﻿1
00:00:00,048 --> 00:00:10,454
<font color="#ec14bd">Translation by HiSHO 2k</font>
<font color="#ec14bd">الحلقة  12 - تقرير المايا</font>

2
00:00:10,560 --> 00:00:12,380
 الساعة 8:27 - اليوم

3
00:00:21,972 --> 00:00:24,305
يمكنك أن تترك هذه -
هذه ليست لكم -

4
00:00:24,365 --> 00:00:25,434
ضع المشاريب اللعينة

5
00:00:25,539 --> 00:00:27,878
 جيني
شكرا لك

6
00:00:27,998 --> 00:00:30,880
ربما الشرب ليس بالفكرة الجيدة الليلة

7
00:00:30,914 --> 00:00:34,418
الموضوع انتهي -
ماذا؟ لم ينته بعد -

8
00:00:34,452 --> 00:00:36,019
لا، انتهي -
لا -

9
00:00:36,054 --> 00:00:37,688
ما نحتاج فعله

10
00:00:37,722 --> 00:00:39,890
أن نسكر للثمالة

11
00:00:39,924 --> 00:00:42,025
ونعبث ببعض المتمرنين الصغار -
حسناً

12
00:00:42,060 --> 00:00:43,528
لماذا أنت مدنس للغاية؟

13
00:00:43,563 --> 00:00:45,198
 هل أستطيع الحصول علي زوال وشيك؟ -
زوال وشيك؟ -

14
00:00:45,232 --> 00:00:46,565
زوال وشيك؟

15
00:00:46,600 --> 00:00:48,569
أنا آسف يا سيدي -
هل أستطيع الحصول علي زوال وشيك؟

16
00:00:48,603 --> 00:00:49,836
زوال وشيك!؟

17
00:00:49,871 --> 00:00:52,707
زوال وشيك؟
زوال وشيك؟

18
00:00:52,741 --> 00:00:54,908
دعها تخرج -
زوال وشيك -

19
00:00:54,943 --> 00:00:56,443
أجل ، أجل
زوال وشيك؟

20
00:00:58,079 --> 00:00:59,245
حسناً، الموضوع حقيقي

21
00:00:59,279 --> 00:01:01,379
سيحولوننا من شركة

22
00:01:01,414 --> 00:01:06,049
استشارية رفيعة المستوي إلي
مجموعة استشارية داخلية

23
00:01:06,084 --> 00:01:08,584
وهذا هراء

24
00:01:08,618 --> 00:01:11,953
بسبب قطع نسبة عالية من قوة عملنا

25
00:01:11,987 --> 00:01:14,054
هذا ليس جيداً

26
00:01:14,089 --> 00:01:16,625
ولا يهم كيف يتم القطع

27
00:01:19,897 --> 00:01:22,932
سيبدو الأمر بشكل ما هكذا

28
00:02:03,537 --> 00:02:07,074
جميل يا رجل
إنه جميل يا رجل

29
00:02:07,108 --> 00:02:08,843
جميل

30
00:02:26,612 --> 00:02:29,001
مرحباً بكم في الاقتصاد الجديد
أمريكا

31
00:02:29,121 --> 00:02:33,438
حيث يبقي فقط الأغني والأحط والأذكي

32
00:02:33,930 --> 00:02:35,664
بما فيهم هذا اللعين

33
00:02:35,699 --> 00:02:40,236
الذي خدعني
صانع المطر

34
00:02:40,271 --> 00:02:44,507
أجل، خارج كل هؤلاء المنحطين
الأذكياء الملاعين الذين سيبقون

35
00:02:44,541 --> 00:02:46,743
أنا لست واحد منهم

36
00:02:57,388 --> 00:03:00,623
لا أعتقد أنكِ تحتاجين فعلاً توصية مني

37
00:03:00,658 --> 00:03:02,192
بغض النظر عن مدي بريقها

38
00:03:02,226 --> 00:03:05,027
-منذ ثلاثة أيام-
لدي أعداء كثر وسيكون كأمر إعدام بالنسبة لك

39
00:03:05,062 --> 00:03:07,997
صحيح، ولكنك ستعطيني
توصية لامعة، أليس كذلك؟

40
00:03:08,031 --> 00:03:09,798
أجل

41
00:03:09,833 --> 00:03:12,267
ربما تعطيني لمحة.. لما
ممكن أن تحتويه؟

42
00:03:12,302 --> 00:03:14,536
يجب أن تتوقف -
بجد -

43
00:03:14,570 --> 00:03:16,305
ماذا؟ هيا -
لا، المرء لديه استفسارات

44
00:03:16,339 --> 00:03:19,208
يريد أن يتأكد أن التوصية
صلبة كالصخر، أليس كذلك؟

45
00:03:19,242 --> 00:03:21,944
من أين يأتي المرء بتحقيقات؟ -

46
00:03:21,978 --> 00:03:24,280
يا الهي، لا

47
00:03:24,314 --> 00:03:26,048
لا، لا، لا، لا

48
00:03:26,083 --> 00:03:28,117
تهانينا -
علام؟ -

49
00:03:28,151 --> 00:03:30,153
كلايد أوبرهولت وضع

50
00:03:30,187 --> 00:03:32,355
في الترتيب ال25 من 30
في المستشارين الاداريين

51
00:03:32,389 --> 00:03:34,057
أجل، أعلم، أنا مصدوم مثلك

52
00:03:34,091 --> 00:03:37,060
المستشارين الأحسن في تكوين الروابط
الأعلي ربحاً من الشباب

53
00:03:37,094 --> 00:03:38,728
في العمل
المستشارين الشباب في العمل -

54
00:03:38,763 --> 00:03:40,464
أرأيت؟ عندما تؤمن بنفسك

55
00:03:40,498 --> 00:03:43,233
ربما كنت واضحاً للاختيار أكثر من اللازم -
هل هذا ممكن؟

