1
00:00:11,770 --> 00:00:15,197
،الليلة، أقود حول حقل

2
00:00:15,690 --> 00:00:18,037
،يقيس (جيمس) مسار مضمار

3
00:00:18,530 --> 00:00:21,450
ويُمدد (ريتشارد) سلكاً

4
00:00:24,277 --> 00:00:27,860
<font color="#FFFF00" > توب جير </font>
<font color="#00FFFF" > الموسم الثامن عشر: الحلقة الثالثة</font>
ترجمة مهند مسلّم

5
00:00:28,650 --> 00:00:31,409
شكراً لكم
مرحباً بالجميع

6
00:00:31,410 --> 00:00:35,729
مرحباً ومساء الخير
شكراً جزيلاً لكم، شكراً لكم، شكراً لكم

7
00:00:35,730 --> 00:00:38,801
،الآن، كما تعلمون

8
00:00:38,802 --> 00:00:42,449
يعيش (جيمس ماي) في سنة 1956

9
00:00:42,450 --> 00:00:47,289
لذا إنه يدّعي أنّ المرء يحظى بسعادةٍ أكبر
في سيارة صغيرة بسيطة

10
00:00:47,290 --> 00:00:50,969
(كالـ (آستون إيه 35
(أو (وولزي هورنيت

11
00:00:50,970 --> 00:00:53,489
أكثر مما يحظى بها
في سيارة كبيرة فائقة تلفظ النار

12
00:00:53,490 --> 00:00:56,729
(كالسيارات التي ندك أنا و (هاموند
الحلبة فيها كل أسبوع

13
00:00:56,730 --> 00:00:59,929
فقلنا له" حسناً، كمعاملة خاصة هذا الأسبوع

14
00:00:59,930 --> 00:01:01,569
"لماذا لا جري أنت إختبار القوة؟

15
00:01:01,570 --> 00:01:04,409
إنزل إلى الحلبة
فقد وجدنا سيارة

16
00:01:04,410 --> 00:01:08,209
لعلها صُنعت خصيصاً
"لتوافق فِكرك

17
00:01:12,890 --> 00:01:17,569
،حالما وصلت إلى الحلبة
بدا كل شيءٍ واعد

18
00:01:17,570 --> 00:01:19,209
...تلك

19
00:01:19,210 --> 00:01:21,170
(فوكسهول كورسا)

20
00:01:23,570 --> 00:01:25,090
هناك ملاحظة عليها

21
00:01:26,610 --> 00:01:28,569
(إنها من (بينكي) و (بيركي

22
00:01:28,570 --> 00:01:32,009
عزيزنا (جيمس)، نأمُل لك"
أن تسمو بهذه إلى القمة

23
00:01:32,010 --> 00:01:34,929
ملاحظة، لقد طُورت
في أكثر الأماكن المفضلة لديك

24
00:01:34,930 --> 00:01:36,610
"في العالم أجمع

25
00:01:44,970 --> 00:01:46,170
يا إلهي

26
00:01:47,723 --> 00:01:50,449
ذلك ليس ما كان يجول في عقلي

27
00:01:50,450 --> 00:01:53,637
لكن بما أنّي صرت هنا
،وطاقم التصوير مستعد

28
00:01:54,090 --> 00:01:56,010
لا خيار أمامي سوى المواصلة فيها

29
00:01:58,890 --> 00:02:03,010
.إنها سريعة ولا ريب
تتسارع من صفر إلى 100 بـ 6.5 ثانية

30
00:02:04,490 --> 00:02:08,009
وسرعة قصوى تبلغ 235 كيلومتر بالساعة

31
00:02:08,403 --> 00:02:10,290
(اللعنة، إنها (فوكسهول كورسا

32
00:02:12,850 --> 00:02:17,837
المحرك نسخة معززة
من نسخة "1.6 لتر تيربو" القياسية

33
00:02:18,203 --> 00:02:21,369
،وقد زُوّد الآن بعادمين جديدين رياضيين

34
00:02:21,370 --> 00:02:26,050
،ونتيجةً لذلك
إنها تنتج قوة 202 حصان

35
00:02:27,250 --> 00:02:31,289
هذه قوة أحصنة ضخمة
لتُطلقها عبر العجلات الأمامية

36
00:02:31,290 --> 00:02:33,049
لسيارة صغيرة كهذه

37
00:02:33,050 --> 00:02:37,409
ولا بُد أن تكون النتائج مثيرة

38
00:02:37,410 --> 00:02:41,729
وبقولي "مثيرة"، أعني بالطبع
أنها تحبس الأنفاس

39
00:02:41,730 --> 00:02:45,609
لذا دعونا نرى إن كان ذلك صحيحاً
بمساعدة خبيرنا

40
00:02:45,610 --> 00:02:47,969
مستشار حلول الإنعطاف

41
00:02:57,210 --> 00:03:00,409
،على الورق
،لا يُفترض نجاح هذا حقاً

42
00:03:00,410 --> 00:03:03,209
كل تلك القوة على العجلات الأمامية
يُفترض بها أن تقود

43
00:03:03,210 --> 00:03:07,049
السيارة إلى شق الإنعطافات بثبات
وإستهلاك إطاراتها

44
00:03:07,050 --> 00:03:08,690
لكن على الواقع، ذلك مغاير

45
00:03:10,483 --> 00:03:14,849
السبب في ذلك راجعٌ إلى أنهم
،زودوا هذه السيارة بنوابض خاصة

46
00:03:14,850 --> 00:03:18,729
،اُعدت خصيصاً لهذا
،كما طوروا مجموعة تروسٍ تفاضلية ذكية

47
00:03:18,730 --> 00:03:22,890
والتي تُدير آلية تغذية القوة إلى العجلات

48
00:03:27,090 --> 00:03:28,490
إنها جيدة، صحيح؟

49
00:03:32,530 --> 00:03:34,249
إنها في الواقع أكثر من جيدة

50
00:03:34,250 --> 00:03:37,489
وعليّ الإقرار، نجحت
حلبة (نوربيرغ رينغ) أخيراً في جعل هذه

51
00:03:37,490 --> 00:03:40,570
"إحدى أفضل سيارات "الهاتشباك
تحكماً يمكن للمرء شراءها

52
00:03:43,410 --> 00:03:48,289
.إذاً طُورت على حلبة
وأداءها رائعٌ فوق الحلبة

53
00:03:48,290 --> 00:03:50,369
... لكن على الطريق

54
00:03:50,370 --> 00:03:52,289
أداءها كارثي

55
00:03:52,290 --> 00:03:55,489
حسناً، أنا مسرورٌ لتمكّني
من إعلان أنّ أحكامي المسبقة

56
00:03:55,490 --> 00:03:57,009
تبقى صائبة تماماً

57
00:03:57,010 --> 00:04:00,609
(عندما تضيف كلمة (نوربيرغ رينغ
،إلى إسم السيارة

58
00:04:00,610 --> 00:04:02,609
"فهي حقاً رمزٌ تشفيري يدل على "الخراب

59
00:04:02,610 --> 00:04:05,689
فالقيادة دون شك صعبة

60
00:04:05,690 --> 00:04:08,289
إنها سخيفة

61
00:04:09,410 --> 00:04:12,649
صار صانعوّ السيارات
مهووسين بجعل سياراتهم

62
00:04:12,650 --> 00:04:15,329
تسير بجولة حول هذه الحلبة التاريخية

63
00:04:15,330 --> 00:04:18,409
الألمانية التي لا علاقة لها بالموضوع
،بأسرع ما يمكنهم

64
00:04:18,410 --> 00:04:21,049
دون أن يدركوا أنهم  يخرّبون السيارة

65
00:04:21,050 --> 00:04:23,369
لأولئك منّا الذين يعيشون في العالم الحقيقي

66
00:04:23,370 --> 00:04:26,450
ميئوس منها تماماً

67
00:04:30,250 --> 00:04:34,049
،لم تُخرّب فحسب
،بل خرّبوها بطريقة مكلفة

68
00:04:34,050 --> 00:04:37,249
فهذه السيارة تُكلف 22 ألف جنيه استرليني

69
00:04:37,250 --> 00:04:39,969
مع قليل من الإضافات
،مثل المقاعد الجلدية ونظام الملاحة

70
00:04:39,970 --> 00:04:42,410
تكلّف ما يزيد عن 24
ألف جنيه استرليني

71
00:04:43,610 --> 00:04:48,720
ليس هذه ما عنيتها
حينما قلت أن السيارات الصغيرة قد تكون ممتعة

72
00:04:51,163 --> 00:04:55,729
،ما عنيتها هذه
فيات باندا) الجديدة)

73
00:04:55,730 --> 00:05:00,409
لا تمتلك طقماً خارجياً شقياً
أو خريطة مسارٍ على لوحتها

74
00:05:00,410 --> 00:05:03,849
وبرغم أنّ محركها مزودٌ
"بمشحّن "تيربو

75
00:05:03,850 --> 00:05:06,317
لكن سعته 0.8 لتر بإسطوانتين

76
00:05:06,483 --> 00:05:10,209
تولّدان قوة معتدلة قدرها 84 حصاناً

77
00:05:10,210 --> 00:05:15,650
مع ذلك، أعتقد أنّ هذه
(السيارة أكثر متعةً من الـ (كورسا

78
00:05:22,730 --> 00:05:26,009
المسألة ليست حقاً
،حول القوة التي لديك

79
00:05:26,010 --> 00:05:28,969
إنما حول القوة
التي يمكنك استخدامها

80
00:05:28,970 --> 00:05:33,970
ومع هذه، يمكنك استخدام
القوة كلها، طوال الوقت

81
00:05:40,170 --> 00:05:45,289
انظروا، يروقني الجلوس فوق الطريق
بمسافة 5 ملم في سيارة فائقة بقوة 500 حصان

82
00:05:45,290 --> 00:05:46,770
،بقدر ما يروق للجميع

83
00:05:48,570 --> 00:05:51,649
لكن إطارات نحيلة
وجسمٍ بدين، تلك متعة

84
00:05:51,650 --> 00:05:55,129
يؤدي إفتقار التماسك
،في معظم الأحيان

85
00:05:55,130 --> 00:05:58,289
،أن تقود هذه السيارة على طرف الطريق
،حتى عند سرعات متوسطة

86
00:05:58,290 --> 00:06:02,290
وإنه عند الحافة حيث تصبح
الأشياء مفزعةً ولا ريب

87
00:06:05,170 --> 00:06:07,089
صرير إطارات

88
00:06:07,090 --> 00:06:11,410
،وبالنسبة لذاك المحرك
لعله صغير، لكن مفعوله كبير

89
00:06:12,890 --> 00:06:16,169
وصوته رائعٌ فحسب

90
00:06:16,170 --> 00:06:20,249
إنّي مفتونٌ بهذه الدندنة

91
00:06:20,250 --> 00:06:23,089
يا له من صوت سعيد

92
00:06:23,090 --> 00:06:26,289
إنها أشبه بكلبٍ يجري بالجوار
مع طبقٍ في فمه

93
00:06:26,290 --> 00:06:28,410
"هيا، هيا، ارمي الطبق"

94
00:06:30,850 --> 00:06:33,049
وثمن حزمة المتعة هذه؟

95
00:06:33,050 --> 00:06:35,329
حوالي 11 ألف جنيه استرليني

96
00:06:35,330 --> 00:06:38,250
(نصف ثمن الـ (كورسا

97
00:06:39,890 --> 00:06:45,250
مع ذلك، هناك مشكلة محتملة
مع سيارات المحرك الصغير

98
00:06:46,450 --> 00:06:49,210
(إليكم (ستيغ
...يتسارع بالـ (باندا) من السكون

99
00:06:53,410 --> 00:06:55,930
إلى 110 ويعود للسكون مجدداً...

100
00:06:59,890 --> 00:07:05,129
،حقق ذلك
،وفق عجلة المسافة

101
00:07:05,130 --> 00:07:07,169
في 305 متر

102
00:07:07,170 --> 00:07:12,089
،لكن السؤال الهام هنا
كيف تتكيف سيارات المحرك الصغير كهذه

103
00:07:12,090 --> 00:07:14,490
عندما تُثقل بالركاب؟

104
00:07:16,290 --> 00:07:19,569
(الآن، إن وقف الأمر عند (سنيغ
،فلا خلاف لدينا

105
00:07:19,570 --> 00:07:21,010
كما ترون بوضوح

106
00:07:21,011 --> 00:07:23,089
لكن فيما يتعلق
،بعامة أفراد الشعب

107
00:07:23,090 --> 00:07:25,610
عندها أظننا في ورطة

108
00:07:26,930 --> 00:07:29,609
،فكما تعلمون
وفقاً للصحف

109
00:07:29,610 --> 00:07:32,849
أكثر من ربع الراشدين
يُعانون من البدانة

110
00:07:32,850 --> 00:07:35,129
،وفي غضون سنوات قليلة

111
00:07:35,130 --> 00:07:39,969
ما يربو عن 50% من السكان
سيعانون من السمنة

112
00:07:39,970 --> 00:07:42,449
إذاً، ما الخيارات
المتاحة أمام عائلة المستقبل النموذجية

113
00:07:42,450 --> 00:07:45,610
مع أداء هذه السيارة؟

114
00:08:14,890 --> 00:08:15,970
...320

115
00:08:17,410 --> 00:08:19,249
...325

116
00:08:19,250 --> 00:08:24,249
حسناً، مع (ستيغ) بمفرده
كانت 305 متر

117
00:08:24,250 --> 00:08:25,603
،بصحبة عائلتنا على متنها

118
00:08:25,604 --> 00:08:30,289
تطلبت 177 متر إضافي

119
00:08:30,290 --> 00:08:32,170
أي أكثر من نصف المسافة

120
00:08:35,290 --> 00:08:37,169
،إذاً، لو اشتريت هذه السيارة

121
00:08:37,170 --> 00:08:40,010
لعلك تُريد التفكير
في التقنين من أكل الفطائر

122
00:08:42,490 --> 00:08:45,050
لكن صدقوني، الأمر يستحق

123
00:08:48,410 --> 00:08:51,682
(سُأل سائق السيارات (جيمس هانت
،سؤالاً مشهور

124
00:08:51,717 --> 00:08:54,569
ما كانت أفضل سيارة قدتها يوماً؟
ولم تكن الإجابة

125
00:08:54,570 --> 00:08:57,369
(فيراري) أو (بورش)
،أو أيّ سيارة فائقة الأداء

126
00:08:57,370 --> 00:09:00,809
بل كانت سيارته الـ (آستون إيه 35) القديمة

127
00:09:00,810 --> 00:09:05,569
والتي لا تتمتع فعلياً بالقوة
وإطاراتها نحيلةٌ جداً جداً

128
00:09:05,570 --> 00:09:09,370
بمعنىً آخر، نفس الخصال
(التي تنالها مع الـ (باندا

129
00:09:10,970 --> 00:09:14,929
(وإن كان ذلك كافياً بالنسبة لـ (جيمس هانت
فإنّي انتهيت من الإدلاء بشهادتي

130
00:09:14,930 --> 00:09:16,729
شكراً لكم

131
00:09:16,730 --> 00:09:18,090
ووداعاً

132
00:09:28,730 --> 00:09:29,770
...أنا

133
00:09:32,083 --> 00:09:34,769
أنا سعيدٌ أنك جئت على ذِكر
...(جيمس هانت) في الموضوع، (جيمس)

