1
00:00:07,000 --> 00:00:08,801
"2002"
"السنة التي توقف فيها برنامج المعلومات كهذه"

2
00:00:09,613 --> 00:00:11,014
"العديد من الأطباء ينصحون
بممارسة الجنس لتحفيز الولادة"

3
00:00:11,085 --> 00:00:12,319
الهي

4
00:00:12,354 --> 00:00:15,015
بعض الرجال يعجبون بالنساء الحوامل

5
00:00:15,135 --> 00:00:17,843
بالنسبة لي؟
قضيبي حزين

6
00:00:17,963 --> 00:00:19,527
لماذا لا تعمل هذه الطريقة؟

7
00:00:19,561 --> 00:00:20,924
لا أدري
ربما يجب أن أصل للنشوة أولا

8
00:00:20,958 --> 00:00:22,255
ربما يجب أن يكون لديك
قضيب أكبر أولا

9
00:00:22,290 --> 00:00:23,857
اخرسي -
أجل -

10
00:00:23,891 --> 00:00:26,425
ها هو
آه، لقد ثنيته

11
00:00:27,433 --> 00:00:28,254
"لقد نفعت الخدعة!!"

12
00:00:28,262 --> 00:00:29,994
مهبلي اللعين سينفجر

13
00:00:30,028 --> 00:00:32,563
أقدر ذلك، سأتصل بك مرة أخري
حسنا، الي اللقاء

14
00:00:33,904 --> 00:00:35,776
حبيبتي، اهدأي، اهدأي
حسناً؟؟

15
00:00:35,811 --> 00:00:39,285
ربما لو كنت هدأت أنت
من تسعة أشهر مضت

16
00:00:39,319 --> 00:00:41,756
لكنت أنهيت صفقة
ليندساي للأغذية

17
00:00:41,790 --> 00:00:43,928
في الساعة الثانية بدلا من محاولة
إخراج مارتي الصغير

18
00:00:43,963 --> 00:00:45,932
من فتحة ابرة لعينة

19
00:00:47,189 --> 00:00:49,291
"ابرة مونيكا لها فتحة واسعة"

20
00:00:47,604 --> 00:00:51,815
عظيم... الآن... سيدخل
شخص جشع

21
00:00:51,849 --> 00:00:53,753
ويسرق بيضتي الذهبية

22
00:00:53,787 --> 00:00:56,324
تباً

23
00:00:56,358 --> 00:00:57,760
ليندساي فيليبس، من فضلك
كان

24
00:00:57,794 --> 00:00:59,328
مارتي كان، جالويزر ستيرن

25
00:00:59,363 --> 00:01:00,597
تبا لك

26
00:01:00,631 --> 00:01:03,668
أجل، لقد سمعت أن كينزي
اضطرت أن تلغي ميعادها

27
00:01:03,702 --> 00:01:07,607
ال..انتقام..لعنة

28
00:01:07,642 --> 00:01:09,444
هل هذا خيار؟

29
00:01:09,479 --> 00:01:10,712
أجل، هل أعجبك؟

30
00:01:10,747 --> 00:01:11,947
أجل، عظيم

31
00:01:11,981 --> 00:01:13,182
ابتعد

32
00:01:14,143 --> 00:01:16,245
"بعد 10 سنين
يستمر الانتقام"

