1
00:00:09,295 --> 00:00:10,039
(مورغان)

2
00:00:11,655 --> 00:00:15,477
لا أدري إن ما كنت متواجدًا
ولا أدري إن ما كان بوسعك سماعي

3
00:00:16,278 --> 00:00:19,238
لربما أنت تستمع إليّ الآن
وهذا ما آمله

4
00:00:20,302 --> 00:00:23,676
لقد وجدت أخرين.. عائلتي
إن كان بوسعك التصديق

5
00:00:26,491 --> 00:00:30,230
زوجتي وابني.. إنهما حيان

6
00:00:30,667 --> 00:00:31,984
أردت أن تعلم هذا

7
00:00:35,806 --> 00:00:38,878
هناك أمر آخر يجب ان تعلمه
أطلانطا) ليس كما تصورنا)

8
00:00:39,017 --> 00:00:41,441
..ليس ما وعدونا به، فالمدينة

9
00:00:43,827 --> 00:00:48,792
لا تدخل المدينة.. إنها مدينة الموتى الآن

10
00:00:53,059 --> 00:00:55,656
إننا نخيم على بعد بضعة أميال من
..الشمال الغربي

11
00:00:55,691 --> 00:00:59,180
بجانب منجم مهجور كبير
يمكنك رؤيته على الخريطة

12
00:01:02,306 --> 00:01:05,176
آمل أنت تأتي لتجددنا.. ولكن حاذر

13
00:01:07,794 --> 00:01:09,630
..لقد خرج السائرون للغابة ليلة الأمس

14
00:01:13,240 --> 00:01:14,360
.وفقدنا أشخاص

15
00:01:17,125 --> 00:01:22,032
اعتن بنفسك يا (مورغان)، واعتن بابنك
سأجرب محادثتك مجددًا وقت الشروق غدًا

16
00:01:40,451 --> 00:01:41,189
(أندريا)

17
00:01:47,845 --> 00:01:49,308
يفجعني مصابكِ

18
00:01:52,405 --> 00:01:53,347
لقد ماتت

19
00:01:54,759 --> 00:01:57,207
يجب أن تسمح لنا بأخذها

20
00:02:04,373 --> 00:02:08,769
لقد كنا نهتم بأمرها جميعًا
وأعدك بأننا سنكون على أقصى قدر من اللطف

21
00:02:46,960 --> 00:02:51,330
ألا زالت لا ترغب في التحرك؟ -
إنها لا تتحدث إلينا حتى -

22
00:02:53,120 --> 00:02:57,058
لقد كانت بجانبها طوال الليل
ما الذي سنفعله؟

23
00:02:58,372 --> 00:03:02,127
لا يمكننا ترك (إيمي) هكذا فحسب
..يجب أن نتعامل مع الأمر

24
00:03:02,918 --> 00:03:04,231
كما نتعامل مع الآخرين

25
00:03:06,515 --> 00:03:07,994
سأخبرها بالأمر

26
00:03:12,187 --> 00:03:12,769
(أندريا)

27
00:03:15,409 --> 00:03:16,996
أعرف كيف أزيل زر الأمان

28
00:03:20,987 --> 00:03:24,845
حسنًا، حسنًا
يفجعني مصابكِ

29
00:03:27,311 --> 00:03:30,120
اعتذر، أنا أسف

30
00:03:43,673 --> 00:03:45,448
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة

31
00:03:47,194 --> 00:03:49,025
{\pos(280,150)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكولن) بدور (نيك غريمز)</font>

32
00:03:50,602 --> 00:03:52,147
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">(جون بيرنثال) بدور (شين)</font>

33
00:03:52,426 --> 00:03:53,925
{\pos(260,160)}<font color="#5EFB6E">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

34
00:03:58,185 --> 00:04:05,678
<font color="#5EFB6E">:ترجمة مشتركة بين
TheFirstWolf - محمد المنصورة</font>

35
00:04:05,854 --> 00:04:13,768
Synchronized By : Eng.Taki

36
00:04:13,937 --> 00:04:18,755
<font color="#F88017">(الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الأول)
(الـحـلـقـة الـخـامـسـة) - (حـريـق هـائـل)</font>

37
00:04:19,092 --> 00:04:22,485
لا يمكن أن تكونوا جادين
ستتركون تلك الفتاة تعيقنا؟

38
00:04:23,038 --> 00:04:25,644
الفتاة الميتة كقنبلة موقوتة -
ما اقتراحك؟ -

39
00:04:28,974 --> 00:04:32,682
انهوها، بصورة صحيحة
بطلقة في الرأس من هنا

40
00:04:32,887 --> 00:04:35,026
يمكنني إطلاق النيران على ديك رومي
بين عيناه من هذه المسافة

41
00:04:35,120 --> 00:04:37,847
كلا، دعوها محبة في الله

42
00:04:52,397 --> 00:04:54,431
احسم امرك يا (جيمبو)، فلدينا أمور لنفعلها

43
00:04:59,253 --> 00:05:02,533
شكرًا، شكرًا -
ما الذي تفعلوه يا رفاق؟ -

44
00:05:03,181 --> 00:05:07,703
هذا للموتى، جماعتنا يتم نقلهم إلى هناك -
ما الفارق؟ كلاهما معديّ -

45
00:05:07,738 --> 00:05:09,602
جماعتنا يتم نقلهم إلى هناك

46
00:05:12,145 --> 00:05:15,958
لن نحرقهم، بل سندفنهم

47
00:05:17,350 --> 00:05:18,253
فهمتهم؟

48
00:05:22,880 --> 00:05:24,498
جماعتنا يتم نقلهم إلى هناك

49
00:05:32,261 --> 00:05:34,848
انتم تحصدون ما بزرتوه -
أتدري؟ اصمت يا رجل -

50
00:05:36,174 --> 00:05:40,659
لقد تركتم أخي للموت
أنتم تستحقون هذا

51
00:05:51,958 --> 00:05:56,302
هل تنزف؟ -
لديّ بعض من دماء الجثث -

52
00:05:56,337 --> 00:06:02,045
هذا الدم طازج.. هل تم عضك؟ -
كلا، لقد تم خدشي أثناء الهجوم -