56
00:03:43,267 --> 00:03:44,634
تهانينا كلايد

57
00:03:44,669 --> 00:03:45,668
بجد

58
00:03:45,703 --> 00:03:46,870
شكراً جيني

59
00:03:46,904 --> 00:03:48,971
يومٌ لك، تعلمين ذلك -
عمل جيد يا صغير -

60
00:03:49,006 --> 00:03:50,306
شكراً لك
أقدر ذلك

61
00:03:50,340 --> 00:03:51,908
مباشرة من هارفارد
إلي جالويزر

62
00:03:51,942 --> 00:03:55,577
ربما كانت هذه مشكلتي
أتعلم، أزمة عبقرية

63
00:03:55,612 --> 00:03:57,479
لم أنل ما يكفي من
الجودة المستضعفة

64
00:03:57,514 --> 00:03:59,081
يجب أن يكون للأمر صلة بهذا

65
00:03:59,115 --> 00:04:00,749
لست يهودي، أتعلم
حتي الصف الثانوي

66
00:04:00,784 --> 00:04:02,384
يا معادي للسامية
لم لا تهدأ قليلاً

67
00:04:02,419 --> 00:04:03,552
لثانية، حسناً؟

68
00:04:03,587 --> 00:04:05,755
هل تمزحون معي؟
أطفال ملاعين

69
00:04:05,789 --> 00:04:07,990
من يهبأ لو كلايد انضم لأخوية

70
00:04:08,024 --> 00:04:09,358
سيجما كاي؟

71
00:04:09,392 --> 00:04:11,761
نحن علي طائرة
والطائرة تحترق

72
00:04:11,795 --> 00:04:14,197
الدخان يتصاعد من محركاتها

73
00:04:14,231 --> 00:04:15,832
وهناك فتحة داخل الكابينة

74
00:04:15,866 --> 00:04:18,267
الناس يمتصون منها إلي موت محقق

75
00:04:18,301 --> 00:04:20,002
وبالتالي؟

76
00:04:20,036 --> 00:04:21,670
بالطبع، أمر غبي

77
00:04:21,704 --> 00:04:23,338
إنه فقط أنني رجل شعبي

78
00:04:23,373 --> 00:04:26,074
لا، يا صاحبي
هذه ليست ميزتك

79
00:04:26,109 --> 00:04:28,210
أنا لست شعبي، فهمت
ولكن ماذا عن أرقامي؟

80
00:04:28,244 --> 00:04:29,845
هل ستضاجعين هذا لو رأيته؟

81
00:04:29,879 --> 00:04:31,080
واو
أجل، أعلم

82
00:04:31,114 --> 00:04:32,348
ماذا...؟
أسبوع القرش

83
00:04:32,382 --> 00:04:34,416
مرحباً يا أتباع

84
00:04:34,450 --> 00:04:38,086
أهلا
فقط أضع انحناءة لمنجزاتي

85
00:04:38,121 --> 00:04:40,089
ولكن أنت، أنت الرجل

86
00:04:40,123 --> 00:04:42,791
مازلت أبحث عنه.. بنفسي؟

87
00:04:42,826 --> 00:04:44,926
لماذا؟ شكراً لك.. هاه؟؟

88
00:04:44,961 --> 00:04:46,261
كلايد أوبرهولت

89
00:04:46,296 --> 00:04:48,564
لا
دوج جوجنهايم

90
00:04:48,598 --> 00:04:50,132
لا، ليس أنت

91
00:04:50,167 --> 00:04:51,634
أنت

92
00:04:51,668 --> 00:04:54,403
هذا أنا
أجل

93
00:04:54,437 --> 00:04:56,238
الخامس والعشرين من 30، هاه؟

94
00:04:56,273 --> 00:04:59,609
ماذا يمكن أن أقول؟
هذا شرف كبير، مبهر للغاية

95
00:04:59,643 --> 00:05:02,112
كيف فوتناك في كينزلي؟

96
00:05:02,146 --> 00:05:04,582
لقد قابلتني أكثر من 50 مرة من قبل -
لا تقتل لحظتك -

97
00:05:04,616 --> 00:05:05,983
بالمزيد من الدونية

98
00:05:06,018 --> 00:05:09,621
الآن ، اسمع
لو زميلك فشل

99
00:05:09,656 --> 00:05:11,958
يمكنك الاتصال بي

100
00:05:11,992 --> 00:05:13,092
بالطبع

101
00:05:13,127 --> 00:05:15,628
هل مارتي في المكتب؟

102
00:05:18,632 --> 00:05:21,100
اتركيه مفتوح

103
00:05:21,134 --> 00:05:22,935
هيا، دعهم يتكلمون

104
00:05:22,970 --> 00:05:25,438
ليس الكلام ما يقلقني يا مونيكا
إنها المضاجعة ما يقلقني

105
00:05:25,473 --> 00:05:27,007
لا، ليس هذا الأمر

106
00:05:27,041 --> 00:05:31,312
كل ما يهمك الآن هو إنقاذ نفسك

107
00:05:31,346 --> 00:05:33,681
حسناً، لقد فهمتيني

108
00:05:33,715 --> 00:05:34,748


109
00:05:34,783 --> 00:05:35,816
ماذا لديك؟

110
00:05:35,851 --> 00:05:37,117
ماذا سأكسب لي؟

111
00:05:37,152 --> 00:05:39,987
ربما تستطيع الاستسلام معركة الحضانة

112
00:05:40,022 --> 00:05:42,189
اخرجي من مكتبي

113
00:05:42,223 --> 00:05:44,258
إنني أمزح، ياالهي

114
00:05:44,292 --> 00:05:48,362
أقصد، كنت أراجع الأمر قليلاً

115
00:05:48,397 --> 00:05:51,632
يا قيادة، هل لديك أي شئ
قد أحتاجه منك؟

116
00:05:51,666 --> 00:05:55,869
ربما قد يكون لدي شئ
سيعجبك

117
00:05:55,903 --> 00:05:59,005
ولكن ماذا تملكين؟

118
00:05:59,040 --> 00:06:02,309
أعتقد أن تريني أنت ما تملك
ثم أريك أنا ما أملك

119
00:06:03,711 --> 00:06:05,612
شركة البترول البريطانية
يريدون القيام بعملية تطوير