33
00:01:18,597 --> 00:01:20,633
أنا ومونيكا دائما ما نلعب بقذارة

34
00:01:20,667 --> 00:01:23,840
كيف يصبح تحديد وساطة
للحضانة لعب بقذارة؟

35
00:01:23,874 --> 00:01:26,815
في وسط الأسبوع
وأنا لدي تعاقد

36
00:01:26,849 --> 00:01:28,486
وسأضطر أن أطير عائداً إلي هنا

37
00:01:28,520 --> 00:01:30,155
تحاول العبث معي

38
00:01:30,190 --> 00:01:31,893
أو تحاول أن تصلح الأمور

39
00:01:31,927 --> 00:01:33,998
وأن تكون أما حقيقية لروسكو

40
00:01:34,033 --> 00:01:36,704
لقد أنجبته -
لا، مهبلها هو من أنجبه -

41
00:01:36,738 --> 00:01:38,874
ولو أرادت مونيكا حضانة كل شئ

42
00:01:38,909 --> 00:01:41,113
كان في مهبلها
فيستحسن ألا تحاول أن تأخذ -

43
00:01:41,147 --> 00:01:42,550
حضانة هنري وأنا موجودة

44
00:01:42,584 --> 00:01:46,224
لا تحتاجي أن تقامري علي ذلك

45
00:01:46,258 --> 00:01:47,761
هنري يحب توسكاديرو الوردية

46
00:01:56,746 --> 00:01:58,115
أحبك

47
00:01:58,150 --> 00:02:01,722
اهدأ، لقد أردتك أن تعلم

48
00:02:01,757 --> 00:02:04,394
اعتني بهنري من أجلي

49
00:02:12,644 --> 00:02:13,845
مرحباً

50
00:02:13,879 --> 00:02:15,180
إلي أين تذهبين يا زميلة؟

51
00:02:15,215 --> 00:02:16,583
قهوة؟

52
00:02:16,617 --> 00:02:18,619
قهوة؟
لقد أحضرتها لكي

53
00:02:18,653 --> 00:02:20,790
عفواً
لنعود مرة أخري

54
00:02:20,824 --> 00:02:22,125
بالمناسبة، تهانينا الحارة

55
00:02:22,160 --> 00:02:24,528
بحصولك علي عميل هذا الأسبوع

56
00:02:24,563 --> 00:02:25,964
كنيسة كبيرة تساوي عمل كبير

57
00:02:26,000 --> 00:02:27,434
نعم، أستطيع أن أخبرك
مدي تطلعي للذهاب

58
00:02:27,469 --> 00:02:29,170
إلي مدينتك، سبوكان
صحيح؟

59
00:02:29,205 --> 00:02:30,973
إنها سبوكان
هل تعتقدي أنكي ستجدين

60
00:02:31,007 --> 00:02:33,043
أي هياكل في خزانة سبوكان القديمة؟ -
مثل ماذا؟ -

61
00:02:33,078 --> 00:02:34,613
لو يتحقق حلمي، شريط جنسي سري؟

62
00:02:34,647 --> 00:02:36,950
أجل، الحب السري لطفلة مع عمها

63
00:02:36,986 --> 00:02:39,522
فعلاً، أو لا أدري، زفاف سري

64
00:02:39,556 --> 00:02:42,662
هذا صحيح
لقد اكتشفنا موضوع الزفاف

65
00:02:45,702 --> 00:02:49,308
الضابط المتدلي
ذو القضيب المتدلي

66
00:02:49,342 --> 00:02:51,378
أبحث عن عروسة شقية

67
00:02:59,526 --> 00:03:01,762
هل أعجبك؟
لأن بصراحة

68
00:03:01,797 --> 00:03:03,732
كان أغلي واحد من المعروضين

69
00:03:03,766 --> 00:03:05,101
مارتي أخبرنا الأسبوع السابق

70
00:03:05,135 --> 00:03:06,837
وأردنا فقط أن نهنئك

71
00:03:06,871 --> 00:03:09,408
واعتقدتم أن هذا المتدلي

72
00:03:09,442 --> 00:03:12,246
يراقصني في مكتبي هو
أفضل طريقة لتهنئتي؟

73
00:03:12,280 --> 00:03:14,383
عظيم، ماذا أخبرتك؟ إنها تكرهه -
إنها تحبه -

74
00:03:14,417 --> 00:03:16,086
انظر إليها، إنها تكرهه -
إنها تحبه -

75
00:03:16,121 --> 00:03:17,889
جيني، أردت أن أحضر لكي
كعكة علي شكل قضيب

76
00:03:17,924 --> 00:03:21,363
ما.. سآخذ الكعكة أيضاً

77
00:03:21,398 --> 00:03:24,735
شيكولاتة، من فضلك؟

78
00:03:24,770 --> 00:03:27,943
يبدو كأن أحدهم
سيأخذ رحلة أخري

79
00:03:27,977 --> 00:03:30,079
إلي مخبر الكعك علي شكل قضيب

80
00:03:30,113 --> 00:03:32,417
حسناً، ماذا أقول؟
إنهم يصنعوا كعك عظيم

81
00:03:33,954 --> 00:03:36,891
سمعت أن معركة الحضانة ستبدأ

82
00:03:36,926 --> 00:03:38,829
اللعنة علي الزوجات السابقات

83
00:03:38,863 --> 00:03:40,298
كلمة معركة تجعل الأمر

84
00:03:40,332 --> 00:03:41,900
وكأن مونيكا فعليا لديها فرصة للفوز

85
00:03:41,935 --> 00:03:44,072
وهذا ما لن يحدث
فأنا بعيد في المقدمة

86
00:03:44,106 --> 00:03:46,442
الآن أنا أركز فقط علي كيفية

87
00:03:46,476 --> 00:03:48,780
التخلص من سكيب الحثالة

88
00:03:48,814 --> 00:03:50,015
الفارس الأبيض يبدو بخير

89
00:03:50,050 --> 00:03:52,587
فعلا؟ -
أجل -

90
00:03:52,621 --> 00:03:54,356
ولكن أتعلم، بالتفكير في الأمر

91
00:03:54,391 --> 00:03:55,625
اللعنة علي كل هذا

92
00:03:55,660 --> 00:03:56,961
أنت صانع المطر اللعين

93
00:03:56,995 --> 00:03:59,665
الأول في كل شئ -
وأنا مارتي كان اللعين -

94
00:03:59,700 --> 00:04:02,437
أجل أنت لعين -
نحن نمثل كل علاقات جالويزر -

95
00:04:02,471 --> 00:04:04,306
ما رأيك أن نحث أصدقائنا

96
00:04:04,340 --> 00:04:05,942
أن يهددوا بترك جالويزر؟ -
أجل -

97
00:04:05,977 --> 00:04:08,346
ندمر الاتفاقية
قبل أخذ الأصوات

98
00:04:08,381 --> 00:04:10,350
مما لا يدع لسكيب أي وقت
ليستدعيهم مجددا

99
00:04:10,384 --> 00:04:13,122
هذا يجعلني مثاراً جدا يا مارتي

100
00:04:13,156 --> 00:04:14,958
شكراً لإخبارك التوأمان الفاضحان

101
00:04:14,993 --> 00:04:16,428
مرحباً

102
00:04:18,600 --> 00:04:20,836
آسفة، صباح الخير

103
00:04:20,870 --> 00:04:22,874
صباح الخير، ذات الفم المخبول

104
00:04:22,908 --> 00:04:25,145
متأكد أن جيني مسرعة
في الدخول لتخبرني

105
00:04:25,179 --> 00:04:27,048
عن تحقيق أول صفقة كبري لها
فعلا ؟ -

106
00:04:27,083 --> 00:04:28,885
أجل، إنها تصيدت لنا
صفقة كبيرة بنفسها

107
00:04:28,919 --> 00:04:32,992
من المؤكد أنها تأخذ
نصيحة جيدة من أحد ما

108
00:04:33,027 --> 00:04:34,328
أجل

109
00:04:34,362 --> 00:04:35,730
أتعلم، مستشاري كينزلي

110
00:04:35,764 --> 00:04:38,501
كان لديهم الكثير ليقولونه عنك يا جيني

111
00:04:41,040 --> 00:04:42,608
فحظ سعيد هذا الأسبوع

112
00:04:42,642 --> 00:04:44,779
شكراً لك

113
00:04:44,813 --> 00:04:46,914
لن تنسي أول صفقة أبداً

114
00:04:46,949 --> 00:04:49,252
جيني، لماذا عرفنا

115
00:04:49,286 --> 00:04:51,456
موضوع ويس بالطريقة الصعبة هذه؟

116
00:04:51,490 --> 00:04:55,530
دوجي
جيني لم تخبرنا عن ويس

117
00:04:55,564 --> 00:04:58,035
لأن النساء يؤمنون بأنهم
يمتلكون القوة عن الرجل

118
00:04:58,069 --> 00:04:59,971
لو رجل ما يعتقد أن امرأة ما
مازالت معروضة للمضاجعة

119
00:05:00,005 --> 00:05:01,107
أليس كذلك يا جيني؟

120
00:05:01,141 --> 00:05:03,477
هذا غير صحيح
أجل
علي جثتك

121
00:05:03,513 --> 00:05:06,651
هذا غير صحيح
حسناً، أستطيع أن أجعلكم تفعلون أي شئ -

122
00:05:06,685 --> 00:05:07,987
تبدلوا جداول العمل
تحضروا المنصة لي

123
00:05:08,021 --> 00:05:10,758
في وقت ما أوشكت
أن أجعلكم تقبلوا بعضكما؟

124
00:05:10,793 --> 00:05:13,062
كان هذا أنا مستخدمةً قواتي العظيمة

125
00:05:13,098 --> 00:05:15,400
هذا تحليل خاطئ
لم نقبل بعضنا

126
00:05:15,434 --> 00:05:18,639
لا، الرجال يفعلون أي شئ
لمضاجعة النساء

127
00:05:18,673 --> 00:05:20,742
حسناً، اشرحي القضية

128
00:05:20,776 --> 00:05:21,811
مركز النور المشرق المسيحي

129
00:05:21,845 --> 00:05:23,247
يديره القس توماس تايلر

130
00:05:23,281 --> 00:05:25,082
أنتي واعدتي شخص
أصبح قسيساً

131
00:05:25,117 --> 00:05:26,685
فقط لأني أعرفه، فأنا واعدته؟

132
00:05:26,719 --> 00:05:28,355
في خيالي، أجل

133
00:05:28,389 --> 00:05:30,124
وأيضاً في خيالي، فهي تلبس

134
00:05:30,158 --> 00:05:32,494
زي المدرسة ذو شكل جنوني

135
00:05:32,529 --> 00:05:33,863
أجل
فتاة لعوبة

136
00:05:33,898 --> 00:05:35,366
إنه قصير جداً عليكي
بعد إذنك

137
00:05:35,400 --> 00:05:37,536
لماذا لا تلبسين ملابسك الداخلية؟ -
حسناً ، أنا هنا -