53
00:06:02,172 --> 00:06:03,656
لقد تم عضك -
أنا بخير -

54
00:06:03,803 --> 00:06:04,828
ارني إذن

55
00:06:10,048 --> 00:06:13,299
لا تفصحي هذا رجاءً -
(لقد تمكنوا منه، لقد عض "سائر" (جيم -

56
00:06:18,818 --> 00:06:21,798
أنا بخير -
ارينا هذا إذن، ارينا هذا -

57
00:06:23,454 --> 00:06:24,178
(برفق يا (جيم -
امسكوا به -

58
00:06:24,212 --> 00:06:26,580
اخفضه يا (جيم)، اخفضه

59
00:06:27,569 --> 00:06:32,088
أنا بخير، أنا بخير

60
00:06:33,337 --> 00:06:34,275
أنا بخير

61
00:06:36,650 --> 00:06:39,480
أنا بخير، أنا بخير

62
00:06:41,103 --> 00:06:41,899
أنا بخير

63
00:06:46,421 --> 00:06:47,270
أنا بخير

64
00:06:55,049 --> 00:06:58,678
اقترح بأن نقطع رأسه بالفأس هو
وتلك الفتاة الميتة وننتهي من أمرهما

65
00:06:58,713 --> 00:07:02,153
أهذا ما كنت ستريده إن كنت محلهم؟ -
أجل، ولكنت سأشكركم وقت فعلكم هذا -

66
00:07:02,217 --> 00:07:06,153
يصعب عليّ قول هذا.. ولم أفكر
قط أني سأقول هذا... ولكن ربما (داريل) محق

67
00:07:06,334 --> 00:07:09,375
جيم) ليس بوحش ولا كلب عنيف)
(يا (دايل

68
00:07:09,549 --> 00:07:11,873
..أنا لا أقترح -
إنه رجل مريض -

69
00:07:11,908 --> 00:07:17,199
لقد بدأنا هذا الدرب، فأين وضعنا الحدود؟ -
.."الحدود واضحة، لا تعاطف مع "السائرون -

70
00:07:17,575 --> 00:07:20,027
"ولا من سيتحول لـ"سائر -
ماذا إن تمكنا من احضار مساعدة لهم؟ -

71
00:07:20,062 --> 00:07:24,749
لقد سمعت بأن مركز مكافحة الأمراض يعمل على علاج -
سمعت هذا أيضًا، وسمعت الكثير قبل نهاية العالم -

72
00:07:24,925 --> 00:07:28,462
ماذا إن كان مركز مكافحة الأمراض لازال يعمل؟ -
هناك تفسيرات كثير لهذا يا رجل -

73
00:07:28,642 --> 00:07:33,328
..لمَ؟ إن كان قد تبقى أي حكومة أو تنظيم

74
00:07:33,363 --> 00:07:36,591
لكانوا سيحموا مركز مكافحة الأمراض مهما كان الثمن
صحيح؟ اعتقد بأنها أفضل فرصة لدينا

75
00:07:36,787 --> 00:07:41,478
..ملجأ وحماية -
حسنًا يا (ريك)، أتريد تلك الأشياء؟ وأنا كذلك -

76
00:07:41,593 --> 00:07:45,341
الآن إن تواجدت هذه الأمور فإنها في مخيم الجيش -
(فورنت بينينغ) -

77
00:07:45,376 --> 00:07:49,029
إنها في الاتجاه المعاكس على بعد 100 ميل -
هذا صحيح، ولكنها بعيدة عن منطقة الخطر -

78
00:07:49,064 --> 00:07:54,065
الآن اسمعوني، إن كان هذا المكان يعمل
فسيكون مسلح جدًا وسنكون بامان هناك

79
00:07:54,100 --> 00:07:58,284
لقد كان الجيش أو ما واجه هذا الأمر
لقد تم تجاوز خطوطه، وقد رأينا هذا

80
00:07:58,752 --> 00:08:02,137
مركز مكافحة الأمراض هو فرصتنا الأخيرة
(والمكان الوحيد لمعالجة (جيم

81
00:08:04,607 --> 00:08:08,582
ابحثوا أنتم عن دواء وافعلوا ما تريدون فعله
!فلابد وأن يملك أحد الشجاعة للاعتناء بتلك المشكلة اللعينة

82
00:08:10,252 --> 00:08:12,768
إننا لا نقتل الأحياء

83
00:08:16,023 --> 00:08:19,486
هذا مضحك باعتباره قول رجل يشهر سلاحًا
على رأسي

84
00:08:20,106 --> 00:08:25,684
لربما نختلف في بعض الأمور، ولكن ليس
!في هذا الأمر.. ضع الفأس أرضًا.. هيا

85
00:08:30,696 --> 00:08:32,498
تعال معي -
إلى أين تأخذني؟ -

86
00:08:32,533 --> 00:08:33,439
إلى مكان آمن

87
00:08:43,063 --> 00:08:44,950
.لقد آتيت لأظهر احترامي

88
00:09:04,004 --> 00:09:08,329
هل ذكرت من قبل كيف فقدت زوجتي؟

89
00:09:13,309 --> 00:09:15,292
مرض السرطان، صحيح؟ -
أجل -

90
00:09:16,750 --> 00:09:21,187
..لقد ذهبت بها إلى كل طبيب وكل فحص

91
00:09:22,829 --> 00:09:26,175
..وبعد كل الجراحات والعلاج الكيمياوي

92
00:09:27,851 --> 00:09:31,016
كانت مستعدة.. لقد تقبلت مصيرها

93
00:09:33,870 --> 00:09:39,803
ولكنني لم استطع تقبله يومًا
..لقد قضيت آخر بضعة أعوام في حياتي

