1
00:00:23,862 --> 00:00:25,989
وجبة مثيرة فسدت

2
00:00:26,072 --> 00:00:28,741
بحضور سائق القذارة هذا

3
00:00:28,991 --> 00:00:30,575
والآن أفسدت المال

4
00:00:30,617 --> 00:00:33,452
يسعدني أنك لم تبلغ مديري

5
00:00:33,494 --> 00:00:34,995
هذا القاتل للإيجار

6
00:00:36,246 --> 00:00:37,330
لا إهانة لوالدتك

7
00:00:41,583 --> 00:00:43,877
لم كلفت بهذه القضية ؟

8
00:00:44,168 --> 00:00:46,462
أعني أنت في قسم الجنائية

9
00:00:46,545 --> 00:00:48,213
أذهب حيث يخبروني فقط

10
00:00:48,296 --> 00:00:50,381
بالطبع أول ما أردت بيرة باردة

11
00:00:50,465 --> 00:00:52,841
أنت شخص ماكر ملازم

12
00:01:12,022 --> 00:01:14,315
محاربو " التيشون " كانو سيصابون بالجنون

13
00:01:14,399 --> 00:01:16,609
محاولين خلط الجمال الأحمر

14
00:01:17,818 --> 00:01:21,320
وكان سيفشل ذريعاَ في المحاولة

15
00:01:22,363 --> 00:01:26,157
" لون كهذا ولد قبل قبل 100 عام في " إيطاليا

16
00:01:26,824 --> 00:01:29,660
" تعرض خلال العصور لشتاء " بيرمونتي

17
00:01:29,868 --> 00:01:32,787
نجى برحلة محيطية راكباَ
" تجاه " أمريكا

18
00:01:32,829 --> 00:01:35,080
وعاش بتوليد جديد

19
00:01:35,539 --> 00:01:38,124
تحت شمس " كاليفورنيا " الغنية

20
00:01:39,417 --> 00:01:41,752
الشرب حضرة السادة

21
00:01:42,586 --> 00:01:45,546
مذاقه بجمال منظره

22
00:01:53,010 --> 00:01:55,387
" إنه كل شيء قلته " إدريان

23
00:01:56,137 --> 00:01:58,806
إحساس انضباط بعد التذوق

24
00:01:59,014 --> 00:02:00,641
هل تخزنه للبيع ؟

25
00:02:00,682 --> 00:02:02,308
طبعاَ لا

26
00:02:02,934 --> 00:02:05,519
نحن نضغط فقط عشرة صناديق في السنة

27
00:02:05,811 --> 00:02:07,646
إنه ما أستطيع فعله لإنقاذ نفسي

28
00:02:07,687 --> 00:02:09,272
من شرب المحصول كله

29
00:02:11,440 --> 00:02:12,649
محزن

30
00:02:12,733 --> 00:02:13,900
أعرف أشخاص كبار

31
00:02:13,984 --> 00:02:15,610
قد يدفعون عليه المال الكثير

32
00:02:15,693 --> 00:02:17,736
الكلفة ستكون باهضة

33
00:02:18,529 --> 00:02:20,363
أحبذ تقديمه لأصدقائي

34
00:02:20,405 --> 00:02:21,823
وأرى وجوههم

35
00:02:21,864 --> 00:02:23,616
" بدل بيعه لبدوي من " تكساس

36
00:02:23,699 --> 00:02:25,033
يحشره في الثلاجة

37
00:02:25,075 --> 00:02:26,785
ويقدمه من وجبة " تشيلي " منزلية

38
00:02:28,244 --> 00:02:29,953
" أنا من " تكساس

39
00:02:31,038 --> 00:02:35,416
أجل لكنك عزيزي " فولكان " من الذواقين

40
00:02:35,708 --> 00:02:37,250
استرخوا سادة

41
00:02:37,918 --> 00:02:40,044
اخدموا أنفسكم بشرائح الجبن

42
00:02:40,128 --> 00:02:41,545
سأكون معكم قريباَ

43
00:02:41,629 --> 00:02:46,174
لدي خمر فرنسي مترف
يتنفس في مكتبي

44
00:02:55,680 --> 00:02:56,765
ما رأيك ؟

45
00:02:56,848 --> 00:02:57,849
إنه رجلنا

46
00:02:57,890 --> 00:02:58,891
أجل بالتأكيد

47
00:02:58,975 --> 00:03:00,768
لا أفكر بأحد أنجز أكثر

48
00:03:00,851 --> 00:03:03,353
" من عمل واحد لنبيذ " إيدريان كارسين

49
00:03:03,394 --> 00:03:05,021
إذاَ تم الأمر

50
00:03:22,617 --> 00:03:24,493
توقعت مجيئك

51
00:03:24,576 --> 00:03:26,661
فقط عمل متعصب يوم الأحد

52
00:03:29,914 --> 00:03:32,958
أخي العزيز

53
00:03:34,083 --> 00:03:36,126
هل تهتم برشفة نبيذ

54
00:03:36,210 --> 00:03:38,336
جعل " كارسيني " مشهور ؟

55
00:03:38,420 --> 00:03:41,339
أفضل تناول نبيذ على جعل " كارسيني " غني

56
00:03:41,422 --> 00:03:43,173
أرى أننا مضطرون لسماع

57
00:03:43,257 --> 00:03:45,425
نفس اللغو القديم المتعب

58
00:03:49,928 --> 00:03:52,805
" أدريان "
أحتاج بعض المال

59
00:03:53,597 --> 00:03:54,807
" أتعلم " ريك

60
00:03:54,890 --> 00:03:57,725
أنت أخرق مميز

61
00:03:57,767 --> 00:04:00,603
يؤلمني الشعور أن دماء واحدة

62
00:04:00,644 --> 00:04:02,437
تضخ في عروقنا

63
00:04:03,897 --> 00:04:05,398
سوف أتزوج

64
00:04:05,439 --> 00:04:06,941
أهنئك

65
00:04:07,483 --> 00:04:08,692
من هي هذه المرة ؟

66
00:04:08,775 --> 00:04:10,943
نادلة أم راقصة صدر عاري ؟

67
00:04:11,027 --> 00:04:12,736
يصدف أنها شخص لطيف

68
00:04:12,820 --> 00:04:14,446
كل الزوجات كذلك

69
00:04:15,113 --> 00:04:17,615
" إنها تنتظرني في " كاساروخو

70
00:04:17,657 --> 00:04:19,158
" في " أكابولكو

71
00:04:19,241 --> 00:04:21,951
سوف نتزوج غداَ

72
00:04:22,035 --> 00:04:24,495
معي حقيبتي ومعدات الغوص في السيارة ولكن

73
00:04:24,578 --> 00:04:25,662
ولكن

74
00:04:25,746 --> 00:04:26,788
أشعر بالحرج

75
00:04:27,956 --> 00:04:29,457
لا أملك مال الرحلة الجوية

76
00:04:29,540 --> 00:04:32,000
لا تملك مال الرحلة ؟

77
00:04:32,501 --> 00:04:33,877
سنناقش الأمر لاحقاَ

78
00:04:33,960 --> 00:04:35,420
أتعلم " أدريان " ؟

79
00:04:37,046 --> 00:04:41,132
أعطاك والدي المال
لكنه أعطاني الأملاك

80
00:04:41,632 --> 00:04:43,467
والآن بعثرت المال

81
00:04:43,675 --> 00:04:45,760
تركتك تدير المكان
لأني توقعت منك

82
00:04:45,802 --> 00:04:47,720
أنك سوف تنميه

83
00:04:47,845 --> 00:04:50,847
لكن لا أنت مثله تماماَ

84
00:04:51,473 --> 00:04:55,434
كان والدي إيطالياَ صالحاَ

85
00:04:56,435 --> 00:04:58,269
قدم النبيذ

86
00:04:59,103 --> 00:05:00,771
كانت أمي إنجليزية

87
00:05:01,147 --> 00:05:02,898
قدمت التربية

88
00:05:03,898 --> 00:05:05,525
أمك في الطرف الآخر

89
00:05:05,608 --> 00:05:07,443
يظهر أنها كانت المسؤولة

90
00:05:07,484 --> 00:05:09,486
عن كل الجوانب الخشنة في طبيعتك

91
00:05:09,569 --> 00:05:11,571
سوف أدقق في هذه العلامة البارزة

92
00:05:11,904 --> 00:05:14,114
افعل هذا بحكمة

93
00:05:14,156 --> 00:05:15,699
والآن أنا مستعجل

94
00:05:15,782 --> 00:05:17,658
لدي ثلاثة سادة في غرفة التذوق

95
00:05:17,700 --> 00:05:19,076
على وشك تنصيبي

96
00:05:19,160 --> 00:05:21,620
رجل العام في هذه الصناعة

97
00:05:21,661 --> 00:05:24,080
هناك مزاد علني كبير على النبيذ

98
00:05:24,163 --> 00:05:25,914
فيي " نيويورك " غداَ

99
00:05:25,998 --> 00:05:28,625
وأنوي حضوره

100
00:05:34,170 --> 00:05:35,672
سوف أبيع الأرض

101
00:05:37,256 --> 00:05:38,298
ماذا ؟

102
00:05:38,382 --> 00:05:41,092
الإخوة " مارينو " قدمو لي عرض

103
00:05:41,176 --> 00:05:42,802
وسوف أقبله

104
00:05:43,594 --> 00:05:45,345
الإخوة " مارينو " ؟

105
00:05:47,597 --> 00:05:49,265
الإخوة " مارينو " ؟

106
00:05:52,684 --> 00:05:54,936
الإخوة " مارينو " ؟

107
00:05:56,437 --> 00:06:00,440
أصحاب بيع الجالون بـ 69 سنت ؟

108
00:06:01,607 --> 00:06:03,150
إنهم لا يصنعون نبيذ

109
00:06:04,109 --> 00:06:06,569
لا يصنعون حتى غسول فم جيد

110
00:06:06,652 --> 00:06:08,112
لكنهم يجنون المال

111
00:06:08,195 --> 00:06:10,113
أعني أصدقاؤك الحمقى يشربون نبيذك

112
00:06:10,197 --> 00:06:11,614
لكني أردي المال

113
00:06:11,698 --> 00:06:14,033
لتبذيرها على سيارات سريعة ونساء أسرع ؟

114
00:06:14,074 --> 00:06:16,076
لا تتكلم عن الإسراف

115
00:06:16,159 --> 00:06:17,202
لست تعرف هذا

116
00:06:17,285 --> 00:06:18,536
لكني حافظت على سجل كامل

117
00:06:18,619 --> 00:06:21,246
لكل مال الشركة الذي أنفقته على النبيذ

118
00:06:21,330 --> 00:06:22,622
الأنيق والباهظ الثمن

119
00:06:22,706 --> 00:06:24,832
الذي لن تشربه

120
00:06:26,375 --> 00:06:28,502
على الأقل أعرف كيف أمرح بالمال

121
00:06:28,543 --> 00:06:31,045
" أنت مراهق أبله " بريك

122
00:06:32,588 --> 00:06:35,298
هل تظنني سأجلس متفرجاَ

123
00:06:35,882 --> 00:06:39,343
وأدع صاحب عضلات مترف

124
00:06:40,135 --> 00:06:42,845
يطردني مما هو حقي ؟

125
00:06:46,806 --> 00:06:49,517
لا تقلق سأهتم بك

126
00:06:50,059 --> 00:06:51,810
أنا واثق أن الإخوة " مارينو " سيدعونك

127
00:06:51,894 --> 00:06:54,062
تلعق ملصقات المشروبات الغازية

128
00:06:54,145 --> 00:06:55,479
تظنني

129
00:06:55,563 --> 00:06:57,898
قدمت

130
00:06:57,940 --> 00:07:01,734
خمساَ وعشرين سنة من حياتي لهذه الأرض

131
00:07:02,610 --> 00:07:06,196
" لأجل مستهتر من " نابولي

132
00:07:06,279 --> 00:07:08,364
يحولها لجنة المدمنين ؟

133
00:07:08,739 --> 00:07:10,866
لا أظنك تملك الخيار

134
00:07:17,245 --> 00:07:18,371
بل لدي

135
00:07:36,134 --> 00:07:37,635
" ريك "

136
00:07:39,094 --> 00:07:40,053
" ريك "