134
00:09:34,770 --> 00:09:36,730
لطالما اختلطتم عليّ أنتم الإثنين

135
00:09:36,731 --> 00:09:39,769
.حسناً، نشترك ببعض الأشياء
أعني، الإسم نفسه

136
00:09:39,770 --> 00:09:42,849
الشعر نفسه -
تمنيت لو كان معدل نبضكم متشابه -

137
00:09:42,850 --> 00:09:46,489
فلم أستمع يوماً لترهات كثيرةٍ كهذه

138
00:09:46,490 --> 00:09:49,049
دعني اُبسّط الأمور

139
00:09:49,050 --> 00:09:52,649
تلفت السيارة انتباهك
عندما تفقد تماسك إطاراتها، صحيح؟

140
00:09:52,650 --> 00:09:55,889
(وفي سيارات كبيرة مثل (لامبورغيني
،أو (آستون) وتلك السيارات التي تُحبها

141
00:09:55,890 --> 00:09:58,009
يحصل ذلك عند سرعة هائلة حقاً

142
00:09:58,010 --> 00:10:02,049
لذا عليك قيادتهم على الحلبة لنيل متعتهم -
إذاً؟ -

143
00:10:02,050 --> 00:10:05,337
،بسيارة كهذه لديها إطارات نحيلة
،تحدث تلك الأشياء عند سرعاتٍ عادية

144
00:10:05,372 --> 00:10:06,490
لذا لن تحتاج لترتاد حلبة

145
00:10:06,491 --> 00:10:09,529
تنال متعتك معهم
على طريق عادي بسرعاتٍ عادية

146
00:10:09,530 --> 00:10:12,969
هراء. سيارة "هاتشباك" عادية
تقودها حول مركز المدينة

147
00:10:12,970 --> 00:10:16,369
لا تنزلق حول الأرجاء-
لكن هذه يمكنها -

148
00:10:16,370 --> 00:10:19,409
هذه الواقفة على إطاراتٍ
...محافظة على البيئة، قدتها بإستقامة

149
00:10:19,410 --> 00:10:24,009
(إذاً أنت تقول أنّ (فيات باندا
جيدة لإنها تُسحق بسهولة أكبر؟

150
00:10:25,330 --> 00:10:26,529
أجل

151
00:10:26,530 --> 00:10:30,369
وحان الوقت الآن لمعرفة
سرعتها حول حلبتنا

152
00:10:30,370 --> 00:10:33,809
كلا، كلا، كلا، لا يسمح وقت البرنامج
لإختبار (فيات باندا) على الحلبة

153
00:10:33,810 --> 00:10:35,569
واصل الشكوى -
لا يسمح، لا يسمح -

154
00:10:35,570 --> 00:10:38,609
(سنرى ما هي سرعة (فوكسهول
وهذا يعني بالطبع

155
00:10:38,610 --> 00:10:41,529
تسليمها لسائقنا الوديع

156
00:10:41,530 --> 00:10:47,169
البعض يقول أنّ لديه 50 ألف صورةٍ
ملتقطة بكاميرته

157
00:10:49,130 --> 00:10:53,517
وأنه قبل ستون عاماً من هذا الأسبوع
صار أيضاً ملكة

158
00:10:54,850 --> 00:10:57,450
(كل ما نعرفه أنه يُدعى بـ (ستيغ

159
00:10:59,090 --> 00:11:01,889
وها قد انطلق
مع دورانٍ كثيرٍ للعجلات

160
00:11:01,890 --> 00:11:03,409
إنه يومٌ باردٌ في الخارج

161
00:11:03,410 --> 00:11:07,889
الهواء كثيف، ومحركاتٌ
مزودة بمشحّن "تيربو" تعشق ذلك

162
00:11:07,890 --> 00:11:09,969
شاهدوها تحلّق صوب
المنعطف الأول

163
00:11:09,970 --> 00:11:12,609
تعوي الإطارات المتلاصقة ألماً

164
00:11:15,490 --> 00:11:19,929
(يا عزيزي، يتواصل هوس (ستيغ
(بفرقة (آرشيرز

165
00:11:19,930 --> 00:11:22,209
(وينعطف بأناقة حول (شيكاغو

166
00:11:22,210 --> 00:11:25,569
مجموعة "التروس التفاضلية
محدودة الإنزلاق" الذكية تقوم بواجبها

167
00:11:25,570 --> 00:11:28,289
(يضغط بقوة على الكوابح لبلوغه (هامرهيد
هل سيخرج عن المسار؟

168
00:11:28,290 --> 00:11:30,729
كلا، لكنه خرج وصوت صرير الإطارات يتعالى

169
00:11:30,730 --> 00:11:32,969
يبدو أنّ المؤخرة الخلفية تود الإنصراف

170
00:11:32,970 --> 00:11:35,529
بالتأكيد أكثر إثارةً
(من مشاهدة الـ (باندا) خاصة (جيمس

171
00:11:35,530 --> 00:11:36,744
"لست جائعاً جداً"

172
00:11:36,745 --> 00:11:40,609
كنت أقضم الطعام طوال النهار مصغراً لقمه"
"لأحفظه في البرّاد ليوم الخميس

173
00:11:40,610 --> 00:11:42,089
لدينا إمرأة تعيسة مرهفة
من الأراضي الوسطى

174
00:11:42,090 --> 00:11:46,289
حسناً، أطلقت العنان لجميع قواها
ورمت الثلوج في أثناء عبورها

175
00:11:46,290 --> 00:11:50,169
مما لا شك فيه أنّ السيارات المطورة
في حلبة (نورنبيرغ رينغ) عقيمةٌ على الطريق

176
00:11:50,170 --> 00:11:53,369
،جيمس) محقاً حول ذلك)
لكن هذه ليست طريق والسيارة تُؤدي جيداً

177
00:11:53,370 --> 00:11:56,609
.إنها نخعٌ منفجرٌ صغير
(مقبلة الآن نحو (غامبون

178
00:11:56,610 --> 00:11:59,609
تدوره ككلب الترير الصياد
وتقطع خط النهاية

179
00:12:03,130 --> 00:12:07,089
...وقد أنهتها بدقيقة واحدة

180
00:12:07,090 --> 00:12:10,449
و 19.2 ثانية

181
00:12:10,450 --> 00:12:12,809
كلا، لم تفعل

182
00:12:12,810 --> 00:12:15,329
دقيقة واحدة و 31 ثانية
حيث أنهتها

183
00:12:15,330 --> 00:12:20,054
إذاً يا (جيمس)، هلاّ توقفنا عن إختبار سيارات
هاتشباك" صغيرة بسيطة في إختبارات القوة؟"

184
00:12:20,089 --> 00:12:21,842
أجل يمكنك -
جيد، شكراً لك -

185
00:12:21,877 --> 00:12:23,089
أنت مطرود

186
00:12:24,890 --> 00:12:28,329
حسناً، إنها أخبارٌ جيدة، وبمناسبة الحديث
حان وقت تقديم الأخبار

187
00:12:28,330 --> 00:12:30,352
.سأبداً بشيءٍ مثيرٍ جداً

188
00:12:30,370 --> 00:12:33,529
فهناك سيارة (مورغان) جديدة
،بعد غيابٍ دام 10 سنوات

189
00:12:33,530 --> 00:12:35,849
(أحيوا أسطورتهم المدعوة بـ (بلَس 8

190
00:12:35,850 --> 00:12:39,049
.صنعوا واحدة جديدة، لديّ صورة لها
ها هي، أجل

191
00:12:39,050 --> 00:12:41,889
،لا تملك (مورغان) دائرة تصميم
صحّحني؟

192
00:12:41,890 --> 00:12:44,809
لديهم فقط آلة نسخ صور

193
00:12:44,810 --> 00:12:48,249
.إنها ليست كآلة نسخ عادية
فعادةً تضع الأوراق عند إختيار الحجم

194
00:12:48,250 --> 00:12:52,755
.بالنسبة لـ (مورغان)، أنت تختار العام
أيّ عام بين 1931-1935

195
00:12:52,790 --> 00:12:55,889
.أغلق فمك، إنها سيارة جديدة بالكامل
لديها شكل الجسم الكلاسيكي، هذا صحيح

196
00:12:55,890 --> 00:12:59,249
لكنها مزودة بمحرك
بي أم دبليو) من نوع (في 8) بسعة 4.8 لتر)

197
00:12:59,250 --> 00:13:01,849
ستتسارع إلى 100 بزمن جيد
قد يدنو من أربع ثوان

198
00:13:01,850 --> 00:13:05,769
ستغدو سيارة (مورغان) الأعلى تسارعاً
على الإطلاق

199
00:13:05,770 --> 00:13:08,329
يا للهول -
إنها مثيرة -

200
00:13:08,330 --> 00:13:10,515
أيتوجب عليك شراء البنزين
مع القسائم التموينية هذه؟

201
00:13:10,516 --> 00:13:11,516
كلا، أغلق فمك

202
00:13:11,930 --> 00:13:13,330
إنها حديثة جداً في الواقع

203
00:13:13,331 --> 00:13:16,649
لديها هيكلٌ من الألمنيوم المتماسك
وجسم الألمنيوم

204
00:13:16,650 --> 00:13:19,889
مُصممٌ بأسلوبٍ خارق، إنه عالي التقنية، ماذا؟ -
كم جنيهاً ثمنها؟ -

205
00:13:24,252 --> 00:13:28,369
إنها حديثة جداً وعالية التقنية
وإنّي حقاً أود اقتناء واحدة، إنها مذهلة

206
00:13:28,370 --> 00:13:31,769
لا يسعك اقتناء واحدة، هناك حربٌ دائرة

207
00:13:31,770 --> 00:13:33,417
(سيضطرون لصهرها كي يصنعوا طائرات (سبيتفاير

208
00:13:33,418 --> 00:13:36,169
أغلق فمك، إنها مثيرة
وأود اقتناء واحدة

209
00:13:36,170 --> 00:13:40,209
(لدي أخبار عن (تويوتا) و (سوبارو
فقد تعاونتا في سيارةٍ جديدة

210
00:13:40,210 --> 00:13:41,689
(إنها تُدعى (جي تي 86

211
00:13:41,690 --> 00:13:44,800
ستُطرح بسعر 25 ألف جنيه استرليني

212
00:13:44,835 --> 00:13:46,649
ما يجعلها أكثر كلفةً
(من (فولكس فاجن شيروكو

213
00:13:46,650 --> 00:13:50,356
وهي ليست أجمل سيارةٍ في العالم، صحيح؟

214
00:13:50,391 --> 00:13:51,049
بلى، ليست كذلك

215
00:13:51,050 --> 00:13:53,569
،لكن الشيء الملفت حولها

216
00:13:53,570 --> 00:13:56,769
الشيء الذي يجعل الجميع
،يترقبونها بشوق

217
00:13:56,770 --> 00:14:00,929
أنها مزودة بمجموعة "تروس تفاضيلة
محدودة الإنزلاق" وأنها خلفية الدفع

218
00:14:00,930 --> 00:14:03,209
يصعب حقاً التوضيح
لجهلة السيارات

219
00:14:03,210 --> 00:14:06,769
.ما يجعل الدفع الخلفي شأنٌ ذو أهمية
لذا دعوني أوضّح لكم

220
00:14:06,770 --> 00:14:09,849
سيارات الدفع الأمامي أشبه بدقيق الذرة

221
00:14:09,850 --> 00:14:12,529
والدفع الخلفي أشبه بخليط الطحين والدهن

222
00:14:12,530 --> 00:14:15,129
تشبيهٌ حكيم، صحيح؟ -
أجل إنه حكيم -

223
00:14:15,130 --> 00:14:16,729
ما المغزى وراء ذلك؟

224
00:14:16,730 --> 00:14:21,809
،دقيق الذرة
تستخدمه مثلاً لجعل الصلصة كثيفة

225
00:14:21,810 --> 00:14:23,770
لماذا عساك تريد تكثيف الصلصلة؟

226
00:14:23,771 --> 00:14:25,409
ينسكب "الكاتشب" من القنينة

227
00:14:25,410 --> 00:14:28,289
،وأنا لا أريده أكثف
فذلك ما هو عليه

228
00:14:28,290 --> 00:14:30,650
يجدر بي إطلاعكم على سرٍ صغير
تعلمناه هذا الأسبوع

229
00:14:30,651 --> 00:14:33,169
"يتناول (ريتشارد هاموند) وجبة "الأحد المشوية
كل يوم أحد

230
00:14:33,170 --> 00:14:36,049
من منكم هنا معتادٌ
على سلسلة متاجر (كانتري سايد)؟

231
00:14:36,050 --> 00:14:40,569
إنها مستودعاتٌ ضخمة قروية تدفع
وتحمل أغراضك بنفسك

232
00:14:40,570 --> 00:14:44,769
والمرء يزورها ويشتري الحجارة
والحصى وأغراضاً لأحصنته

233
00:14:44,770 --> 00:14:46,849
ويتناوله غداءه هناك

234
00:14:46,850 --> 00:14:51,129
يتناولون وجبة الأحد المشوية مقابل 5.99 جنيه -
كم ثمنها؟ -

235
00:14:51,130 --> 00:14:54,049
مقابل 5.99 وتحصل
على جميع الخضراوات التي تريدها

236
00:14:54,050 --> 00:14:56,129
أراهنك بأي شيء
أنّ خضراواتهم ذابلة

237
00:14:56,130 --> 00:14:57,890
فقط تم غليهم لمدةٍ طويلة

238
00:14:57,891 --> 00:14:59,103
لعلها طُبخت، صحيح

239
00:14:59,104 --> 00:15:01,729
"ليست "لعلها طُبخت
بل أفسدوها

240
00:15:01,730 --> 00:15:05,409
،سيزورنا (ريتشارد هاموند) يوم الأحد"
"يجدر بنا تحضير الفسائل من الآن

241
00:15:05,410 --> 00:15:08,369
(الأمر كما لو أنك ستتناول غداءك في (بي & كيو

242
00:15:08,370 --> 00:15:12,369
مفاجئة كبيرة يا أطفال، سنقصد
هذا الأسبوع إلى (هالفوردز) لتناول الغداء

243
00:15:12,370 --> 00:15:15,729
،ظريفٌ جداً
لكن هل يمكننا التطرق للسيارات مجدداً؟

244
00:15:15,730 --> 00:15:18,729
مشكلتها، أنها ليست سيارة جميلة

245
00:15:18,730 --> 00:15:23,049
،وثمنها باهظٌ قليلاً
لكنها مزودة بمحركٍ أفقي الإسطوانات

246
00:15:23,050 --> 00:15:24,970
صحيح، بسعة لترين -
نقطة جيدة، صحيح؟ -

247
00:15:24,971 --> 00:15:27,929
(أتود التعليل يا (جيرمي

248
00:15:27,930 --> 00:15:30,769
لماذا يُعد توزيع الإسطوانات الأفقي
شيئاً حسناً؟

249
00:15:30,770 --> 00:15:32,449
أجل، سأفعل

250
00:15:32,450 --> 00:15:33,689
حقاً؟

251
00:15:33,690 --> 00:15:38,169
المحرك الأفقي أشبه بالتعريج
على مطعم (جيمي أولفر) لتناول غداءك

252
00:15:38,170 --> 00:15:41,689
والمحرك العادي أشبه
(بالتعريج على مطعم (كانتري وايد