94
00:09:40,953 --> 00:09:45,298
غاضب جدًا.. وأشعر بالخداع

95
00:09:49,650 --> 00:09:55,675
..ومنذ أن ماتت.. لم أهتم بأحد مطلقًا

96
00:09:57,877 --> 00:09:59,349
.سوى بكما

97
00:10:19,242 --> 00:10:20,336
!هذا يوم عيد ميلادها؟

98
00:10:24,165 --> 00:10:28,178
عيد ميلادها كان دومًا.. كأسبوع مواعدة
طويل

99
00:10:29,595 --> 00:10:34,232
ولكن كان يفوتي دومًا بوسيلة ما
..لقد كنت بعيدة في الجامعة

100
00:10:35,454 --> 00:10:37,429
أو مشغولة جدًا بحفلات الأطفال

101
00:10:38,983 --> 00:10:45,178
كانت تتصل بكل حماسة وكنت دومًا ما
..أخبرها بأنني سآت للدار

102
00:10:45,799 --> 00:10:52,096
وكنت دومًا أعني هذا، ولكنني لم أذهب
ابدًا بعد الاتصال

103
00:10:53,444 --> 00:10:57,968
أدري بأن الأمور قاسية عليكِ كفاية ناهبكِ
عن إضافة تأنيب النفس

104
00:11:42,758 --> 00:11:45,802
سأفعلها أنا.. فهو زوجي

105
00:13:53,393 --> 00:13:54,239
..(إيمي)

106
00:14:01,674 --> 00:14:03,067
(أنا آسفة يا (إيمي

107
00:14:10,836 --> 00:14:11,880
أنا آسفة

108
00:14:13,421 --> 00:14:15,136
لعدم تواجدي بجواركِ

109
00:14:17,437 --> 00:14:19,974
لقد اعتقدت دومًا بانه سيتيح ليّ وقتًا
..لأفعل هذا

110
00:14:42,371 --> 00:14:46,198
..(أنا هنا الآن يا (إيمي
أنا هنا

111
00:14:52,511 --> 00:14:53,534
أنا أحبكِ

112
00:15:20,499 --> 00:15:21,321
قل ما لديك

113
00:15:24,951 --> 00:15:25,517
حسنًا

114
00:15:29,290 --> 00:15:32,950
اعتقد أنك إن كنت بقيت هنا، إن كنت
..اعتنيت بعائلتك

115
00:15:33,455 --> 00:15:36,290
بدلًا من الرحيل.. لقد أخذت نصف قوانا
..معك

116
00:15:38,375 --> 00:15:43,542
اعتقد بأن خسارتنا ما كانت لتكون بهذه الفداحة -
..إن لم نكن رحلنا وأحضرنا تلك الأسلحة حينما عدنا -

117
00:15:43,577 --> 00:15:48,270
فأعتقد بأن خسائرنا كانت ستكون أكثر فداحة
لربما كنا فقدنا المخيم بأكمله

118
00:16:02,985 --> 00:16:08,055
لازلت أعتقد بأن من الخطأ عدم إحراق الجثث
هذا ما قلنا بأننا سنفعله، صحيح؟

119
00:16:08,090 --> 00:16:11,588
احرقوهم جميعًا"، ألم تكن هذه هي الخطة؟" -
في البداية -

120
00:16:12,449 --> 00:16:16,594
لقد أثيرت عواطف الرجل الصيني، فقال
أننا لن نفعل هذا، فسنسايره فحسب؟

121
00:16:18,844 --> 00:16:23,018
يجب أن يعلموا هؤلاء القوم من المسئول
وما هي القوانين

122
00:16:23,252 --> 00:16:25,481
ليس هناك قوانين -
حسنًا، هذه مشكلة -

123
00:16:27,019 --> 00:16:33,323
لم تصادفنا دقيقة لنقوم فيها بشيء فعلناه في
حياتنا السابقة، فنحن بحاجة لوقت للحزن ودفن أمواتنا

124
00:16:34,683 --> 00:16:35,847
ها ما يفعله البشر

125
00:16:39,340 --> 00:16:43,060
!كلا، كلا، كلا

126
00:16:44,829 --> 00:16:46,156
ليس هذا رجاءً

127
00:16:59,756 --> 00:17:04,011
!كلا، كلا، كلا

128
00:17:04,875 --> 00:17:05,854
!كلا، كلا

129
00:17:17,141 --> 00:17:21,352
!يمكنني التحمل، يمكنني التحمل

130
00:18:04,075 --> 00:18:07,576
دفن قومنا هو أمر سيئ كفاية ولكن
..بالتفكير في أن أحدنا

131
00:18:09,306 --> 00:18:13,337
أنحن بأمان الآن يا أبي؟
بما أننا سويًا؟

132
00:18:13,822 --> 00:18:17,858
لن أدعك مجددًا.. أعدك بهذا
لن أدعك مهما حدث

133
00:18:20,929 --> 00:18:25,712
الآن امنحني وقتًا لأناقش بعض الامور مع
والدتك، هلا فعلت؟

134
00:18:25,747 --> 00:18:28,486
أجل -
حسنًا، حسنًا -

135
00:18:36,313 --> 00:18:40,776
،إن (شاين) يلومني لعدم تواجدي هنا
فهل تلوميني أنتِ؟

136
00:18:47,147 --> 00:18:51,673
لدينا اسلحة الآن، ونحن أقوى -
..ولدينا قوم أقل عددًا -

137
00:18:52,307 --> 00:18:58,588
هذا يجعلنا أضعف.. أتريد مني أن أقول بأنني
..أعتقد أنك كنت محقًا؟ أنا أتفهم هذا

138
00:19:02,585 --> 00:19:08,790
كل ما يمكنني قوله هو أن لم يكن أحدكما
مخطئًا كليًا، هذا أفضل ما يمكنني تقديمه لك الآن

139
00:19:13,036 --> 00:19:14,424
ماذا عن مركز مكافحة الأمراض؟

140
00:19:16,829 --> 00:19:18,879
..(ريك) -
..إننا في خطر هنا -

141
00:19:19,098 --> 00:19:23,805
نحتاج لنجدة ولدينا رجل مريض يحتاج مساعدة
لا أدري لمَ لا يمكن لهؤلاء القوم فهم هذا