120
00:06:05,647 --> 00:06:07,647
لماذا لم أسمع عن هذا من قبل؟

121
00:06:07,682 --> 00:06:09,315
لأني علي وشك إنهاء الصفقة مع اللعين

122
00:06:09,350 --> 00:06:11,484
خلال ثانيتين، حسناً؟

123
00:06:12,720 --> 00:06:14,187
اتفقنا

124
00:06:15,256 --> 00:06:16,723
أجل

125
00:06:16,757 --> 00:06:18,991
حسناً؟ -
ماذا؟ -

126
00:06:19,026 --> 00:06:20,860
أجل، صحيح

127
00:06:20,894 --> 00:06:23,062
جالويزر ستيرن لديها مشكلة ما

128
00:06:23,096 --> 00:06:25,030
إنه وباء

129
00:06:25,064 --> 00:06:29,867
حقيقي من التحرش الجنسي وسوء السلوك

130
00:06:29,902 --> 00:06:31,902
فقط؟ -
فقط -

131
00:06:31,936 --> 00:06:34,238
بادلت صفقة شركة البترول
ببعض المعاكسات

132
00:06:34,272 --> 00:06:35,806
في جالويزر ستيرن؟

133
00:06:35,840 --> 00:06:37,340
مونيكا، كل مكان يوجد به تحرش جنسي

134
00:06:37,375 --> 00:06:39,375
هل تظنين أنني لا أعلم عن مكاننا؟ -
أوه -

135
00:06:39,410 --> 00:06:41,811
أتدرين، سأقوم بجلب بعض الصناديق

136
00:06:41,846 --> 00:06:43,380
وأجمع متعلقاتي
بعد اذنك

137
00:06:43,414 --> 00:06:47,383
هذه ثقافة حقيقية
الوضع متقدم وراهن

138
00:06:47,417 --> 00:06:49,418
من الأساليب الموالية للخدمات الجنسية

139
00:06:49,452 --> 00:06:52,654
وصديقك الصغير: صانع الأمطار
هو رأس الموضوع

140
00:06:52,689 --> 00:06:55,157
سيمارس الجنس مع أي شئ متحرك

141
00:06:55,191 --> 00:06:57,393
أجل، أنا مدرك جيداً
لنزوات ماركو

142
00:06:57,427 --> 00:06:59,829
حسناً
خذ وقتك كاملاً

143
00:06:59,863 --> 00:07:02,265
لا أحتاج الماكينة أو أي شئ كهذا

144
00:07:02,299 --> 00:07:06,070
مارتي، نحن نتحدث عن
ادمان كامل للجنس هنا

145
00:07:06,104 --> 00:07:07,771
أرقام مضاعفة

146
00:07:07,806 --> 00:07:09,740
أجل؟ -
هذه الشائعات، تقول -

147
00:07:09,775 --> 00:07:13,778
أن هناك علاقة مباشرة بين
العمل والخدمات الجنسية

148
00:07:13,813 --> 00:07:16,548
هناك أموال دفعت لشراء الصمت
وتعويضات

149
00:07:16,582 --> 00:07:19,117
هذا قد يكون نشاط
جنسي من الدرجة الأولي

150
00:07:19,151 --> 00:07:20,118
أووه

151
00:07:20,152 --> 00:07:21,453
هل أنت مستثارة؟

152
00:07:21,487 --> 00:07:24,623
اللعنة، أجل
الكلام عن التحرش أثارني للغاية

153
00:07:27,627 --> 00:07:29,528
مرحباً يا رجل

154
00:07:29,562 --> 00:07:31,263
أبي؟
أجل

155
00:07:31,297 --> 00:07:33,365
لقد نمت يا صاحبي

156
00:07:33,399 --> 00:07:35,733
الأمر بخير -
لقد نمت لأنني كنت بانتظارك -

157
00:07:35,768 --> 00:07:37,368
لتساعدني في تقرير عن المايا
-قبيلة كانت في المكسيك وتميزت بالتطور-

158
00:07:37,403 --> 00:07:40,572
أجل، المايا
هذا صحيح، تذكرت

159
00:07:40,606 --> 00:07:42,240
لم أدع جدي يساعدني

160
00:07:42,274 --> 00:07:43,608
لأنك قلت أنك ستساعدني

161
00:07:43,642 --> 00:07:46,578
أجل، أنا آسف

162
00:07:46,612 --> 00:07:49,247
لقد كانت الأمور مضغوطة في
العمل مؤخراً، تعلم ذلك؟

163
00:07:49,282 --> 00:07:52,050
أعلم ، ولكن أنا لدي
أوقات مضغوطة أيضاً

164
00:07:52,084 --> 00:07:53,652
أعلم ذلك

165
00:07:53,686 --> 00:07:56,287
سأساعدك علي العمل عليه في الغد
حسناً؟

166
00:07:56,322 --> 00:07:57,622
هذا وعد

167
00:07:57,656 --> 00:07:59,290
هيا، لنذهب إلي السرير

168
00:07:59,325 --> 00:08:03,594
اعتقد أهل المايا أن العالم
سينتهي في 2012

169
00:08:03,629 --> 00:08:06,498
ما رأيك؟

170
00:08:06,532 --> 00:08:10,068
المايا كانوا أذكياء للغاية -
فعلا؟ -

171
00:08:10,103 --> 00:08:13,138
ربما يجب أن ترتاح ليوم القيامة، أليس كذلك؟

172
00:08:15,676 --> 00:08:18,144
<i>كل أسبوع</i>
<i>نزحف إلي الشركات</i>

173
00:08:18,179 --> 00:08:21,281
تماما مثل هذه الشركة
ونخبرهم كيف يصلحون هراءهم

174
00:08:21,316 --> 00:08:23,183
حسناً، هذا الأسبوع
الأمر بخصوصنا

175
00:08:23,217 --> 00:08:24,484
نحن المشكلة

176
00:08:24,518 --> 00:08:27,153
ولسنا لنعامل معاملة خاصة يا سيداتي

177
00:08:27,187 --> 00:08:29,422
نحن معرضون لمقتضيات السوق

178
00:08:29,456 --> 00:08:30,756
تماما كأي لعين آخر

179
00:08:30,790 --> 00:08:32,792
الآن في قضية جالويزر ستيرن

180
00:08:32,826 --> 00:08:35,161
وصل لانتباهي

181
00:08:35,195 --> 00:08:38,497
وجود عنصر التحرش الجنسي

182
00:08:38,532 --> 00:08:41,633
تحرش جنسي؟
احكي لنا يا شهرزاد

183
00:08:41,668 --> 00:08:43,602
شركاء كبار محددون
استخدموا سلطتهم

184
00:08:43,636 --> 00:08:45,137
وتأثيرهم الاعتباري

185
00:08:45,171 --> 00:08:47,305
لمضاجعة الأحلي والأصغر
من عناصر الشركة

186
00:08:47,339 --> 00:08:49,640
في مقابل أفضلية التقدم

187
00:08:49,675 --> 00:08:50,808
هذا موضوع مرفوض بالطبع

188
00:08:50,842 --> 00:08:52,510
هل تعتقد أن كاي وارين سيريد

189
00:08:52,544 --> 00:08:54,712
دفع الأموال ليحل دعوي قضائية
مليئة بالفوضي؟

190
00:08:54,746 --> 00:08:56,280
لا يا سيدي -
بالطبع لا -

191
00:08:56,314 --> 00:08:57,815
سيتراجع

192
00:08:57,849 --> 00:09:00,985
هذا ما سنفعله: نسمم البئر

193
00:09:01,019 --> 00:09:02,953
نجلب الدعوي القضائية

194
00:09:02,987 --> 00:09:05,989
نقنع مترو كابيتال
بالانسحاب من الصفقة

195
00:09:06,023 --> 00:09:07,857
ثم ندع القضية تذهب بسلام

196
00:09:07,892 --> 00:09:10,293
نحلي ماء البئر مرة أخري

197
00:09:10,327 --> 00:09:13,329
ونعود إلي عملنا
نكسب المزيد من الأموال

198
00:09:13,363 --> 00:09:14,563
هذه هي الخطة

199
00:09:14,598 --> 00:09:16,198
أحب هذه الخطة
كم عدد النساء؟

200
00:09:16,233 --> 00:09:18,634
أو الرجال، انتظر، أو الرجال
الرجال يتم التحرش بهم أيضاً