253
00:15:41,690 --> 00:15:44,089
وتناول خضراواتٍ مغلية بإفراط

254
00:15:44,090 --> 00:15:47,049
إنه غداءٌ لذيذ، ويقدمون لك
معلقةً خشبية مرقّمة

255
00:15:47,050 --> 00:15:51,089
ومتى ما نادوا على الرقم
تحصل على قطعة لحمك وجميع الخضراوات التي تريدها

256
00:15:51,090 --> 00:15:54,969
"السيد (هاموند)، الطاولة رقم 4"

257
00:15:56,330 --> 00:15:59,569
أخبارٌ جيدة يا رفاق -
حقاً، ما هي؟ -
هناك (داسيا) جديدة -

258
00:15:59,570 --> 00:16:01,049
شكراً لكم

259
00:16:01,050 --> 00:16:05,889
ولديّ صورة لها -
إنها وسيمة، أليست كذلك؟ -

260
00:16:05,890 --> 00:16:07,250
بغض النظر، دعونا نواصل

261
00:16:08,690 --> 00:16:11,529
إصابة الرقبة" هي عقد تأمينٍ للمحتالين"

262
00:16:11,530 --> 00:16:13,529
.جميعنا نعلم ذلك
فلو تعرضت لحادث

263
00:16:13,530 --> 00:16:15,370
"واشتكيت، "آه، تعرضت لإصابة رقبة

264
00:16:15,371 --> 00:16:18,089
واغتصبت جميع سياسات تأمين المركبات

265
00:16:18,090 --> 00:16:20,529
وحصلت على تعويضات لبقية حياتك

266
00:16:20,530 --> 00:16:23,289
صرّحت الحكومة قائلةً
أنه لا بد من وضع حدٍ لذلك

267
00:16:23,290 --> 00:16:26,169
،بناءً على ذلك أعلنت الحكومة

268
00:16:26,170 --> 00:16:30,809
إن كان التصادم بسرعةٍ
،أقل من 10 كيلومتر/ساعة

269
00:16:30,810 --> 00:16:33,169
"لن تحصل على "إصابة رقبة

270
00:16:33,170 --> 00:16:35,609
10؟ -
نعم 10 -

271
00:16:35,610 --> 00:16:39,449
،لكنهم يقولون بذلك أنه لو بلغت سرعتك 10.5
"عندها ستحصل على تعويض "إصابة رقبة

272
00:16:39,450 --> 00:16:41,929
يمكنك بلوغ هذه السرعة
بالجلوس مسرعاً

273
00:16:41,930 --> 00:16:44,517
،ها قد بلغت سرعة 10.5
تعرضت لإصابة رقبة

274
00:16:44,530 --> 00:16:48,797
.يجب أن تكون 100 كيلومتر/ساعة
لكانت سرعة منطقية

275
00:16:48,800 --> 00:16:52,919
،من الأفضل أن يكون السؤال
هل تحطمت سيارتك عن بكرة أبيها؟

276
00:16:52,920 --> 00:16:57,239
،سُحقت ككيس شبسٍ مرميّ
في هذه الحالة، لديك عذراً مقنعاً

277
00:16:57,240 --> 00:17:01,159
هل طُبع شعار مؤخرة السيارة
على عمودك الفقري؟

278
00:17:01,160 --> 00:17:03,439
"حينها إذاً تحصل على "إصابة رقبة

279
00:17:03,440 --> 00:17:06,799
أخطأت، إنه، هل يمكنك الآن حقاً
النظر إلى مؤخرتك؟

280
00:17:08,400 --> 00:17:11,439
"لعلك حينها تحصل على "إصابة رقبة -
ربما -

281
00:17:11,440 --> 00:17:15,199
أعتقد بصدق أنّ الناس الذين يزعمون
،تعرضهم لـ "إصابة رقبة" في الوقت الذي لم يصابوا بها

282
00:17:15,200 --> 00:17:18,047
،لا أؤمن بعقوبة الإعدام
لكن يتوجب رميهم بالرصاص

283
00:17:18,600 --> 00:17:23,719
أين كنت سترميهم؟ -
في الرأس -

284
00:17:23,720 --> 00:17:25,308
قصدت جغرافياً إلى حدٍ ما -
أجل -

285
00:17:26,280 --> 00:17:30,598
،بمفردهم أو أمام أشخاصٍ آخرين
هل تود إطلاعنا؟ وضّح لنا

286
00:17:30,599 --> 00:17:32,720
تسير الأمور جيداً عند فعلك ذلك
لعلك تفعل في برنامجٍ آخر

287
00:17:32,721 --> 00:17:35,719
دعنا نستوضح الأمر كي يتسنى لنا
تقويم اعتقادك

288
00:17:35,720 --> 00:17:39,759
من تظنه يستحق الرمي بالرصاص؟
وأين؟ وأمام من؟

289
00:17:39,760 --> 00:17:42,199
حسناً دعونا نواصل الآن

290
00:17:43,840 --> 00:17:47,078
لدي بعض الأخبار الحقيقية -
لا تكن سخيفاً -

291
00:17:47,079 --> 00:17:50,105
في فقرة أخبارنا؟ -
أجل، وليست تُرهات -

292
00:17:50,600 --> 00:17:53,839
حاذروا، لا نعلم عواقب التالي

293
00:17:53,840 --> 00:17:57,599
لديّ معلومات من مصدرٍ موثوق
أنّ (لاند روفر) تعمل الآن

294
00:17:57,600 --> 00:18:02,599
على طرازٍ جديدٍ مكشوف
(بقوة 300 حصان لسيارة (إيفوك

295
00:18:02,600 --> 00:18:05,119
إيفوك)؟)
ألديك صورة؟

296
00:18:05,120 --> 00:18:08,439
لدي صورة للطراز ذي السقف
إنها سرية جداً

297
00:18:08,440 --> 00:18:12,199
،فأنا وحدي، الجميع يعلم الآن بشأنها
... لذا خطر ببالي

298
00:18:12,200 --> 00:18:14,907
! أفسحوا الطريق، لديه مقص

299
00:18:16,000 --> 00:18:19,399
انظروا إليه وهو مركّز
انظروا إليه الآن

300
00:18:21,640 --> 00:18:25,239
،"إنه إنسان الغاب الخاص بـ "توب جير
انظروا لوجهه الطفولي السعيد

301
00:18:25,240 --> 00:18:27,559
إنه منغمسٌ تماماً في عالمه

302
00:18:27,560 --> 00:18:29,599
،وإن أمعنتم النظر جميعاً

303
00:18:29,600 --> 00:18:32,067
(سيسعكم مشاهدة فم (جيرمي
يتحرك مع المقص

304
00:18:33,800 --> 00:18:36,359
ليس من السهل القصّ
حول المرآة الجانبية

305
00:18:36,360 --> 00:18:39,239
والآن الزجاج الأمامي الصعب، صحيح؟ -
مستعدون؟ -

306
00:18:39,240 --> 00:18:40,427
وها قطعت خط النهاية

307
00:18:41,960 --> 00:18:45,759
في الواقع، شكلها جميل -
هل أنّي محق بقولي -

308
00:18:45,760 --> 00:18:48,959
أن هذه ستكون أول سيارة
طرقٍ وعرة مكشوفة؟

309
00:18:48,960 --> 00:18:51,919
صحيح، إذا استثنيا
سيارة (جيب ويليز) الأصلية

310
00:18:51,920 --> 00:18:55,679
(وأول (تويوتا لاند كروز
...وسيارة (لاند روفر) الأصلية، بإستثناءهم

311
00:18:55,680 --> 00:18:59,519
،وبإستثناء الأصول والنشآت الأولى
الأساس الكامل

312
00:18:59,520 --> 00:19:01,440
لمفهوم السيارات الطرق الوعرة

313
00:19:01,441 --> 00:19:04,839
نابعٌ من السيارات المكشوفة

314
00:19:04,840 --> 00:19:08,119
هل ذكرت الأمر بصوتٍ مرتفع؟ -
فعلت وجميعنا سمعناك -

315
00:19:08,120 --> 00:19:11,472
كأنهم يقولون لا بُد من إطلاق
(أغنية اسمها (بلو سويد شوز
#أول أغنية روك&رول من سنة 1955#

316
00:19:11,473 --> 00:19:13,279
أجل، يجدر بهم

317
00:19:13,280 --> 00:19:15,279
هنالك سيارةٌ جديدة أود إخباركم عنها

318
00:19:15,280 --> 00:19:17,305
سأعرضها على الشاشة لثانية واحدة

319
00:19:17,306 --> 00:19:19,399
وأريدكم أن تخبروني ما هي

320
00:19:19,400 --> 00:19:21,320
مستعدان؟
وها هي أمامكم

321
00:19:21,321 --> 00:19:23,719
.انتهى
ما كانت؟

322
00:19:23,720 --> 00:19:27,119
(آستون مارتن) -
هل أدركتم، لقد أخطأتم -

323
00:19:27,120 --> 00:19:31,319
-إنها في الحقيقة -لنراها مجدداً
إنها (مونديو) الجديدة

324
00:19:31,320 --> 00:19:35,319
حقاً؟ -
هل صنعها أحد الصينيين؟ -

325
00:19:36,800 --> 00:19:39,639
دعوني أوضّح المسألة
لإنها شائكة بعض الشيء

326
00:19:39,640 --> 00:19:43,079
لقد اُطلقت في أمريكا سلفاً
(على أنها (فورد فيوجن

327
00:19:43,080 --> 00:19:45,599
ولن تصل بريطانيا
حتى العام القادم

328
00:19:45,600 --> 00:19:49,159
وكالة (فورد) في بريطانيا إذاً
لم تعترف نوعاً ما أنّ تلك هي (مونديو) الجديدة

329
00:19:49,160 --> 00:19:52,719
وذلك لإعتقادهم بأنّ الناس سيعزفون
،عن شراء طراز العام الحالي

330
00:19:52,720 --> 00:19:55,559
لكنها (مونديو) الجديدة
وهي قادمة العام المقبل، فها قد أخبرتكم

331
00:19:55,560 --> 00:19:59,519
،الآن لو كنت دون الأربعين
لعلك لن تتذكر

332
00:19:59,520 --> 00:20:01,679
برنامجاً تلفزيونياً
(يُدعى (ذا سويني

333
00:20:01,680 --> 00:20:05,079
،فحتى تكونوا بالصورة، كل أسبوع
كان بالأساس عرضاً بوليسياً

334
00:20:05,080 --> 00:20:08,879
في كل أسبوع، يمرّ البطل
بعلاقةٍ جنسية عابرة مع إحدى السيدات

335
00:20:08,880 --> 00:20:11,919
وبعدها يلكم صاحب الشخصية الشريرة
في منتصف وجهه ثم يقود

336
00:20:11,920 --> 00:20:16,279
سيارة (فورد جرانادا ) بتهورٍ شديد
(عبر أرضٍ قاحلة ما في جنوب (لندن

337
00:20:16,280 --> 00:20:18,684
ما دعانا الآن التطرق
لهذا الموضوع أننا سمعنا منذ بضعة أيام

338
00:20:18,719 --> 00:20:22,439
أنهم يُنتجون فيلماً عن هذه السلسلة

339
00:20:22,440 --> 00:20:25,279
(بطولة (راي وينستون) و (بلان بي

340
00:20:25,280 --> 00:20:27,119
فخطر ببالنا فكرة

341
00:20:27,120 --> 00:20:30,919
لِعصور، أردنا إنتاج
فيلم مطاردة سيارات يليق بنا

342
00:20:30,920 --> 00:20:33,039
وحسبنا أننا سنبلي حسناً فيه

343
00:20:33,040 --> 00:20:35,799
:فتواصلنا مع منتجيّ الفيلم وأخبرناهم

344
00:20:35,800 --> 00:20:39,365
يُفترض أن يحتوي على مشهد
(مطاردة سيارات فيه، لذا هلاّ أمكنني و(هاموند

345
00:20:39,400 --> 00:20:40,079
"تنفيذه لكما؟

346
00:20:40,080 --> 00:20:42,747
"وكان ردهما بـ "نعم

347
00:20:46,160 --> 00:20:51,719
(هنا كان يُصوّر مسلسل (ذا سويني
في الموقع الكائن في جنوب إنجلترا

348
00:20:51,720 --> 00:20:56,599
وبينما كان الطاقم الرئيسي
...منهمكاً بتصوير مشاهد تبادل إطلاق النار

349
00:20:56,600 --> 00:20:59,639
،وأشخاصاً يقفزون من على متن قوارب

350
00:20:59,640 --> 00:21:02,599
كنت بصحبة (هاموند) نحاول
تحديد نوع السيارة التي نودّ

351
00:21:02,600 --> 00:21:03,760
تنفيذ المطاردة فيها

352
00:21:03,761 --> 00:21:06,519
(ثم لديك فيلم (بوند
في فيتنام، كانت مجرّد

353
00:21:06,520 --> 00:21:10,319
حركاتٍ بهلوانية غبية تلت بعضها
والنيران جميعها تنهمر من حوامة

354
00:21:10,320 --> 00:21:11,919
فلم تشعر أبداً بسرعة المشهد

355
00:21:11,920 --> 00:21:16,199
،لذا تُريد أن تكون قريباً من الكاميرا
فلو قفزت السيارة وتشقلبت

356
00:21:16,200 --> 00:21:19,399
تريد أن تكون قريباً
،لدرجةٍ تودّ فيها رؤية وجه السائق

357
00:21:19,400 --> 00:21:21,239
كما لو كنت داخل السيارة؟

358
00:21:21,240 --> 00:21:26,279
كلا، لن يحتوي على مشاهد قفزٍ وتشقلب -
لا بد ووجود حركاتٍ بهلوانية، إنها مطاردة سيارات -

359
00:21:26,280 --> 00:21:27,559
كلا، كلا

360
00:21:27,560 --> 00:21:31,519
إليك فكرة، دعنا نفترض
وجود حوامةٍ هنا وسيارة تظهر من هنا

361
00:21:31,520 --> 00:21:33,839
وتتشقلب حلزونياً
ثم يحدث إنفجار

362
00:21:33,840 --> 00:21:36,759
وتُريد فسحةً بالخلف
كي تستطيع رؤية الحوامة

363
00:21:36,760 --> 00:21:40,199
لن نجري أيّ تصادمات
سياراتٍ مع حوامات

364
00:21:40,200 --> 00:21:41,939
كلا، لن نفعل -
ولما لا؟ -

365
00:21:41,940 --> 00:21:45,143
.لإنها مجرد سخافة
(إنه (ذا سويني

366
00:21:45,178 --> 00:21:49,639
.إنها مطاردة بوليسية واقعية
(بصدق، خذ مثلاً فيلم (رونين) أو (بوليت

367
00:21:49,640 --> 00:21:51,879
(أو (المهمة الإيطالية
النسخة الأصلية

368
00:21:51,880 --> 00:21:54,559
احتوت مشاهد مطارداتٍ جيدة وشجاعة
لإنها حقيقية

369
00:21:54,560 --> 00:21:58,479
كم هي عدد القفزات التي أدّتها السيارة
في فيلم (رونين)؟

370
00:21:58,480 --> 00:22:01,279
(لكننا نحتاج إلى جرّ مسلسل (ذا سويني
إلى هذا القرن

371
00:22:01,280 --> 00:22:03,319
لذا نحتاج إلى مشاهد
تصادمات سياراتٍ في حوامات

372
00:22:03,320 --> 00:22:06,759
ما تلك الرسومات؟

373
00:22:06,760 --> 00:22:11,199
سيارة تصطدم في حوامة -
لم نجري ... ما هذا؟ -

374
00:22:11,200 --> 00:22:13,039
تلك لقطة ذكية جيداً

375
00:22:13,040 --> 00:22:16,039
قطارٌ يعبر بالجوار
وفيه عربة ناقصة تترك سطحاً مستوياً