138
00:05:37,570 --> 00:05:39,607
والضفيرة الصغيرة..
كانت فتاة شقية

139
00:05:39,641 --> 00:05:42,111
كنتي شقية، حسناً
هيا هيا، اعطنا قطعة

140
00:05:42,145 --> 00:05:44,481
كان معتاداً علي شم شعري
في الصف السادس

141
00:05:45,885 --> 00:05:48,288
الفتي كان مهووساً
بفان دير هووووفن

142
00:05:48,322 --> 00:05:49,990
سأقفز عندك لو تركتيني

143
00:05:50,025 --> 00:05:51,727
حسناً، الآن كل همه العمل والرب

144
00:05:51,762 --> 00:05:53,697
النور المشرق رأي أرباحه تقل

145
00:05:53,732 --> 00:05:54,999
بأكثر من 10 مليون دولار السنة السابقة

146
00:05:55,034 --> 00:05:57,571
فعملنا هو إرجاع

147
00:05:57,605 --> 00:06:00,676
هذه النظرة البعيدة
حول زيادة العوائد

148
00:06:00,710 --> 00:06:03,147
والارتكاز علي إعادة هيكلة
ضخمة للعلامة التجارية

149
00:06:03,182 --> 00:06:05,185
يود أن يكون مثل جويل
أوستين واعظ المشاهير

150
00:06:05,219 --> 00:06:07,990
ولكن؟ -
ولكن -

151
00:06:08,024 --> 00:06:10,360
المشكلة الحقيقية هو
تأثير هذا التعاقد

152
00:06:10,394 --> 00:06:14,500
علي جالويزر وإعطاءها قطعة
كبيرة سمينة من فطيرة الكنيسة العظيمة

153
00:06:14,535 --> 00:06:17,072
تعلم أن شركة الرب هي الصيحة الجديدة

154
00:06:17,106 --> 00:06:20,378
أجل، وجويل أوستين أصبح في شهرة بونو

155
00:06:20,412 --> 00:06:23,717
حد جديد
سأخبرك يا طفلتي

156
00:06:23,751 --> 00:06:25,954
لو حققتي النجاح في هذه الصفقة

157
00:06:25,989 --> 00:06:28,459
ستكوني جزء من الأساطير

158
00:06:28,493 --> 00:06:30,929
هل أسمع آمين؟

159
00:06:30,963 --> 00:06:32,999
آمين

160
00:06:34,302 --> 00:06:37,107
جيني فان دير هوفن

161
00:06:37,141 --> 00:06:39,410
أوه

162
00:06:43,317 --> 00:06:44,752
أوبس

163
00:06:44,786 --> 00:06:47,256
حسناً

164
00:06:47,290 --> 00:06:49,327
تماما مثل 1997؟

165
00:06:50,831 --> 00:06:52,566
سعيد لرؤيتك مرة أخري

166
00:06:52,601 --> 00:06:54,069
توماس قس رائع

167
00:06:54,103 --> 00:06:57,141
وكنيستنا نمت بسرعة جدا جدا

168
00:06:57,177 --> 00:07:00,081
ولكن، دائما ما يوجد كلمة لكن

169
00:07:00,115 --> 00:07:01,951
كان لدينا معدل 50000 ألف عضو

170
00:07:01,985 --> 00:07:03,354
من جماعتنا في السنوات الأخيرة

171
00:07:03,388 --> 00:07:05,758
وربع مليون آخرين بين 6 كنائس

172
00:07:05,793 --> 00:07:07,962
من أسرة النور المشرق
ولكن تجمعنا

173
00:07:07,996 --> 00:07:09,966
داخل الفقاعة ونحتاج

174
00:07:10,001 --> 00:07:12,037
أن نقنع مجلس الادارة
لينفق المزيد

175
00:07:12,071 --> 00:07:13,640
لجذب أعضاء جدد

176
00:07:13,675 --> 00:07:15,276
لو لم نستطع إقناع المجلس

177
00:07:15,310 --> 00:07:17,012
ليستثمر في أعضاء جدد
فنحن ننظر لموقف كارثي

178
00:07:19,049 --> 00:07:20,684
تهديدات العهد القديم، صحيح؟

179
00:07:20,719 --> 00:07:21,820
وضع النار جانب الكبريت

180
00:07:21,854 --> 00:07:23,789
نحتاجكم أن تقدموا للمجلس

181
00:07:23,824 --> 00:07:25,960
بباقة شاملة إعلامية

182
00:07:25,994 --> 00:07:29,164
ونموذج عملي قابل للتطبيق
حسناً؟

183
00:07:29,199 --> 00:07:32,804
أجل؟
ولديكم دعمي الكامل مع المجلس

184
00:07:32,838 --> 00:07:35,007
هذا هو ما نفعله

185
00:07:35,042 --> 00:07:36,310
آمين
آمين

186
00:07:36,344 --> 00:07:38,714
آمين

187
00:07:38,749 --> 00:07:41,754
لا أستطيع قول الكلمة، أنا يهودي
آمين

188
00:07:41,788 --> 00:07:44,358
ها هي الكنيسة

189
00:07:44,393 --> 00:07:46,161
وقبة الكنيسة

190
00:07:46,195 --> 00:07:48,332
افتح الأبواب، تامي
فاي يريد المزيد من الأشخاص

191
00:07:48,366 --> 00:07:50,335
كلايد، قم بعمل نموذج
تشخيصي لتطوير الأداء

192
00:07:50,369 --> 00:07:52,206
لا ، لا

193
00:07:52,240 --> 00:07:54,911
قوتك لم تعد تصلح معي يا امرأة

194
00:07:56,414 --> 00:07:57,616
حسناً

195
00:07:57,650 --> 00:07:58,885
ماذا؟

196
00:07:58,919 --> 00:08:00,888
لا شئ

197
00:08:03,127 --> 00:08:04,295
تباً

198
00:08:04,330 --> 00:08:06,432
يا ذات اللسان الفالت

199
00:08:06,466 --> 00:08:08,703
جيني، نحن داخل كنيسة

200
00:08:08,737 --> 00:08:10,373
اذن ادعيلي لأن

201
00:08:10,407 --> 00:08:11,742
ها هي أمي

202
00:08:11,776 --> 00:08:13,010
أهلا يا أمي

203
00:08:14,614 --> 00:08:17,784
كلمة واحدة عن موضوع خطوبتي
وسأقطع لكم هنري

204
00:08:17,818 --> 00:08:19,487
سوبا دوبا والفارس المغوار
وسألقي بهم

205
00:08:19,522 --> 00:08:21,123
في وسط كلاب مكسيكية

206
00:08:21,157 --> 00:08:24,228
ولو دعتكم للعشاء
تعلمون ما ستقولونه

207
00:08:24,262 --> 00:08:26,432
امم، فيبي، العشاء يبدو  لذيذاً

208
00:08:26,466 --> 00:08:28,101
دعوني أخبركم شيئا ما عن هذه السيدة

209
00:08:28,135 --> 00:08:29,670
إنها شقية
ومضحكة

210
00:08:29,704 --> 00:08:32,107
لم تقولي لنا أن أمك ظريفة

211
00:08:32,142 --> 00:08:33,109
جيني لا تحب نكاتي

212
00:08:33,144 --> 00:08:34,412
تقول أنها قذرة

213
00:08:34,446 --> 00:08:36,114
إنها قذرة
خاصة التي تقول.....