142
00:19:23,851 --> 00:19:28,093
!انظر لوجوههم.. انظر لوجهي.. جميعنا فزعون

143
00:19:29,143 --> 00:19:33,727
إن اقترح أحدنا بناءً على حدس بأن
..نتوجه إلى تلك المدينة

144
00:19:34,949 --> 00:19:40,714
فلن تريد الاشتراك في هذا
اخبرني شيئًا مؤكدًا

145
00:19:52,295 --> 00:19:53,152
أنا أحبكِ

146
00:19:58,281 --> 00:19:59,914
هذا كل ما لديّ

147
00:20:03,077 --> 00:20:04,038
وأنا أحبك أيضًا

148
00:20:16,543 --> 00:20:20,940
إن الحمى تزداد سوءًا -
هل تريد شيئًا؟ -

149
00:20:23,421 --> 00:20:26,482
ماء.. بعض من الماء -
سأحضر لك البعض -

150
00:20:26,517 --> 00:20:28,833
حسنًا -
(هلا ساعدتيني يا (كارول -

151
00:20:42,057 --> 00:20:43,486
هلا تركت ليّ قبرًا؟

152
00:20:46,712 --> 00:20:50,930
لا أحد يريد هذا -
..الأمر ليس له علاقة بما تريد -

153
00:20:54,278 --> 00:20:58,900
فذاك الصوت الذي تسمعه حينما تضع
!خطط مستقبلية.. هو صوت الرب يضحك

154
00:21:07,028 --> 00:21:13,481
ما أريده يا (جيم)، إن.. إن شاء الله هو أن
أحضر لك مساعدة

155
00:21:44,745 --> 00:21:49,200
احذر من الأشجار التي على ضفة النهر
فجذرها ستدمر القارب

156
00:21:50,802 --> 00:21:56,924
أنت تعلم هذا، صحيح؟
إيمي) هناك الآن تسبح)

157
00:22:00,526 --> 00:22:04,852
ستعتني بالقارب، صحيح؟
..لقد قلت هذا

158
00:22:07,986 --> 00:22:11,709
سأعتن بالقارب، لا تقلق

159
00:22:16,156 --> 00:22:16,826
حسنًا

160
00:22:29,214 --> 00:22:31,615
(أريد مساعدتكِ في اقناع (ريك

161
00:22:34,753 --> 00:22:40,774
اصغي، أمر مراكز مكافحة الأمراض تلك
يا (لوري) أمرًا خاطئًا.. إذن أتدعمينه؟

162
00:22:41,393 --> 00:22:45,012
ما الذي سأفعله غير هذا؟ إنه زوجي -
..اصغي، لربما هذا هو وقت تصرفكِ كزوجة مخلصة -fe,

163
00:22:45,706 --> 00:22:49,248
ولكن لا يمكنكِ اخباري بأن إصلاح زواجكما
يستحق وضع حياة الآخرين في خطر

164
00:22:49,290 --> 00:22:51,962
اعتقد بأن القوم هنا يمكنهم أن يقرروا
بدون أن يقحموا أمر زواجي في هذا

165
00:22:53,331 --> 00:22:54,829
فهذه عادة يجب أن تتوقف عنها

166
00:22:56,530 --> 00:22:58,097
...اعتقد أني ساضيفها إلى قائمة

167
00:22:58,132 --> 00:22:59,899
العادات التي يجب علي التخلي عنها

168
00:22:59,934 --> 00:23:01,434
كوني أحبها أو لا أحبها

169
00:23:03,604 --> 00:23:05,905
أي عادات؟

170
00:23:07,241 --> 00:23:10,009
اتحدث فقط عن حاجتي إلى خطة

171
00:23:11,545 --> 00:23:13,379
ماهو القرار إذًا؟
هل سنغادر أم لا؟

172
00:23:13,414 --> 00:23:15,582
لو أنكم تبقون هنا فحسب

173
00:23:15,616 --> 00:23:17,917
يمكننا وضع المزيد من علب المعلبات الفارغة

174
00:23:17,952 --> 00:23:19,552
لا نستطيع البقاء، كلانا يعلم ذلك

175
00:23:19,587 --> 00:23:22,655
كنت اخبر (شين) للتو بأني
اعتقد اننا يجب ان نثق في حسدك

176
00:23:31,699 --> 00:23:34,000
دعنا نذهب لتمشيط المكان

177
00:23:44,011 --> 00:23:45,745
اسمعني يارجل

178
00:23:45,779 --> 00:23:48,114
هؤلاء الناس غير مقتنعين

179
00:23:48,148 --> 00:23:49,716
اتفهم؟

180
00:23:49,750 --> 00:23:51,951
لو ذهبت إلى مركز مكافحة الأمراض

181
00:23:51,986 --> 00:23:54,120
ربما تذهب وحيدًا

182
00:23:54,154 --> 00:23:56,656
يجب عليك التفكير في لو انك تريد

183
00:23:56,690 --> 00:23:58,791
وضع (لوري) و (كارل) في موضع كهذا

184
00:23:58,826 --> 00:24:01,461
يجب علي فعل الذي فيه مصلحة عائلتي

185
00:24:01,495 --> 00:24:03,730
مصلحة عائلتك؟
وماهو ذلك؟

186
00:24:03,764 --> 00:24:07,000
تعريضهم لجميع أنواع الأخطار -
مقارنتًا بماذا؟ -

187
00:24:07,034 --> 00:24:09,802
عبور مئة ميل من المناطق المنتمية للموتى؟

188
00:24:09,837 --> 00:24:13,473
لو أننا نبحث عن سبيل للنجاة
فأنا اقترح انه يجب ان نتجه إلى أقرب ملجأ للنجاة