376
00:22:16,074 --> 00:22:19,999
ويُحدد السائق وقت قفزته-
كلا كلا كلا -

377
00:22:20,000 --> 00:22:21,559
كلا -
...هناك فرصة -

378
00:22:21,560 --> 00:22:24,319
نظراً بأننا لم نتوصل
...إلى اتفاق

379
00:22:24,320 --> 00:22:26,517
ذهبت للقاء ممثلينا

380
00:22:28,560 --> 00:22:32,079
أود إردائهم بالنار -
كلا، أرديت أربعة سلفاً -

381
00:22:32,080 --> 00:22:34,319
اردائهم معاً -
مرحباً -

382
00:22:34,320 --> 00:22:39,799
اُعرفكم بنفسي أيها الممثلين
أنا (ريتشارد) المخرج بحسب فهمي

383
00:22:39,800 --> 00:22:42,519
وأنت إذاً تكون (بلان بي)؟ -
إنه أنا، سررت بمقابلتك -

384
00:22:42,520 --> 00:22:45,039
أيسعني منادتك بـ (بلان)؟ -
أجل، إن شئت -

385
00:22:45,040 --> 00:22:49,679
وهنا لدينا بالتأكيد...صباح الخير
سعيدٌ بمقابلتك

386
00:22:49,680 --> 00:22:51,479
أهلاً يا صاح

387
00:22:51,480 --> 00:22:53,959
يُشرفني العمل معكم، حقيقة

388
00:22:53,960 --> 00:22:55,479
متى ستبدأ العمل معنا؟

389
00:22:55,480 --> 00:22:58,319
في وقت لاحق من اليوم
سنبدأ بتنفيذ بعض حركات البهلوان

390
00:22:58,320 --> 00:23:01,959
،وستكون قادراً على تنفيذها
إنها كتلك الحركات التي سبق لك تنفيذها

391
00:23:01,960 --> 00:23:04,039
نحن مشغولون قليلاً في الوقت الراهن

392
00:23:04,040 --> 00:23:05,730
هل انصرفت للثرثرة
في مكانٍ آخر؟

393
00:23:05,731 --> 00:23:08,239
،أعلم أنك مشغول
لكنها فرصة عظيمة وسيكون عملاً ضخماً

394
00:23:08,240 --> 00:23:10,919
وسيسعك تنفيذ جميع الحركات
على خير وجه

395
00:23:10,920 --> 00:23:14,559
ما الذي سأنفذه على خير وجه؟
ما الذي تتحدث عنه؟

396
00:23:14,560 --> 00:23:20,239
(سيكون مثل فيلم (ذا لونغ جود فرايدي
والغضب يعتري الأحداث

397
00:23:20,240 --> 00:23:21,906
والنجاح نفسه الذي لاقاه
(فيلم (هو فريمد روجر رابت

398
00:23:21,907 --> 00:23:22,907
لا، إنه ليس البطل

399
00:23:23,960 --> 00:23:26,437
لست (بوب هوسكنز) يا صاحبي

400
00:23:29,240 --> 00:23:32,519
(بينما كان (هاموند
،يعقد صداقات مع النجوم

401
00:23:32,520 --> 00:23:36,560
كنت أحضّر السيارات
التي اختارها منتجو الفيلم

402
00:23:37,800 --> 00:23:40,717
(سيستخدم الأشرار سيارة (جاغوار اكس أف آر

403
00:23:42,080 --> 00:23:45,317
(والأخيار سيارة (فورد فوكس أس تي

404
00:23:47,603 --> 00:23:50,359
ومن دون تردد، لدينا مشكلة

405
00:23:50,360 --> 00:23:53,679
لإنّ أيّ شخص يعرف أيّ شيءٍ
عن السيارات سيشاهد هذا الفيلم

406
00:23:53,680 --> 00:23:56,479
(ويقول: " مُحالٌ أنّ تلك الـ (فورد فوكس

407
00:23:56,480 --> 00:24:01,239
(يمكنها مجاراة سيارة (جاغوار
"(بمشحّن "تيربو" ومحرك 500 حصان (في 8

408
00:24:01,240 --> 00:24:02,424
فارق السرعة

409
00:24:02,440 --> 00:24:07,519
كما سأبرهن الآن
...على مسار طريقنا المغلق، إنه

410
00:24:07,520 --> 00:24:08,640
هائل

411
00:24:22,680 --> 00:24:26,157
،ما يزيد الطين بلة
(إنها ليست (أس تي

412
00:24:30,320 --> 00:24:34,879
محركها بسعة 1.6 لتر
(بتعزيزٍ صديقٍ للبيئة مع شعارات (أس تي

413
00:24:34,880 --> 00:24:38,717
(وعجلات وهيئة (أس تي
وعداداتٍ مزيفة على لوحة القيادة

414
00:24:45,480 --> 00:24:50,199
قررت نقل هذه المخاوف
(إلى مخرج الفيلم، (نيك لاف

415
00:24:50,200 --> 00:24:54,279
المشكلة القائمة لديك أنّ سيارة
(فورد فوكس) لا يمكنها مجاراة الـ (جاغوار)

416
00:24:54,280 --> 00:24:56,366
المسألة رهن مهارة السائق
وليس السيارة

417
00:24:56,367 --> 00:24:58,079
إنها كقصة تُروى

418
00:24:58,080 --> 00:25:01,773
لو أنّ (ريغان) سائقٌ جيد
يمكنه مجاراة أيّ سائق

419
00:25:01,774 --> 00:25:02,774
لا يُمكنك

420
00:25:02,880 --> 00:25:06,679
يمكنك في فيلمي -
لا يمكنك، لإننا نحن سنخرجه -

421
00:25:06,680 --> 00:25:09,919
سيتوجب عليك إحضار
(سيارة أسرع من الـ (فوكس

422
00:25:09,920 --> 00:25:13,039
سيولتنا المتوفرة لإخراج الفيلم محدودة
...ولا يمكننا

423
00:25:13,040 --> 00:25:15,505
ماذا عسانا سنفعل؟ نشتري (فيراري)؟ -
كم الميزانية؟ -

424
00:25:15,540 --> 00:25:17,063
ميزانية الفيلم؟ -
أجل -

425
00:25:17,064 --> 00:25:18,106
ثلاثة ملايين جنيه استرليني

426
00:25:19,240 --> 00:25:23,039
معقول، لهذا الفيلم فقط؟ 3 ملايين -
إنها ميزانية تافهة -

427
00:25:23,040 --> 00:25:27,719
(دعنا نضعهم في سيارة (بوغاتي فيرون
يمكننا إحضار اثنتين

428
00:25:27,720 --> 00:25:31,539
هلاّ وضحت له أيضاً
أننا نحاول إبقاء المطاردة حقيقية

429
00:25:31,574 --> 00:25:33,806
إنه يريد تنفيذها حيث يقفز
من فوق قطار

430
00:25:33,807 --> 00:25:36,799
...ملخص الفكرة -
هراء -

431
00:25:36,800 --> 00:25:39,359
قطارٌ يسير بالجوار
ومتى ما وصل

432
00:25:39,360 --> 00:25:41,999
يكون بطلك في سيارته
ويختار التوقيت الصحيح

433
00:25:42,000 --> 00:25:45,519
.ويقفز عبر الفجوة -
إنه حقيقي، رائع -

434
00:25:45,520 --> 00:25:48,079
(سنحتاج لسيارة أسرع من الـ (فوكس

435
00:25:48,080 --> 00:25:50,552
كلا، سنحتاج لرفع مستوى
تفكيرنا بخصوص الحركة

436
00:25:50,553 --> 00:25:52,639
هذا جسر طريقٍ سريع

437
00:25:52,640 --> 00:25:55,679
حيث كما ترى لم ينتهوا
،من إنشائه بعد، لكن انظر

438
00:25:55,680 --> 00:25:59,679
تبدأ السيارة بالدوران وتلك حوامة -
ساُصاب بصداعٍ نصفي -

439
00:25:59,680 --> 00:26:01,839
**** أنتم تتكلمون
كلاكما

440
00:26:01,840 --> 00:26:05,199
أنت تريد إنتاج إعلانا تجارياً
وأنت تريد إنتاج فيلماً لن يُصدقه أحد

441
00:26:05,200 --> 00:26:08,757
،إن أردت تنفيذه، فنفّذه على خير وجه
هذا كل ما عندي

442
00:26:10,280 --> 00:26:15,008
نظراً لأني لم أتحصل على انطباع بيّن
،من المخرج حيث لم يتسنى لي تغيير السيارات

443
00:26:15,043 --> 00:26:16,239
اضطررت أن أكون خلاقاً

444
00:26:16,240 --> 00:26:20,959
.أعتذر على تصرفي يا صاح
لدينا الشخصية الشريرة

445
00:26:20,960 --> 00:26:23,517
إذاً، سيارة (فورد) ذات الدفع الامامي

446
00:26:23,518 --> 00:26:26,959
،سيقودها بطل رالياتٍ سابق
(مارك هيجنز)

447
00:26:26,960 --> 00:26:31,959
والـ (جاغوار) ذات الدفع الخلفي
(سيقودها بطل "التفحيط" العالمي (ماورو كالو

448
00:26:31,960 --> 00:26:35,397
حسناً، ثلاثة، اثنان، واحد
ليدركه، انطلق

449
00:26:36,480 --> 00:26:39,319
،وللتحايل على فارق السرعة

450
00:26:39,320 --> 00:26:43,077
سأبتدع مشهداً تعلق فيه
الـ (جاغوار) في أزمة مرورية

451
00:26:47,080 --> 00:26:50,597
وثلاثة، إثنان، واحد
اُصدمه

452
00:26:53,120 --> 00:26:54,917
حاول مجدداً، حاول مجدداً

453
00:26:58,680 --> 00:26:59,800
أجل

454
00:27:01,920 --> 00:27:04,280
! يا للهول
نحن نحظى بلقطاتٍ مدهشة هنا

455
00:27:07,440 --> 00:27:10,959
بينما كان (جيرمي) هائماً
،على أرض الواقع

456
00:27:10,960 --> 00:27:13,639
كنت في الموقع
،لمعاينة ذروة المطاردة

457
00:27:13,640 --> 00:27:19,239
،إنه موقف عرباتٍ مهجور
حيث كنت اُعدّ وثبةً مثيرة

458
00:27:19,240 --> 00:27:22,359
واصل، واصل

459
00:27:22,360 --> 00:27:25,639
اتركه هنا، موقعه ملائم

460
00:27:25,640 --> 00:27:28,599
سآتي مسرعاً عبر هذا الحقل
بين تلك العارضتين

461
00:27:28,600 --> 00:27:31,679
وسيكون هناك حاجز سأشق
طريقي عبره. إنه مشهدٌ مثير

462
00:27:31,680 --> 00:27:33,279
وأصعد السلّم، وأحلّق في الهواء

463
00:27:33,280 --> 00:27:36,479
هناك، وأتجاوز العربات
وأهبط على العشب

464
00:27:36,480 --> 00:27:38,519
بوجود السلّم بعيداً
،عن متناول عدسة الكاميرا

465
00:27:38,520 --> 00:27:41,919
(سرقت إحدى سيارات الـ (فوكس
الإحتياطية وكنت جاهزاً للإنطلاق

466
00:27:41,920 --> 00:27:44,679
لكنت وددت لو أنهم
يعرضون اللقطة الحقيقية من بطولتي

467
00:27:44,680 --> 00:27:47,199
لكان أمراً رائعاً
لظهرت في الفيلم

468
00:27:47,200 --> 00:27:50,720
أولاً، سأقود عبر عارضة البوابة

469
00:27:52,800 --> 00:27:54,680
! والآن، سأطير

470
00:27:57,800 --> 00:28:01,919
،أجل، إنه شعورٌ رائع
بدا وأننا نطير وما إلى ذلك

471
00:28:01,920 --> 00:28:05,240
مع ذلك، عندما شاهدتها
...مجدداً على الشاشة

472
00:28:07,320 --> 00:28:08,560
شغّلها ثانيةً

473
00:28:10,680 --> 00:28:11,840
هذه سخافة

474
00:28:15,040 --> 00:28:18,839
في الأثناء، كنت أُصور
،السيارات من المقدمة

475
00:28:18,840 --> 00:28:23,119
ما يعني أنه ينبغي بسائقيَ
أن يبدوا تماماً كالممثلَين الرئيسين

476
00:28:23,120 --> 00:28:25,919
ما سيحدث أنك ستجاوره

477
00:28:25,920 --> 00:28:29,359
.ستقود بالسرعة نفسها
،وحينما يكون مستعداً للإنعطاف

478
00:28:29,360 --> 00:28:32,879
،لن تكون أنت جاهزاً للإنعطاف
،ستخال أنه سيسير بخطٍ مستقيمٍ هناك

479
00:28:32,880 --> 00:28:36,511
،لكنه سيدوس على الفرامل
،الأمر الذي سيضطرك للإنعطاف مستخدماً الفرامل اليدوية

480
00:28:36,546 --> 00:28:37,882
لكن اللقطة لن تستغرق أكثر من دقيقة

481
00:28:38,560 --> 00:28:41,839
(ثم قمت بتعطيل فرامل الـ (جاغوار
المانعة للإنغلاق كي تتوقف العجلات فوراً

482
00:28:41,840 --> 00:28:46,199
وسط سحابةٍ من دخان الإطارات
ثم ننقض عليه

483
00:28:46,200 --> 00:28:47,560
حسناً، نحن مستعدون

484
00:28:48,880 --> 00:28:52,159
(استدر بالكاميرا قليلاً يا (مارك

485
00:28:52,160 --> 00:28:53,720
أجل، هكذا جيد

486
00:29:05,560 --> 00:29:08,959
قد أضطر للذهاب إلى المرحاض
لبعض الوقت

487
00:29:14,320 --> 00:29:16,759
ماذا؟ -
على رسلك -

488
00:29:16,760 --> 00:29:20,919
أنىّ لك بحق الجحيم ألاّ تعرف من يكون
راي وينستون) ؟)

489
00:29:20,920 --> 00:29:23,567
خلته متوسط العمر بلهجةٍ شرق لندنية

490
00:29:23,568 --> 00:29:25,599
(فقلت لا بد وأنه (بوب هوسكنز
لا شك أنه هو

491
00:29:25,600 --> 00:29:28,919
ومشهد السيارة ذاك
،عندما جعلتهم يقودون سوية

492
00:29:28,920 --> 00:29:32,079
كان تخريباً فاجراً فحسب -
كلا، أخطأت -

493
00:29:32,080 --> 00:29:35,046
(كان لدينا 3 سيارات (جاغوار
(و 5 سيارات (فوكس

494
00:29:35,081 --> 00:29:38,639
وتذكروا، في رصيدنا
ثلاثة ملايين جنيه استرليني لنصرفها

495
00:29:38,640 --> 00:29:40,280
كلا، لم يكن في رصيدنا
،ثلاثة ملايين جنيه

496
00:29:40,281 --> 00:29:43,279
لكن أعطونا صوءاً أخضراً
لإحداث أضرارٍ طفيفة، إنها حقيقة

497
00:29:43,280 --> 00:29:45,080
،على أيّ حال
سنستكمل الموضوع لاحقاً

498
00:29:45,081 --> 00:29:49,479
الآن، حان وقت إستضافة نجمٍ
"في فقرة "سيارة السعر المنطقي

