00:11:31,229
قبل مرض كوكو
كان فقط

307
00:11:31,263 --> 00:11:32,797
ألطف ما يمكن

308
00:11:32,831 --> 00:11:35,900
كان أسود وأبيض وشعره مجعد

309
00:11:35,935 --> 00:11:37,402
مازلت أشعر بوزن

310
00:11:37,436 --> 00:11:40,172
جسمه الضئيل وهو ينام
علي حجري

311
00:11:40,206 --> 00:11:43,675
يحدق بي بعينيه
الصغيرة المصابة بالسرطان

312
00:11:43,710 --> 00:11:45,678
لا أعلم

313
00:11:45,712 --> 00:11:49,382
أحيانا، أفتقد كوكو كثيراً

314
00:11:49,416 --> 00:11:50,003
نعم

315
00:11:50,004 --> 00:11:52,352
كوكو كانت أنثي
أيها الأحمق

316
00:11:52,386 --> 00:11:54,588
كان هذا الكلب
يعني كل شئ بالنسبة لي

317
00:11:54,622 --> 00:11:56,323
أي كلب؟
كوكو كان ملكي

318
00:11:56,357 --> 00:11:58,825
أنت تملك أي حيوان مزيف

319
00:11:58,860 --> 00:12:00,993
لقد اخترعت هذا الكلب كي تضاجعها

320
00:12:01,028 --> 00:12:02,862
هذا غباء
قصة لعينة يا رجل

321
00:12:02,896 --> 00:12:05,197
غبية لدرجة سرقتها؟

322
00:12:05,231 --> 00:12:07,165
كأنك كنت ستستخدمها

323
00:12:07,199 --> 00:12:10,068
كنت، لدي موعد مع بريتني غداً

324
00:12:10,102 --> 00:12:12,170
حقا؟

325
00:12:12,204 --> 00:12:14,038
آسفة

326
00:12:18,545 --> 00:12:21,180
فقط ثانيتين

327
00:12:22,983 --> 00:12:24,884
سأضع فيلم
اباحي

328
00:12:27,722 --> 00:12:32,360
مارتي أخبرني كيف تحبين الجنس

329
00:12:33,796 --> 00:12:36,531
هل أنتي بخير في الداخل؟

330
00:12:36,566 --> 00:12:39,200
نعم، أعتقد..
أكلت فقط

331
00:12:39,235 --> 00:12:41,102
بعض الجمبري السئ في العشاء

332
00:12:42,405 --> 00:12:44,272
هذا لا يزعجني

333
00:12:48,445 --> 00:12:49,879
الآن، ظهرك لابد أن يكون مستقيما
كنوع من..