137
00:08:08,824 --> 00:08:10,409
" سيد " كارسيني

138
00:08:10,492 --> 00:08:12,952
" كارين "
لم أتوقع حضورك هنا اليوم

139
00:08:13,036 --> 00:08:14,620
جائني عمل في الدقيقة الأخيرة

140
00:08:14,704 --> 00:08:16,705
" أقضيه قبل رحلتنا إلى " نيويورك

141
00:08:16,788 --> 00:08:19,207
رأيت سيارة السيد " ريك " في الخارج
هل هو معك ؟

142
00:08:19,290 --> 00:08:20,166
كان

143
00:08:20,249 --> 00:08:23,543
لقد ذهبت لقسم البراميل كما أعتقد

144
00:08:25,253 --> 00:08:27,046
لا أوراق رسمية اليوم

145
00:08:27,129 --> 00:08:28,589
اليوم الأحد

146
00:08:28,630 --> 00:08:30,965
غفط أعمال المتعصبين يوم الأحد

147
00:08:31,049 --> 00:08:32,091
" لكن سيد " كارسيني

148
00:08:32,175 --> 00:08:33,759
لم لا تعودي

149
00:08:33,801 --> 00:08:35,469
وتحزمي بعض العباءات ؟

150
00:08:35,552 --> 00:08:37,595
سوف نقضي في " نيوروك " كامل الأسبوع

151
00:08:37,637 --> 00:08:38,638
بدلاَ من يومين

152
00:08:38,721 --> 00:08:41,973
سأحتاج بدلة أنيقة
وبضعة أطقم

153
00:08:42,224 --> 00:08:44,767
هل أقطع تذاكر لعرض " برودواي " ؟

154
00:08:44,809 --> 00:08:46,018
لا لا لا

155
00:08:46,101 --> 00:08:48,395
كلا ليس لديينا وقت لهذا
دون مزاد النبيذ

156
00:08:48,478 --> 00:08:51,147
أسرعي الآن سأراك في المطار

157
00:09:14,831 --> 00:09:18,542
سيداتيي
سوف تعجبون بهذا

158
00:09:19,167 --> 00:09:21,210
جربت منه زجاجة قبل عامين

159
00:09:21,294 --> 00:09:23,337
لكن كانت ماتزال
في الجانب الأعلى للكمال

160
00:09:23,420 --> 00:09:25,296
يجب أن تكون بالمستوى الآن

161
00:09:26,839 --> 00:09:30,175
" فالكون "
هل تقوم بهذا الشرف ؟

162
00:09:31,134 --> 00:09:32,969
أنا مسرور جداَ

163
00:09:35,929 --> 00:09:39,765
أليس محزن أن كثير من النبيذ الرائع

164
00:09:40,683 --> 00:09:43,268
سيفقد في الرواسب ؟

165
00:09:43,476 --> 00:09:45,353
على الأقل بضع رشفات صحية

166
00:09:45,394 --> 00:09:47,271
أو جرعتين غير صحية

167
00:09:49,189 --> 00:09:52,399
" لدينا أمر نخبرك به " أدريان

168
00:09:53,525 --> 00:09:56,152
فكرنا أن نخبرك خلال رحلة " نيويورك " ولكن

169
00:09:56,236 --> 00:09:58,696
لم الانتظار ؟

170
00:09:58,737 --> 00:10:00,697
هل حصلت مشكلة ؟

171
00:10:00,781 --> 00:10:02,407
على الإطلاق

172
00:10:02,949 --> 00:10:05,951
لقد قرر المجتمع تنصيبك

173
00:10:06,034 --> 00:10:07,369
رجل العام

174
00:10:09,745 --> 00:10:13,415
سيداتي أنتم تشرفوني أبعد من منجزاتي

175
00:10:15,875 --> 00:10:20,378
نرجو أن أعدائنا ليسو بسعادتنا

176
00:10:21,212 --> 00:10:22,671
في هذه اللحظة

177
00:10:25,757 --> 00:10:27,592
لا أعرف كيف أشكركم

178
00:10:27,675 --> 00:10:29,343
على تشريفي

179
00:10:29,426 --> 00:10:31,553
" أتوق لإبلاغ أخي " ريك

180
00:10:31,636 --> 00:10:34,013
إنه يملك الكرم بكامله كما تعلمون

181
00:10:34,055 --> 00:10:35,931
لذا بالمنطق هو المستقبل

182
00:10:36,014 --> 00:10:38,058
لهذا الوسام مثلي

183
00:10:38,349 --> 00:10:41,644
" لسوء الحظ إنه في طريقه إلى " أكابولكو

184
00:10:41,977 --> 00:10:43,937
سأخبره حالما أمكنني

185
00:10:45,730 --> 00:10:46,689
الوداع

186
00:10:47,106 --> 00:10:48,940
" أهنئك " إدريان -
شكراَ -

187
00:10:49,024 --> 00:10:50,608
أمسية سعيدة

188
00:10:50,692 --> 00:10:52,193
لا تتأخرو

189
00:16:18,221 --> 00:16:19,972
كارين " عزيزتي "

190
00:16:21,223 --> 00:16:22,474
حالما تحط الطائرة

191
00:16:22,558 --> 00:16:24,767
ابعثي رسالة لأخي العزيز

192
00:16:25,435 --> 00:16:30,063
" إنه في طريقه إلى " كازاروخو " في " أكابولكو

193
00:16:31,397 --> 00:16:34,274
أخبريه عن جائزة رجل العام

194
00:16:34,316 --> 00:16:37,610
وقولي له أنني أتطلع لرؤيته في المقابل

195
00:16:37,694 --> 00:16:38,861
خلال أسبوع أو أسبوعين

196
00:16:38,944 --> 00:16:40,320
هل أقدم برقية بالـ " تلجرام " ؟
" التلجرام = جهاز الإشارة القديم "

197
00:16:40,362 --> 00:16:41,988
بالطبع لا

198
00:16:42,655 --> 00:16:44,240
رسالة تكفي

199
00:16:44,323 --> 00:16:48,618
لا أحب إرسال وتلقي البرقيات

200
00:16:49,369 --> 00:16:50,953
هناك شء بها

201
00:16:51,037 --> 00:16:52,788
يشعر الإنسان

202
00:16:52,829 --> 00:16:57,083
أن مأساة قد حدثت

203
00:16:57,875 --> 00:16:59,626
هل معك دفتر شيكات ؟

204
00:16:59,709 --> 00:17:01,294
أجل

205
00:17:01,377 --> 00:17:04,838
حرري له شيك بخمسة آلاف

206
00:17:05,505 --> 00:17:06,840
خمسة آلاف ؟

207
00:17:06,923 --> 00:17:08,633
سوف يتزوج

208
00:17:09,550 --> 00:17:12,636
ربما تكون مساعدةَ
له على بدء صفحة جديدة

209
00:17:13,761 --> 00:17:15,262
أنت كريم جداَ

210
00:17:15,346 --> 00:17:17,639
ما هدف المال غير هذا ؟

211
00:17:43,499 --> 00:17:46,919
تخمير جيد وشعور جيد بعد التذوق

212
00:17:47,502 --> 00:17:50,254
لكنها تبقى في الجلد طويراَ

213
00:17:50,671 --> 00:17:52,881
قد أسميه " جرينستيمير " الفاخر

214
00:17:53,256 --> 00:17:55,883
استورد بالطبع عام 1969

215
00:17:57,926 --> 00:17:59,136
بل 1970

216
00:17:59,886 --> 00:18:02,263
" ربما باسم " شاتو فيريتي

217
00:18:02,513 --> 00:18:05,432
هذا رائع عظيم حرفياَ

218
00:18:05,515 --> 00:18:07,475
بالضبط

219
00:18:07,517 --> 00:18:08,851
كيف فعلتها ؟

220
00:18:08,934 --> 00:18:10,060
البساطة نفسها

221
00:18:10,144 --> 00:18:12,812
بينما البقية منكم كان يستمتع بمذاق البوكيه الأنيق

222
00:18:12,896 --> 00:18:14,564
كنت أختلس النظر للملصقة

223
00:18:15,689 --> 00:18:19,109
هلا نذهب حضرة السادة ونحفز الاقتصاد ؟

224
00:18:19,567 --> 00:18:20,818
" أسرعي " كارين

225
00:18:26,864 --> 00:18:28,824
هيا سيداتي سادتي

226
00:18:28,907 --> 00:18:30,408
هنا الخمر النبيل

227
00:18:30,492 --> 00:18:32,994
تم تعبئته في العام
التي كانت " كاليفورنيا " تابعة

228
00:18:33,035 --> 00:18:34,995
للولايات المتحدة

229
00:18:35,037 --> 00:18:36,663
لن تشترو النبيذ

230
00:18:36,705 --> 00:18:38,998
ستشترون زجاجة التاريخ

231
00:18:39,081 --> 00:18:41,917
هل نبدأ المزاد بألف دولار ؟

232
00:18:42,375 --> 00:18:44,293
هل أسمع ألف دولار ؟

233
00:18:44,377 --> 00:18:46,712
من سيفتح المزاد بألف دولار ؟

234
00:18:46,754 --> 00:18:48,880
كم صرفنا حتى الآن ؟

235
00:18:48,964 --> 00:18:50,756
من سيفتح المزاد ؟

236
00:18:50,840 --> 00:18:52,424
ثمانية عشر ألف

237
00:18:53,508 --> 00:18:57,470
أظنني أرغب بتلك الزجاجة

238
00:18:58,721 --> 00:19:01,848
سيد " كارسيني " لقد
اشترينا النبذ الآخر في قفص الصناديق