499
00:29:49,480 --> 00:29:52,359
على مدار السنين، استضفنا
عديد الضيوف في هذا البرنامج

500
00:29:52,360 --> 00:29:54,559
من شتى الفئات، رجالاً ونساءً

501
00:29:54,560 --> 00:29:56,999
أمريكان وألمان

502
00:29:57,000 --> 00:29:58,279
وسحاقية

503
00:29:59,480 --> 00:30:01,879
إلا أننا لم نستضف كندياً أبداً

504
00:30:01,880 --> 00:30:04,639
لكن ذلك يُوشك أن يتغير

505
00:30:04,640 --> 00:30:08,039
أيها السيدات والسادة
(رحّبوا رجاءً بـ (ريان رينولدز

506
00:30:12,600 --> 00:30:14,759
كيف حالك؟ -
بأحسن حال، كيف حالك أنت؟ -

507
00:30:14,760 --> 00:30:16,200
بأحسن حال، شكراً لك

508
00:30:16,201 --> 00:30:18,400
أهلاً الجميع، أهلاً أهلاً

509
00:30:20,200 --> 00:30:21,919
مرحباً -
تفضل بالجلوس -

510
00:30:21,920 --> 00:30:24,799
أود ذلك -
تفضل بالجلوس -

511
00:30:24,800 --> 00:30:28,359
! كأنيّ أنظر إلى المرآة -
حقاً إنه كذلك -

512
00:30:28,360 --> 00:30:30,079
حقاً إنه كذلك -
ليس بالنسبة لك -

513
00:30:30,080 --> 00:30:33,759
إذاً، صُوّت لك في عام 2010
أنّك أكثر الرجال الأحياء إثارةً

514
00:30:36,440 --> 00:30:37,919
كان ذلك في العام 2010 على أيّ حال

515
00:30:37,920 --> 00:30:40,519
! أنا في حَلَقةٍ دراسية الآن

516
00:30:40,520 --> 00:30:42,959
،تُراودني هذه الفكرة
،بخصوص أيام دراستك

517
00:30:42,960 --> 00:30:46,559
هل تخللها عاصفة
من القُبل والمداعبات؟

518
00:30:46,560 --> 00:30:52,079
كلا، ليست كذلك. كنت منبوذاً
في المدرسة نوعاً ما

519
00:30:52,080 --> 00:30:53,599
،لدي ثلاثة أشقاءٍ يكبروني سناً

520
00:30:53,600 --> 00:30:56,319
والذين طُردوا جميعاً
،من نفس المدرسة تحديداً

521
00:30:56,320 --> 00:30:58,879
فمنذ أن وطأت هناك
كنت مستهدفاً

522
00:30:58,880 --> 00:31:00,360
ما الذي اقترفوه ليُطردوا؟

523
00:31:00,361 --> 00:31:02,959
لا شيء تحديداً
لكن المخدرات والعنف بصورة أساسية

524
00:31:02,960 --> 00:31:04,879
حسناً

525
00:31:04,880 --> 00:31:08,987
وأنا طُردت بسبب فِعلةٍ
أظنّك ستقدّرها

526
00:31:09,022 --> 00:31:10,959
طُردت لسرقتي سيارة

527
00:31:10,960 --> 00:31:15,359
سرقة سيارة؟ -
تمهّل، لم أسرق مركبة فعلاً-

528
00:31:15,360 --> 00:31:19,919
ما فعلناه، أنه كان عندنا أستاذاً
،بغيضاً لأبعد الحدود

529
00:31:19,920 --> 00:31:23,319
،وكان لديه هذه السيارة الصغيرة
،إحدى سيارات (فولكس فاجن) الصغيرات

530
00:31:23,320 --> 00:31:26,559
فنفّذنا أنا وأصدقائي مقلب
كذبة نيسان" معه"

531
00:31:26,560 --> 00:31:29,879
أخذناها، حيث رفعناها وحملناها
،من أمام البناية

532
00:31:29,880 --> 00:31:31,120
حوالي ثمانية منّا

533
00:31:31,121 --> 00:31:32,974
تطرقنا لهذا في الأسبوع الفائت

534
00:31:32,975 --> 00:31:35,159
أمتع ما يُمكنك نيله
من سيارةً صغيرة هو حملها

535
00:31:35,160 --> 00:31:37,213
وقلبها بحيث تُدير مقدمتها
...على الناحية الأخرى

536
00:31:37,214 --> 00:31:38,214
إنها نكتة عملية ممتعة

537
00:31:38,480 --> 00:31:39,720
،تلك فكرةٌ أفضل

538
00:31:39,721 --> 00:31:44,239
ففي كندا، لو حرّكتها
أكثر من 3 أمتار، ستُعد جناية

539
00:31:44,240 --> 00:31:45,799
لم أكن أعلم ذلك

540
00:31:45,800 --> 00:31:47,638
لذا حرّكت سيارة مسافة
تزيد عن 3 أمتار

541
00:31:47,639 --> 00:31:49,456
وحينها كنت قد ارتكبت جريمة
سرقة سياراتٍ كبرى؟

542
00:31:49,521 --> 00:31:52,079
أجل، مسافة بناية
اعتبرت سرقة كبرى

543
00:31:52,080 --> 00:31:56,039
الآن، بتنا نعرف بوضوح
،أنك أكثر الرجال الأحياء إثارةً للعام 2010

544
00:31:56,040 --> 00:31:59,399
،لكن خلال قراءتي لملحوظاتك
عرفت أنّك أخرق رجلٍ حيٍ أيضاً

545
00:31:59,400 --> 00:32:01,879
بالطبع، اجل

546
00:32:01,880 --> 00:32:04,639
...هناك شيء
... زيورخ) في سويسرا)

547
00:32:04,640 --> 00:32:06,959
(يستحيل أن تؤذي نفسك في (زيورخ

548
00:32:06,960 --> 00:32:09,679
يُسافر المرء هناك، يأكل الجبن
ثم يعود لدياره

549
00:32:09,680 --> 00:32:13,519
إذاً، كيف عرّضت نفسك للإصابة؟ -
قفزت من فوق جسر -

550
00:32:13,520 --> 00:32:15,959
لكن كان هناك ماءٌ أسفله

551
00:32:15,960 --> 00:32:20,134
وغطست فيه
وكسرت عظمة العُصعص بفعلتي هذه

552
00:32:20,840 --> 00:32:24,119
كذلك تعرضت للدهس مرة؟ -
أجل صحيح -

553
00:32:24,120 --> 00:32:26,959
،كان عمري 19 عاماً
(كنت في حانةٍ في (فانكوفر

554
00:32:26,960 --> 00:32:30,439
،احتسيت بعض الأقداح
تركت سيارتي وعزمت العودة للمنزل سائراً

555
00:32:30,440 --> 00:32:32,844
قرارٌ مسؤول -
بالضبط ، مسؤولٌ جداً -

556
00:32:32,879 --> 00:32:35,599
،وكنت أقطع الشارع
كانت الساعة نحو الثانية صباحاً

557
00:32:35,600 --> 00:32:37,640
وصُدمت من قبل سائقٍ ثمل

558
00:32:40,720 --> 00:32:44,479
لطالما تساءلت إن كان يُخبر الناس
أنّه صُدم من قبل أحد المشاة الثملين

559
00:32:45,680 --> 00:32:47,666
إذاً هل تعرضت لأضرار؟

560
00:32:47,701 --> 00:32:50,054
أجل، كانت حادثة مؤسفة
تكسّرت عظاماً كثيرة

561
00:32:50,089 --> 00:32:51,759
تكسّرت جميع عظام جانبي الأيسر

562
00:32:51,760 --> 00:32:55,359
،لكن كنت بعمر 19، وفي هذا العمر
المرء مُصاغٌ من المطاط والسحر فقط

563
00:32:57,160 --> 00:32:58,437
تعافيت إذاً؟ -
أجل -

564
00:32:58,603 --> 00:33:01,509
آخذاً بعين الإعتبار أنه لا يُمكنك
،القفز من فوق جسرٍ دون أن تكسر ظهرك

565
00:33:01,510 --> 00:33:05,269
أكان القفز بالمظلة
الهواية المثالية لتتبناها؟

566
00:33:05,270 --> 00:33:07,429
يا إلهي، أنت تُشبه أمي

567
00:33:07,430 --> 00:33:11,095
! لم أعد شاباً -
كلامك يقتلني -

568
00:33:11,130 --> 00:33:13,610
كان أصدقائي يُحاولون
،الحصول على شهاداتهم في القفز

569
00:33:13,645 --> 00:33:16,149
لذا قررت أني سأحصل على شهادتي
،في قفز المظلات

570
00:33:16,150 --> 00:33:21,909
،ونفّذت 12 قفزة
والتي تكللت جميعها بنجاحٍ باهر

571
00:33:21,910 --> 00:33:24,109
ثم كانت هناك القفزة 13

572
00:33:24,110 --> 00:33:27,909
،وفي الثالثة عشرة وقعت في ورطة
،حيث لم تفتح المظلة

573
00:33:27,910 --> 00:33:29,829
واضطرر لسحب الإحتياطية

574
00:33:29,830 --> 00:33:33,149
،لكن الغريب في الأمر
،عندما يُصادفك موقفٌ مماثل

575
00:33:33,150 --> 00:33:35,589
،وسرعة هبوطك 195 كيلومتر/ساعة

576
00:33:35,590 --> 00:33:37,389
،وعندما لا تفتح مظلتك

577
00:33:37,390 --> 00:33:40,069
سينبغي بك التفكير جدياً
بسحب الأخرى

578
00:33:40,070 --> 00:33:43,149
.ذلك هو الغريب
:الوقت يُداهمك وأنت تفكّر

579
00:33:43,150 --> 00:33:45,789
،لو سحبت الأخرى"
"حينها ستنفذ مني المظلات

580
00:33:49,190 --> 00:33:52,149
"سأتمهل إذاً وأرتقب حدوث شيء"

581
00:33:52,150 --> 00:33:55,709
،وكما هو متوقع، عند اللحظة الأخيرة
،سحبت المظلة الإحتياطية

582
00:33:55,710 --> 00:33:58,429
،التي لا يسعك توجيهها
وانتهى بيَ الأمر هابطاً في حقل

583
00:33:58,430 --> 00:34:01,749
.يشتمل على حصانٍ نافقٍ لا غير
لا أدري أيّ نذير شؤم كان ذاك

584
00:34:01,750 --> 00:34:05,229
عادةً، غرابٌ أسود
،يُنبئك أن أجلك قد انتهى

585
00:34:05,230 --> 00:34:07,869
لكني هبطت فحسب
بجوار حصانٍ نافق

586
00:34:07,870 --> 00:34:10,469
(صوّرت فيلماً جديداً اسمه (سايف هاوس -
أجل، صحيح

587
00:34:10,470 --> 00:34:14,389
متى سيصدر الفيلم إذاً؟ -
سيُعرض هنا في المملكة المتحدة في الثاني من فبراير -

588
00:34:14,390 --> 00:34:17,309
لدينا لقطةً منه سنطلعكم عليها الآن

589
00:34:17,310 --> 00:34:18,910
دعونا نلقي نظرة

590
00:34:50,350 --> 00:34:52,509
! كان حادثاً قوياً

591
00:34:52,510 --> 00:34:54,550
! أجل إنه قوي

592
00:34:57,830 --> 00:35:01,189
(ذلك (دنزل واشنطن -
أجل، الراكب كثير الإرشادات والنصائح -

593
00:35:01,190 --> 00:35:03,189
يطربك بمرفقه على وجهك -
أجل -

594
00:35:03,190 --> 00:35:06,469
إذاً ما الذي يدور حوله؟
اروي لنا حبكته وقصته

595
00:35:06,470 --> 00:35:11,149
ألعب دور رجلٍ يشغل ما يُدعى
بمدير المنزل الآمن أو مدبّر منزل

596
00:35:11,150 --> 00:35:15,069
هناك شققٌ ومساكن تعود  ملكيتها
،للـ (سي آي إيه) تنتشر حول شتى أنحاء العالم

597
00:35:15,070 --> 00:35:17,549
وتُدار عادةً من قبل شخصٍ
(صغير الشأن في مؤسسة الـ (سي آي إيه

598
00:35:17,550 --> 00:35:21,429
ثم في يومٍ من الأيام تنشق
(الشخصية التي يلعبها (دنزل واشنطن

599
00:35:21,430 --> 00:35:23,870
الذي لعله يُعد أحد أكثر المجرمين
خطورةً في العالم

600
00:35:23,871 --> 00:35:26,469
وأكثرهم عدائية للمجتمع
على غرار شخصية (حنبعل لكتار) الخرافية

601
00:35:26,470 --> 00:35:29,690
،وقد تُركت لتدبر أمر هذا الرجل

602
00:35:29,725 --> 00:35:31,949
لكن عتادي فقيرٌ جداً لتدبر أمره

603
00:35:31,950 --> 00:35:36,469
إذاً هو ليس كفيلم (ذا ديفل ويرز برادا)؟ -
كلا -

604
00:35:36,470 --> 00:35:37,989
(وليس (ذا بروبزال 2

605
00:35:37,990 --> 00:35:40,669
وليس فيلماً رومانسياً-كوميدياً -
هكذا أفضل -

606
00:35:40,670 --> 00:35:44,909
...أيسعني القول أنّ الرب عادلٌ في العادة  -
أجل -

607
00:35:44,910 --> 00:35:48,029
فيما يتعلق في توزيع المواهب...
خذ (ديفيد بيكهام) على سبيل المثال

608
00:35:48,030 --> 00:35:50,309
فقد قال الرب: " سيقدّر له
،أن يكون حسن المظهر

609
00:35:50,310 --> 00:35:51,949
،ولاعب كرة قدم رفيع الموهبة

610
00:35:51,950 --> 00:35:55,949
،ولموازنة ذلك
"سأهبه صوتاً حاداً

611
00:35:55,950 --> 00:35:58,590
أنت خفيف الظل وحسن المظهر
... ولست بديناً

612
00:36:00,630 --> 00:36:02,989
فأين هو صوتك الحاد؟...