201
00:09:18,668 --> 00:09:20,502
أنت تتمني ذلك -
أجل، حسناً، هذه هي المشكلة -

202
00:09:20,537 --> 00:09:22,537
لا أحد يريد أن يكون الأول في الرقص

203
00:09:22,572 --> 00:09:25,139
أعني من يريد أن يكون
الفرد الأول في القضية، صحيح؟

204
00:09:25,174 --> 00:09:27,141
ماذا نفعل؟
حسناً

205
00:09:27,176 --> 00:09:28,409
أولاً يجب أن نجدهن
ثم

206
00:09:28,443 --> 00:09:30,477
بمجرد أن نجدهم
سيتوجب علينا إقناعهم

207
00:09:30,511 --> 00:09:34,014
بأن التقدم يؤدي إلي حياة سعيدة مشرقة

208
00:09:34,048 --> 00:09:35,849
وأنهم سيحصلون علي أموال طائلة

209
00:09:35,883 --> 00:09:38,419
من الصفقة، أيضاً
ما رأيك، جيني؟

210
00:09:40,755 --> 00:09:41,990
لنفعل هذا

211
00:09:42,024 --> 00:09:44,425
لنفعل هذا
حسناً

212
00:09:47,196 --> 00:09:48,931
<i>أهلا ، راتشيل</i>

213
00:09:48,965 --> 00:09:51,500
تعلمين ما لم نتكلم عنه
من قبل، أبداً؟

214
00:09:51,534 --> 00:09:52,902
التحرش الجنسي

215
00:09:52,936 --> 00:09:54,570
<i>سأتولي الحديث من هنا يا رجل</i>

216
00:09:54,605 --> 00:09:55,939
تستطيع الذهاب، إنها مجرد أرقام

217
00:09:55,973 --> 00:09:57,206
ماذا؟ ماذا تفع...؟
سنكتشف الأمر

218
00:09:57,241 --> 00:09:59,108
لنبدأ مجدداً

219
00:09:59,142 --> 00:10:00,743
عندما يقع رجل
في حب امرأة.. عندما

220
00:10:00,777 --> 00:10:02,378
أشعر كأننا لم نتحدث منذ مدة طويلة

221
00:10:02,412 --> 00:10:04,112
هذا محرج للغاية
تبدين بخير بالمناسبة

222
00:10:04,147 --> 00:10:06,381
هل تتمرنين؟
سأراكي مع ذلك

223
00:10:06,415 --> 00:10:07,682
<i>الأشعات تتطاير</i>

224
00:10:07,717 --> 00:10:10,017
و، أعني
شاب جميل مثلك؟

225
00:10:10,052 --> 00:10:11,419
أنت لست محصن

226
00:10:11,453 --> 00:10:13,554
لو أذاكي أي شخص
أو اعتدي عليك

227
00:10:13,588 --> 00:10:15,889
أنت مع صديق
أوبس.. حسناً

228
00:10:15,923 --> 00:10:17,557
وسأكون هنا من أجلك

229
00:10:17,116 --> 00:10:18,936
الساعة 9:06 - اليوم

230
00:10:21,996 --> 00:10:24,365
أخي من أم أخري

231
00:10:24,399 --> 00:10:26,534
هيا
أهلا جريج

232
00:10:26,568 --> 00:10:28,570
هذه.. مالينا

233
00:10:28,604 --> 00:10:30,071
تفحصها

234
00:10:30,106 --> 00:10:32,440
ذهبت لمحل جيني
ووجدت واحدة جيدة

235
00:10:32,475 --> 00:10:34,209
محل جيني؟ واو
هذا صحيح -

236
00:10:34,244 --> 00:10:35,711
مالينا تدرس في مكان يدعي

237
00:10:35,745 --> 00:10:37,980
أعمال اليوجا و -
هيا

238
00:10:38,014 --> 00:10:39,982
اليوجا نجحت، أليس كذلك؟ -
بالفعل، نجحت -

239
00:10:40,016 --> 00:10:41,250
أهلا، مالينا، أنا جيني -
مرحباً -

240
00:10:41,284 --> 00:10:43,152
جريج، أنت تبدو عفوي للغاية

241
00:10:43,186 --> 00:10:44,420
عفوي للغاية

242
00:10:44,454 --> 00:10:45,954
فطنة منكِ يا جيني

243
00:10:45,989 --> 00:10:48,657
أبدو عفوياً، وأشعر بالعفوية
وأنا منطلق

244
00:10:48,691 --> 00:10:50,793
انتهيت من أمور سباقات

245
00:10:50,827 --> 00:10:52,661
الفئران البنكية
الخلاص العظيم

246
00:10:52,696 --> 00:10:54,263
وخمنوا ماذا؟

247
00:10:54,297 --> 00:10:57,399
سأقوم بإنشاء شركة
استشارية خاصة

248
00:10:57,433 --> 00:10:59,801
ملكي وحدي

249
00:10:59,836 --> 00:11:02,837
واو هو الرد الفعل الصحيح لأن
هؤلاء من لا يفعلون، يستشارون

250
00:11:02,871 --> 00:11:04,105
أليس كذلك يا مارتي

251
00:11:04,139 --> 00:11:05,806
صحيح يا جريج
هذا صحيح

252
00:11:05,841 --> 00:11:08,676
حسناً، أنا أعتذر عن موضوع الدمج كله

253
00:11:08,710 --> 00:11:10,477
كاي وارين سيقوم بتدمير
شركتكم

254
00:11:10,512 --> 00:11:12,913
خلال 30 ثانية
إنه كالساحر الشرير

255
00:11:12,947 --> 00:11:15,248
سيقطع كبدك ليأكله علي الإفطار

256
00:11:15,283 --> 00:11:18,118
ولكن... تستمر الحياة، هاه؟

257
00:11:18,152 --> 00:11:21,188
يوجا، طائرات ورقية

258
00:11:21,222 --> 00:11:23,924
نساء شابة جداً، أليس كذلك يا جيني؟ -
مالينا

259
00:11:23,958 --> 00:11:25,625
هذه هي جيني
مالينا، جيني

260
00:11:25,660 --> 00:11:27,094
أمر مؤسف أنكِ فوتي فرصتك

261
00:11:27,128 --> 00:11:28,495
كان يمكنك أن تكوني بجانبي الليلة

262
00:11:28,530 --> 00:11:30,197
أتعلمين؟ مازال بإمكانك
لم يفت الوقت بعد

263
00:11:30,231 --> 00:11:32,599
ماذا عن... أنتما الاثنتان؟
ما قولكما؟ نستطيع

264
00:11:32,633 --> 00:11:34,035
لا
ثلاثتنا

265
00:11:34,069 --> 00:11:36,337
جريج، هذه فكرة فظيعة -
ولكن يجب أن تسأل مع ذلك -