239
00:19:01,931 --> 00:19:03,015
هذا سكلف أكثر من

240
00:19:03,057 --> 00:19:05,142
أعرف أعرف

241
00:19:05,225 --> 00:19:08,603
مشروب غالي الثمن لا يمكن تحمله

242
00:19:08,686 --> 00:19:10,854
لكن الحياة قصيرة

243
00:19:11,146 --> 00:19:14,065
الحياة قصيرة بألم

244
00:19:15,233 --> 00:19:16,609
ألف دولار

245
00:19:16,900 --> 00:19:19,819
سمعت الألف دولار إنها بداية جيدة

246
00:19:19,903 --> 00:19:21,737
والآن لنزايد

247
00:19:21,821 --> 00:19:24,990
ألف دولار على هذه الزجاجة التي
لا تقدر بثمن

248
00:19:25,073 --> 00:19:28,867
هل أسمع ألفن ؟

249
00:19:29,076 --> 00:19:30,285
ـألفان

250
00:19:30,702 --> 00:19:33,454
ألفان دولار ولك سيدي

251
00:19:34,955 --> 00:19:38,541
ولدي الآن ثلاثة آلاف
من يجعلها أربعة ؟

252
00:19:38,583 --> 00:19:40,876
وصلنا أربعة آلاف

253
00:19:40,960 --> 00:19:42,919
شكراَ سيدي أربعة آلاف

254
00:19:43,003 --> 00:19:44,546
لهذه التحفة النادرة

255
00:19:44,587 --> 00:19:46,255
هل نسمع خمسة آلاف ؟

256
00:19:46,338 --> 00:19:48,215
هل أسمع خمسة ؟

257
00:19:48,924 --> 00:19:51,759
لدي هنا خمس آلاف دولار

258
00:19:51,842 --> 00:19:53,385
خمسة آلاف هل أسمع ستة ؟

259
00:19:53,469 --> 00:19:55,011
من يذهب لستة آلاف ؟

260
00:19:55,095 --> 00:19:57,346
هل تحتاجها حقاَ سيد " كارسيني " ؟

261
00:19:57,722 --> 00:20:00,057
لا أحد يحتاج حقاَ

262
00:20:00,098 --> 00:20:02,934
زجاجة نبيذ بخمسة آلاف

263
00:20:03,267 --> 00:20:06,395
لا أريد لأحد آخر أن يمتلكها

264
00:20:06,728 --> 00:20:09,105
هل سأسمع كلمة ستة آلاف

265
00:20:10,231 --> 00:20:13,817
إنها خمسة آلاف

266
00:20:14,401 --> 00:20:15,985
النداء الثالث والأخير

267
00:20:16,444 --> 00:20:20,613
بيعت للسيد " أدران كارسيني " من " كاليفورنيا " بخمسة آلاف

268
00:20:20,697 --> 00:20:22,865
أهنئك سيدي

269
00:20:28,703 --> 00:20:29,953
في الساعة الثانية صباحاَ

270
00:20:30,037 --> 00:20:32,122
لا أعرف كيف أخدمك

271
00:20:32,956 --> 00:20:34,290
ما تريدين قضية شخص مفقود

272
00:20:34,373 --> 00:20:35,457
أنا في الجنائية

273
00:20:35,541 --> 00:20:37,209
أعرف ذلك لكنني ذهبت

274
00:20:37,292 --> 00:20:39,335
للشخص المفقود ولم أجدخ

275
00:20:39,419 --> 00:20:41,087
و " ريك " ليس النوع

276
00:20:41,170 --> 00:20:43,380
الذي يتحول لمفقود

277
00:20:43,463 --> 00:20:45,173
مقترحي الوحيد عليك

278
00:20:45,256 --> 00:20:46,382
أن تأتي في الصباح

279
00:20:46,465 --> 00:20:48,592
تقابلي النقيب " مارفن بورسسكي " لقضايا المفقودين

280
00:20:48,634 --> 00:20:50,135
وهو شخص مؤهل تماماَ

281
00:20:50,176 --> 00:20:52,261
لديه سمع ثقيل في الأذن اليمنى

282
00:20:52,345 --> 00:20:53,387
لذا قفي على اليسرى

283
00:20:53,471 --> 00:20:55,806
أنا واثقة أن شيء حدث له

284
00:20:57,307 --> 00:20:59,683
لا شيء أستطيع فعله حتى

285
00:20:59,767 --> 00:21:01,685
حتى يعثر على الجثة ؟

286
00:21:01,935 --> 00:21:04,020
لم أرغب بقول هذا لكنها حقيقة

287
00:21:04,103 --> 00:21:05,604
فهمت

288
00:21:07,606 --> 00:21:09,190
كم بقي مفقود ؟

289
00:21:09,274 --> 00:21:12,734
" ثلاثة أيام كان مفترض أن نتزوج في " أكابولكو

290
00:21:12,818 --> 00:21:14,861
انتظرت هناك حتى المساء

291
00:21:14,944 --> 00:21:17,488
وحين لم أسمع عنه عدت للمدينة

292
00:21:17,571 --> 00:21:19,614
لم تتشاجرو وقتها ؟

293
00:21:19,698 --> 00:21:21,116
كلا ولكن

294
00:21:21,157 --> 00:21:23,576
ربما شعر برعشة أقدار هذا شائع الحدوث

295
00:21:23,659 --> 00:21:24,702
هل تزوج من قبل ؟

296
00:21:24,785 --> 00:21:26,119
ثلاث مرات

297
00:21:26,161 --> 00:21:27,662
ثلاث مرات ؟

298
00:21:27,996 --> 00:21:30,456
أظن أقدامه دفئت الآن

299
00:21:31,039 --> 00:21:32,249
هل لديه أقارب ؟

300
00:21:32,332 --> 00:21:34,876
أخ غير شقيق
وفي نهاية الأمر

301
00:21:34,959 --> 00:21:36,627
يتوقع أن " ريك " في " أكابولكو " أضاَ

302
00:21:36,710 --> 00:21:38,170
لأنه بعث هذه الرسالة

303
00:21:38,211 --> 00:21:41,130
معها إيصال بخمسة آلاف كهدية زفاف

304
00:21:43,840 --> 00:21:44,841
هل أستطيع الاحتفاظ بها ؟

305
00:21:44,925 --> 00:21:46,092
بالتأكيد

306
00:21:46,634 --> 00:21:48,427
متى آخر مرة تحدثت معه ؟

307
00:21:48,510 --> 00:21:50,845
تحدثت معه على الهاتف يوم الأحد

308
00:21:50,929 --> 00:21:53,514
قال أنه كان يمارس الغطس ذلك الصباح

309
00:21:53,597 --> 00:21:55,557
وفي طريقه الآن لمصنع الخمور

310
00:21:55,641 --> 00:21:57,517
للتحدث لأخيه

311
00:21:59,310 --> 00:22:01,520
حسناَ سوف أبحث في هذا

312
00:22:02,145 --> 00:22:03,396
أرى أنه إيطالي

313
00:22:03,480 --> 00:22:06,357
ونحن الإيطاليون علينا مساعدة بعضنا

314
00:22:06,440 --> 00:22:07,816
شكراَ لك حضرة الملازم

315
00:22:07,858 --> 00:22:09,859
لو احتجت مني شء

316
00:22:09,901 --> 00:22:12,653
أنا عادةَ على أحد الأرقام هذه

317
00:22:12,736 --> 00:22:13,737
هل لديك صورة ؟

318
00:22:13,820 --> 00:22:15,488
بالطبع

319
00:22:15,572 --> 00:22:18,240
لا يميكن العثور على مفقود بلا صورة

320
00:22:18,324 --> 00:22:20,075
هذه صورة لنا معاَ

321
00:22:20,158 --> 00:22:22,410
التقطت قبل ثلاث أسابيع

322
00:22:22,619 --> 00:22:24,578
رجل وسيم جداَ

323
00:22:24,662 --> 00:22:26,788
لا ألومك على القلق

324
00:22:28,456 --> 00:22:30,207
هل واثقة أنه إيطالي ؟

325
00:22:30,291 --> 00:22:32,000
" عائلته من " ميلان

326
00:22:32,542 --> 00:22:35,003
من أقصى الشمال

327
00:22:35,044 --> 00:22:37,087
ينجبون الشقراوات هناك

328
00:22:37,880 --> 00:22:40,423
اسمه الكامل
" إنريكو جوزيبي كارسيني "