613
00:36:02,990 --> 00:36:04,848
أين ... ماذا ...؟ -
أيصدر عنك رائحة كريهة؟ -

614
00:36:04,850 --> 00:36:09,189
ألديّ 41 حلمة؟ -
ألديك خصيتين صغيرتين جداً؟ -

615
00:36:09,190 --> 00:36:12,418
كأنهما نقطتان من نقاط
(كتابة المكفوفين يا (جيرمي

616
00:36:15,590 --> 00:36:18,469
روايةٌ قصيرةٌ جداً -
هذه طبيعتهما، كتابة المكفوفين

617
00:36:18,470 --> 00:36:19,710
أجل، النظام بأكمله

618
00:36:21,310 --> 00:36:24,269
...أقصد أنّ لدى الجميع
أنا لديّ عللٌ كثيرة

619
00:36:24,270 --> 00:36:27,041
أنا أعمى، وأطرش

620
00:36:27,076 --> 00:36:29,935
لا أملك حاسة شمّ
فأنا مُصابٌ بالزكام

621
00:36:29,970 --> 00:36:30,829
ولم آتي على ذكر الأمر

622
00:36:30,830 --> 00:36:34,069
أشكرك على القبلة الفرنسية السابقة

623
00:36:36,190 --> 00:36:38,590
! لكنك أفرطت في مشاعرك

624
00:36:39,790 --> 00:36:42,789
كلا، جميعنا لديه عيوباً مجنونة

625
00:36:42,790 --> 00:36:45,589
،عيبي ليس بالشيء المروع مثل

626
00:36:45,590 --> 00:36:47,749
"أعجز عن ردع نفسي من اغتيال الأطفال"

627
00:36:47,750 --> 00:36:51,269
أعجز عن ردعي نفسي فحسب

628
00:36:51,270 --> 00:36:53,469
يستطيب لي
...أن أظنّ نفسي سائقاً فظيعاً

629
00:36:53,470 --> 00:36:55,509
فظيعاً أم طائشاً؟

630
00:36:55,510 --> 00:37:00,212
،أقود الدراجات أينما ذهبت
،لذا يُمكنني المناورة عبر حركة المرور

631
00:37:00,247 --> 00:37:01,942
،حيث السيارات متلاصقة

632
00:37:01,943 --> 00:37:03,989
،وعندما تتوقف حركة المرور أمامك
تقود من خلال السيارات

633
00:37:03,990 --> 00:37:06,709
لكن تتملكني تلك الرغبة
لمّا أكون راكباً في سيارة

634
00:37:06,710 --> 00:37:09,509
أنه بإستطاعتي زحلقة
السيارة بأكملها عبر المرور

635
00:37:09,510 --> 00:37:13,269
ولا أعود لرشدي إلاّ في اللحظة الحاسمة
عندما أدوس على الفرامل، وأتوقف تماماً

636
00:37:13,270 --> 00:37:17,604
تتذكر إذاً أنك تقود سيارة. تهوى الدراجات؟ -
أهوى الدراجات كثيراً، أجل -

637
00:37:17,639 --> 00:37:18,429
أيّ نوعٍ من الدراجات؟

638
00:37:18,430 --> 00:37:23,189
(لدي دراجة (دوكاتي) قديمة طراز (بول سمارت
وهي دراجة صغيرة جميلة

639
00:37:23,190 --> 00:37:24,350
(أعرف ما تكون الـ (دوكاتي

640
00:37:24,351 --> 00:37:27,509
(أجل، (دوكاتي)، ولدي (دييوس -
الإسم مستوحى من كلمة "عفريت" أم كلمة "إله"؟ -

641
00:37:27,510 --> 00:37:29,874
"من كلمة "إله -
تهجئتها "دي - إي - يو - أس"؟ -

642
00:37:29,909 --> 00:37:30,550
،هكذا نلفظها

643
00:37:30,551 --> 00:37:34,549
(لكن أنتم أيها الإنجليز تقولون (نيسن
فلا أملك أدنى فكرة عمّا يجري

644
00:37:34,550 --> 00:37:36,874
كل سيارة تُلفظ بطريقة مختلفة
في أمريكا

645
00:37:36,950 --> 00:37:40,549
(سيارة (هونداي) تلفظونها (هوندي
"نيي-سان، في-دابي، جاغ-وا"

646
00:37:40,550 --> 00:37:42,109
"بي-أم-داب-يا"

647
00:37:42,110 --> 00:37:43,989
إذاً ما اللفظ الصحيح، "جاغ-يوار"؟

648
00:37:43,990 --> 00:37:46,749
"جاغ-يو-آر"
هكذا تُلفظ

649
00:37:50,750 --> 00:37:53,237
! كلا، أعتذر، ما بدر مني كان وضيعاً

650
00:37:55,550 --> 00:37:58,029
الآن، جئت إلى هنا بوضوح

651
00:37:58,030 --> 00:38:01,960
لعيش تجربة قيادة
(سيارة (كيا) طراز (سي فاصلة دي

652
00:38:01,995 --> 00:38:02,189
إلى ماذا كنت تصبو؟

653
00:38:02,390 --> 00:38:06,026
كان هدفي تحديد قدرتي
على قيادة سيارة بناقل حركة يدوي

654
00:38:06,061 --> 00:38:08,829
،لم أختبر ذلك منذ مرحلة المدرسة الثانوية
فقد كانت تجربة ممتعة

655
00:38:08,830 --> 00:38:10,629
حقاً؟ -
كانت ممتعة، أجل -

656
00:38:10,630 --> 00:38:13,709
أتودون مشاهدة لفّة (ريان)؟ -
أجل -

657
00:38:13,710 --> 00:38:15,037
! شغّل الشريط

658
00:38:17,790 --> 00:38:20,029
بداية عنيفة
يومٌ جاف

659
00:38:20,030 --> 00:38:23,389
الرائحة تُشبه رائحة الـ "كلتش" تماماً

660
00:38:23,390 --> 00:38:24,630
كرائحة الـ "كلتش"؟

661
00:38:24,631 --> 00:38:27,389
"رائحة الـ "كلتش" هي رائحة الـ "كلتش -
رائحته سيئة -

662
00:38:27,390 --> 00:38:29,790
.إنه يُثير الضيق
انعطاف (فورمولا 1) واسع هناك

663
00:38:29,791 --> 00:38:33,109
أنا رجلٌ راشد، جعلت تلك السيارة بأكلمها
تبدو كلعبة أطفال

664
00:38:33,110 --> 00:38:37,389
يجدر بك رؤيتي وأنا أقودها -
تبدو مثل سترةٍ مصنوعة من المعدن -

665
00:38:39,550 --> 00:38:41,870
في كل مرةّ أبدّل السرعة
يرتسم على مُحياي نظرةٌ خرقاء

666
00:38:42,870 --> 00:38:45,269
انعطافٌ واسع، واسعٌ جداً -
فظيع -

667
00:38:45,270 --> 00:38:47,869
...كلا، قد يمنحك سرعة
أين أنت ذاهب؟

668
00:38:47,870 --> 00:38:50,048
****** يدوي *****

669
00:38:50,083 --> 00:38:51,590
أجل، هناك، صحيح؟

670
00:38:52,710 --> 00:38:56,149
...جليٌ وأنّ آلة التشفير تلك قد انفجرت

671
00:38:56,150 --> 00:39:00,389
الآن، ما زلت تسير بإحكامٍ
عبر الخطوط هناك. جميلٌ جداً

672
00:39:00,390 --> 00:39:02,029
قيادة جيدة جداً بالواقع

673
00:39:02,030 --> 00:39:03,429
جيدة جداً

674
00:39:03,430 --> 00:39:06,709
هل سنراك تبدّل إلى السرعة الرابعة؟

675
00:39:06,710 --> 00:39:10,509
إنعطافٌ جهنميٌ مقبلٌ أمامي

676
00:39:10,510 --> 00:39:12,669
أجل، ذلك الإنعطاف
أوقعني في مأزق في كل مرة

677
00:39:12,670 --> 00:39:15,349
تكاد تكون مثالية -
أجل -

678
00:39:15,350 --> 00:39:17,270
! ذلك ما أدعوه بحفاظات البالغين

679
00:39:17,271 --> 00:39:20,067
لقد اختصرت المسار هناك

680
00:39:20,102 --> 00:39:21,909
حركة مزعجة عند سرعةٍ مماثلة -
صحيح -

681
00:39:21,910 --> 00:39:26,629
.لاحظ التماسك. أتممتها على خير ما يرام
لم تغشّ كثيراً عند الإختصار

682
00:39:26,630 --> 00:39:28,869
(وتنعطف حول (غامبون

683
00:39:28,870 --> 00:39:32,349
وها نحن يا سيدات وسادة قد قطعنا
خط النهاية

684
00:39:35,750 --> 00:39:37,829
...إذاً

685
00:39:37,830 --> 00:39:41,589
أين ستكون مرتبتك على اللوح؟

686
00:39:41,590 --> 00:39:44,229
أظنها في مكانٍ ما في المنتصف

687
00:39:44,230 --> 00:39:47,669
،ألست ... في الواقع، أعلم أنك فعلت
فقد أخبرت باحثينا

688
00:39:47,670 --> 00:39:50,589
لقد كنت مستميتاً
... حيث أنك رجعت وأخبرتهم

689
00:39:50,590 --> 00:39:53,349
"أتمانعون لو أدّيت لفّة أخرى؟"
"امنحوني فرصة أخرى"

690
00:39:53,350 --> 00:39:56,309
(لقد أردت هزيمة (توم كروز

691
00:39:56,310 --> 00:40:00,509
(أجل، وددت هزيمة (توم كروز
لم أكن أتحدث عن القيادة إطلاقاً

692
00:40:03,630 --> 00:40:06,829
أظنني حققت زمن 1:45 دقيقة

693
00:40:06,830 --> 00:40:10,189
1:45؟ -
ولا أريد أكثر من ذلك -

694
00:40:10,190 --> 00:40:12,470
...حققتها بدقيقة

695
00:40:14,230 --> 00:40:16,189
هذا فظيع -
... وأربعون ثانية -

696
00:40:16,190 --> 00:40:18,269
حسناً، هناك أربعة

697
00:40:18,270 --> 00:40:19,549
... وثلاث ثوانٍ ...

698
00:40:21,470 --> 00:40:24,109
.وسبعة أجزاء
(لقد هزمت (توم كروز

699
00:40:24,110 --> 00:40:26,109
أنت سائقٌ أسرع

700
00:40:33,310 --> 00:40:36,717
تهانينا -
عانقني -

701
00:40:37,830 --> 00:40:38,910
استرخي الآن

702
00:40:42,150 --> 00:40:43,190
... هذا

703
00:40:44,430 --> 00:40:48,629
الأمر يستحق إصابة
المرء بالإلتهاب الرئوي

704
00:40:48,630 --> 00:40:49,949
! أحببت ذلك

705
00:40:49,950 --> 00:40:52,597
انتكست الحياة فحسب

706
00:40:54,270 --> 00:40:58,269
مظهرك حسن وأنت خفيف الظل
ونجمٌ سينمائي

707
00:40:58,270 --> 00:40:59,510
وتُجيد القيادة

708
00:41:00,670 --> 00:41:03,189
أجل، لكني كسرت
كل عظمةٍ من عظامي

709
00:41:03,190 --> 00:41:06,629
،تقريباً مع كل دورة للقمر
فلا تكترث

710
00:41:06,630 --> 00:41:08,429
سأوذي نفسي أثناء انصرافي من هنا

711
00:41:08,430 --> 00:41:11,269
،حسناً، كان لقاءك من دواعي سروري

712
00:41:11,270 --> 00:41:13,350
وسرور تلك الفتيات الواقفات
هناك على مقربةٍ منك

713
00:41:13,351 --> 00:41:14,351
شكراً يا فتيات

714
00:41:14,510 --> 00:41:16,749
(أيها السيدات والسادة، حيّوا (ريان رينولدز

715
00:41:25,510 --> 00:41:29,469
الآن، قطعنا أنا و (جيرمي) الليلة
شوطاً في تصوير مطاردة سيارات

716
00:41:29,470 --> 00:41:31,189
،لفيلم (ذا سويني) الجديد

717
00:41:31,190 --> 00:41:34,669
وحتى الآن، برزت بعض
الإختلافات في الرأي

718
00:41:34,670 --> 00:41:38,749
"يود (جيرمي) أحداث حركة "واقعية
"ما يعني أنها "مملة

719
00:41:38,750 --> 00:41:42,589
،وأنا أريدها مثيرة
مليئة بالحركات البهلوانية والإنفجارات المدوية

720
00:41:42,590 --> 00:41:43,797
! إنه فيلم

721
00:41:45,470 --> 00:41:49,589
ما فعلناه لتونا
هو تفعيل نظام الفرامل المانعة للإنغلاق

722
00:41:49,590 --> 00:41:52,149
ونظام التروس التفاضلية الإلكتروني
،يعمل الآن

723
00:41:52,150 --> 00:41:55,629
لذا يجدر به إتقان
الزحلقة القوية هناك

724
00:41:55,630 --> 00:41:59,037
حسناً، عُلم، سنبدأ
ثلاثة، إثنان، واحد، صوّر

725
00:42:05,350 --> 00:42:06,469
أجل، أجل

726
00:42:06,470 --> 00:42:09,989
بينما كان (جيرمي) يُراوغ
،دون نتيجة مع فرامله المانعة للإنغلاق

727
00:42:09,990 --> 00:42:11,989
(سأرفع من ميزانية فيلم (ذا سويني

728
00:42:11,990 --> 00:42:15,189
وأبتكر وسيلةً لجعل
السيارة تقفز بالشكل اللائق

729
00:42:15,190 --> 00:42:16,629
إنه مدفعٌ جوي

730
00:42:16,630 --> 00:42:19,189
،ما يصنعه
،أنّ لدينا سيارة مثبتة على المدفع هنا

731
00:42:19,190 --> 00:42:22,709
،وهي مشحونة بضاغطة هائلة هناك
... تعمل على النيتروجين

732
00:42:22,710 --> 00:42:26,629
وهو يقذف السيارة هناك
فنحظى بمشهدٍ جويٍ عظيم

733
00:42:26,630 --> 00:42:29,949
وتحدث (جيرمي) عن إبقاء
المشهد واقعي، حسناً، ألقي نظرة

734
00:42:29,950 --> 00:42:34,829
هناك في الأعلى. عندما تشاهد عادةً سيارة
تقفز في فيلم، تُدرك أنّ المحرك منزوع

735
00:42:34,830 --> 00:42:36,789
ليس هذه المرة، تركته مكانه

736
00:42:36,790 --> 00:42:39,189
،ثلاثة ملايين جنيه استرليني
! لن يشكّل المحرك فرقاً

737
00:42:39,190 --> 00:42:42,429
،وقد بات المدفع جاهزاً
كنّا مستعدين للإقلاع

738
00:42:42,430 --> 00:42:44,830
! حسناً، ثلاثة، إثنان، واحد

739
00:42:54,950 --> 00:42:56,789
! تلك أسميها قفزة

740
00:42:56,790 --> 00:42:57,989
! أجل

741
00:42:57,990 --> 00:43:01,749
،السيد "صعب الإرضاء" على أيّ حال
لم يشدّه المشهد كثيراً

742
00:43:01,750 --> 00:43:05,229
هل سمعت يوماً بكلمة "مترابط"؟ -
أجل -

743
00:43:05,230 --> 00:43:06,590
ها هي سيارتك

744
00:43:07,590 --> 00:43:11,109
أجل -
حسناً، ما هي اللقطة التالية؟ -

745
00:43:11,110 --> 00:43:12,350
... اللقطة التالية هي

746
00:43:12,351 --> 00:43:16,709
اختلط عليك الأمر، هنا حيث
تمرّ سيارة أخرى

747
00:43:16,710 --> 00:43:19,510
... كلا، شاهدناها تهبط على سقفها

748
00:43:20,830 --> 00:43:25,749
ثم يُفترض بنا تصديق...
أنها بطريقةٍ ما يُمكن قيادتها مجدداً؟

749
00:43:25,750 --> 00:43:28,309
،هذه هي طبيعة الأفلام
هذه مجرياتها

750
00:43:28,310 --> 00:43:32,109
ألم تشاهد يوماً ... سلسلة (تشبس)؟
أتذكرها؟

751
00:43:32,110 --> 00:43:34,789
،كانوا يقودون بمحاذاة بعضهم
(وفجأة تجد رجلاً راكباً دراجة (هارلي

752
00:43:34,790 --> 00:43:37,389
يدنو من مؤخرة شاحنة
،على مسافةٍ قريبة

753
00:43:37,390 --> 00:43:40,109
،ثم يؤدي قفزة هائلة
، ودون سابق إنذار نجده راكباً دراجة طرقٍ وعرة