266
00:11:36,371 --> 00:11:37,872
لا،
أعتقد أنه أنت كان يجب أن تسأل

267
00:11:37,907 --> 00:11:39,307
مرحباً، مرحباً، مرحباً

268
00:11:39,341 --> 00:11:40,809
مرحباً

269
00:11:40,843 --> 00:11:45,180
جالويزر ستيرن
تعرف أيضا

270
00:11:45,215 --> 00:11:49,385
مجموعة جالويزر التابعة لمترو كابيتال

271
00:11:51,555 --> 00:11:54,691
مجموعة جالويزر

272
00:11:56,694 --> 00:12:01,797
هل سمعتم من قبل بأكل البويضات؟

273
00:12:01,832 --> 00:12:05,133
أسماك القرش، داخل الرحم

274
00:12:05,168 --> 00:12:07,936
تتغذي علي أخوانها وأخواتها

275
00:12:09,505 --> 00:12:12,607
ويبقي الأقوي

276
00:12:15,076 --> 00:12:18,144
الآن، أعلم أن هناك الكثير

277
00:12:18,179 --> 00:12:24,985
من التوقعات حول ماهية الشكل المعتاد
الجديد لجالويزر

278
00:12:25,019 --> 00:12:27,755
بمجرد انضمام قواتنا
مع المؤسسة البنكية

279
00:12:27,789 --> 00:12:30,524
الأقوي في البلد

280
00:12:30,558 --> 00:12:32,259
حسنً

281
00:12:32,294 --> 00:12:34,395
سيكون الأمر
-را

282
00:12:34,430 --> 00:12:35,864
اللعنة

283
00:12:35,898 --> 00:12:39,768
ئعاً-

284
00:12:41,237 --> 00:12:43,672
أجل

285
00:12:43,706 --> 00:12:46,708
وهل سيكون هناك بعض التعديلات؟

286
00:12:46,743 --> 00:12:48,544
أوه

287
00:12:48,578 --> 00:12:50,613
بعض عمليات الطرد؟

288
00:12:50,647 --> 00:12:51,881
أوه

289
00:12:51,916 --> 00:12:54,784
أجل، سيحدث

290
00:12:54,818 --> 00:12:57,787
ولكن من سيبقي منكم معنا

291
00:12:57,821 --> 00:12:59,055
سيتم مكافأته

292
00:13:00,924 --> 00:13:02,925
لأننا وقفنا مستقلين

293
00:13:02,959 --> 00:13:04,893
في الواقع، في هذه اللحظة

294
00:13:04,928 --> 00:13:08,430
الآن، مديرنا التنفيذي الجديد

295
00:13:08,464 --> 00:13:10,198
ك. وارين ماكدايل

296
00:13:10,232 --> 00:13:12,734
علي طائرته الخاصة

297
00:13:12,768 --> 00:13:16,738
للمجئ هنا، ويهنئكم
جميعاً بنفسه

298
00:13:16,772 --> 00:13:18,073
علي هذه

299
00:13:20,176 --> 00:13:22,577
الليلة المميزة جداً

300
00:13:29,941 --> 00:13:31,061
الأمس

301
00:13:31,588 --> 00:13:34,624
ولا واحدة من النساء
تريد أن تصبح الأولي

302
00:13:35,926 --> 00:13:37,660
نحتاج واحدة فقط

303
00:13:37,694 --> 00:13:40,229
أقول لك، واحدة فقط
تتقدم، وستفتح الباب

304
00:13:40,263 --> 00:13:43,165
 علي مصراعيه

305
00:13:43,199 --> 00:13:45,000
حسناً، لا أستطيع أن أكون
الوحيد الذي يفكر في هذا

306
00:13:45,034 --> 00:13:46,935
بكلمة ملابس عشاء رسمية
هل يعنون ربطة عنق سوداء؟

307
00:13:46,969 --> 00:13:48,970
لأني لا أستطيع فهمهم في لوس أنجلوس

308
00:13:49,005 --> 00:13:51,572
في هارفارد، ملابس العشاء الرسمية
تعني ربطة عنق سوداء، تعلمون

309
00:13:51,607 --> 00:13:53,608
من يهتم يا دوج؟
كلنا سنطرد

310
00:13:53,642 --> 00:13:55,142
حسناً، بالطبع، ولكن

311
00:13:55,177 --> 00:13:57,178
تريد أن تحضر وأنت مرتدي الزي الصحيح

312
00:13:57,212 --> 00:13:58,947
ماذا سيلبس ويس؟

313
00:13:58,981 --> 00:14:00,181
إنه يعمل

314
00:14:00,216 --> 00:14:01,082
حسناً

315
00:14:02,452 --> 00:14:05,354
هل لدي أي أحد
عروض للعمل متوفرة؟

316
00:14:05,388 --> 00:14:06,989
لا
لا؟

317
00:14:07,023 --> 00:14:08,424
حسناً، جيني مخطوبة لأغني الأغنياء

318
00:14:08,458 --> 00:14:10,093
فهي لا تحتاج للعمل مرة أخري
أليس كذلك؟

319
00:14:10,127 --> 00:14:11,595
اللعنة عليك ، كلايد

320
00:14:11,629 --> 00:14:13,831
إذن... أي؟ لا؟
هذا مثير للاهتمام

321
00:14:13,865 --> 00:14:16,200
هذا مثير للاهتمام
لا أحد؟ لا أحد؟

322
00:14:16,235 --> 00:14:17,869
هل تريد أن تقول لنا أي شئ يا دوج؟

323
00:14:17,903 --> 00:14:19,471
لا.. أنا.. ياالهي لا
أعتقد أن هذا سيكون تصرف أرعن

324
00:14:19,505 --> 00:14:21,606
ولكنكم تلوون ذراعي الآن
أشعر أنني يجب أن أقول

325
00:14:21,641 --> 00:14:23,175
أنا لست
لدي فكرة -

326
00:14:23,209 --> 00:14:24,976
لماذا لا تعودوا للعمل اللعين؟

327
00:14:25,011 --> 00:14:26,511
حسناً، في الحقيقة
ربما ستجد هذا

328
00:14:26,546 --> 00:14:28,513
مثير للانتباه يا مارتي -
لن أجده مثير للانتباه يا دوج -

329
00:14:28,548 --> 00:14:31,283
حسناً ، لنكتشف
هل أنتم مستعدون لهذا؟

330
00:14:31,317 --> 00:14:33,385
حسناً، سأكون متحررا بعض الشئ

331
00:14:33,420 --> 00:14:35,487
ف.. تابعوا معي..