334
00:12:49,913 --> 00:12:51,547
ذراعيك هكذا.. -
هذا أفضل -

335
00:12:51,581 --> 00:12:51,921
حسنا

336
00:12:51,922 --> 00:12:53,282
وانحني من الوسط
فوق.. واستدر

337
00:12:53,316 --> 00:12:55,618
لأسفل.. واجعل الذراع اليسري
خلف الكرة

338
00:12:55,653 --> 00:12:56,007
حسنا

339
00:12:56,008 --> 00:12:57,421
والآن أنت في وضع جيد

340
00:12:57,455 --> 00:12:59,122
ومن هنا.. أنت فقط.. تطلق

341
00:12:59,157 --> 00:13:00,557
حسناً -
كيف تشعر؟ -

342
00:13:00,591 --> 00:13:02,493
مارتي. هيا، يا رجل
لا أستطيع الشعور بأصابعي

343
00:13:02,527 --> 00:13:04,161
أريد التبول -
هيا -

344
00:13:04,196 --> 00:13:05,930
هل تريدون الذهاب للسجن؟
هل تريدون أنتم... ؟

345
00:13:05,964 --> 00:13:07,399
أتدري ماذا؟ أيها الضابط
خذهم للسجن

346
00:13:07,433 --> 00:13:08,800
لا -
لا ، لا أريد الذهاب للسجن -

347
00:13:08,834 --> 00:13:11,236
إذن اخرسوا -
نعم، اخرسوا -

348
00:13:11,270 --> 00:13:13,171
حسنا -
الهي -

349
00:13:14,674 --> 00:13:17,576
لقد حطمت نظارتي

350
00:13:22,182 --> 00:13:24,851
ستمتنع عن الحديث معي؟

351
00:13:24,885 --> 00:13:26,419
هذا يناسبني

352
00:13:26,453 --> 00:13:27,653
يا الهي

353
00:13:27,688 --> 00:13:28,921
هل تريد الصمت
أمرك

354
00:13:28,956 --> 00:13:30,189
أنا مثل راهب مخلص

355
00:13:30,224 --> 00:13:31,657
لن أنطق بكلمة

356
00:13:31,692 --> 00:13:35,228
وأنت فقط لن تتحدث معي 
لباقي حياتك؟ لا بأس

357
00:13:36,177 --> 00:13:37,811
دوج، أنا أصمم تقييمات التأثير

358
00:13:37,846 --> 00:13:39,680
أصنع النموذج القياسي
هذا عملي

359
00:13:39,715 --> 00:13:41,549
لماذا تسرقه مني؟

360
00:13:41,583 --> 00:13:42,931
من المفترض أننا إخوة

361
00:13:42,932 --> 00:13:44,541
من المفترض أن نعتني ببعض

362
00:13:44,542 --> 00:13:45,552
هل تتذكر هذا؟

363
00:13:45,831 --> 00:13:47,070
ماذا؟ 

364
00:13:47,071 --> 00:13:49,838
عم تتحدث؟

365
00:13:49,871 --> 00:13:53,096
أتعتقد أنني لا أري كل 
نفاقك اللعين لمعلمك كل يوم؟