754
00:43:40,110 --> 00:43:42,389
،ثم يهبط
(ونجده مجدداً راكباً الـ (هارلي

755
00:43:42,390 --> 00:43:45,069
هراء -
هذه طبيعة الأفلام، جميعنا نتوقع ذلك -

756
00:43:45,070 --> 00:43:49,100
لن تعمل هذه السيارة مجدداً
المسألة لا تدخل العقل

757
00:43:49,135 --> 00:43:52,029
لا يسعك تحرير هذا المأزق

758
00:43:52,030 --> 00:43:55,709
دعني فقط ألج جناح التحرير
وألقي بسحري

759
00:43:55,710 --> 00:43:57,637
لن تُصدق ذلك

760
00:44:01,230 --> 00:44:04,069
مع ذلك، احتجت أولاً
،بعض اللقطات القريبة للممثلين

761
00:44:04,070 --> 00:44:06,149
والتي سأقحهما لاحقاً في المشهد

762
00:44:06,150 --> 00:44:08,549
حيث تطير السيارة في الهواء

763
00:44:08,550 --> 00:44:10,673
أيعلم (نيك) عن هذا؟ -
أجل، بالطبع -

764
00:44:10,674 --> 00:44:12,315
متأكد؟ -
أجل -

765
00:44:12,350 --> 00:44:14,572
،ولأن الأمر سيؤول إلى بداية سيئة

766
00:44:14,573 --> 00:44:17,389
كنت متحمساً لأبرهن
لهم أنهم بين أيديّ أمينة

767
00:44:17,390 --> 00:44:20,909
،ستقلعون إلى الجو
،وعند تلك النقطة

768
00:44:20,910 --> 00:44:25,749
أتمنى لو أظهر كلاكما إثارة
... تدل أنكما في مطاردة - ونشوةً -

769
00:44:25,750 --> 00:44:28,664
- تدل أنكما محلّقين -
لكنيّ أود رؤية التصميم بادٍ عليكما أيضاً

770
00:44:29,682 --> 00:44:33,389
،فأنتما وسط مطاردة
وتختلجكما مشاعر الغضب الحاقد والمُبرر

771
00:44:33,390 --> 00:44:36,941
إذاً هناك مشاعر كثيرة
،ستحدث في ظرف هذه الثانية

772
00:44:36,976 --> 00:44:38,989
هناك مشاعر كثيرة جداً
تُريد الإحساس بها

773
00:44:38,990 --> 00:44:40,749
دعونا نبدأ دون مشاعر، اتفقنا؟ -
اتفقنا -

774
00:44:40,750 --> 00:44:43,109
.اعتبروها مجرّد تجربة
...متى ما لامست السلّم

775
00:44:43,110 --> 00:44:47,069
اسمع يا (ريتشارد)، لا أشعر
أنك تُعطيني إرشادات كافية

776
00:44:47,070 --> 00:44:50,309
جميع إرشاداتك موجهة إليه
ماذا عني؟

777
00:44:50,310 --> 00:44:52,549
أنت غاضبٌ الآن، صحيح؟

778
00:44:52,550 --> 00:44:55,829
...لنتخطى الأمر ونبدأ

779
00:44:55,830 --> 00:45:01,029
حسناً، تذكر مشاعر النشوة والإثارة
والغضب الحاقد والخوف

780
00:45:01,030 --> 00:45:03,029
إذاً، الغضب الحاقد يأتي قبل الخوف؟

781
00:45:03,030 --> 00:45:05,470
في الوقت ذاته -
إذاً ما الذي أنا خائفٌ منه؟ -

782
00:45:05,471 --> 00:45:07,069
فالأمر حصل آنفاً، أليس كذلك؟

783
00:45:07,070 --> 00:45:09,069
لن أكون خائفاً بعد الحدث

784
00:45:09,070 --> 00:45:11,949
ألن أكون خائفاً وأنا في الهواء؟ -
حينها نحن في الهواء أصلاً -

785
00:45:11,950 --> 00:45:17,269
المشاعر الأربعة ستظهر في الهواء؟ -
أجل -

786
00:45:17,270 --> 00:45:20,509
ستطير في الهواء لفترة -
ستكون فترةً طويلة، صحيح؟ -

787
00:45:20,510 --> 00:45:21,750
إنها قفزة كبيرة

788
00:45:21,751 --> 00:45:24,229
،وتذكير أخير فقط
ينبغي بنا الهبوط

789
00:45:24,230 --> 00:45:27,589
"سأقول "إلى الأمام
،فتحني جسمك للأمام ثم ترجع

790
00:45:27,590 --> 00:45:30,627
إلى الأمام ثم إلى الخلف ثم تُغادر

791
00:45:30,662 --> 00:45:33,069
إلى الأمام ثم إلى الخلف
،ثم إلى الأمام ثم أغادر

792
00:45:33,070 --> 00:45:35,589
أو إلى الخلف ثم إلى الامام ثم إلى الخلف؟

793
00:45:35,590 --> 00:45:39,469
،كلا، تبدأ إلى الأمام
،تهبط وجسمك في الأمام ثم إلى الحلف

794
00:45:39,470 --> 00:45:41,629
إلى الأمام ثم إلى الخلف ثم تقود مغادراً

795
00:45:41,630 --> 00:45:43,302
ظننت أنيّ سأعود للخلف مجدداً

796
00:45:43,350 --> 00:45:45,688
يا إلهي، أنا مُشوش -
،لا تنسى -

797
00:45:45,723 --> 00:45:50,389
ومن فضلك أريد التقاط آثاراً هامسة
لتلك المشاعر من السماء

798
00:45:50,390 --> 00:45:53,149
... وحالما تتبدد متى ما هبطت

799
00:45:53,150 --> 00:45:55,837
! كلا، أرجوك، ها قد بدأ

800
00:45:57,230 --> 00:46:00,269
(بينما كانت سيارة (ريتشارد
،الـ (فورد) طراز (كوبولا) مع النجوم

801
00:46:00,270 --> 00:46:02,989
كنت أحاول تفهيم المخرج الغاضب

802
00:46:02,990 --> 00:46:07,829
معضلات قيادة سيارة (جاغوار) كبيرة
حول مرآب عربات

803
00:46:07,830 --> 00:46:12,989
،يتوجب بي زحلقة السيارة على العشب
وتكمن المشكلة في أن

804
00:46:12,990 --> 00:46:17,029
،نظام التحكم بالإنزلاق مفعّل
فلا يُتيح لي التزحلق

805
00:46:17,030 --> 00:46:18,429
أدوس بكامل قواي

806
00:46:18,430 --> 00:46:21,357
بكامل قواي، وتأبى التزحلق

807
00:46:23,630 --> 00:46:26,389
إنه نظام التحكم بالإنزلاق ما يُعيقني

808
00:46:26,390 --> 00:46:28,429
**** أيسعني القول، كان ذلك

809
00:46:28,430 --> 00:46:31,229
أتود مشاهدة ما يحدث
ونظام التحكم بالإنزلاق معطّل؟

810
00:46:31,230 --> 00:46:32,269
أجل -
حسناً -

811
00:46:32,270 --> 00:46:33,870
شاهد الآن -
حسناً -

812
00:46:37,230 --> 00:46:39,717
امنحها بعض القوة
واشعر بمؤخرتها تتحرر

813
00:46:40,790 --> 00:46:41,870
واصل تلك الزحلقة

814
00:46:45,470 --> 00:46:48,269
ذلك ما نصبو إليه

815
00:46:48,270 --> 00:46:51,829
،أيهما تُفضل
التحكم بالإنزلاق مفعّل أم معطّل؟

816
00:46:51,830 --> 00:46:53,538
معطّل -
معطّل؟ -

817
00:46:53,573 --> 00:46:56,189
يقودنا هذا أنّك بحاجةٍ
إلى إضافة سطرٍ إلى الحوار

818
00:46:56,190 --> 00:46:59,270
:حيث يقول أحدهم
"عطّل نظام التحكم بالإنزلاق"

819
00:47:00,430 --> 00:47:03,829
ليس في فيلمي، كلا -
ستضطر إلى ذلك، إنها مجرّد عشر ثوانٍ -

820
00:47:03,830 --> 00:47:05,750
سيتوجب بك الضغط عليها
لعشر ثوان

821
00:47:05,751 --> 00:47:09,029
(جميع من يمتلكون (جاغوار
"ويُشاهدون الفيلم سيقولون: "لا يسعك فعل ذلك

822
00:47:09,030 --> 00:47:11,789
لا يهم. الفيلم *** ليس موجهٌ
(لمشاهديّ مُلاّك (جاغوار

823
00:47:11,790 --> 00:47:13,909
إنه فيلمٌ لكل من يرتاد دور العرض

824
00:47:13,910 --> 00:47:16,869
:ما الذي سيمنعهم من قول
"لماذا لم جعلوها 10 ثوان؟"

825
00:47:16,870 --> 00:47:19,349
يسعهم قول ذلك -
...كلا، لإنها ستقتل

826
00:47:19,350 --> 00:47:22,149
! ستقتل اللحظة

827
00:47:22,150 --> 00:47:24,309
أريد فيلماً تعشقه شريحة عريضة من الجمهور

828
00:47:24,310 --> 00:47:27,309
... أدري، لكن -
لا تُقاطعني، هل يسعني الكلام؟ -

829
00:47:27,310 --> 00:47:30,949
تسعون دقيقة داخل الفيلم
هي المطاردة الرئيسية فيه

830
00:47:30,950 --> 00:47:33,349
*** لا يُمكنك جعل أحدهم يدوس زراً

831
00:47:33,350 --> 00:47:36,389
ما الذي ستفعله، تقرّب العدسة من الزر؟ -
أجل -

832
00:47:36,390 --> 00:47:38,549
إياك إقحام ذلك في فيلمي

833
00:47:38,550 --> 00:47:41,589
يروقني نظام التحكم بالإنزلاق وهو معطّل
ولا أريد كل ذلك الهراء

834
00:47:41,590 --> 00:47:43,789
حول ما يصنعه وما لا يصنعه

835
00:47:43,790 --> 00:47:46,429
ذكرت لي أنك تريد شيئاً حقيقياً

836
00:47:46,430 --> 00:47:48,029
وأنا أقوم بالشيء الحقيقي

837
00:47:48,030 --> 00:47:51,350
،في الواقع، تعلم ما ينبغي بك فعله
انصرف

838
00:47:54,750 --> 00:47:58,509
وضّح هذا الشجار أنّ المخرج
لم يكن في أفضل مزاجاته

839
00:47:58,510 --> 00:48:01,589
عندما ذهب ليلقي نظرةً
على تحرير قفزة (ريتشارد) الكبيرة

840
00:48:01,590 --> 00:48:03,789
حسناً، انتبه
، العمل جارٍ على قدمٍ وساق

841
00:48:03,790 --> 00:48:06,229
،لكني بدأت أضع اللمسات الأخيرة

842
00:48:06,230 --> 00:48:08,469
ولقد انتهيت من الصوت

843
00:48:08,470 --> 00:48:09,510
متّع ناظريك

844
00:48:39,950 --> 00:48:41,910
لديك كل ما تريد، صحيح؟

845
00:48:47,570 --> 00:48:50,969
ما قمت به هنا
أنّي أعددت رقعة تدريب

846
00:48:50,970 --> 00:48:52,250
،للحركة البهلوانية التالية

847
00:48:52,251 --> 00:48:56,569
لذا لم أترك آثار إطاراتٍ
،على العشب في موقع التصوير الفعلي

848
00:48:56,570 --> 00:48:57,889
والذي يقبع هناك

849
00:49:02,450 --> 00:49:07,837
حسناً، أخالنا نتساءل كيف ستكون
ردّة فعل الرجل الأضيق خلقاً في العالم

850
00:49:07,872 --> 00:49:11,329
(تجاه قفزة سيارة (هاموند
والآن بتنا نعرف

851
00:49:11,330 --> 00:49:14,650
**** تعال هنا
! سأقتلك

852
00:49:17,730 --> 00:49:20,569
نظراً لإن المخرج كان منهمكاً
في إبراح (ريتشارد) ضرباً

853
00:49:20,570 --> 00:49:22,529
(جراّء شطبه إحدى سيارات الـ (فورد

854
00:49:22,530 --> 00:49:26,289
استغليت الفرصة في تسليم
الشخصيات الشريرة حواراً جديداً

855
00:49:26,290 --> 00:49:27,620
أنت السائق، صحيح؟ -
أجل -

856
00:49:27,670 --> 00:49:31,009
:أريدك أن تقول
"عطّل نظام مانع إنغلاق الفرامل"

857
00:49:31,010 --> 00:49:35,049
فتقول أنت: "كيف"؟
" وأنت تردّ بـ: " اسحب الرذم
#الرذم==إيقاع#

858
00:49:35,050 --> 00:49:37,529
كيف تقولها بالصربية؟ -
ماذا؟ -

859
00:49:37,530 --> 00:49:39,929
كيف تقولها بالصربية؟
أنا صربي

860
00:49:39,930 --> 00:49:42,329
أنت صربي -
أجل -

861
00:49:42,330 --> 00:49:45,289
تمعنه جيداً -
كتبت النص كله بأسلوب التورية -

862
00:49:45,290 --> 00:49:47,048
"موسيقى "ريذم و بلوز" تعني "فيوز
#فيوز=صمام كهربائي#

863
00:49:47,083 --> 00:49:49,649
"أو يسعك قول "رودني -
حقاً، إنه صربي -

864
00:49:49,650 --> 00:49:52,689
،لكنه تلقى دروسه في الإنجليزية
(ألم تتلقاها في (لندن

865
00:49:52,690 --> 00:49:54,769
لم يمضي على تواجده إلاّ يوم

866
00:49:54,770 --> 00:49:58,129
(إيقاع. انطقها بلكنة شخصية (بوراط
"مثل "اسحب رودني

867
00:49:58,130 --> 00:49:59,929
"اسحب رودني" -
أجل -

868
00:49:59,930 --> 00:50:02,569
"اسحب رودني
"رودني بيوز" تعني "فيوز"

869
00:50:02,570 --> 00:50:04,129
وعلى هذا النحو ... استمر

870
00:50:04,130 --> 00:50:08,089
ثم تقول: "كم هي القوة الحصانية لتلك الـ (فورد)"؟ -
حسناً، مفهوم -

871
00:50:08,090 --> 00:50:13,889
"فتردّ "250
لكنها أضعف بالواقع، لا تكترث للأمر

872
00:50:13,890 --> 00:50:17,289
"250"
"(يا إلهي، يبدو أن الشرطي هو (روبين"

873
00:50:17,290 --> 00:50:19,609
(أقصد (روبين هود

874
00:50:19,610 --> 00:50:22,769
"(يا إلهي، يبدو أنّ الشرطي هو (روبين"
لإنهم لا يتركون لكم متنفساً

875
00:50:22,770 --> 00:50:25,169
"(يا إلهي، يبدو أن الشرطي هو (روبين" -
حفظتها؟ -

876
00:50:25,170 --> 00:50:26,569
"لدينا 503 حصان"

877
00:50:26,570 --> 00:50:28,769
الآن، وصلنا للنقطة الحاسمة

878
00:50:28,770 --> 00:50:30,809
،عندما تبلغون موقع العربات
... أنت

879
00:50:30,810 --> 00:50:33,849
"عطّل نظام مانع إنغلاق الفرامل"