332
00:14:35,521 --> 00:14:37,656
لدي في الحقيقة عرض جميل جداً

333
00:14:37,691 --> 00:14:39,158
من شركة نقل نهري

334
00:14:39,192 --> 00:14:41,660
في الفرع الأوسط من نهر السالمون

335
00:14:41,695 --> 00:14:43,129
أوه، ليس الفرع الأوسط

336
00:14:43,163 --> 00:14:44,664
الفرع، أجل

337
00:14:44,698 --> 00:14:47,667
بالنسبة لي، التوقيت نوعاً ما .. مثالي

338
00:14:47,702 --> 00:14:49,203
ماذا عنك أيها المحبوب؟

339
00:14:49,237 --> 00:14:52,473
أعني، كيف أتابع بعده؟
سأحاول.. امم

340
00:14:52,507 --> 00:14:55,509
لدي عرض مهم جدا
من كينزلي

341
00:14:55,544 --> 00:14:57,211
من كينزلي؟ حقاً؟
أجل -

342
00:14:57,245 --> 00:14:58,979
وأنا أصمم أدوات مالية جديدة

343
00:14:59,013 --> 00:15:02,849
ستجعل مفهوم العمل بالكامل
حديث جدا ملائم ل2012

344
00:15:02,884 --> 00:15:05,885
تباً، اللعنة -
تبا لك يا كلايد

345
00:15:05,920 --> 00:15:07,587
أنت لص لعين -
هل هذه الجولة الثانية؟ -

346
00:15:07,621 --> 00:15:09,355
فكرة جيدة، حسناً، الجولة الثانية -
أجل، هيا -

347
00:15:09,390 --> 00:15:11,858
أنا من أصمم الأدوات التمويلية
أنا، لست أنت

348
00:15:11,892 --> 00:15:14,427
هل ستبدأ في لبس الصديري
تحت السترة الآن؟

349
00:15:14,461 --> 00:15:16,729
لن تراني ميت حتي مرتديا مثل هذا

350
00:15:16,764 --> 00:15:18,364
لماذا؟ أنت تسرق كل شئ مني

351
00:15:18,399 --> 00:15:19,666
لا، لأنني لست

352
00:15:22,904 --> 00:15:25,838
أنا أنظر للقضية الآن
لدينا فكرة

353
00:15:25,873 --> 00:15:27,240
أقل من فكرة

354
00:15:27,274 --> 00:15:29,376
تريدون القيام بهذا الآن؟

355
00:15:30,745 --> 00:15:32,112
كلكم ستكونون بخير

356
00:15:32,146 --> 00:15:34,280
كل واحد هنا
خيال المآتة

357
00:15:34,315 --> 00:15:36,582
كينزلي القذر
وأنت أيضاً يا شقراء

358
00:15:36,617 --> 00:15:38,351
أنا الوحيد الذي سيضيع

359
00:15:38,385 --> 00:15:40,286
فلماذا لا تصمتون

360
00:15:40,320 --> 00:15:42,020
ونري لو كنا سنجد الامرأة التي تملك الحل؟

361
00:16:07,112 --> 00:16:08,232
أنا

362
00:16:10,911 --> 00:16:12,031
فشلت

363
00:16:12,286 --> 00:16:14,020
اللعنة

364
00:16:16,146 --> 00:16:17,266
في

365
00:16:18,997 --> 00:16:20,397
تقرير المايا

366
00:16:23,037 --> 00:16:24,437
شكراً أبي

367
00:16:34,102 --> 00:16:35,502
يوم القيامة

368
00:16:42,043 --> 00:16:43,863
الساعة 9:52 - اليوم

369
00:16:44,319 --> 00:16:46,788
تستمتعين الليلة هاه؟

370
00:16:46,822 --> 00:16:48,289
نعم

371
00:16:48,323 --> 00:16:49,590
تشربين الكثير

372
00:16:49,625 --> 00:16:51,493
أجل، الكثير جدا جداً

373
00:16:51,527 --> 00:16:53,328
لا تموتين، حسناً؟

374
00:16:54,563 --> 00:16:56,331
مارتي

375
00:16:56,366 --> 00:16:59,101
هل تعرفين لماذا أنا
جيد فيما أفعله يا جيني؟

376
00:16:59,135 --> 00:17:01,003
أنا جيد

377
00:17:01,037 --> 00:17:03,606
لأنني أقرأ سلوك الناس

378
00:17:03,640 --> 00:17:05,441
هذا ما يجعلني مختلفاً

379
00:17:05,475 --> 00:17:07,009
عن كل هؤلاء الحمقي

380
00:17:07,043 --> 00:17:11,780
أقرأ سلوك الناس بشكل ما
أفضل من البقية

381
00:17:11,815 --> 00:17:14,950
فهل تعلمين ما أعني
عندما أقرأ سلوكك أنتِ

382
00:17:14,985 --> 00:17:16,218
خلال الثلاثة أيام الماضية

383
00:17:18,188 --> 00:17:20,990
أتعتقدين أنني لا أعلم أنكِ
بعتي فريقك

384
00:17:21,024 --> 00:17:23,960
ومديرك
ونفسك؟

385
00:17:25,429 --> 00:17:28,198
تعتقدين أنني لا أري الثقب
الأسود المحدق

386
00:17:28,232 --> 00:17:30,634
بداخل ما تسميه روحك؟

387
00:17:30,668 --> 00:17:33,837
لدي نفس الثقب يا جيني
حسناً؟

388
00:17:33,871 --> 00:17:36,006
تحاولين ملؤه الآن

389
00:17:36,040 --> 00:17:38,508
بمضاجعة هذا الوغد اللعين؟

390
00:17:38,542 --> 00:17:40,010
انظري، لن أفضح أمرك
حسناً؟

391
00:17:40,044 --> 00:17:42,245
لن أقول كيف لعبتي لعبتك

392
00:17:42,279 --> 00:17:43,713
لن أدمر حياتِك

393
00:17:43,748 --> 00:17:46,516