329
00:22:40,507 --> 00:22:42,716
لا شيء أكثر إيطاليةَ من هذا

330
00:22:42,800 --> 00:22:44,635
لو استحدث شيء ستسمعين خبراَ مني

331
00:22:44,718 --> 00:22:46,511
أشكرك ملازم

332
00:23:06,734 --> 00:23:09,986
يفل أن تفك الحزام سيد " كارسيني " فقد هبطنا

333
00:23:10,403 --> 00:23:11,487
هل ستفتح الزجاجة

334
00:23:11,571 --> 00:23:13,614
حين نشرفك على العشاء ؟

335
00:23:14,239 --> 00:23:16,366
هذه ؟ لا

336
00:23:17,367 --> 00:23:19,368
أكثر النبيذ للشرب

337
00:23:19,451 --> 00:23:23,329
لكن هذه معنية بالبيع والشراء

338
00:23:28,666 --> 00:23:31,377
كانت رحلة خلابة أليس كذلك ؟

339
00:23:32,753 --> 00:23:35,046
هل ستحتاج توصيلة ؟

340
00:23:35,088 --> 00:23:38,549
شكراَ تركت سيارتي في الساحة

341
00:23:40,258 --> 00:23:41,718
هل سيارتك هناك ؟

342
00:23:41,801 --> 00:23:43,385
كلا سآخذ أجرة

343
00:23:43,677 --> 00:23:44,803
جيد

344
00:27:48,939 --> 00:27:50,398
ملازم

345
00:27:51,566 --> 00:27:54,151
خفر السواحل وجد الجثة هذا الصباح

346
00:27:54,234 --> 00:27:55,610
إنها قريبة من شاطئهم

347
00:27:55,652 --> 00:27:56,819
لذا اتصلو بنا

348
00:27:56,903 --> 00:27:57,862
أي جديد بعد ؟

349
00:27:57,945 --> 00:27:59,571
اتصلت بـ " كارسسكي " في قسم المفقودين

350
00:27:59,655 --> 00:28:01,239
الرقم المعتاد محظور

351
00:28:01,323 --> 00:28:02,573
سوف نعرف خلال دقيقة

352
00:28:02,615 --> 00:28:04,492
هل أضئه لك ؟

353
00:28:04,575 --> 00:28:05,701
لا شكراَ

354
00:28:05,784 --> 00:28:08,244
تحاول قطعه
كل ما أفعل أمضغه لاحقاَ

355
00:28:08,328 --> 00:28:10,621
لم لا تمضغ سيجار أقل ثمن ؟

356
00:28:10,704 --> 00:28:13,540
لا أريد قطع مستوى معيشتي

357
00:28:14,541 --> 00:28:16,750
يا لها من آلة فاخرة

358
00:28:17,209 --> 00:28:18,585
أنظر لهذه اللمسات

359
00:28:18,627 --> 00:28:19,669
أتعلم ؟

360
00:28:19,753 --> 00:28:22,213
أراهن أن بها 20 معطف
للرسم على الأقل

361
00:28:22,296 --> 00:28:24,506
إنها ربما كلفة مرتب سنة كاملة

362
00:28:24,589 --> 00:28:25,757
سهل

363
00:28:27,633 --> 00:28:29,176
أنظر للخشب

364
00:28:29,260 --> 00:28:30,636
ليس معك قلم رصاص ؟

365
00:28:30,677 --> 00:28:31,886
كلا

366
00:28:33,346 --> 00:28:35,597
هل ترغب بامتلاك سيارة مثلها ملازم ؟

367
00:28:35,681 --> 00:28:38,183
لدي سيارة
سيارة كهذه ؟

368
00:28:38,850 --> 00:28:40,601
أود لكن لن أجيد قيادتها

369
00:28:40,684 --> 00:28:42,477
قد أوقفها أمام المنزل

370
00:28:42,561 --> 00:28:44,979
وأجلس أراقبها من المطبخ

371
00:28:45,063 --> 00:28:47,064
اشعر بالسجاد

372
00:28:47,148 --> 00:28:49,232
أرغب وضعها في صالتي

373
00:28:49,316 --> 00:28:51,484
تريح القدم
هذه الحياة

374
00:28:51,567 --> 00:28:52,943
" جون "