880
00:50:33,850 --> 00:50:36,769
"عطّل نظام مانع إنغلاق الفرامل" -
أعجبتني -

881
00:50:36,770 --> 00:50:40,424
"أخ، أخ، أخ، أينبغي أن أفعل ذلك؟" -
"افعل ما يحلو لك" -

882
00:50:40,459 --> 00:50:42,690
أخ"، أتقصد "أخ"؟" -

883
00:50:44,410 --> 00:50:47,249
"(دُس على (لِن)، دُس على (لِن"
(أعني (لِن هوتون
#لن هوتون==بوتون وتعني زر#

884
00:50:47,250 --> 00:50:48,629
أكان لاعب كريكت أم رئيساً
في نقابة التجارة؟

885
00:50:48,630 --> 00:50:49,520
رئيساً في نقابة التجارة

886
00:50:49,630 --> 00:50:52,369
حقاً؟ -
كلا، كان لاعب كريكت -

887
00:50:52,370 --> 00:50:55,049
(أياّ كان، إنها (لِن
"(دُس على (لِن"

888
00:50:55,050 --> 00:50:57,769
،وحينها، نصل للفقرة الشائكة

889
00:50:57,770 --> 00:51:00,129
التي نريد حقاً إقحامها

890
00:51:00,130 --> 00:51:03,249
"عليك الدوس عليها لعشر ثوان"

891
00:51:03,250 --> 00:51:06,369
"عليك الدوس عليها لعشر ثوان"

892
00:51:06,370 --> 00:51:09,249
أليس هذا الحوار الأكثر جموداً؟

893
00:51:09,250 --> 00:51:10,969
يعتمد ذلك على أسلوب طرحك

894
00:51:10,970 --> 00:51:12,912
أنت في موقفٍ مفزع
"عطّل نظام التحكم بالإنزلاق"

895
00:51:12,930 --> 00:51:15,650
"أين (لِن)، أين (لِن)؟"

896
00:51:15,651 --> 00:51:19,210
حسناً، اتفقنا، هيّا بنا -
جيد، شكراً جزيلاً لكما

897
00:51:21,050 --> 00:51:24,769
،وقد بات الحوار جاهزاً
،ذهب لألقي نظرةً على زميلي المكدوم

898
00:51:24,770 --> 00:51:29,609
الذي كان الآن يرتّب لحركة بهلوانية
تضرب فيها الـ (جاغوار) إحدى العربات

899
00:51:29,610 --> 00:51:32,849
ماذا الذي تصنعه؟ -
أملأ العربة بالوقود -

900
00:51:32,850 --> 00:51:36,729
لماذا؟ -
كي تنفجر حال ارتطام السيارة بها -

901
00:51:36,730 --> 00:51:38,649
ولأي سببٍ ستنفجر العربة؟

902
00:51:38,650 --> 00:51:40,689
لأني سأملأها بالوقود

903
00:51:40,690 --> 00:51:42,729
"لكن العربات مصنوعة من خشب "الفنير

904
00:51:42,730 --> 00:51:45,330
و "الفنير" لا يشتعل عند اصطدامك به

905
00:51:46,850 --> 00:51:50,959
العربات لا تنفجر -
بداخلها اسطوانات غاز، ما يجعلها تنفجر -

906
00:51:50,994 --> 00:51:52,794
ذلك ما أحاول محاكاته

907
00:51:53,770 --> 00:51:55,930
سيارة وإنفجار -
... حسناً -

908
00:51:57,330 --> 00:52:00,769
مجرد انفجار
مجرد انفجار

909
00:52:00,770 --> 00:52:03,610
أجل -
لكن أرجوك ألاّ تُغالي في الأمر -

910
00:52:05,090 --> 00:52:06,450
بلى

911
00:52:08,930 --> 00:52:12,089
قصدت بعدها الجهة الأخرى
،من مرآب العربات

912
00:52:12,090 --> 00:52:15,089
بسبب إحدى المعدات
"المسماة بـ "الذراع الروسية

913
00:52:15,090 --> 00:52:19,329
التي تُكلّف 6000 جنيه استرليني
،مقابل أجرتها ليوم، والتي وصلت لتوها

914
00:52:19,330 --> 00:52:21,849
قادمة من مجموعة
(فيلم (وور هورس) للمخرج (سبيلبرغ

915
00:52:21,850 --> 00:52:24,889
.ها هي
تُوازن بإستخدام الجيروسكوب

916
00:52:24,890 --> 00:52:28,289
فتبقى مستقرة حتى إن سارت
السيارة فوق أرضيةٍ وعرة

917
00:52:28,290 --> 00:52:31,409
،فحتى مع مسير السيارة
يُمكنها المحافظة على استقرارها

918
00:52:31,410 --> 00:52:33,969
ما يعطيك لقطات مفعمة بالحيوية

919
00:52:33,970 --> 00:52:36,089
(هذا ما لم يُدركه (هاموند

920
00:52:36,090 --> 00:52:40,002
أنه يمكن المرء استخدام
،كاميرا لصنع مطاردة

921
00:52:40,003 --> 00:52:42,849
المطاردة الحقيقة، مثيرة

922
00:52:42,850 --> 00:52:46,729
فلست تحتاج لتحليق السيارة
وبداخلها شخصين

923
00:52:46,730 --> 00:52:49,689
(يخرجان من فتحة السقف ببنادق (ماك-10
ويُطلقان النار على السيارة خلفهما

924
00:52:49,690 --> 00:52:53,969
(أخيراً، زعم (هاموند
أن لقطة العربة البهلوانية باتت جاهزة

925
00:52:53,970 --> 00:52:57,049
لكن نظراً لأن سائقيّ المحترفان
"كانا مشغولان مع "الذراع الروسي

926
00:52:57,050 --> 00:52:58,809
استعنا بسيارة (جاغوار) احتياطية

927
00:52:58,810 --> 00:53:01,809
وتطوعت بإناطة القيادة لنفسي

928
00:53:04,210 --> 00:53:05,769
"الكاميرا "بي

929
00:53:05,770 --> 00:53:09,569
،لدي كيس الهواء هنا
فلو حرّكت رأسي هكذا، سأكون بخير

930
00:53:09,570 --> 00:53:15,009
وبلاستيك شفاف في حال أنّي
ارتطمت بباب السائق. الأكياس الهوائية معطّلة

931
00:53:15,010 --> 00:53:16,730
نظام التحكم بالإنزلاق معطّل

932
00:53:20,290 --> 00:53:21,409
حسناً

933
00:53:21,410 --> 00:53:23,889
ابدأوا التسجيل من فضلكم

934
00:53:27,570 --> 00:53:29,690
(تحرّك يا (جيرمي

935
00:53:38,490 --> 00:53:41,130
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

936
00:53:46,010 --> 00:53:47,530
! (هاموند)

937
00:53:49,530 --> 00:53:54,209
كان يُفترض مجرّد اسطوانة غاز
...ماذا بحق الجحيم

938
00:53:54,210 --> 00:53:57,409
فجّرت العربة الخاطئة -
اصطدمت بالعربة الخاطئة -

939
00:53:57,410 --> 00:54:00,133
لم أصطدم بالعربة الخاطئة
... هذه التي كان يُفترض بنا

940
00:54:00,134 --> 00:54:02,770
كان حريّ بك تعليمها

941
00:54:03,930 --> 00:54:05,249
... ألديك أدنى فكرة

942
00:54:05,250 --> 00:54:08,929
سيرى الرجل الغاضب كلّ هذا

943
00:54:08,930 --> 00:54:14,649
ومن ثم سيرى سيارته
الـ (جاغوار اكس أف آر) التي كلّفته 50 ألف جنيه

944
00:54:14,650 --> 00:54:16,969
يا مولاي

945
00:54:16,970 --> 00:54:21,894
لم يكن من المفترض حدوث ذلك -
....لقد قال: " أضرارٌ طفيفة بالجسم

946
00:54:21,929 --> 00:54:24,249
لكنك مزقتها عن بكرة أبيها -
فحينها سيسع الشركة إصلاحها..." -

947
00:54:24,250 --> 00:54:26,409
"ولن أضطر لدفع الثمن كاملاً

948
00:54:26,410 --> 00:54:31,090
(سيفهم ما حصل هنا يا (هاموند
... عربة خاطئة

949
00:54:32,250 --> 00:54:33,729
...هذا...

950
00:54:33,730 --> 00:54:36,010
...حدث الإنفجار متأخراً

951
00:54:38,050 --> 00:54:40,609
يا الله -
هناك ما يُسمى بالتحرير -

952
00:54:40,610 --> 00:54:44,250
أنّى لك تحرير انفجار
ليحدث قبل أوان وقوعه؟

953
00:54:51,690 --> 00:54:57,649
تعلم أنّ (راي وينستون) كان يُشاهد
الإنفجار يحدث من هنا، حسناً؟

954
00:54:57,650 --> 00:55:01,129
،كان يُشاهد
ولا يُوجد أيّ تبرير

955
00:55:01,130 --> 00:55:03,889
فهذه شظية زجاج من العربة المنفجرة

956
00:55:03,890 --> 00:55:06,290
اخترقت هذه العربة

957
00:55:08,450 --> 00:55:11,449
،لو أنها ضربت مكاني

958
00:55:11,450 --> 00:55:14,569
أتود أن تعرف ما كانت
(ستقوله (صوفي ريورث

959
00:55:14,570 --> 00:55:16,770
في أخبار السادسة ليلاً؟

960
00:55:18,690 --> 00:55:21,129
(عزمت أنا و (هاموند
التراجع على أعقابنا

961
00:55:21,130 --> 00:55:24,449
قبل أن يكتشف الرجل
الأضيق خلقاً في العالم

962
00:55:24,450 --> 00:55:26,930
مقدار ماله الذي ذهب هباءً منثوراً

963
00:55:33,730 --> 00:55:36,649
،وفي محاولةٍ لتطييب نفسه
قررنا أن نثبت له

964
00:55:36,650 --> 00:55:42,009
،أنه برغم الحظ العاثر كله
خرجنا بصناعة مطاردة سياراتٍ جيدة

965
00:55:42,010 --> 00:55:43,690
هنا؟

966
00:55:49,770 --> 00:55:52,849
كم هي القوة الحصانية لتلك الـ (فورد)؟

967
00:55:52,850 --> 00:55:53,850
250

968
00:55:54,810 --> 00:55:58,809
(يا إلهي، يبدو أن الشرطي هو (روبين
لدينا 503 حصان

969
00:56:02,250 --> 00:56:06,129
عطّل نظام مانع إنغلاق الفرامل -
أينبغي أن أفعل ذلك أخ، أخ، أخ -

970
00:56:06,130 --> 00:56:07,929
اسحب الرذم

971
00:56:14,330 --> 00:56:15,489
شجاع

972
00:56:28,010 --> 00:56:30,729
عطّل نظام التحكم بالإنزلاق

973
00:56:32,050 --> 00:56:35,050
عليك الدوس عليها لعشر ثوان

974
00:56:37,170 --> 00:56:39,209
لماذا لم نركب (بي أم دبليو)؟

975
00:56:39,210 --> 00:56:42,050
(عليك الدوس على (لِن
لخمس ثوانٍ فقط

976
00:56:55,650 --> 00:57:01,169
عشرة كاملات؟ -
أجل، عشرة، حينها لن يقع المشاهدون في حيرة

977
00:57:01,170 --> 00:57:02,570
انطلق

978
00:57:16,730 --> 00:57:21,049
أظن، عندما يُشاهد
الرجل الأضيق خلقاً في العالم هذا

979
00:57:21,050 --> 00:57:24,569
سيكون راضٍ تماماً

980
00:57:24,570 --> 00:57:26,649
حقاً؟ -
أظن ذلك -

981
00:57:26,650 --> 00:57:29,689
،أعرف أنّ بعض العيوب تتخلله

982
00:57:29,690 --> 00:57:35,569
،لكن إجمالاً
فيه واقعية شجاعة

983
00:57:35,570 --> 00:57:39,209
،إنه متحمسٌ جداً حول لقطات الأبطال
(لقد رأيت (راي) ورأيت (بلان

984
00:57:39,210 --> 00:57:44,250
(إنه (راي وينستون) من فيلم (ذا ديبارتد
...راي وينستون) من فيلم)

985
00:57:45,410 --> 00:57:46,929
(كولد ماونتن)...

986
00:57:46,930 --> 00:57:48,889
(من إعلانات (بيت 364

987
00:57:48,890 --> 00:57:52,610
،ها هو، يتأرجح بينما تهبط السيارة
...وأظن

988
00:57:54,970 --> 00:57:59,169
،أظنه من الجدير أن يُعزى الفضل لنا
،لا أعلم أين مكانه الآن

989
00:57:59,170 --> 00:58:01,809
لكن لعله يُأنّب نفسه
على سلوكه اليوم

990
00:58:01,810 --> 00:58:04,570
اعتراه تصادمٌ في شخصية فحسب -
حقاً؟ -

991
00:58:09,170 --> 00:58:11,170
لا، إلاّ سيارتي

992
00:58:15,024 --> 00:58:17,518
#خسيس# ---- #حثالة#

993
00:58:28,210 --> 00:58:33,809
،هذا الرجل السليم والعاقل والمهنيّ تماماً

994
00:58:33,810 --> 00:58:38,209
سيق إلى عرضٍ تخريبيٍ حقير
يقوده عجزكما؟

995
00:58:38,210 --> 00:58:40,449
أفسد سيارتي -
أفسدت فيلمه -

996
00:58:40,450 --> 00:58:43,409
أيسعني القول، في الواقع
تلقينا اتصالاً منذ بضعة أيام

997
00:58:43,410 --> 00:58:46,689
،وأنا صادقٌ فيما أقول
(من منتجٍ يعمل في (هوليوود

998
00:58:46,690 --> 00:58:50,129
الذي تساءل إن كان بمقدورنا
(تصوير فيلم مطاردة شاحنة عبر (موسكو

999
00:58:50,130 --> 00:58:52,689
.لفيلم (داي هارد) الجديد
جدياً

1000
00:58:52,690 --> 00:58:55,289
لكنه سيعدل عن رأيه
متى ما شاهد ذلك، أليس صحيح؟

1001
00:58:55,290 --> 00:58:59,642
مسكتك، أنت قلتها، لكننا أعدنا
المشهد السريع والتصوير الأولي

1002
00:58:59,677 --> 00:59:03,049
من لقطتنا، وقدمناه للمحررين

1003
00:59:03,050 --> 00:59:04,530
،ما يزال العمل جارٍ على قدم وساق

1004
00:59:04,531 --> 00:59:07,809
لكن من منكم هنا يود رؤية
ما خرجوا به؟

1005
00:59:07,810 --> 00:59:11,009
أجل -
حسناً، شغّل المقطع، لنلقي نظرة

1006
01:00:48,410 --> 01:00:50,449
أجل

1007
01:00:50,450 --> 01:00:52,889
بربك -
أجل -

1008
01:00:52,890 --> 01:00:55,849
في الواقع، ليس سيئاً -
ليس سيئاً أبداً -

1009
01:00:55,850 --> 01:00:58,649
ومع هذه المفاجأة
حان وقت النهاية

1010
01:00:58,650 --> 01:01:01,729
شكراً جزيلاً لكم لمشاهدتنا
نلتقيكم في الأسبوع القادم، عمتم مساءً

1011
01:01:01,730 --> 01:01:06,730
ترجمها لكم مهند مسلّم
frozendocs.blogspot.com