366
00:13:53,097 --> 00:13:53,902
ماذا؟

367
00:13:53,936 --> 00:13:55,091
ماذا تقصد؟ ماذا؟
مع مارتي

368
00:13:55,092 --> 00:13:56,738
سأتولي التقارير لك
سأجمع البيانات لك

369
00:13:56,731 --> 00:13:58,765
أريد مص قضيبك -
مارتي معلمي -

370
00:13:58,799 --> 00:14:00,566
لا، دوج
ليس معلمك

371
00:14:05,339 --> 00:14:07,740
ماذا يهم بصرف النظر، صح؟

372
00:14:07,774 --> 00:14:09,208
كلنا سنعمل

373
00:14:09,243 --> 00:14:10,677
لنوربرت الأحمق اللعين
بعد دقيقتين

374
00:14:14,115 --> 00:14:15,916
يا الهي
هذا هو السبب؟

375
00:14:15,950 --> 00:14:17,551
أنت غاضب بشأن الدمج؟

376
00:14:17,585 --> 00:14:18,986
وأنت لست كذلك؟

377
00:14:19,020 --> 00:14:20,387
يجب عليك

378
00:14:20,422 --> 00:14:21,889
سأعطيك بطاقتي

379
00:14:21,923 --> 00:14:23,424
سأصلك بالمدير الرئيسي

380
00:14:23,459 --> 00:14:25,006
في ملعب الجولف
ليعطيك جولة جيدة

381
00:14:25,007 --> 00:14:25,393
اصمت

382
00:14:25,427 --> 00:14:26,661
علي حسابي بالقطع
يا الهي -

383
00:14:26,695 --> 00:14:28,263
شكرا جزيلا -
شكرا لك أيها الضابط -

384
00:14:28,297 --> 00:14:29,931
حسناً، ليلة سعيدة -
لك أيضاً -

385
00:14:29,965 --> 00:14:31,166
أيها الحمقي

386
00:14:31,200 --> 00:14:31,731
نحن؟ -
نعم -

387
00:14:31,732 --> 00:14:32,734
هو بدأ

388
00:14:32,768 --> 00:14:35,223
رجال بيض مكبلين
هذا ليس من المفترض حدوثه أصلا

389
00:14:35,224 --> 00:14:35,837
هيا

390
00:14:35,871 --> 00:14:37,138
حسنا

391
00:14:39,442 --> 00:14:40,975
حسنا

392
00:14:41,010 --> 00:14:43,678
أعتقد أنني سأتصل بمارتي

393
00:14:43,712 --> 00:14:47,115
لا .. لا .. حبيبتي.. أنا آه..
سأخرج حالا

394
00:14:48,383 --> 00:14:50,150
وسأجعلك

395
00:14:50,185 --> 00:14:54,788
تشعرين بالسعادة

396
00:15:05,400 --> 00:15:07,968
أنتي جميلة فعلا

397
00:15:09,804 --> 00:15:14,141
وسأضاجعك بقوة هذه الليلة

398
00:15:14,175 --> 00:15:16,509
أنا متشوقة

399
00:15:16,544 --> 00:15:18,178
فعلا؟ -
نعم -

400
00:15:18,212 --> 00:15:20,113
حسناً

401
00:15:27,021 --> 00:15:29,256
لنبدأ

402
00:15:37,733 --> 00:15:39,400
مرحباً، أيها الرجل الصغير

403
00:15:39,434 --> 00:15:40,968
ماذا تريد أن تأكل؟

404
00:15:41,002 --> 00:15:42,403
اسمي روسكو

405
00:15:42,437 --> 00:15:44,405
وجدي هو من يصنع لي الافطار

406
00:15:44,439 --> 00:15:47,041
أين هو؟

407
00:15:53,447 --> 00:15:54,680
جدي

408
00:15:54,715 --> 00:15:56,149
ماذا هناك؟

409
00:15:57,518 --> 00:15:59,686
تفضل -
شكراً -

410
00:16:01,889 --> 00:16:03,890
هل أنت متأكد أنك بخير؟

411
00:16:03,925 --> 00:16:06,961
أنا بخير، لقد وقعت فقط

412
00:16:09,364 --> 00:16:11,198
أعتقد أنه يجب أن تذهب للمستشفي

413
00:16:11,233 --> 00:16:13,000
هذا كلام فارغ

414
00:16:13,035 --> 00:16:14,602
لا، كل شئ بخير

415
00:16:14,636 --> 00:16:16,403
أبريل ستأخذك للمدرسة

416
00:16:16,438 --> 00:16:18,605
نعم.. سأفعل

417
00:16:18,640 --> 00:16:20,007
ولكني أعدك أني سأعود فوراً

418
00:16:20,041 --> 00:16:21,275
وأبقي معه؟ حسناً؟

419
00:16:24,479 --> 00:16:26,746
حسناً

420
00:16:26,781 --> 00:16:27,813
لن نعرف أصلا
نحن كسحرة

421
00:16:27,814 --> 00:16:28,581
لن ننجح هكذا

422
00:16:28,616 --> 00:16:30,183
انتظروا. . هاي
سننجح

423
00:16:30,218 --> 00:16:30,565
لا.. 

424
00:16:30,566 --> 00:16:31,518
هل يحتاج أحدكم لتغيير حفاضة؟

425
00:16:31,552 --> 00:16:33,119
أسمعكم من الخارج

426
00:16:33,154 --> 00:16:34,554
بالراحة.. ماذا حدث؟

427
00:16:34,588 --> 00:16:36,689
كنت أراجع البيانات ووجدت

428
00:16:36,723 --> 00:16:37,373
أن كل شئ جميل

429
00:16:37,374 --> 00:16:38,791
كل شئ رائع -
نستحق علامة كاملة -

430
00:16:38,826 --> 00:16:39,959
هل تصمتا أنتما الاثنين؟ من فضلكما؟

431
00:16:39,993 --> 00:16:41,927
ماذا؟ -
خلل -

432
00:16:41,962 --> 00:16:45,831
بعض الاختبارات من نوفاكس
لم تكن بالايجابية المطلوبة