375
00:29:04,994 --> 00:29:06,620
ميت منذ أيام

376
00:29:07,704 --> 00:29:10,414
صديق لي وقع من قاربه

377
00:29:10,790 --> 00:29:12,124
وجدناه

378
00:29:12,166 --> 00:29:15,877
هذا يبدو مثله
مجعد كثيراَ

379
00:29:16,586 --> 00:29:18,128
كم كان عمره ؟

380
00:29:20,505 --> 00:29:22,840
هل تحزر أعمار زائري شاطئ " لونج بيتش " ؟

381
00:29:22,923 --> 00:29:25,008
كلا أنا أعرفه

382
00:29:25,926 --> 00:29:28,469
كل عام يوم ميلاده يقيم حفلة كبيرة

383
00:29:28,511 --> 00:29:30,596
وعملت كنادل له ذات يوم

384
00:29:30,679 --> 00:29:32,305
" يدعى " كارسيني

385
00:30:38,562 --> 00:30:41,314
متى حدث هذا ؟

386
00:30:42,106 --> 00:30:43,857
وجدوا الجثة هذا الصباح

387
00:30:43,899 --> 00:30:45,025
هل كان حادث سيارة ؟

388
00:30:45,108 --> 00:30:47,568
كلا كان يغطس في المحيط

389
00:30:48,069 --> 00:30:49,486
غرق ؟

390
00:30:49,570 --> 00:30:50,612
" لا أظن ذلك " جون

391
00:30:50,695 --> 00:30:51,571
أعتقد

392
00:30:51,654 --> 00:30:54,198
الواضح خلال غطسة عميقة
ضرب رأسه بالصخور

393
00:30:54,240 --> 00:30:57,075
وفقد وعيه حتى فقد الأوكسجين

394
00:30:58,201 --> 00:30:59,452
لقد اختنق

395
00:30:59,910 --> 00:31:01,703
حذرته كثراَ

396
00:31:01,745 --> 00:31:03,747
من الذهاب مرتين في اليوم

397
00:31:03,788 --> 00:31:05,373
كان مرهق جداَ

398
00:31:12,420 --> 00:31:14,963
هل أجعل الشرطة تبلغ الأخ ؟

399
00:31:16,714 --> 00:31:18,716
هل تشيريين أن لدي سلطة

400
00:31:18,757 --> 00:31:19,800
إبلاغ أخيه

401
00:31:19,883 --> 00:31:21,551
أم تفعلينها أنت ؟

402
00:31:21,760 --> 00:31:23,719
أنت أفضل

403
00:31:24,678 --> 00:31:27,055
لقد كان نصف أخ ليس أخ كامل

404
00:31:27,097 --> 00:31:28,723
أجل ما كانوا مقربين

405
00:31:28,806 --> 00:31:31,100
فيي الواقع لم يحبه " ريك " أبداَ

406
00:31:31,558 --> 00:31:33,101
حسناَ سأطلب من السلطات

407
00:31:33,185 --> 00:31:34,727
إبلاغ الأخ

408
00:31:47,362 --> 00:31:50,030
كيف إخوة غير مقربين ؟

409
00:31:50,114 --> 00:31:52,907
كان بسبب العمل
و " أدريان " شخص غريب الأطوار

410
00:31:52,949 --> 00:31:55,659
تلقى ثروة وحولها لأربطة أحذية

411
00:31:56,160 --> 00:31:57,911
هو أيضاَ أخرق بعض الشيء

412
00:31:57,953 --> 00:31:59,746
في الغالب خلافات عمل

413
00:31:59,829 --> 00:32:01,955
كان يير المصنع كهواية

414
00:32:02,039 --> 00:32:03,707
وامتعظ " ريك " من ذلك

415
00:32:03,790 --> 00:32:05,541
أراد بيع العمل

416
00:32:05,625 --> 00:32:07,501
كي نتزوج

417
00:32:08,127 --> 00:32:10,253
لم يشكل عندي أي فرق

418
00:32:10,295 --> 00:32:14,923
لأني مرتاحه لكنه شعر

419
00:32:16,966 --> 00:32:20,094
هل تمانع لو دخلت ؟

420
00:32:20,803 --> 00:32:22,429
أظن حقيقة المألة

421
00:32:22,470 --> 00:32:24,055
تغلبت علي

422
00:32:28,975 --> 00:32:30,434
يا للمفاجأة

423
00:32:30,977 --> 00:32:32,353
كان رياضياَ قوياَ

424
00:32:32,436 --> 00:32:33,812
أؤكد لك

425
00:32:33,979 --> 00:32:34,979
حقاَ ؟

426
00:32:35,063 --> 00:32:36,064
أجل

427
00:32:36,147 --> 00:32:39,107
أعرفه لثمان سنوات
غطس صحيح ؟

428
00:32:39,483 --> 00:32:40,609
غطس

429
00:32:41,651 --> 00:32:43,110
هذا قبح

430
00:32:46,321 --> 00:32:48,531
في حادثة تشوبها الغرابة

431
00:32:48,614 --> 00:32:50,991
" جثة " إنريكو كارسيني

432
00:32:51,033 --> 00:32:53,409
وريث شركة الخمور المسجلة باسمه

433
00:32:53,493 --> 00:32:56,036
سحبت من سطح الماء هذا الصباح

434
00:32:56,287 --> 00:32:58,663
كان رياضي محلي

435
00:32:58,705 --> 00:33:01,207
ويعرف في المنطقة بلقب
" الفتى المدلل "