لن أحاول أن أدمر زفافك

394
00:17:46,551 --> 00:17:48,018
ولكن

395
00:17:48,052 --> 00:17:51,354
ليس لك أفضال علي فريقك

396
00:17:59,296 --> 00:18:01,497
هل ستذهبين إلي مكان ما؟

397
00:18:01,532 --> 00:18:05,201
عندما تحكي هذه القصة فيما بعد

398
00:18:05,235 --> 00:18:07,637
دعني أبدو جميلة، حسناً؟

399
00:18:17,413 --> 00:18:21,749
أريد أن أقترح نخباً

400
00:18:21,784 --> 00:18:24,452
لبعض نساء جالويزر

401
00:18:24,486 --> 00:18:27,287
الائي، عندما يقفون معي

402
00:18:27,322 --> 00:18:30,791
سيظهرون أنهم جزء من
دعوي قضائية للتحرش

403
00:18:30,825 --> 00:18:36,029
ضد مجموعة جالويزر
التابعة لمترو كابيتال

404
00:18:36,063 --> 00:18:38,697
أو أيا ما يسمونها

405
00:18:38,732 --> 00:18:43,136
معظمهم ضاجعوا صانع الأمطار

406
00:18:43,170 --> 00:18:46,572
ماركو بيليوس

407
00:18:48,107 --> 00:18:52,611
قائدنا المهيب

408
00:18:52,645 --> 00:18:58,451
وقائد مهم في هذا الاستحواذ العدائي

409
00:18:58,485 --> 00:19:00,720
فرووم..فرووم

410
00:19:02,756 --> 00:19:04,958
أعرف أنني فعلت

411
00:19:04,992 --> 00:19:09,163
ضاجعته

412
00:19:11,333 --> 00:19:15,303
خاصة عندما وعدني

413
00:19:15,338 --> 00:19:19,007
بترقية سريعة لمستوي شريك

414
00:19:23,878 --> 00:19:28,114
ألم تشعروا جميعاً بهذه الخصوصية؟

415
00:19:29,383 --> 00:19:30,650
سيداتي؟

416
00:20:07,857 --> 00:20:09,725
هيا

417
00:20:13,363 --> 00:20:19,534
يا رفيق، تحية لكل المضاجعة والخيانة

418
00:20:19,569 --> 00:20:24,672
مع الاستمرار في تحقيق النجاح في العمل

419
00:20:29,678 --> 00:20:31,479
كلكم عاهرات

420
00:20:33,181 --> 00:20:36,350
هناك حوالي 20 شكوي

421
00:20:36,384 --> 00:20:38,052
إنها كحفلة جنسية يا كيني

422
00:20:38,086 --> 00:20:40,887
بجد، إن قضيب صانع الأمطار
لن يكفي لكل هذا

423
00:20:40,922 --> 00:20:43,223
حسناً، أجل أجل
جريج، سمعتك

424
00:20:43,257 --> 00:20:45,591
سنتان علي الأقل من العلاقات العامة السيئة

425
00:20:45,626 --> 00:20:47,860
إنه أمر محطم للصفقة

426
00:20:47,895 --> 00:20:50,662
أخبره أن يعود بالطائرة

427
00:20:53,599 --> 00:20:56,501
لقد عاد بالطائرة

428
00:20:56,535 --> 00:20:59,370
الدمج انتهي، مبروك

429
00:21:04,911 --> 00:21:09,148
مبهر، حقا

430
00:21:10,985 --> 00:21:16,756
كيف شئ بسيط مثل رغبة
رجل في الجنس تلغي

431
00:21:16,791 --> 00:21:21,427
حضارات كاملة

432
00:21:21,461 --> 00:21:24,229
أو حتي عمليات دمج استحواذية

433
00:21:26,432 --> 00:21:28,967
الوداع أيها اللعين المخيف

434
00:21:32,571 --> 00:21:34,472
مارتي

435
00:21:36,175 --> 00:21:38,243
يجب أن أحييك يا رجل

436
00:21:38,277 --> 00:21:40,378
لقد قضيت عليّ تماما -
لا -

437
00:21:40,413 --> 00:21:42,281
أجل -
ماركو، أنا لم أضاجعك -

438
00:21:42,315 --> 00:21:43,649
هكذا أصبحنا متساويين

439
00:21:43,683 --> 00:21:46,985
بنتك
هي من ضاجعتها

440
00:21:47,020 --> 00:21:48,587
أعتقد أن الأمر كان جميلاً

441
00:21:48,622 --> 00:21:50,122
كانت تصرخ كثيراً

442
00:21:50,157 --> 00:21:53,159
كورتني؟
وردة حمراء علي مؤخرتها؟

443
00:21:53,194 --> 00:21:55,262
أيها اللعين
خذ

444
00:21:55,296 --> 00:21:57,564
يا ابن السافلة
اللعنة

445
00:22:00,092 --> 00:22:01,492
غداً صباحاً

446
00:22:02,202 --> 00:22:04,403
هل أنت؟ -
نحتاج -

447
00:22:04,438 --> 00:22:06,405
ماذا؟

448
00:22:06,440 --> 00:22:07,673


449
00:22:07,707 --> 00:22:09,841
هل أنت بخ...؟ -
اللعنة -

450
00:22:09,876 --> 00:22:10,909
ماذا؟

451
00:22:10,943 --> 00:22:12,644
أنا.... بالنسبة لي..

452
00:22:12,679 --> 00:22:15,013
كنت أشعر بعدم الاطمئنان

453
00:22:15,047 --> 00:22:17,081


454
00:22:17,116 --> 00:22:19,317
انضمي لستة مليار انسان في هذا الكوكب

455
00:22:19,351 --> 00:22:21,453
أنا

456
00:22:21,487 --> 00:22:26,825
غير مطمئنة، و.. غير مخلصة

457
00:22:26,860 --> 00:22:29,595
يا الهي، هل سنخوض مثل هذه
الأنواع من الحديث حيث كل...؟