433
00:16:45,832 --> 00:16:49,534
أضرار جانبية شديدة علي المراهقين
تشمل ولا تحدد

434
00:16:49,568 --> 00:16:52,904
صداع نفسي، اكتئاب وميل للانتحار

435
00:16:52,938 --> 00:16:55,072
مريح أن بريندا نست أن تضمن
هذه النتائج

436
00:16:55,106 --> 00:16:56,406
في دراستها -
أو، جيني -

437
00:16:56,441 --> 00:16:57,874
هل تعتقد أن هذا بسبب

438
00:16:57,909 --> 00:16:59,443
أنكي مازلتي غاضبة بشأن

439
00:16:59,477 --> 00:17:01,478
أو هذه الطريقة؟ -
هل ممكن .. ؟ -

440
00:17:01,513 --> 00:17:03,480
هل ممكن أن نكون بالغين لثانية؟

441
00:17:03,515 --> 00:17:05,416
لا نستطيع دعم مخطط بريندا

442
00:17:05,450 --> 00:17:09,086
مارتي، هذه دراسات داخلية
وغير حاسمة

443
00:17:09,120 --> 00:17:11,221
يجب أن أقول أنا أتفق
مع دوج وكلايد

444
00:17:11,256 --> 00:17:12,827
نحن هنا لنراجع الأرقام

445
00:17:12,828 --> 00:17:16,026
ونتيقن من أن لنا نفس 
هامش الربح مثل بريندا

446
00:17:19,143 --> 00:17:21,744
أيها اللعين عديم الروح

447
00:17:21,779 --> 00:17:24,513
لم يغمض لك عين
وأنت تأخذ هذا القرار

448
00:17:24,548 --> 00:17:26,682
لا ، لم أفعل
السؤال.. لماذا فعلتي؟

449
00:17:26,716 --> 00:17:28,350
هل لديكي حبوب؟

450
00:17:28,827 --> 00:17:30,828
لا مارتي

451
00:17:30,862 --> 00:17:33,464
أنا جاهزة، حسنا؟
وقد أثبت ذلك بالأمس

452
00:17:33,498 --> 00:17:35,288
بتخدير عميل ليلة أمس
لاتمام الصفقة

453
00:17:35,289 --> 00:17:36,392
ماذا؟ -
يا الهي -

454
00:17:36,393 --> 00:17:38,969
وهذا أظهر مبادرة عظيمة
يجب أن أذكر ذلك

455
00:17:39,021 --> 00:17:40,255
أعني، كان المفروض مضاجعتها فقط

456
00:17:40,282 --> 00:17:41,582
لم أذكر أي شئ عن المخدر

457
00:17:41,616 --> 00:17:43,317
أحاول أن أكون جادة الآن

458
00:17:43,927 --> 00:17:46,228
هل هناك شئ لن تقوم به؟

459
00:17:46,263 --> 00:17:48,197
أي شئ؟

460
00:17:48,232 --> 00:17:50,167
ليس سؤال بلاغي يا بنات

461
00:17:50,201 --> 00:17:52,269
هل هناك خط لن تتعداه؟

462
00:17:52,303 --> 00:17:55,208
من فضلك، جيني أنتي مثل
المثل الأعلي لأخلاقيات العمل

463
00:17:55,209 --> 00:17:55,914
لثانية

464
00:17:55,915 --> 00:17:58,732
دعنا نتذكر عمليتك القديمة
التي أنجزتها في مصنع الكعك