436
00:33:01,332 --> 00:33:03,208
التقارير الأولية تشير

437
00:33:03,292 --> 00:33:04,668
أنه كان أحد الغطاسين

438
00:33:04,709 --> 00:33:07,336
في أرض مقفرة حيث جرت الحادثة

439
00:33:07,753 --> 00:33:09,129
ربما تتذكرون في الماضي

440
00:33:09,171 --> 00:33:11,631
أنا كان متائق سيارات هاوي

441
00:33:11,673 --> 00:33:13,841
ربح عدة سباقات وعدة جوائز

442
00:33:14,175 --> 00:33:16,301
لقد رفض تغيير احترافه

443
00:33:16,426 --> 00:33:18,553
واعتبر نفسه في الرياضة

444
00:33:18,636 --> 00:33:20,804
أكثر من المال
" سألنا الدكتور " مارتينيز

445
00:33:20,846 --> 00:33:22,806
لا تغطس بدون سترة

446
00:33:22,848 --> 00:33:24,724
بشأن القضية
حضرة الطبيب ؟

447
00:33:25,391 --> 00:33:27,601
الفحوصات الأولة

448
00:33:27,684 --> 00:33:29,978
تظهر أنه مات من الاختناق

449
00:33:30,061 --> 00:33:33,022
قبل ستة أيام بدل من الغرق

450
00:33:33,939 --> 00:33:36,858
وجدنا أدلة لضربة حادة على رأسه

451
00:33:36,941 --> 00:33:39,151
تبقى نظريتي غير رسمية بالطبع

452
00:33:39,234 --> 00:33:40,902
لم يبقى لدي أي بدلات

453
00:33:40,986 --> 00:33:42,945
وربما ضرب بالصخر خلال الغوص

454
00:33:43,029 --> 00:33:46,156
وتعرض لإغماء
ومات قبل استيقاظه

455
00:33:46,198 --> 00:33:47,324
هذا ما يلخص

456
00:33:47,407 --> 00:33:49,158
أنه انقطع تنفسه

457
00:33:49,242 --> 00:33:50,576
ومات من الخنق

458
00:33:50,659 --> 00:33:51,618
زمن الوفاة

459
00:33:51,702 --> 00:33:53,745
آسف لمضايقتك

460
00:33:53,828 --> 00:33:54,871
قبل ستة أيام

461
00:33:54,954 --> 00:33:56,497
التقرير الكامل سوف يصدر

462
00:33:56,580 --> 00:33:58,165
بعد التشريح

463
00:33:58,749 --> 00:34:00,166
متى قال وقت وفاته ؟

464
00:34:00,208 --> 00:34:01,584
قبل ستة أيام

465
00:34:06,046 --> 00:34:07,672
هل أمطرت الثلاثاء الماضي ؟

466
00:34:07,713 --> 00:34:09,298
لا أتذكر

467
00:34:09,381 --> 00:34:10,507
نادل

468
00:34:10,549 --> 00:34:11,550
بيرة أخرى ؟

469
00:34:11,591 --> 00:34:12,675
هل أمطرت الثلاثاء الماضي ؟

470
00:34:12,717 --> 00:34:14,927
لا أتذكر ما حدث في الصباح

471
00:34:17,887 --> 00:34:19,097
أحضر لي فكة ربع دولار

472
00:34:19,180 --> 00:34:20,348
حاضر

473
00:34:21,890 --> 00:34:23,808
هل أمطرت الثلاثاء الماضي ؟

474
00:34:23,892 --> 00:34:25,643
الثلاثاء الماضي

475
00:34:25,726 --> 00:34:27,353
لا أعرف

476
00:34:38,236 --> 00:34:39,653
مأمور
أريد رقم

477
00:34:39,737 --> 00:34:41,571
هيئة الأرصاد من فضلك

478
00:34:41,655 --> 00:34:42,906
كلا هذا طقس الغد

479
00:34:42,989 --> 00:34:45,991
ما يهمني طقس الأسبوع القادم

480
00:34:46,283 --> 00:34:48,159
متى أغلقوا ؟

481
00:34:50,411 --> 00:34:52,454
أعطني رقم الصحيفة

482
00:34:52,538 --> 00:34:53,955
" جريدة " وقائع لوس أنجليس

483
00:34:55,581 --> 00:34:56,749
شكراَ لك

484
00:35:07,674 --> 00:35:08,799
المعذرة

485
00:35:08,883 --> 00:35:11,260
هل تتذكر إن كانت أمطرت الثلاثاء الماضي ؟

486
00:35:11,301 --> 00:35:12,761
آسف لا أتذكر

487
00:35:12,844 --> 00:35:13,803
سيدتي

488
00:35:13,886 --> 00:35:15,054
كلا

489
00:35:17,556 --> 00:35:18,890
لا أدري إن كان بوسعك مساعدتي

490
00:35:18,932 --> 00:35:20,808
في هذه الساعة

491
00:35:20,891 --> 00:35:21,934
لكني أريد معلومات

492
00:35:22,017 --> 00:35:23,977
تخص طقس الأسبوع الماضي

493
00:35:25,520 --> 00:35:30,023
من الخامسة للتاسعة
حسناَ شكراَ جزيلاَ

494
00:35:35,944 --> 00:35:39,822
" عذراَ اسمي الملازم " كولومبو

495
00:35:39,905 --> 00:35:42,824
" أنا من قم شرطة " لو أنجليس

496
00:35:43,616 --> 00:35:45,368
وأحتاج مساعدةَ صغيرة

497
00:35:46,702 --> 00:35:49,746
هل يخبرني أحد إن كانت أمطرت الثلاثاء الماضي ؟

498
00:36:08,801 --> 00:36:11,470
هناك بعض خلط المفاهيم
في صنع النبيذ

499
00:36:11,553 --> 00:36:13,721
على سبيل المثال والدي كان صانع نبيذ

500
00:36:13,805 --> 00:36:15,223
ولم أقف على حبة عنب

501
00:36:15,306 --> 00:36:17,182
في حياتي إلا بالخطأ

502
00:36:17,641 --> 00:36:19,225
والآن قبل سنوات في الأيام الماضية

503
00:36:19,309 --> 00:36:21,852
كانوا يستعملون النساء
لسحق العنب بأقدامهم

504
00:36:21,936 --> 00:36:23,770
بعدها اعترض الرجال لأن الفتيات

505
00:36:23,854 --> 00:36:25,814
احتلو أعمالهم

506
00:36:27,440 --> 00:36:29,608
خمارة " كارسيني " كانت تستلم

507
00:36:29,650 --> 00:36:31,484
ميداليات كثيرة ذهبية وجوائز

508
00:36:31,568 --> 00:36:33,069
بعض منها ترون في هذا العرض

509
00:36:33,152 --> 00:36:34,945
في هذه الصناديق

510
00:36:35,029 --> 00:36:36,488
عذراَ

511
00:36:36,530 --> 00:36:37,864
أنا لا أشرب

512
00:36:37,947 --> 00:36:39,824
لذا اعذرني لو بدوت غبية

513
00:36:39,907 --> 00:36:40,950
لا تكوني سخيفة تفضلي