189
00:24:13,507 --> 00:24:15,942
لا إلى مكان يحوم بالخطر

190
00:24:15,976 --> 00:24:17,877
لماذا لا تؤيدني الرأي؟

191
00:24:17,912 --> 00:24:20,613
...اسمع، انا أريد تأيدك ولكني

192
00:24:20,648 --> 00:24:23,483
لا اراه خيارًا جيدًا

193
00:24:23,517 --> 00:24:25,885
لو كانت عائلتك
لكنت شعرت بالعكس

194
00:24:30,891 --> 00:24:33,493
مالذي قلته؟

195
00:24:35,563 --> 00:24:37,964
لقد ابقيتهم بأمآن

196
00:24:37,998 --> 00:24:41,401
واعتنيت بهم كما لو أنهم عائلتي

197
00:24:41,435 --> 00:24:43,570
ذلك الذي شعرت به -
لم اقصد ذلك -

198
00:24:43,604 --> 00:24:45,772
حسنًا، ومالذي قصدته؟

199
00:24:45,806 --> 00:24:47,373
هيا، ومالذي قصدته؟

200
00:24:47,408 --> 00:24:50,577
أنت تسيء فهمي

201
00:24:50,611 --> 00:24:52,345
حسنًا -
أنت أسئت فهمي -

202
00:24:52,379 --> 00:24:54,781
حقًا؟ -
...أسمع، انت تعرف -

203
00:24:54,815 --> 00:24:58,651
أنت تعرف انه لن استطيع رد ذلك المعروف والدين لك ابدًا

204
00:25:44,665 --> 00:25:46,766
يا إلهي

205
00:25:52,873 --> 00:25:55,108
معك حق

206
00:25:56,977 --> 00:25:59,779
سيتوجب علينا ارتداء سترات واقيه عاكسه هنا

207
00:26:02,983 --> 00:26:04,984
عن حق

208
00:26:05,019 --> 00:26:08,187
هيا يارجل

209
00:26:11,525 --> 00:26:12,959
هيا يارجل، دعنا نذهب

210
00:26:12,993 --> 00:26:14,994
لا يوجد شيء هنا

211
00:26:30,944 --> 00:26:33,212
...كنت

212
00:26:33,247 --> 00:26:35,715
(كنت افكر بخطة (ريك

213
00:26:35,749 --> 00:26:37,684
..اسمعوني الآن، ليس هناك

214
00:26:37,718 --> 00:26:40,219
ليس هناك أي ضمانات

215
00:26:40,254 --> 00:26:43,056
أنا أول من يعترف بذلك

216
00:26:43,090 --> 00:26:45,324
لقد عرفت هذا الرجل لمدة طويل

217
00:26:46,794 --> 00:26:48,327
وأنا اثق في حدسه

218
00:26:51,098 --> 00:26:54,934
اعتقد أن أهم شيء الآن هو البقاء سويًا

219
00:26:57,805 --> 00:27:02,041
لذا الموافقون منكم

220
00:27:02,076 --> 00:27:03,810
سوف نغادر مع طلوع الصبح

221
00:27:06,447 --> 00:27:07,680
حسنًا؟

222
00:27:14,243 --> 00:27:16,077
سنقوم بالإنتقال

223
00:27:16,112 --> 00:27:18,713
سنغادر منجم الحجر

224
00:27:18,748 --> 00:27:21,349
لو سمعتني بالأمس
ربما أنت قادم إلى هنا

225
00:27:21,384 --> 00:27:25,220
ولو أنت قادم، سنكون قد غادرنا عندما تصل

226
00:27:26,789 --> 00:27:29,825
سأترك لك ملاحظة وخريطة

227
00:27:29,859 --> 00:27:31,693
ملصقة بالسيارة الحمراء

228
00:27:31,727 --> 00:27:34,029
لتستطيع اللحاق بنا

229
00:27:35,631 --> 00:27:37,165
سنذهب إلى مركز مكافحة الأمراض

230
00:27:37,200 --> 00:27:39,301
لو هناك أي شي باقي
لا بد وأن يكون هناك

231
00:27:39,335 --> 00:27:41,102
ألا تعتقد ذلك؟

232
00:27:42,738 --> 00:27:44,539
(مورغان)

233
00:27:46,175 --> 00:27:48,310
اتمنى انك على حق حيال ذلك المكان

234
00:27:49,946 --> 00:27:52,547
يجب ان تكون على حق

235
00:28:03,526 --> 00:28:05,393
اسمعوني جميعًا

236
00:28:05,428 --> 00:28:08,363
الذي لديه جهاز الراديو اللاسلكي
سنكون على قناة أربعون

237
00:28:08,397 --> 00:28:10,265
ودعونا لا نتكلم كثيرًا به، حسنًا؟

238
00:28:10,299 --> 00:28:13,401
لو لديك مشكلة أو لا تملك جهاز لاسلكي

239
00:28:13,436 --> 00:28:15,804
أو لا تستطيع الحصول إشارة أو أي شيء
يجب عليك ضغط بوق السيارة