465
00:17:58,733 --> 00:17:59,944
نعم -
الآن، كم عدد الأشخاص -

466
00:17:59,978 --> 00:18:01,278
الذين فقدوا وظيفتهم بسببك؟ جيني؟

467
00:18:01,313 --> 00:18:02,713
كان هذا توفيرا للتكلفة

468
00:18:02,747 --> 00:18:03,948
ولم يمت أحد جراء ذلك

469
00:18:03,983 --> 00:18:06,017
لا يوجد خط أحمر، حسناً؟

470
00:18:06,051 --> 00:18:08,119
هناك فقط العمل

471
00:18:08,153 --> 00:18:11,022
بهذا التعاقد، وظيفتك معايرة السوق

472
00:18:11,057 --> 00:18:12,691
وتجمعي تأثير

473
00:18:12,725 --> 00:18:14,526
الخطة التسويقية
فقط

474
00:18:14,560 --> 00:18:16,561
ليس بالأمر الصعب

475
00:18:16,595 --> 00:18:18,897
نقوم بعملنا
دعي منظمة الصحة والدواء تقوم بعملها

476
00:18:18,931 --> 00:18:20,933
يا الهي.. أنت

477
00:18:20,967 --> 00:18:22,567
أنت تستطيع تبرير المحرقة

478
00:18:22,601 --> 00:18:23,969
لو حاولت بجد

479
00:18:28,141 --> 00:18:31,478
أنت هنا لأجل سبب واحد
واحد فقط

480
00:18:31,512 --> 00:18:32,946
لتعظيم العائد لحاملي الأسهم

481
00:18:32,980 --> 00:18:36,950
التضحية بالربح لأي سبب

482
00:18:36,984 --> 00:18:39,519
هو تعدي لمسئوليتك كوكيل

483
00:18:39,520 --> 00:18:40,153
هذا ليس

484
00:18:40,187 --> 00:18:41,687
ستلقي بنا في علب القذارة

485
00:19:04,979 --> 00:19:07,314
يا الهي، مونيكا

486
00:19:07,348 --> 00:19:10,851
هناك بالونة أخري
ولكني أريد منك إيجادها

487
00:19:12,955 --> 00:19:14,156
لا أستطيع

488
00:19:14,190 --> 00:19:15,991
لا تستطيع

489
00:19:16,025 --> 00:19:17,426
لا أدري، هذا ليس

490
00:19:17,460 --> 00:19:19,194
ما يقوله الانتصاب

491
00:19:19,228 --> 00:19:20,996
يا رجل

492
00:19:21,030 --> 00:19:22,364
مونيكا، أنا جاد

493
00:19:22,398 --> 00:19:23,799
حسناً

494
00:19:23,833 --> 00:19:26,000
هذا واحد من
هذا واحد من هذه

495
00:19:26,035 --> 00:19:28,436
الأدوار المعكوسة للعبة
"العذراء البريئة"