214
00:08:36,149 --> 00:08:37,951
حسناً يا أمي
أنا أعمل مع هؤلاء الأشخاص، فلا تفعلي

215
00:08:37,985 --> 00:08:40,789
جيني دائما ما تكون حساسة

216
00:08:40,824 --> 00:08:42,125
لا شئ خاطئ لو كنت حساس

217
00:08:42,160 --> 00:08:43,595
إنها حساسة، أليس كذلك؟

218
00:08:43,629 --> 00:08:45,632
ماذا أيضا؟
ماذا أيضا عنها؟

219
00:08:45,666 --> 00:08:47,802
سأخبركم عنها

220
00:08:47,837 --> 00:08:50,274
إنها، ملكة جمال سبوكان 2002

221
00:08:50,309 --> 00:08:51,843
أهلا

222
00:08:51,878 --> 00:08:53,479
لابد أنك فخورة

223
00:08:53,514 --> 00:08:55,650
هل هذا حقيقي؟
شكرا لكم سيداتي سادتي

224
00:08:55,684 --> 00:08:57,152
جيني، يا طفلتي
افعلي لي واحدة من الحركات

225
00:08:57,187 --> 00:08:58,455
اصدميني بواحدة من ال..
أو أتعلمين؟

226
00:08:58,489 --> 00:08:59,991
البسي التاج

227
00:09:00,025 --> 00:09:01,293
سألبس شئ آخر حسناً؟

228
00:09:02,663 --> 00:09:05,066
جيني كانت تقوم بحركة الدوران من سنين

229
00:09:05,101 --> 00:09:06,969
هل هذا صحيح؟
يا الهي

230
00:09:07,004 --> 00:09:08,974
فيبي، لا أصدق أني
سأشاركك بهذا

231
00:09:09,008 --> 00:09:10,509
أنا دخلت مسابقات جمال من قبل

232
00:09:10,543 --> 00:09:11,911
يا لها من صدفة، وأنا أيضاً

233
00:09:11,946 --> 00:09:13,481
أجل، لقد كنت ملك متوج

234
00:09:13,515 --> 00:09:14,750
سبعة عشر مرة متتالية
حسناً، أنا فزت

235
00:09:14,784 --> 00:09:16,652
بلقب الأكثر موهبة في مسابقة
الأمير الساحر الصغير

236
00:09:16,687 --> 00:09:18,088
لا أصدق هذا

237
00:09:18,122 --> 00:09:19,825
أنا مرنت جيني كثيرا

238
00:09:19,859 --> 00:09:21,861
ولقد كانت

239
00:09:21,896 --> 00:09:23,864
أكثر طفلة مثيرة علي المسرح

240
00:09:23,899 --> 00:09:24,999
كلمة مثيرة ربما الكلمة الخطأ

241
00:09:25,033 --> 00:09:27,871
ثم توقفت مرة واحدة وأهملت الموضوع

242
00:09:27,906 --> 00:09:29,775
لم أهمل الموضوع
لقد دخلت الجامعة

243
00:09:29,809 --> 00:09:31,343
أخبريني عن لوس أنجلوس

244
00:09:31,378 --> 00:09:33,046
دائما ما أهدد بالزيارة

245
00:09:33,080 --> 00:09:34,281
ولكن دائما ما ترفض هي

246
00:09:34,316 --> 00:09:35,717
حسناً، أنا لا أكون بالمنزل

247
00:09:35,751 --> 00:09:38,555
أسافر معظم الوقت للعمل

248
00:09:38,589 --> 00:09:40,559
أتعلمون يا شباب
لقد تزوجت في مثل عمرها

249
00:09:40,594 --> 00:09:41,895
أمر سئ

250
00:09:41,930 --> 00:09:45,601
ماذا.. حدث مع ويس؟

251
00:09:45,635 --> 00:09:47,705
أخبرتك
لقد انفصلنا

252
00:09:47,739 --> 00:09:50,276
انفصال؟

253
00:09:50,310 --> 00:09:51,545
لقد رأيته عندما..

254
00:09:51,579 --> 00:09:52,947
أجل، لا، انفصال

255
00:09:52,981 --> 00:09:54,883
تذكرت الأمر، كان الأمر صعباً عليكي

256
00:09:54,917 --> 00:09:56,485
أمر جيد مع ذلك

257
00:09:56,520 --> 00:09:58,289
إنها تحقق نجاحات في العمل

258
00:09:58,323 --> 00:09:59,725
إنها علي طريق سريع لتصبح شريك

259
00:09:59,759 --> 00:10:01,394
حسناً، جيني دائما
ما تنال ما تريد

260
00:10:01,428 --> 00:10:02,929
مثل والدها

261
00:10:02,964 --> 00:10:05,300
أين أبي الآن يا أمي؟
هاه؟

262
00:10:05,334 --> 00:10:07,169
أين هو الآن؟

263
00:10:07,203 --> 00:10:09,006
تعلمين.. والدك

264
00:10:09,040 --> 00:10:10,275
يعمل متأخراً

265
00:10:10,309 --> 00:10:12,244
أراد حقاً مقابلة أصدقائك

266
00:10:12,279 --> 00:10:13,580
المرة القادمة

267
00:10:13,614 --> 00:10:15,483
صحيح
أبي يعمل كثيراً

268
00:10:15,517 --> 00:10:16,952
وهو أيضاً خارج البلد كثيراً

269
00:10:16,986 --> 00:10:20,025
لأنه يسافر للعمل

270
00:10:20,060 --> 00:10:22,463
كثيراً

271
00:10:22,497 --> 00:10:24,100
دائما مغرم بذلك

272
00:10:24,134 --> 00:10:26,604
مراوغ هكذا عادة

273
00:10:26,638 --> 00:10:27,873
أليس كذلك يا أمي؟

274
00:10:30,880 --> 00:10:33,316
أعتقد أنني سأذهب لأتفحص الدجاج

275
00:10:33,351 --> 00:10:34,819
حسناً

276
00:10:35,688 --> 00:10:37,189
أجل، فلتفعلي ذلك

277
00:10:52,717 --> 00:10:54,385
مرحباً؟

278
00:10:54,419 --> 00:10:56,388
من هنا؟

279
00:10:57,591 --> 00:10:59,026
جيني

280
00:10:59,060 --> 00:11:00,930
فان دير هوفن

281
00:11:00,964 --> 00:11:03,200
لماذا تنطق اسمي كاملا؟

282
00:11:03,234 --> 00:11:05,371
اوه

283
00:11:07,575 --> 00:11:09,745
واو، فلا يجب أن تضاجع السكرتيرة
مع كل ذلك، واو

284
00:11:11,048 --> 00:11:13,117
تشم أكثر من الشعر هذه الأيام؟

285
00:11:13,151 --> 00:11:16,190
أجل، سأحتاج منك أن
تضع هذا بعيداً

286
00:11:17,627 --> 00:11:19,429
أجل، هذا.. فقط

287
00:11:19,463 --> 00:11:20,731
غلطة ولن تتكرر

288
00:11:20,766 --> 00:11:22,434
اقسم.. أقسم بالله

289
00:11:23,738 --> 00:11:24,939
تعلمين، زوجتي
إنها

290
00:11:24,973 --> 00:11:26,709
تهتم فقط بالنور المشرق

291
00:11:26,743 --> 00:11:30,216
والعمل وبكونها أصبحت
زوجة لواعظ مشاهير

292
00:11:30,251 --> 00:11:32,319
إنها هجرت..