458
00:22:29,629 --> 00:22:33,300
وأنا.. كان سلوكي سيئاً

459
00:22:33,334 --> 00:22:35,869
حسناً، هذه ليست علامة جيدة

460
00:22:35,904 --> 00:22:38,206
ولست مستعدة للزواج

461
00:22:38,240 --> 00:22:41,508
أو الخطوبة
أو الحياة معك

462
00:22:41,543 --> 00:22:44,645
بجد؟

463
00:22:44,679 --> 00:22:48,349
ولكني أحب تمضية الوقت معك

464
00:22:48,384 --> 00:22:50,786
تمضية الوقت معي؟

465
00:22:50,820 --> 00:22:52,354
أحب تمضية...؟

466
00:22:54,558 --> 00:22:56,392
هذا جميل وكل شئ

467
00:22:56,426 --> 00:22:59,395
تعلمين، صراعك الذي تدخلينه

468
00:22:59,429 --> 00:23:03,165
في الحقيقة، بالنسبة لي
لست متفاجئ به

469
00:23:03,200 --> 00:23:06,569
دائما ما كنت أراكي
كخطتي الاحتياطية

470
00:23:06,603 --> 00:23:08,070
هل كنا نعتقد

471
00:23:08,105 --> 00:23:10,539
أن والداي سيوافقان بسهولة

472
00:23:10,573 --> 00:23:14,209
علي متنافسة في مسابقة ملكة
الجمال في سبوكان؟

473
00:23:14,243 --> 00:23:16,812
عائلتي تمتلك فريق بيسبول لعين

474
00:23:16,846 --> 00:23:19,882
وهذا ما يفعلونه فقط للتسلية

475
00:23:19,916 --> 00:23:22,318
عائلتك

476
00:23:22,352 --> 00:23:25,388
صحيح

477
00:23:25,423 --> 00:23:27,891
فتباً لكِ

478
00:23:27,925 --> 00:23:32,095
ولمشاكلك الوجودية

479
00:23:45,743 --> 00:23:48,545
لا تخسر نفسك

480
00:23:48,579 --> 00:23:50,914
أنا...أنا كنت خطتك الرئيسية

481
00:23:50,949 --> 00:23:53,917
وأنا من أفسدت الأمر

482
00:24:05,595 --> 00:24:06,929
أهلا

483
00:24:10,133 --> 00:24:11,799
ليلة مجنونة

484
00:24:15,137 --> 00:24:17,104
هل ستذهب إلي أي مكان؟

485
00:24:23,412 --> 00:24:24,946
أين روسكو؟

486
00:24:24,980 --> 00:24:27,148
ذهب ليبقي مع والدته

487
00:24:27,183 --> 00:24:30,785
لم يذكر أي شئ عن البيات هناك

488
00:24:30,820 --> 00:24:32,120
لا ، مارتي

489
00:24:32,155 --> 00:24:36,592
ذهب ليبقي مع مونيكا

490
00:24:36,626 --> 00:24:39,962
لمستقبل قريب

491
00:24:39,996 --> 00:24:43,800
ماذا؟
هل قال لك أي شئ؟

492
00:24:43,834 --> 00:24:50,407
قال.. أنك جعلته يشعر
كأن شعب المايا كان علي حق

493
00:24:54,780 --> 00:24:58,115
حسناً، لا أهتم
حسناً؟

494
00:24:58,150 --> 00:25:01,451
لا تستطيع أخذه يا أبي

495
00:25:01,486 --> 00:25:04,454
لا تستطيع
لم ننته من قضية الحضانة بعد

496
00:25:04,488 --> 00:25:06,589
لا ، لا يا مارتي
هي لم تأخذه

497
00:25:06,623 --> 00:25:07,857
هو من ذهب

498
00:25:10,227 --> 00:25:14,163
هو لا يستطيع

499
00:25:14,197 --> 00:25:15,497
هو لا يستطيع

500
00:25:15,532 --> 00:25:18,634
لا .. هو لا يستطيع فعل ذلك

501
00:25:18,668 --> 00:25:20,803
سأجلب أمر من المحكمة
مارتي-

502
00:25:20,837 --> 00:25:22,004
ماذا؟

503
00:25:22,039 --> 00:25:24,674
يجب أن تدعه يقرر هذه المرة

504
00:25:24,708 --> 00:25:27,978
يجب

505
00:25:28,012 --> 00:25:29,679
سأذهب

506
00:25:32,217 --> 00:25:33,451
وأقضي بعض الوقت في شقتي

507
00:25:33,485 --> 00:25:37,155
لأعطيك بعض الفراغ، همم؟

508
00:25:38,424 --> 00:25:40,959
أبي

509
00:25:40,993 --> 00:25:43,495
لا أريد الفراغ

510
00:25:47,767 --> 00:25:51,002
أجل، حسناً

511
00:25:51,037 --> 00:25:53,205
سأترك لك المكان بصرف النظر

512
00:25:53,239 --> 00:25:56,175
آسف يا ولدي

513
00:26:08,883 --> 00:26:10,703
الساعة 11:59 - اليوم

514
00:26:10,424 --> 00:26:13,927
أنتِ دمرتي حياتك
من أجل الوظيفة هاه؟

515
00:26:13,961 --> 00:26:17,597
أنت تدمر حياتك كل يوم
من أجل الوظيفة

516
00:26:19,267 --> 00:26:22,403
هذا صحيح ، أعتقد

517
00:26:22,437 --> 00:26:25,740
هل يعني هذا أنني في يوم ما
سأكون مثلك؟

518
00:26:25,774 --> 00:26:27,876
يوم ما

519
00:26:27,910 --> 00:26:30,611
يا فتاة، أنت مثلي قبل الآن

520
00:26:33,114 --> 00:26:35,582
حسناً، سأعتبر كلامك إطراء

521
00:26:35,616 --> 00:26:37,951
بمعرفتي بثقتك العالية
في نفسك

522
00:26:37,985 --> 00:26:39,386
كيف ستعتبرينه لو ليس إطراء؟

523
00:26:42,257 --> 00:26:44,024


524
00:26:44,058 --> 00:26:45,725
هل سنشرب طلقات؟

525
00:26:45,760 --> 00:26:47,294
من يريد بعض الطلقات؟

526
00:26:47,328 --> 00:26:49,329
اشرب..اشرب

527
00:26:51,633 --> 00:26:54,601
للمخربين

528
00:26:54,636 --> 00:26:58,439
للمخربين الملاعين

529
00:27:16,592 --> 00:27:18,093
هيا
صبي لي واحدة

530
00:27:22,399 --> 00:27:32,721
<font color="#ec14bd">Translation by HiSHO 2k</font>
<font color="#ec14bd">شكراً لكم وتمنياتي بحياة سعيدة للجميع</font>

531
00:27:52,727 --> 00:27:54,628
♪ عدت لمكاني الطبيعي♪

532
00:27:54,663 --> 00:27:57,298
♪ لم أشعر بالقوة هكذا من قبل، أنا عدت♪

533
00:27:57,332 --> 00:28:00,101
♪ أشعر أنه لا يوجد شئ لا أستطيع تجربته ♪

534
00:28:00,136 --> 00:28:02,471
♪ ولو أنت معي ارفع يديك فوق ♪

535
00:28:02,505 --> 00:28:04,974
♪ المنزل ليس بالوطن
أكره هذه الأغنية ♪

536
00:28:05,008 --> 00:28:08,978
♪ هل المنزل هو الوطن بينما
كل من تحبهم غادروه ♪

537
00:28:09,013 --> 00:28:11,314
♪أنت كالضيف في منزلك ♪

538
00:28:11,349 --> 00:28:13,383
♪ حان الوقت لكي تجعلك منزلك ملكك فعلا ♪

539
00:28:13,417 --> 00:28:15,186
♪ارفع سماعة الهاتف، هيا ♪

540
00:28:15,220 --> 00:28:17,354
♪ سأعود للمنزل ، سأعود للمنزل♪

541
00:28:17,389 --> 00:28:20,524
♪أخبروا العالم أنني سأعود للمنزل♪
♪سأعود للمنزل♪

542
00:28:20,558 --> 00:28:24,560
♪ دع المطر يغسل آلام الأمس♪

543
00:28:24,594 --> 00:28:27,630
♪ أعرف أن مملكتي تنتظرني ♪

544
00:28:27,664 --> 00:28:30,031
♪ وقد غفرت أخطائي ♪
♪ شكراً لك ♪

545
00:28:30,065 --> 00:28:32,033
♪ سأعود للمنزل ♪
♪ سأعود للمنزل ♪

546
00:28:32,068 --> 00:28:33,835
♪ سأعود للمنزل ♪
♪ سأعود للمنزل ♪

547
00:28:33,869 --> 00:28:35,670
♪أخبروا العالم أنني سأعود للمنزل ♪

548
00:28:35,704 --> 00:28:38,172
♪ أنا وصلت تقريباً للمنزل، ما أحلي العودة♪
♪للمنزل ♪

549
00:28:38,206 --> 00:28:39,432
مياااااااو