496
00:19:28,470 --> 00:19:30,004
أنا معجبة -
مونيكا -

497
00:19:30,038 --> 00:19:31,639
اللعنة، هيا -
تبا.. لا -

498
00:19:31,673 --> 00:19:33,841
لا ؟

499
00:19:33,875 --> 00:19:35,809
لا؟ بجد؟

500
00:19:35,844 --> 00:19:37,311
ماذا تعني بلا؟

501
00:19:37,345 --> 00:19:39,881
دعني أشرح لك

502
00:19:39,915 --> 00:19:41,449
بريندا، بينتو

503
00:19:41,483 --> 00:19:43,451
أنا، لامبورجيني

504
00:19:43,486 --> 00:19:44,819
هل تغارين؟

505
00:19:44,854 --> 00:19:47,523
لا، انتظري دقيقة
لا يمكن أن تغارين

506
00:19:47,557 --> 00:19:48,519
المرضي مثلك لا يشعرون بشئ

507
00:19:48,520 --> 00:19:50,059
هيا لنتذوق هذا ونتحدث

508
00:19:50,094 --> 00:19:51,327
اسمعي
سأكون واضحا

509
00:19:51,362 --> 00:19:53,463
لا يوجد بيننا شئ

510
00:19:53,498 --> 00:19:56,333
لسنا زوجين
لا نتواعد

511
00:19:56,368 --> 00:19:58,769
وبالقطع لسنا عائلة

512
00:19:59,404 --> 00:20:02,406
ف.. لا

513
00:20:07,411 --> 00:20:09,846
هذا عظيم

514
00:20:13,284 --> 00:20:15,819
مرحباً

515
00:20:26,864 --> 00:20:29,265
انظر، أعرف أنك كذبت علي روسكو

516
00:20:29,299 --> 00:20:31,734
لست غبية

517
00:20:36,440 --> 00:20:38,875
حسناً، انتظري

518
00:20:41,913 --> 00:20:44,581
الطبيب يقول أن
لدي شلل رعاش

519
00:20:46,618 --> 00:20:48,920
سمعت أنه مرض مضحك

520
00:20:48,954 --> 00:20:50,288
نعم، كحفلة حقيقية

521
00:20:50,322 --> 00:20:51,890
منذ متي وأنت تعلم؟

522
00:20:51,924 --> 00:20:53,726
منذ أشهر قليلة

523
00:20:53,760 --> 00:20:55,894
يحاولون علاجي

524
00:20:55,929 --> 00:20:58,030
أعتقد أنهم لم ينجحوا بعد

525
00:20:58,064 --> 00:20:59,465
كما هو واضح

526
00:20:59,499 --> 00:21:00,899
العلاج يجعلني مشوش

527
00:21:00,933 --> 00:21:03,501
ولكني سأكون بخير

528
00:21:05,605 --> 00:21:06,972
لا تخبري مارتي

529
00:21:07,006 --> 00:21:09,407
حسناً.. أنا

530
00:21:11,443 --> 00:21:12,877
أريد اخباره بنفسي

531
00:21:18,149 --> 00:21:19,750
أنت؟ ليلة أمس؟

532
00:21:19,784 --> 00:21:22,153
ساخنة

533
00:21:23,422 --> 00:21:25,824
<i>كما ترون</i>

534
00:21:25,858 --> 00:21:27,592
باستخدام نموذجنا الارتجاعي المستقل

535
00:21:27,627 --> 00:21:28,927
والتي وضحته أرقامنا

536
00:21:28,961 --> 00:21:31,329
مع 3% من خطة بريندا

537
00:21:31,364 --> 00:21:34,500
وفي نطاق حيز الخطأ المتوقع

538
00:21:34,534 --> 00:21:36,969
ماذا عن الآثار الجانبية؟

539
00:21:38,805 --> 00:21:41,940
حيث أن الدراسة أقيمت في الداخل

540
00:21:41,974 --> 00:21:44,943
لا يوجد التزام حقيقي
بكشف هذه النتائج؟ أليس كذلك؟