293
00:11:32,354 --> 00:11:34,391
زواجنا تماماً

294
00:11:34,425 --> 00:11:37,429
تعلم، ربما كان يجب أن أتزوج
واحدة مثلك

295
00:11:37,463 --> 00:11:38,898
أعجبت بك دوماً

296
00:11:38,932 --> 00:11:41,402
ملكة جمال سبوكان 2002

297
00:11:41,436 --> 00:11:42,771
حسناً، أنت تخرج عن الموضوع هنا

298
00:11:44,108 --> 00:11:46,345
النقطة أنني.. لدي احتياجات

299
00:11:47,982 --> 00:11:49,984
رجل من أجل الله مازال رجل

300
00:11:50,018 --> 00:11:52,821
ياللمسكين

301
00:11:54,826 --> 00:11:57,363
اختار، إما قضيبك أو ربك

302
00:12:07,647 --> 00:12:09,950
سيد كان
سمعت أنك اضطررت للسفر

303
00:12:09,984 --> 00:12:11,953
ماذا؟ هل اعتقدت أني سأفوت هذه الحفلة؟
هل أنت مجنون؟

304
00:12:11,987 --> 00:12:14,057
حسنا..

305
00:12:14,091 --> 00:12:15,159
سيد كان
سيدة تالبوت

306
00:12:15,193 --> 00:12:16,862
هدف الاجتماع اليوم

307
00:12:16,897 --> 00:12:18,298
هو الوصول لاتفاق

308
00:12:18,333 --> 00:12:20,469
بدون محامين
فقط نتفاهم

309
00:12:20,504 --> 00:12:23,975
في شكل معقول
والدان مهتمان بمصلحة ولدهما

310
00:12:24,009 --> 00:12:26,147
أين الطرف الآخر المهتم؟ -
مارتي؟؟ -

311
00:12:26,181 --> 00:12:29,186
إنه ابني أيضاً -
أنت فقط -

312
00:12:29,220 --> 00:12:31,156
اكتشفتي هذا الأمر بعد 8
أو 9 سنين؟

313
00:12:31,190 --> 00:12:33,360
أجل، أيتها الحمقاء
لماذا لا تخرجين

314
00:12:33,394 --> 00:12:34,863
ماسورة المخدرات من فمك؟
اكتشفي الأمر

315
00:12:34,897 --> 00:12:36,732
هل.. هل تري ما أتعامل معه هنا؟

316
00:12:36,767 --> 00:12:38,001
ياللغضب

317
00:12:38,035 --> 00:12:39,036
سيدة تالبوت

318
00:12:39,071 --> 00:12:40,272
أنتي من طلبتي اللقاء

319
00:12:40,306 --> 00:12:42,108
لماذا لا تبدأي و

320
00:12:42,142 --> 00:12:44,512
وقت متساوي
أريد وقت متساوي

321
00:12:44,546 --> 00:12:47,450
قسمة بالنصف
لا، لن يحدث

322
00:12:47,484 --> 00:12:49,220
لن نجعله يعيش داخل
حقيبة سفر

323
00:12:49,254 --> 00:12:51,123
بينما يتنقل للخلف
والأمام بين منزلي

324
00:12:51,157 --> 00:12:52,625
وبيت الدعارة الخاص بك

325
00:12:52,659 --> 00:12:54,862
ليس أسابيع بيننا
أريد الحساب بالسنوات

326
00:12:54,897 --> 00:12:57,065
روسكو كان مع سيد كان
لمدة خمس سنوات

327
00:12:57,100 --> 00:12:59,470
أريد روسكو معي لنفس المدة

328
00:12:59,504 --> 00:13:02,074
هذا... مختلف قليلاً عما...!

329
00:13:02,109 --> 00:13:04,211
ناقشناه -
لا أهتم -

330
00:13:04,246 --> 00:13:06,381
أنتي غير موجودة نصف الوقت

331
00:13:06,415 --> 00:13:08,117
لقد طلبت أيضاً

332
00:13:08,151 --> 00:13:09,920
تعاقد طويل المدي
هنا في لوس أنجلوس

333
00:13:09,955 --> 00:13:12,290
تستطيع كتابة هذا

334
00:13:12,324 --> 00:13:13,894
سأكون موجودة بالمنزل أكثر منك

335
00:13:13,928 --> 00:13:16,264
أجل، حسناً
ستصبحين كما أنت

336
00:13:16,298 --> 00:13:18,335
أنانية

337
00:13:18,370 --> 00:13:19,838
ناضبة لعينة
مازلتي تتعاطين

338
00:13:19,872 --> 00:13:21,407
مرة أخري المخدرات

339
00:13:21,441 --> 00:13:23,912
لا تكتب هذا
أتعلم الأمر؟

340
00:13:23,946 --> 00:13:29,288
أنا مدمنة للكثير من الأشياء
ولكن المخدرات ليس من بينها