240
00:28:15,838 --> 00:28:17,772
وسنتوقف جميعًا بعد ذلك

241
00:28:17,807 --> 00:28:20,809
أي أسئلة؟ -
...نحن -

242
00:28:20,843 --> 00:28:23,311
...نحن
لن نذهب

243
00:28:25,448 --> 00:28:28,316
"لدينا عائلة في "بيرمينغهام

244
00:28:28,351 --> 00:28:30,485
نريد أن نكون مع أقاربنا

245
00:28:30,520 --> 00:28:32,687
لو ذهبتم لوحدكم، لن يقوم أحد بحمايتكم

246
00:28:32,722 --> 00:28:34,756
سنقوم بالمخاطرة

247
00:28:34,790 --> 00:28:37,192
يجب أن افعل الذي في مصلحة عائلتي

248
00:28:37,226 --> 00:28:40,462
هل أنتم متأكدون؟ -
لقد تحدثنا في الموضوع -

249
00:28:40,496 --> 00:28:42,964
نحن متأكدون

250
00:28:42,999 --> 00:28:44,699
حسنًا

251
00:28:44,734 --> 00:28:46,635
(شين) -
حسنًا -

252
00:28:46,669 --> 00:28:48,803
مسدس الماغنوم؟ -
أجل -

253
00:28:54,243 --> 00:28:55,710
نصف الصندوق ممتلئ

254
00:28:59,282 --> 00:29:02,617
شكرًا لكم جميع على كل شيء

255
00:29:02,652 --> 00:29:04,686
تعال هنا

256
00:29:04,720 --> 00:29:06,488
حظًا موفقًا يارجل

257
00:29:06,522 --> 00:29:08,590
شكرًا -
حسنًا -

258
00:29:09,759 --> 00:29:11,893
وداعًا

259
00:29:11,928 --> 00:29:14,062
شكرًا لكم

260
00:29:14,096 --> 00:29:16,264
وداعًا

261
00:29:18,000 --> 00:29:20,468
لو غيرت رأيك نحن على القناة الأربعون

262
00:29:27,577 --> 00:29:30,111
مالذي يجعلك تعتقد أنا فرصتنا أحسن من فرصتهم؟

263
00:29:31,314 --> 00:29:33,481
هيا
دعونا نذهب

264
00:29:33,516 --> 00:29:36,384
دعونا نتحرك

265
00:29:44,600 --> 00:29:48,600
(مورغان)
نحن ذاهبون إلى مركز مكافحة الأمراض
المكان غير آمن هنا
(ريك)

266
00:31:08,411 --> 00:31:10,546
لقد اخبرتك أن هذا الخرطوم لن يوصلنا بعيدًا

267
00:31:10,580 --> 00:31:13,315
لقد قلت لك أني في حاجة الخرطوم من الشاحنة

268
00:31:13,349 --> 00:31:15,484
أيمكنك تصليحها مؤقتًا؟

269
00:31:15,518 --> 00:31:17,452
لقد كانت على التصليح المؤقت

270
00:31:17,487 --> 00:31:19,888
استعملت الشريط اللاصق أكثر من الخرطوم

271
00:31:19,923 --> 00:31:22,124
ولقد انتهى الشريط اللاصق من عندي

272
00:31:23,660 --> 00:31:25,327
أرى شيء أمامنا

273
00:31:25,361 --> 00:31:28,297
محطة بنزين لو اننا محظوظين

274
00:31:28,331 --> 00:31:30,799
...(إن (جيم

275
00:31:30,833 --> 00:31:33,602
حالته سيئة، لا اعتقد أنه يستطيع التحمل أكثر

276
00:31:35,305 --> 00:31:37,239
يا (ريك) أتريد أن تعتني بهذا الأمر؟

277
00:31:37,273 --> 00:31:39,107
سأذهب وارى مالذي استطيع إحضاره

278
00:31:39,142 --> 00:31:41,543
أجل، سأتي معك و اساعدك

279
00:31:41,578 --> 00:31:43,212
فالتكونوا جميعًا على حذر

280
00:31:43,246 --> 00:31:44,813
سنعود في الحال

281
00:31:52,689 --> 00:31:54,256
سنتابع التحرك قريبًا

282
00:31:54,290 --> 00:31:56,658
لا، يا إلهي

283
00:31:56,693 --> 00:31:59,127
...عظامي

284
00:31:59,162 --> 00:32:00,729
عظامي مثل الزجاج

285
00:32:00,763 --> 00:32:02,231
...في كل حركة ومطب

286
00:32:02,265 --> 00:32:05,267
يا إلهي، هذه المسيرة تقتلني

287
00:32:05,301 --> 00:32:07,803
اتركوني هنا

288
00:32:10,273 --> 00:32:12,541
لقد انتهيت

289
00:32:14,577 --> 00:32:17,112
اتركوني هنا وحسب

290
00:32:17,146 --> 00:32:19,915
اريد أن اكون مع عائلتي

291
00:32:24,654 --> 00:32:26,088
جميعهم موتى

292
00:32:27,624 --> 00:32:30,325
لا اعتقد أنك تعرف مالذي تطلبه

293
00:32:30,360 --> 00:32:33,829
الحمى... أنت في حالة اهتياج

294
00:32:33,863 --> 00:32:35,764
اعلم ذلك
ألا تعتقد أني اعلم ذلك

295
00:32:40,770 --> 00:32:43,272
أنا واعي الآن

296
00:32:43,306 --> 00:32:45,841
ربما لا اكون كذلك بعد خمس دقائق

297
00:32:45,875 --> 00:32:49,278
(أنا اعرف مالذي اطلبه يا (ريك

298
00:32:49,312 --> 00:32:51,046
أريده

299
00:32:52,782 --> 00:32:55,217
اتركني هنا

300
00:32:55,251 --> 00:32:57,386
وذلك ذنبي أنا

301
00:32:57,420 --> 00:32:59,488
أتفهم؟

302
00:32:59,522 --> 00:33:01,556
قراري أنا

303
00:33:01,591 --> 00:33:04,293
وليس خطأك

304
00:33:09,666 --> 00:33:11,700
هذا هو الشي الذي يريده

305
00:33:11,734 --> 00:33:14,469
وهل هو واعي؟

306
00:33:14,504 --> 00:33:16,405
يبدو كذلك

307
00:33:16,439 --> 00:33:18,807
أجل اعتقد ذلك

308
00:33:18,841 --> 00:33:22,311
في المخيم عندما قلتُ أن (داريل) ربما يكون على حق