541
00:21:44,977 --> 00:21:46,811
لا يوجد التزام قانوني

542
00:21:46,845 --> 00:21:48,779
ماذا عن المسئولية الأخلاقية؟

543
00:21:48,813 --> 00:21:50,947
بحذف هذه الكشوفات من الاعتبار

544
00:21:50,982 --> 00:21:53,616
أنت تتغاضي عن احتمالات وفاة

545
00:21:53,651 --> 00:21:55,084
لعدد الله أعلم به من الأطفال

546
00:21:55,119 --> 00:21:57,987
لا، أعتقد أننا انتهينا

547
00:21:59,323 --> 00:22:01,824
بريندا، يجب أن أقول
خيبت أملي

548
00:22:03,694 --> 00:22:06,962
هذا .. ليس.. جيداً

549
00:22:06,997 --> 00:22:09,598
تبقي أمر أخير يمكن فعله

550
00:22:09,633 --> 00:22:11,967
تصرف بأي وسيلة
استراتيجية الجيش

551
00:22:12,002 --> 00:22:14,036
هذا هو وقت استخدامك لكل مصادرك

552
00:22:14,070 --> 00:22:16,271
ذكاءك، سرعة بديهتك
اللمحات، خدع

553
00:22:16,306 --> 00:22:17,773
أي شئ

554
00:22:17,807 --> 00:22:20,375
لتأمين ناتج مقبول من العميل

555
00:22:20,409 --> 00:22:23,011
ذل نفسك
فلتبع والدتك حتي

556
00:22:23,045 --> 00:22:25,980
قل الحقيقة لو توجب ذلك
افعل ما يمكن

557
00:22:26,015 --> 00:22:28,649
ولكن تتم الصفقة

558
00:22:31,686 --> 00:22:34,421
هل أكون أميناً معك، مات؟

559
00:22:35,757 --> 00:22:38,625
بريندا خبأت النتائج مننا، أيضاً

560
00:22:38,660 --> 00:22:40,528
هذا شئ اكتشفته جيني

561
00:22:40,562 --> 00:22:42,363
في البيانات الأولية

562
00:22:42,397 --> 00:22:43,831
سنتحدث لاحقاً

563
00:22:43,865 --> 00:22:45,833
ولكننا لدينا اختيار لخطة احتياطية

564
00:22:45,867 --> 00:22:47,167
لو تود سماعها

565
00:22:47,201 --> 00:22:48,569
أنا منصت

566
00:22:51,239 --> 00:22:52,840
إنه منصت

567
00:22:55,077 --> 00:22:58,480
اذهب للسوق بدواء ليبيتور الأصلي

568
00:22:58,514 --> 00:23:00,682
إنه الدواء الأكثر مبيعا لفايزر

569
00:23:00,716 --> 00:23:02,884
أعتقد أنه الوقت المناسب ليتشاركوا في الحصة

570
00:23:02,919 --> 00:23:04,686
لن نستطيع فعل ذلك
سيتم رفع قضايا علينا

571
00:23:04,720 --> 00:23:05,215
نعم ولكن

572
00:23:05,216 --> 00:23:06,822
في الوقت الذي ستصل فيه القضية للمحكمة

573
00:23:06,856 --> 00:23:09,158
ستمول دفاعك من أرباح المبيعات

574
00:23:09,192 --> 00:23:10,276
وتدفع ملايين الغرامة

575
00:23:10,277 --> 00:23:11,860
بالمقارنة لهامش الربح؟

576
00:23:11,894 --> 00:23:14,763
نقطة في محيط -
كالنقطة في المحيط -

577
00:23:16,465 --> 00:23:18,734
ليس لديك ضمير

578
00:23:24,106 --> 00:23:25,874
ولكن خطتك

579
00:23:25,908 --> 00:23:28,443
شئ أستطيع دعمه

580
00:23:28,477 --> 00:23:30,846
شكرا لك

581
00:23:33,395 --> 00:23:36,497
سألحق بكم

582
00:23:38,005 --> 00:23:40,007
أهلا
أهلا

583
00:23:40,741 --> 00:23:42,275
كان هذا فاشلا -
نعم -

584
00:23:42,309 --> 00:23:43,543
لا تقلق

585
00:23:43,577 --> 00:23:45,211
أردت فقط وداعك

586
00:23:45,246 --> 00:23:46,780
تريدين أن أتصل بهولاند لأري..؟

587
00:23:47,078 --> 00:23:49,880
لا، لدي عرض آخر -
جيد -

588
00:23:49,915 --> 00:23:51,215
في فايزر

589
00:23:51,249 --> 00:23:53,317
أعلم، جنوني؟ صحيح؟

590
00:23:53,351 --> 00:23:55,819