341
00:13:30,692 --> 00:13:32,461
هل تمزحين معي الآن؟

342
00:13:32,495 --> 00:13:35,499
كيف حال هنري؟ -
هنري؟ من هو هنري؟ -

343
00:13:35,533 --> 00:13:37,103
هنري، إنه قضيبي

344
00:13:37,137 --> 00:13:39,472
وقدمها تدلكه في هذه اللحظة

345
00:13:41,844 --> 00:13:44,114
أنت ملعونة

346
00:13:44,148 --> 00:13:45,950
أنت مبسوط بهذا

347
00:13:45,985 --> 00:13:48,287
هل.. هل مازالت قدمها هناك؟

348
00:13:48,321 --> 00:13:49,856
أجل

349
00:13:49,891 --> 00:13:51,792
حسناً.. أنا.. اه

350
00:13:51,826 --> 00:13:54,230
أعتقد أنني سأغادر وأترك

351
00:13:54,264 --> 00:13:56,568
أترككما وحدكما للحظة

352
00:13:56,603 --> 00:14:00,576
و..سأكون
سأعود فوراً

353
00:14:06,788 --> 00:14:08,858
لن تستطيعي الفوز هنا

354
00:14:08,892 --> 00:14:12,497
لقد أخطأت مع روسكو كثيرا
أخطاء لا يمكن تعديلها

355
00:14:12,531 --> 00:14:14,568
ولكن مازال بإمكاني إصلاحها

356
00:14:14,602 --> 00:14:17,239
تعلم كيف الحال أن تكبر
وأنت مفتقد لوالدتك

357
00:14:19,544 --> 00:14:21,512
هل تسمعين نفسك؟

358
00:14:21,547 --> 00:14:23,115
لا تستطيعي التوقف عن ذلك

359
00:14:23,149 --> 00:14:24,684
أنت فارغة العقل

360
00:14:24,718 --> 00:14:27,355
لا تستطيعي ملؤه -
ربما -

361
00:14:27,389 --> 00:14:29,892
هل تتذكر عندما عرفنا بأنني حامل؟

362
00:14:32,464 --> 00:14:34,901
لقد أردت هذا الولد الصغير، أيضاً

363
00:14:39,843 --> 00:14:41,613
و أنا

364
00:14:41,647 --> 00:14:43,817
أردت

365
00:14:55,472 --> 00:14:58,009
هل نستطيع أن نتوقف عن الجد؟

366
00:15:00,714 --> 00:15:03,417
هيا

367
00:15:05,822 --> 00:15:07,356
هيا

368
00:15:22,984 --> 00:15:26,690
اسمعي
عن ليلة أمس

369
00:15:26,724 --> 00:15:30,462
سوزان متشككة بعض الشئ

370
00:15:30,497 --> 00:15:31,998
لقد اعتقدت أنها رأت
بعض أحمر الشفاه عليّ

371
00:15:32,032 --> 00:15:34,135
فأخبرتها أنني كنت أعمل لوقت متأخر

372
00:15:34,170 --> 00:15:35,838
معكي وأنك عن طريق الصدفة

373
00:15:35,873 --> 00:15:38,142
احتككتي بي

374
00:15:40,012 --> 00:15:42,315
يا الهي، إنني فاشل في العبث

375
00:15:42,350 --> 00:15:44,318
لقد توقفت عن هذا الأمر للعمل

376
00:15:44,353 --> 00:15:46,189
توماس؟ -
نعم -

377
00:15:46,223 --> 00:15:47,658
إنهم مستعدون

378
00:15:47,693 --> 00:15:48,994
لعظتك التنويرية لصباح الأحد

379
00:15:50,431 --> 00:15:51,999
حسناً، حبيبتي

380
00:15:53,102 --> 00:15:54,503
هذه..

381
00:15:54,538 --> 00:15:56,373
الي اللقاء جيني

382
00:16:02,051 --> 00:16:03,820
ف..

383
00:16:06,225 --> 00:16:08,027
لقد سألت عنك
وأنتي

384
00:16:08,062 --> 00:16:10,297
كنتي سريعة في التغيير
في الزمن الأول

385
00:16:10,332 --> 00:16:12,769
همم؟ ف.. أعتقد
أنني سأدعك

386
00:16:12,803 --> 00:16:15,574
تستعدين للغد، حسناً؟

387
00:16:16,610 --> 00:16:18,412
ومجلس الادارة قد يكون

388
00:16:18,446 --> 00:16:20,316
ذو حزمة شائكة، ولكني متأكدة

389
00:16:20,351 --> 00:16:22,052
أن الموضوع سيسير حسب خطة الرب

390
00:16:22,086 --> 00:16:23,755
آمين

391
00:16:29,600 --> 00:16:31,268
آمين

392
00:16:31,302 --> 00:16:33,939
أهلا روحي

393
00:16:33,974 --> 00:16:35,808
أجل، أنا..

394
00:16:35,843 --> 00:16:38,247
اعتقدت أنه سيتاح لي الوقت للعودة

395
00:16:38,281 --> 00:16:40,517
ولكن كان يجب أن أذهب للاجتماع علي الفور

396
00:16:40,552 --> 00:16:42,454
أجل، أنا في المطار الآن

397
00:16:46,195 --> 00:16:47,963
أجل، أحبك أيضاً

398
00:16:50,001 --> 00:16:51,202
سأتصل بك عند الوصول

399
00:16:51,236 --> 00:16:52,771
الي اللقاء

400
00:16:56,480 --> 00:16:59,183
أنتما تأخذآن الأمور بجدية الآن؟

401
00:17:00,553 --> 00:17:02,556
هراء

402
00:17:02,590 --> 00:17:04,893
هل هذا وضع الانقاذ؟

403
00:17:04,927 --> 00:17:06,362
لقد رأيته من قبل

404
00:17:06,396 --> 00:17:09,335
وثق بي، لا ينتهي بخير أبداً

405
00:17:09,370 --> 00:17:13,676
أجل، أنت علي حق

406
00:17:13,711 --> 00:17:16,815
مدمر وغير قابل للتصليح

407
00:17:16,849 --> 00:17:18,317
هذا كان طبعي

408
00:17:18,351 --> 00:17:19,686
ولكن انظري إلي أين أوصلني هذا؟

409
00:17:19,720 --> 00:17:21,757
هنا؟ أليس كذلك؟

410
00:17:21,791 --> 00:17:24,395
أمارس جنس بلا معني

411
00:17:24,430 --> 00:17:26,532
مع امرأة لم يجب أن أتزوجها من الأصل

412
00:17:27,902 --> 00:17:29,370
أحب أبريل

413
00:17:30,573 --> 00:17:32,275
روسكو يحبها أيضاً

414
00:17:32,309 --> 00:17:33,845
وليس فقط لأنه يجب أن يحبها

415
00:17:33,879 --> 00:17:35,247
إنها جيدة

416
00:17:37,052 --> 00:17:38,253
سيد كان؟

417
00:17:38,288 --> 00:17:39,522
سيدة تالبوت؟

418
00:17:39,557 --> 00:17:42,494
يجب أن ألحق بالطائرة

419
00:17:48,906 --> 00:17:51,143
كنا نبحث عنك

420
00:17:51,177 --> 00:17:53,914
نحن جاهزون لو المجلس جاهز

421
00:17:53,949 --> 00:17:56,318
جيني، كنا نفكر في الأمر
ونصلي

422
00:17:56,353 --> 00:17:58,656
نعم، نصلي
ونحن فقط لا نشعر

423
00:17:58,690 --> 00:18:00,826
أنكي وفريقك المناسبون

424
00:18:00,860 --> 00:18:02,662
للنور المشرق

425
00:18:02,698 --> 00:18:05,333
أليس كذلك يا توماس؟ -
أجل، أنت علي حق -

426
00:18:05,368 --> 00:18:07,737
كان لدي الشعور أنك ستقولين هذا

427
00:18:07,772 --> 00:18:10,943
يمكنك أن تأخذ تخرج الفتاة من سبوكان
ولكن

428
00:18:13,114 --> 00:18:15,318
أنت علي حق في هذا -
حسناً، اذن

429
00:18:15,352 --> 00:18:17,421
يجب أن نذهب؟ -
أجل، أعتقد أن ذلك للأفضل -

430
00:18:17,456 --> 00:18:18,957
سأقوم...