309
00:33:22,345 --> 00:33:24,413
ولكنك اسكتني

310
00:33:24,447 --> 00:33:26,748
أنت اسئت فهمي

311
00:33:26,783 --> 00:33:30,018
ما كنت ابدًا سأوافق على

312
00:33:30,053 --> 00:33:32,854
قتل رجل بكل برود

313
00:33:32,889 --> 00:33:35,257
كنت فقط سأقترح

314
00:33:35,291 --> 00:33:39,261
بأن نسأل (جيم) عن رغبته

315
00:33:41,364 --> 00:33:43,632
واعتقد أن لدينا الإجابة

316
00:33:45,601 --> 00:33:47,235
هل سنتركه هنا هكذا فقط؟

317
00:33:47,270 --> 00:33:49,404
ونغادر؟

318
00:33:49,439 --> 00:33:52,140
لا اعتقد أنه يمكنني العيش مع ذلك يارجل

319
00:33:52,175 --> 00:33:53,575
أنه ليس قرارك

320
00:33:53,609 --> 00:33:55,811
ولا اي احد منكم

321
00:33:59,582 --> 00:34:01,650
أجل، تمام

322
00:34:06,856 --> 00:34:10,058
شجرة آخرى

323
00:34:11,894 --> 00:34:14,730
...(جيم)

324
00:34:14,764 --> 00:34:17,099
اقصد انت تعرف انه ليس من اللازم أن يكون الأمر هكذا

325
00:34:17,133 --> 00:34:19,301
أجل

326
00:34:20,470 --> 00:34:22,371
لا بأس

327
00:34:22,405 --> 00:34:24,573
شعور نسيم الهواء جميل

328
00:34:24,607 --> 00:34:26,641
حسنًا

329
00:34:26,676 --> 00:34:28,009
حسنًا

330
00:34:35,518 --> 00:34:37,786
اغلق عينك فقط يا عزيزي

331
00:34:37,820 --> 00:34:39,521
لا تكافح

332
00:34:52,668 --> 00:34:55,871
هل تريد هذا يا (جيم)؟

333
00:34:57,173 --> 00:34:58,573
لا

334
00:34:59,575 --> 00:35:01,777
ستحتاجونه أنتم

335
00:35:04,147 --> 00:35:06,114
أنا بخير

336
00:35:08,451 --> 00:35:10,285
أنا بخير

337
00:35:18,895 --> 00:35:21,196
...شكرًا لك على

338
00:35:21,230 --> 00:35:22,631
كفاحك من أجلنا

339
00:35:22,665 --> 00:35:25,367
حسنًا

340
00:36:38,129 --> 00:36:41,884
عملية الحريق الهائل إم إس بي 3417"
"بداية البث

341
00:36:42,762 --> 00:36:44,663
(أنا (جينير

342
00:36:44,697 --> 00:36:48,300
مر مئة و تسع وأربعون يومًا منذ إعلان الحريق الهائل

343
00:36:48,334 --> 00:36:51,703
و ستة وأربعون يومًا منذ أن انتشر الوباء عالميًا فجأةً

344
00:36:51,738 --> 00:36:54,539
ليس هناك أي تقدم في الدراسة الطبية

345
00:36:59,445 --> 00:37:02,848
:فقرة
اخيرًا قمت بإيقاف أجهزة غَسْل الغَاز لكي اوفر الطاقة

346
00:37:02,882 --> 00:37:04,283
اتمنى لو أني اوقفته قبل شهر

347
00:37:04,317 --> 00:37:05,817
ولكن اسغرقت كل ذلك الوقت لمعرفة الطريقة

348
00:37:05,852 --> 00:37:07,419
من المؤسف أني لم ادرس الهندسة

349
00:37:07,453 --> 00:37:08,987
لكنت وفرت الكثير من الكهرباء

350
00:37:09,022 --> 00:37:12,157
:فقرة
لازلت لا انام جيدًا

351
00:37:12,191 --> 00:37:14,993
يبدو أني لا استطيع النوم لساعات منتظمة

352
00:37:15,028 --> 00:37:17,329
و العيش تحت الأرض لا يساعدني البتة

353
00:37:17,363 --> 00:37:19,531
فلا أدري إن كان نهارًا أم ليلًا

354
00:37:19,565 --> 00:37:24,136
اشعر اني غير متوازن هذه الأيام

355
00:37:28,108 --> 00:37:29,900
عملية الحريق الهائل إم إس بي 3417"
"نهاية البث

356
00:38:35,308 --> 00:38:37,109
<i>وضع التحذير</i>

357
00:38:37,143 --> 00:38:39,945
<i>أجهزة الهواء تشير إلى تواجد مواد دخان متآكلة</i>