514
00:36:41,033 --> 00:36:43,535
لا أعرف الفرق بين العنب

515
00:36:43,618 --> 00:36:47,704
أعرف هناك الأخضر والأحمر وبدون بذور وبالبذور

516
00:36:47,788 --> 00:36:50,248
كم الأنواع الأخرى للنبيذ تصنعون ؟

517
00:36:50,331 --> 00:36:51,624
متخصصون بستة أنواع

518
00:36:51,707 --> 00:36:52,958
لكنها أكثر من 100 صنف

519
00:36:53,042 --> 00:36:55,168
بما فيها الشامبانيا التي لا ننتجها

520
00:36:55,252 --> 00:36:56,961
لماذا لا تنتجون الشامبانيا ؟

521
00:36:57,003 --> 00:37:00,214
لأن السيد " كارسيني " لا يحبها

522
00:37:00,589 --> 00:37:02,924
دعي أن الفقاعات تحجب النكهة

523
00:37:03,508 --> 00:37:06,009
نشتري القوارير بالجملة ونحتفظ بها هنا

524
00:37:06,093 --> 00:37:07,469
حتى تصبح جاهزة للملء

525
00:37:07,511 --> 00:37:09,637
بخمور " كارسيني " المتنوعة

526
00:37:13,598 --> 00:37:16,309
ثم تشحن وتعقم وتطبع الملصقة

527
00:37:17,518 --> 00:37:20,061
لكني توقعتكم تنتجون زجاجاتكم الخاصة

528
00:37:20,145 --> 00:37:22,563
في الواقع لدينا اتفاق مع المصنع

529
00:37:22,646 --> 00:37:23,606
لا ننتج الزجاجات

530
00:37:23,689 --> 00:37:25,065
إن لم يحاولو إنتاج النبيذ

531
00:37:26,358 --> 00:37:27,608
أمزح فقط

532
00:37:27,692 --> 00:37:30,819
يشعر السيد " كارسيني " بارتياح أكثر
لأمر واحد جيد

533
00:37:30,861 --> 00:37:33,446
وباقي الأمور بتصميم مبتذل

534
00:37:33,654 --> 00:37:35,364
حسناَ هلا تتبعوني ؟

535
00:37:35,447 --> 00:37:37,366
لابد أنه مدير قاسي

536
00:37:37,407 --> 00:37:39,409
أعني يبدو يطالب بالكمال

537
00:37:39,492 --> 00:37:42,036
صحيح لكنه يدفع أعلى معدل أجور

538
00:37:42,119 --> 00:37:43,537
لعمل مريح

539
00:37:43,620 --> 00:37:45,830
ربما علي العمل هنا

540
00:37:46,455 --> 00:37:48,123
هل تعرف شيء عن النبيذ ؟

541
00:37:48,207 --> 00:37:50,000
جعلتني جدتي أرقص

542
00:37:50,041 --> 00:37:52,835
على العنب حينما كنا نعد طبق للمنزل

543
00:38:05,094 --> 00:38:06,762
مكتب السيد " كارسيني " ؟

544
00:38:06,929 --> 00:38:09,055
لا لا

545
00:38:09,139 --> 00:38:10,973
السيد

546
00:38:11,257 --> 00:38:13,633
هنا مكتبه هنا

547
00:38:24,975 --> 00:38:26,601
السيد " ريك " ميت

548
00:38:27,018 --> 00:38:28,394
أجل كما سمعت

549
00:38:29,311 --> 00:38:31,396
يفاجئني

550
00:38:31,480 --> 00:38:33,564
أنهم لن يغلقو المكان احتراماَ له

551
00:38:33,648 --> 00:38:35,899
الكل متفاجئ

552
00:38:36,817 --> 00:38:40,528
أتعرف ما فعل السيد " ادريان " ؟

553
00:38:41,028 --> 00:38:43,905
استدعى كل العمال هذا الصباح

554
00:38:44,197 --> 00:38:45,365
وقال لهم

555
00:38:45,448 --> 00:38:48,742
كان أمخي رجل مميز

556
00:38:49,618 --> 00:38:52,703
لابد أنه قال لك

557
00:38:53,370 --> 00:38:55,038
ما أخبرك الآن

558
00:38:55,122 --> 00:38:56,414
لقد أرادك

559
00:38:56,456 --> 00:38:59,708
والجميع هنا بما يتضمنني
أن نعمل

560
00:39:00,793 --> 00:39:02,877
وأن " ريك " كان يريد أن تعملو ؟

561
00:39:02,961 --> 00:39:03,878
صحيح

562
00:39:03,962 --> 00:39:05,629
كان من هذا النوع ؟

563
00:39:05,713 --> 00:39:07,589
هو " ريك " ذلك النوع من الرجال ؟

564
00:39:08,715 --> 00:39:09,757
لا لا

565
00:39:09,799 --> 00:39:10,842
لا ؟

566
00:39:11,675 --> 00:39:13,010
هل يوجد هاتف ؟

567
00:39:13,093 --> 00:39:15,428
أجل هناك

568
00:39:46,117 --> 00:39:47,743
أريد التحدث لأحد

569
00:39:47,827 --> 00:39:49,786
يعطيني حالة طقس الثلاثاء الماضي

570
00:39:49,870 --> 00:39:52,413
أجل تاريخ الثامن عشر سوف أنتظر

571
00:39:58,710 --> 00:40:00,044
لا تقل

572
00:40:03,505 --> 00:40:05,006
لا تقول

573
00:40:10,343 --> 00:40:11,677
أسمعك

574
00:40:13,554 --> 00:40:15,013
أسمعك

575
00:40:16,181 --> 00:40:17,682
شكراَ جزيلاَ

576
00:40:44,910 --> 00:40:46,619
شكراَ لك ملازم

577
00:40:46,703 --> 00:40:47,620
هذا أفضل

578
00:40:47,703 --> 00:40:49,371
آنسة " ستيسي " أردت أن أطرح

579
00:40:49,455 --> 00:40:51,289
سؤالاَ إن لم تمانعي

580
00:40:51,373 --> 00:40:52,374
تفضل

581
00:40:52,457 --> 00:40:54,625
كيف يشعر صديقك بشأن السيارة ؟

582
00:40:56,126 --> 00:40:58,962
أحياناَ أظنه أحبها وأحياناَ أظنه أحبني

583
00:41:00,213 --> 00:41:03,548
فعلاَ ؟ شكراَ لك

584
00:41:04,174 --> 00:41:05,925
هذا السؤال ؟ -
أجل -

585
00:41:26,106 --> 00:41:27,065
نعم ؟

586
00:41:27,107 --> 00:41:28,650
هل السيد " كارسيني " هنا ؟

587
00:41:29,150 --> 00:41:30,526
اسمك لو سمحت ؟

588
00:41:30,985 --> 00:41:31,902
هل هو فيي الداخل ؟

589
00:41:31,986 --> 00:41:33,528
يجب أن أعرف اسمك

590
00:41:34,279 --> 00:41:35,363
لم تريدين اسمي

591
00:41:35,405 --> 00:41:37,948
بينما اسمك أجمل ؟

592
00:41:38,032 --> 00:41:39,324
" كارين فيلدينج "