431
00:18:18,991 --> 00:18:20,995
وأنا سأشرح للمجلس حول غيابك

432
00:18:21,029 --> 00:18:23,500
وسيبقي الأمر سراً

433
00:18:23,534 --> 00:18:26,539
أنتي نعمة من السماء

434
00:18:26,573 --> 00:18:29,644
نحن جاهزون للعرض لو أنتم جاهزون

435
00:18:29,679 --> 00:18:31,447
في الحقيقة، نحن
نحن سنرحل

436
00:18:31,483 --> 00:18:33,452
عم تتكلمين؟

437
00:18:33,486 --> 00:18:35,455
بعض الأشياء حدثت وأنت غائب

438
00:18:35,490 --> 00:18:37,626
و

439
00:18:37,661 --> 00:18:40,331
وأنا أخطأت

440
00:18:43,604 --> 00:18:45,072
إذن

441
00:18:45,107 --> 00:18:46,208
هيا بنا

442
00:18:46,242 --> 00:18:48,679
أجل هيا بنا -
لنقوم بهذا -

443
00:18:48,714 --> 00:18:50,683
انتظروا دقيقة، ماذا سنفعل
بخصوص نيك بيترمان؟

444
00:18:50,718 --> 00:18:52,520
عم تتحدثين؟

445
00:18:52,554 --> 00:18:53,722
نيك بيتيرمان من شركة بيترمان الإعلامية

446
00:18:53,756 --> 00:18:55,491
يجب أن نكون حذرين

447
00:18:55,526 --> 00:18:57,061
لأنه أحد كبار عملاء جالويزر

448
00:18:57,096 --> 00:19:00,033
لقد وافق علي المجئ إلي سبوكان

449
00:19:00,068 --> 00:19:02,105
لا أعرف كم الوقت الذي لدينا

450
00:19:02,139 --> 00:19:04,743
أعتقد أننا يجب أن نعده بتعاقد آخر

451
00:19:04,777 --> 00:19:06,179
كان هذا سيصبح تزاوج مثمر

452
00:19:06,213 --> 00:19:07,414
ولكن

453
00:19:07,449 --> 00:19:09,017
أعلم

454
00:19:09,052 --> 00:19:11,622
شركتك تقود شركة بيترمان؟ -

455
00:19:11,656 --> 00:19:12,958
أجل

456
00:19:12,992 --> 00:19:14,427
أجل، كانوا مهتمين

457
00:19:14,461 --> 00:19:16,731
بالدخول في المحتوي الإيماني
فعرضت عليهم

458
00:19:16,765 --> 00:19:17,898
شراكة مع النور المشرق

459
00:19:17,933 --> 00:19:19,034
كان سعيداً جداً

460
00:19:19,068 --> 00:19:20,536
تحدثنا في الأمر

461
00:19:20,570 --> 00:19:22,439
كهنوت تليفزيونية، كتب
تليفزيون الواقع، وهكذا

462
00:19:22,474 --> 00:19:24,809
يعتقد أنكم ستصبحون مثل أوستين
ولكن

463
00:19:24,843 --> 00:19:26,613
جيني، هذه صفقة انتهت، هيا

464
00:19:28,349 --> 00:19:31,453
اسمعي، أردت فقط أن أقول
قبل مغادرتي، أنني آسفة جدا

465
00:19:31,487 --> 00:19:35,326
وأنا آسفة أيضا
أتعلمين؟

466
00:19:35,361 --> 00:19:36,896
لو كان نيك سيأتي الآن

467
00:19:36,930 --> 00:19:38,465
يمكننا مقابلته

468
00:19:38,500 --> 00:19:40,636
نأخذ الفرصة
نستطيع

469
00:19:40,671 --> 00:19:42,306
ربما لن يؤلم الأمر

470
00:19:42,340 --> 00:19:44,510
أجل
أجل، لنفعل ذلك

471
00:19:44,545 --> 00:19:45,980
لنفعل ذلك

472
00:19:46,014 --> 00:19:47,916
نيك، شكرا لك لموافقتك علي المجئ

473
00:19:47,950 --> 00:19:51,256
أعتقد أن النور المشرق هو الاستثمار الصحيح

474
00:19:51,291 --> 00:19:53,459
وسأكون الطرف الرئيسي معك

475
00:19:53,494 --> 00:19:55,663
أجل، وأنا أيضا

476
00:19:55,698 --> 00:19:59,203
حسناً، أجل
أنا سعيدة لاتمام الصفقة

477
00:19:59,237 --> 00:20:02,074
حسناً، مع السلامة

478
00:20:03,378 --> 00:20:05,613
أنت جيدة فعلا في عملك

479
00:20:05,648 --> 00:20:07,283
هذا لأن عملي

480
00:20:07,318 --> 00:20:09,453
يحتاج مني الكذب يا أمي

481
00:20:09,488 --> 00:20:11,858
شئ تعلمته منذ زمن
أليس كذلك؟

482
00:20:11,893 --> 00:20:13,494
لم أطلب منك أن تكذبي

483
00:20:13,528 --> 00:20:16,799
لقد فعلتي، لقد فعلتي

484
00:20:16,833 --> 00:20:19,672
ومازلتي تريدين أن أستمر

485
00:20:20,907 --> 00:20:24,046
ولكن.. أنا لا أستطيع

486
00:20:29,289 --> 00:20:31,091
لم أنفصل عن ويس

487
00:20:31,126 --> 00:20:32,761
نحن مخطوبان

488
00:20:32,795 --> 00:20:34,898
والزفاف خلال شهرين

489
00:20:34,932 --> 00:20:37,101
ولم أخبرك لأنني

490
00:20:37,135 --> 00:20:41,709
لا أريد أن أقوم برقصة
"أين هو أبي؟"

491
00:20:41,744 --> 00:20:44,381
التي كنا نمارسها
في ال16 سنة الأخيرة

492
00:20:44,415 --> 00:20:47,286
يجب أن نكذب ونتظاهر

493
00:20:47,320 --> 00:20:50,891
حول كل شئ

494
00:20:50,926 --> 00:20:53,062
حول كيف عذبك

495
00:20:53,097 --> 00:20:55,800
وكيف عذبني

496
00:20:57,503 --> 00:20:59,407
برحيله

497
00:20:59,441 --> 00:21:01,910
ولكن الناس تتكلم يا أمي

498
00:21:01,945 --> 00:21:05,417
يعرفون أن الأب ليس في العمل

499
00:21:05,452 --> 00:21:08,622
وبصرف النظر عن عدد
المسابقات التي جعلتيني أحضرها

500
00:21:08,657 --> 00:21:10,158
الناس مازالوا يعلمون، حسناً؟

501
00:21:10,193 --> 00:21:12,563
مازلنا نفس العائلة اللعينة؟

502
00:21:12,597 --> 00:21:15,735
وأنا اكتفيت من التظاهر
اكتفيت

503
00:21:15,769 --> 00:21:17,672
ولكنك تريدين الاستمرار؟

504
00:21:17,706 --> 00:21:19,374
تمتعي بوقتك

505
00:21:27,388 --> 00:21:29,658
مونيكا -
لحظة غير ملائمة -

506
00:21:29,693 --> 00:21:32,996
لا يوجد غيري هنا

507
00:21:33,030 --> 00:21:35,533
أين الرجل العجوز؟

508
00:21:35,568 --> 00:21:38,972
جيرمياه مع ولدك

509
00:21:39,007 --> 00:21:41,010
إنه الخميس

510
00:21:41,044 --> 00:21:42,679
روسكو لديه حصة رقص

511
00:21:42,713 --> 00:21:44,650
كلنا نعلم أن روسكو لديه حصة رقص

512
00:21:44,684 --> 00:21:47,655
هل أنتي مدبرة المنزل السعيدة؟

513
00:21:47,689 --> 00:21:51,193
ماذا أستطيع فعله لكي يا مونيكا؟

514
00:21:51,228 --> 00:21:54,867
أعتقد أنكي سمعتي أشياء
سيئة عني

515
00:21:54,902 --> 00:21:56,904
وبعضهم ربما يكون صحيحاً

516
00:21:56,939 --> 00:21:58,741
أنا لست مثالية

517
00:21:58,775 --> 00:22:01,346
ولكن وأنت أيضاً
أليس كذلك؟

518
00:22:01,380 --> 00:22:04,818
أجل، مارتي مر بصديق
سابق لنا

519
00:22:04,852 --> 00:22:07,356
محامي

520
00:22:07,391 --> 00:22:08,826
العقار المخدر يمكن
أن يخدع الجميع

521
00:22:08,860 --> 00:22:11,597
لا أحب خداعي يا مونيكا

522
00:22:11,632 --> 00:22:13,702
أنا أعض أيضاً

523
00:22:13,737 --> 00:22:15,838
حسناً ،أردت أن نصبح أصدقاء
أنا هنا لنصبح أصدقاء