358
00:38:39,979 --> 00:38:42,347
<i>يجب على جميع الأشخاص مغادرة الغرفة</i>

359
00:38:42,382 --> 00:38:45,884
<i>مادة متآكلة تعتبر سامة لو تم استنشاقها</i>

360
00:39:02,101 --> 00:39:04,102
<i>تم إخلاء جميع الأشخاص</i>

361
00:39:04,137 --> 00:39:06,138
<i>يتم تنفيذ عملية تطهير تام</i>

362
00:39:06,172 --> 00:39:08,140
!لا

363
00:39:17,884 --> 00:39:20,619
<i>تم تنفيذ عملية التطهير تام</i>

364
00:39:26,526 --> 00:39:29,394
"تم فقدان عينات الـ"تي أس 19

365
00:39:29,429 --> 00:39:32,631
لا يمكن تخطي مأساة فقدانهم

366
00:39:35,034 --> 00:39:37,536
لقد كانوا انقى العينات لدينا

367
00:39:39,072 --> 00:39:41,807
ولا عينة من التي جمعناها تكون قريبه منهم

368
00:39:43,209 --> 00:39:45,444
هؤلاء مجرد مواد

369
00:39:45,478 --> 00:39:48,413
أنهم عديموا النفع

370
00:39:53,453 --> 00:39:55,854
لا اعلم لماذا اتكلم معك

371
00:39:58,724 --> 00:40:00,926
اراهن انه لا يوجد احد

372
00:40:00,960 --> 00:40:03,195
يستمع إلى هذا؟

373
00:40:06,833 --> 00:40:09,034
هل هناك احد؟

374
00:40:11,938 --> 00:40:13,738
حسنًا

375
00:40:13,773 --> 00:40:16,374
وفر علي الإحراج

376
00:40:22,648 --> 00:40:25,150
اعتقد اني سأقتل نفسي غدًا

377
00:40:27,887 --> 00:40:29,754
لم اقرر بعد

378
00:40:32,592 --> 00:40:34,326
ولكن الليلة

379
00:40:34,360 --> 00:40:36,595
سأثمَل

380
00:40:45,171 --> 00:40:47,105
وبالحديث عن ذلك

381
00:40:47,140 --> 00:40:49,574
كم من المسافة تعتقد اني استطيع رمي هذا؟

382
00:40:51,077 --> 00:40:52,644
اعتقد مسافة بعيده

383
00:40:59,252 --> 00:41:01,386
!لقد خرجت من المُدرج

384
00:41:35,488 --> 00:41:38,890
حسنًا، جميعكم تابعوا التحرك، هيا

385
00:41:38,925 --> 00:41:41,660
ابقوا هادئين
دعونا نذهب

386
00:42:00,479 --> 00:42:02,480
حسنًا، استمروا في التحرك، وابقوا سويًا

387
00:42:02,515 --> 00:42:05,317
تابعوا التحرك، هيا

388
00:42:08,721 --> 00:42:10,322
(كارول)

389
00:42:10,356 --> 00:42:12,057
يا إلهي

390
00:42:34,146 --> 00:42:36,915
لا

391
00:42:36,949 --> 00:42:39,184
ابقوا سويًا، هيا

392
00:42:39,218 --> 00:42:41,353
لقد اوشكنا على الوصول يا عزيزي

393
00:42:41,387 --> 00:42:42,821
اوشكنا على الوصول

394
00:42:46,092 --> 00:42:48,026
لا شيء؟

395
00:42:53,566 --> 00:42:55,634
لا يوجد احد هنا

396
00:42:55,668 --> 00:42:57,902
لماذا اذًا هذه الأبواب مغلقه؟

397
00:42:57,937 --> 00:42:59,471
"!سائرون" -
تعال، يا عزيزي -

398
00:43:04,010 --> 00:43:06,011
!لقد قدتنا إلى مقبرة

399
00:43:06,045 --> 00:43:08,280
لقد قام بإتخاذ قرار فحسب -
لقد كان القرار الخطأ -

400
00:43:08,314 --> 00:43:10,882
اخرس فحسب، اتسمعني؟
!اخرس، اخرس

401
00:43:10,916 --> 00:43:12,984
(هذه نهاية مسدودة يا (ريك -
إلى أين سنذهب؟ -

402
00:43:13,019 --> 00:43:15,086
هل تسمعني؟
لا نلومك

403
00:43:15,121 --> 00:43:17,155
انها على حق، لا يمكننا البقاء هنا
بهذه المقربة من المدينة في الليل

404
00:43:19,625 --> 00:43:21,493
...(قاعدة الجيش الأمريكي يا (ريك
مازال خيار متاح

405
00:43:21,527 --> 00:43:24,396
بماذا؟ فليس لدينا طعام ولا وقود
وهي تبعد المئة ميل

406
00:43:24,430 --> 00:43:26,131
مئة و خمسة وعشرون ميلًا
لقد قرأت الخريطة

407
00:43:26,165 --> 00:43:28,366
انسى موضوع القاعدة
نحن نريد الحل الليلة والآن

408
00:43:28,401 --> 00:43:30,502
حسنًا، فكر في شيءً ما -
هيا، دعنا نذهب -

409
00:43:30,536 --> 00:43:33,738
دعنا نخرج من هنا -
دعنا نذهب، ارجوك -

410
00:43:33,773 --> 00:43:36,374
حسنًا، جميعكم عودوا إلى السيارات

411
00:43:36,409 --> 00:43:38,743
هيا، تحركوا -
لقد تحركت آلة التصوير -

412
00:43:38,778 --> 00:43:42,414
أنت تتخيل ذلك -
لقد تحركت -

413
00:43:42,448 --> 00:43:45,216
لقد تحركت -
(أنها معطوبة يا (ريك -

414
00:43:45,251 --> 00:43:48,520
إنها جهاز تلقائي الحركة، اتفهم؟

415
00:43:48,554 --> 00:43:50,121
انها تغلق نفسها فقط
هيا بنا الآن

416
00:43:50,156 --> 00:43:52,624
لا، فالتنصرف فقط -
اسمعني يا رجل -

417
00:43:52,658 --> 00:43:54,726
انظر إلى المكان من حولك أنه ميت، حسنًا؟

418
00:43:54,760 --> 00:43:57,295
أنه ميت
(يجب ان تنسى الأمر يا (ريك

419
00:43:57,330 --> 00:43:59,164
(لا يوجد أحد هنا يا (ريك

420
00:43:59,198 --> 00:44:02,200
اعلم انك في الداخل
اعلم انك تستطيع سماعنا

421
00:44:02,234 --> 00:44:05,170
فالتعودوا جميعًا إلى السيارات الآن -
ارجوك، نحن في أمس الحاجة-

422
00:44:05,204 --> 00:44:07,505
ارجوك ساعدنا
لدينا نساء وأطفال

423
00:44:07,540 --> 00:44:09,641
ولا يوجد لدينا طعام، وبالكاد قليلًا من البنزين -
(ريك) -

424
00:44:09,675 --> 00:44:11,309
لا يوجد احد هنا -
ليس لدينا اي مكان اخر نذهب إليه  -

425
00:44:11,344 --> 00:44:13,478
كونوا على حذر

426
00:44:13,512 --> 00:44:16,348
!لو لم تدخلنا فكأنك تقتلنا

427
00:44:16,382 --> 00:44:19,284
!ارجوك -
هيا يا صديقي، دعنا نذهب -

428
00:44:19,318 --> 00:44:20,819
دعنا نذهب -
ارجوك ساعدنا -

429
00:44:22,855 --> 00:44:26,091
!أنت تقتلنا
!أنت تقتلنا

430
00:44:26,125 --> 00:44:28,259
!أنت تقتلنا

431
00:44:36,526 --> 00:44:41,637
<font color="#5EFB6E">:ترجمة مشتركة بين
TheFirstWolf - محمد المنصورة</font>
Synchronized By : Eng.Taki