سيودون سماع المزيد عن خطتك

591
00:23:55,854 --> 00:23:57,280
لا أعتقد أنكي ستودين فعل هذا

592
00:23:57,281 --> 00:24:00,357
مارتي؟ تريد مضاجعتي؟
موافقة

593
00:24:00,392 --> 00:24:01,925
تريد طعني من الخلف؟

594
00:24:01,959 --> 00:24:03,360
هذا سيكلفك

595
00:24:03,394 --> 00:24:05,529
ما أريده هو قطع قضيبك

596
00:24:05,563 --> 00:24:07,698
ولكني سأرضي بوظيفتك

597
00:24:07,732 --> 00:24:09,366
تريدين أن تحاربيني؟

598
00:24:09,400 --> 00:24:10,601
هل تعتقدين أنها فكرة جيدة؟

599
00:24:10,635 --> 00:24:12,536
لم أبدأ بعد

600
00:24:12,570 --> 00:24:15,706
فايزر لديها حساب ب10مليون
مع جالويزر

601
00:24:15,740 --> 00:24:17,174
آسفة
كان لديها

602
00:24:17,208 --> 00:24:19,376
كان لديها حساب ب10 مليون

603
00:24:19,411 --> 00:24:20,811
هذا انتهي

604
00:24:20,870 --> 00:24:22,671
تود والتون
محاسبكم في فايزر؟

605
00:24:23,181 --> 00:24:25,074
كنا في الجامعة سوياً

606
00:24:25,108 --> 00:24:26,509
رجل لطيف للغاية

607
00:24:26,543 --> 00:24:29,045
يكرهك

608
00:24:29,079 --> 00:24:30,914
كم تتصور سعادته عندما

609
00:24:30,948 --> 00:24:34,084
يخبر نوربرت بفقدانك لهذا الحساب؟

610
00:24:34,118 --> 00:24:36,186
حظ سعيد بحصولك علي عمل
في شركة راديو شاك الحقيرة

611
00:24:36,221 --> 00:24:38,622
بمجرد حدوث الدمج

612
00:25:06,384 --> 00:25:07,885
حسنا

613
00:25:07,920 --> 00:25:09,287
هل افتقدتيني؟

614
00:25:09,321 --> 00:25:11,756
تعلم ذلك

615
00:25:13,759 --> 00:25:15,059
وأنت؟

616
00:25:15,094 --> 00:25:18,096
تعلمين كيف هي الأمور علي الطريق

617
00:25:18,130 --> 00:25:19,731
الاغراء في كل مكان

618
00:25:19,765 --> 00:25:21,433
وتعلمين حالي

619
00:25:21,467 --> 00:25:26,137
لا بأس، لهذا اخترعوا الواقي

620
00:25:26,171 --> 00:25:27,738
سأحضر واحدا

621
00:25:27,773 --> 00:25:29,940
شششششششش

622
00:25:31,243 --> 00:25:33,243
هذا ليس ضروريا

623
00:25:35,780 --> 00:25:38,482
فلتركبي القطار

624
00:25:38,517 --> 00:25:41,452
لمدينة العري -

625
00:25:42,855 --> 00:25:44,656
إنه مثل أكل القواقع

626
00:25:45,958 --> 00:25:47,726
لا، أوكرا جميلة
كنت أكره أوكرا

627
00:25:47,760 --> 00:25:50,129
أكرهها وما زلت

628
00:25:55,969 --> 00:25:58,604
تعلم أنك تثيرني عندما تكون صعب المراس

629
00:25:58,638 --> 00:26:00,105
مونيكا

630
00:26:00,140 --> 00:26:01,874
حقا؟ -
بالقطع -

631
00:26:01,908 --> 00:26:03,575
مرحباً أمي

632
00:26:05,011 --> 00:26:08,880
آسفة
لدخولي هكذا

633
00:26:08,914 --> 00:26:10,481
تريدين ماك بالجبنة؟

634
00:26:10,516 --> 00:26:11,983
أبريل صنعت العشاء لنا

635
00:26:12,017 --> 00:26:13,784
لا، شكرا

636
00:26:13,819 --> 00:26:16,153
سأعود في وقت آخر، يا عزيزي

637
00:26:18,757 --> 00:26:20,125
قل مساء الخير لأمك

638
00:26:20,159 --> 00:26:21,927
تصبحين علي خير

639
00:26:28,001 --> 00:26:30,403
توقع مكالمة من محامين

640
00:26:30,438 --> 00:26:32,806
أريد حضانة روسكو

641
00:26:46,244 --> 00:26:49,744
Translation & Subtitles by <font color="#ffff00">HiSHO 2k</font>
<font color="#00ff00"> شكراً لدعمكم</font>