524
00:22:15,873 --> 00:22:17,174
أريد أن أكون أما جيدة

525
00:22:17,208 --> 00:22:18,677
لروسكو

526
00:22:18,711 --> 00:22:20,714
وأنا مدركة أنكي هنا لتبقي

527
00:22:20,748 --> 00:22:22,783
هذا صحيح
سأبقي هنا

528
00:22:22,817 --> 00:22:24,587
للأبد

529
00:22:24,621 --> 00:22:29,428
لقد عرفت هذا عندما سمعته
يخبرك أنه يحبك

530
00:22:29,462 --> 00:22:31,966
والآن بما أني عرفت مدي
جدية كل منكما

531
00:22:32,000 --> 00:22:34,103
سأحترم الحقيقة

532
00:22:34,137 --> 00:22:37,041
أن مكانك هنا مع زوجي

533
00:22:37,075 --> 00:22:38,610
السابق

534
00:22:38,644 --> 00:22:39,979
عادة

535
00:22:43,519 --> 00:22:48,058
مارتي دائما ما يحبهم مشاكسين

536
00:22:48,093 --> 00:22:53,234
صدقيني، من هنا ورايح
يدي بعيدة عن مارتي

537
00:22:53,268 --> 00:22:56,772
الأمس كان مجرد غلطة

538
00:23:22,819 --> 00:23:26,192
أهلا

539
00:23:26,226 --> 00:23:30,566
عمل رائع في النور المشرق

540
00:23:30,601 --> 00:23:32,737
شكرا

541
00:23:32,772 --> 00:23:36,175
هل أنت فخور بي؟

542
00:23:36,210 --> 00:23:38,980
تعالي هنا

543
00:23:39,015 --> 00:23:41,518
بالطبع أنا فخور بك

544
00:23:58,314 --> 00:23:59,883
حبيبتي

545
00:24:02,288 --> 00:24:04,023
أسبوع مجنون

546
00:24:06,395 --> 00:24:09,100
الآن عرفت لماذا أكره الكنيسة

547
00:24:10,903 --> 00:24:13,240
كيف كان اجتماع الحضانة؟

548
00:24:13,275 --> 00:24:15,244
سخيف

549
00:24:15,279 --> 00:24:17,114
فعلا

550
00:24:17,148 --> 00:24:19,818
مونيكا تعتقد أن لديها فرصة
في استرجاع روسكو

551
00:24:19,853 --> 00:24:21,988
إنها تتوهم

552
00:24:22,022 --> 00:24:25,228
فقررت أن تضاجعها لتعيدها إلي رشدها

553
00:24:25,262 --> 00:24:27,331
حقا؟

554
00:24:32,341 --> 00:24:34,978
يجب أن أقول يا مارتي
أنت تنبأت بهذا

555
00:24:35,013 --> 00:24:37,817
قلت أنها ستود أن تضاجعك
في الاجتماع

556
00:24:37,851 --> 00:24:39,453
أنت كنت علي حق

557
00:24:41,325 --> 00:24:44,128
هيا

558
00:24:44,163 --> 00:24:47,533
أبريل، توقفي من فضلك

559
00:24:47,568 --> 00:24:48,869
لا تحزمي حقائبك

560
00:24:48,904 --> 00:24:50,539
أجل، هذا صحيح

561
00:24:50,573 --> 00:24:52,008
دعني...دعني أجلس

562
00:24:52,042 --> 00:24:54,512
وأسمع بعض حوارات مارتي كان

563
00:24:54,547 --> 00:24:56,483
هيا، بع لي بعض الكلام

564
00:24:56,517 --> 00:24:57,885
بع لي يا مارتي

565
00:24:57,919 --> 00:25:01,124
لا؟ لا شئ؟
سأقول أنا بدلا منك

566
00:25:01,158 --> 00:25:04,462
اسمي مارتي كان

567
00:25:04,498 --> 00:25:08,069
وكل شئ ظننتي أنكي تعرفينه
عني، فأنت مخطئة

568
00:25:11,075 --> 00:25:14,681
أنا أذكي منك وسأجعلك تحتاجينني

569
00:25:14,715 --> 00:25:16,150
ثم سأريكي كيف

570
00:25:16,185 --> 00:25:18,655
أصبح غير قادر مطلقا علي
البقاء مخلصاً

571
00:25:18,689 --> 00:25:21,027
لأي شئ أو أي شخص ما عدا نفسي

572
00:25:21,061 --> 00:25:23,197
سأفعل أي شئ

573
00:25:23,231 --> 00:25:25,535
ممكن أن يفيدني في حياتي

574
00:25:25,569 --> 00:25:27,705
ماذا حدث

575
00:25:27,739 --> 00:25:28,941
ماذا حدث للفتاة التي كانت

576
00:25:28,975 --> 00:25:30,945
تقول شئ مثل
قابل صديقتي من تامبا

577
00:25:30,980 --> 00:25:32,615
وأريدك أن تستمتع...؟

578
00:25:32,649 --> 00:25:34,251
أنت في وسط حرب علي الحضانة

579
00:25:34,285 --> 00:25:35,854
وهي تحاول أخذ ابنك منك

580
00:25:35,888 --> 00:25:38,024
الذي ، بالمناسبة يستحق
آباء أفضل منكما

581
00:25:38,058 --> 00:25:39,793
وفي وسط كل هذا

582
00:25:39,828 --> 00:25:42,064
ينتصب قضيبك

583
00:25:42,099 --> 00:25:43,767
من يفعل هذا؟!؟؟

584
00:25:43,801 --> 00:25:46,037
أنا
أنا مجنون

585
00:25:54,419 --> 00:25:56,154
أكره نفسي

586
00:25:56,188 --> 00:25:59,293
لأني علمت حقيقتك

587
00:25:59,328 --> 00:26:02,231
ومازلت أصدق الهراء الذي تقوله

588
00:26:02,266 --> 00:26:04,134
أعتقد لأني مجنونة أيضاً
أليس كذلك يا مارتي؟

589
00:26:04,169 --> 00:26:05,671
كلنا نعلم، أنا مجنونة

590
00:26:05,705 --> 00:26:07,574
ولكن أتعلم، أنت أكثر دماراً مني

591
00:26:07,608 --> 00:26:10,312
وأكثر دماراً عليّ -
أبريل من فضلك -

592
00:26:10,347 --> 00:26:13,450
من فضلك، من فضلك
لا تذ.. لا..

593
00:26:13,485 --> 00:26:17,957
هل كنت بداخلها عندما
أخبرتني أنك تحبني؟

594
00:26:17,992 --> 00:26:19,962
هاه؟

595
00:26:25,471 --> 00:26:27,273
انتهينا
أليس كذلك؟

596
00:26:27,307 --> 00:26:30,444
حسناً، لا تتحدثي لولدي
وأنت في الطريق للخارج

597
00:26:30,478 --> 00:26:32,281
اتركي مفتاحي

598
00:26:35,487 --> 00:26:36,555
واو

599
00:26:36,589 --> 00:26:40,663
مارتي كان اللعين

600
00:26:40,697 --> 00:26:42,365
اوه

601
00:26:42,400 --> 00:26:44,002
اوه