593
00:41:39,408 --> 00:41:41,326
أظنه اسم جميل

594
00:41:41,409 --> 00:41:43,494
مهما تكون أنا مشغولة

595
00:41:43,577 --> 00:41:45,662
ولا وقت للعب

596
00:41:46,079 --> 00:41:47,372
" اسميي الملازم " كولومبو

597
00:41:47,455 --> 00:41:48,873
من قم الشرطة

598
00:41:50,374 --> 00:41:53,084
ليس فيي مكتبه حالياَ

599
00:41:53,168 --> 00:41:54,877
هل هو في الحداد ؟

600
00:41:55,503 --> 00:41:57,921
كلا في المعمل

601
00:41:59,464 --> 00:42:01,048
يمكنني إرساله هنا خلال دقائق

602
00:42:01,132 --> 00:42:02,758
لا تضايقي نفسك

603
00:42:02,841 --> 00:42:04,217
أوصليني للاتجاه الصحيح

604
00:42:04,259 --> 00:42:05,677
وسوف أجده
أنا ماهر بذلك

605
00:42:05,760 --> 00:42:07,887
آسف بشأن السيد " ريك " سيد

606
00:42:07,970 --> 00:42:10,097
نحن في المعمل نشارك الحزن

607
00:42:10,347 --> 00:42:14,600
الله من يعطي والله من

608
00:42:15,684 --> 00:42:18,394
لكنها كانت صدمنة للجمييع

609
00:42:19,103 --> 00:42:20,896
صعب التصديق أنني

610
00:42:20,979 --> 00:42:23,731
أخر الباقين من العائلة

611
00:42:24,274 --> 00:42:25,941
هل ستغير شيء هنا ؟

612
00:42:26,025 --> 00:42:27,943
أعني البعض منا يتسائل

613
00:42:28,026 --> 00:42:29,694
لا لا

614
00:42:29,778 --> 00:42:32,321
" لا تقلق على شيء " جيري

615
00:42:32,946 --> 00:42:35,949
ستمضي الخمارة كما دائماَ

616
00:42:36,199 --> 00:42:39,034
تقدم أفضل نبيذ يمكنها

617
00:42:39,368 --> 00:42:41,161
" هذا ما أراده " ريك

618
00:42:41,244 --> 00:42:42,829
سيد " كارسيني " ؟

619
00:42:43,537 --> 00:42:44,622
نعم ؟

620
00:42:44,705 --> 00:42:46,081
هل أتحدث معك لحظة ؟

621
00:42:46,123 --> 00:42:47,999
أرسلتني لك السكرتيرة

622
00:42:48,625 --> 00:42:51,168
إن كان يتعلق بمنصب

623
00:42:51,251 --> 00:42:54,254
بشؤون الموظفيني من التاسعة وحتى الخامسة

624
00:42:54,295 --> 00:42:56,422
الرجل الذي عليك رؤيته

625
00:42:57,714 --> 00:42:59,090
لنذهب لمكتبي

626
00:42:59,132 --> 00:43:00,800
لحظة واحدة فقط

627
00:43:00,883 --> 00:43:02,968
أعرف وقتك الثمين

628
00:43:16,186 --> 00:43:19,147
أفضل ألا تدخن

629
00:43:20,439 --> 00:43:22,107
آسف

630
00:43:22,983 --> 00:43:27,152
الرائحة تفسد الذوق الأنيق

631
00:43:27,569 --> 00:43:28,945
للنبيذ الطازج

632
00:43:30,863 --> 00:43:32,907
أعرف البعض يعتقدون

633
00:43:32,990 --> 00:43:35,534
أن السيجار يأتي مع كأس من النبيذ

634
00:43:35,992 --> 00:43:38,619
لكني أجد هذا مبتذلاَ

635
00:43:40,329 --> 00:43:41,455
ستفهم بالطبع

636
00:43:41,496 --> 00:43:42,622
تماماَ

637
00:43:43,831 --> 00:43:46,333
سوف تعجب بهذا النبيذ

638
00:43:57,633 --> 00:43:59,426
هل تخبرني ما هو ؟

639
00:44:01,219 --> 00:44:03,971
تقصد أي نوع ؟

640
00:44:04,054 --> 00:44:05,055
أجل

641
00:44:05,138 --> 00:44:06,097
لا

642
00:44:06,848 --> 00:44:08,516
ألست إيطالي ؟

643
00:44:08,599 --> 00:44:10,100
أجل من كلا الطرفين

644
00:44:10,184 --> 00:44:11,893
يجب أن تعرف النبيذ الفاخر

645
00:44:11,977 --> 00:44:13,311
فهذا شيء بالوراثة

646
00:44:13,394 --> 00:44:14,770
أظنني مختلط

647
00:44:14,854 --> 00:44:15,854
بهذه الجزئية

648
00:44:15,938 --> 00:44:17,481
سأخبرك بشيء آخر

649
00:44:17,522 --> 00:44:19,357
ربما أني الإيطالي الوحيد فيي العالم

650
00:44:19,440 --> 00:44:20,816
الذي لا يجيد الغناء أيضاَ

651
00:44:25,570 --> 00:44:26,904
هذا مسلي

652
00:44:26,988 --> 00:44:29,698
حسناَ سيد " كولومبو " لا أريد التعجل بك

653
00:44:30,365 --> 00:44:32,241
خذ وقتك

654
00:44:32,325 --> 00:44:34,660
لكن لدي بعض النبيذ هنا لأسكبه

655
00:44:34,993 --> 00:44:36,911
لذا إن لم تمانع سأكمل عملي

656
00:44:36,995 --> 00:44:39,121
وأنت تحدث

657
00:44:39,205 --> 00:44:40,372
لو كان هذا مقبول لك

658
00:44:40,456 --> 00:44:41,748
تماماَ

659
00:44:44,834 --> 00:44:47,461
قلت أنك ملازم ؟

660
00:44:47,544 --> 00:44:48,753
أجل ملازم

661
00:44:51,756 --> 00:44:53,507
ماذا أردت مني بالضبط ؟

662
00:44:53,590 --> 00:44:55,675
أتخيل أنك مصدوم جداَ

663
00:44:55,717 --> 00:44:57,134
بوفاة أخيك

664
00:44:57,218 --> 00:44:58,469
على الإطلاق

665
00:45:00,637 --> 00:45:02,096
لا أفهم

666
00:45:03,055 --> 00:45:05,349
يذهلني حياته بما انه ميت

667
00:45:06,058 --> 00:45:07,225
لكنه كان شاباَ

668
00:45:07,308 --> 00:45:09,352
وفيي حالة جيدة

669
00:45:10,394 --> 00:45:11,937
لقد انتهز فرص كثيرة

670
00:45:12,020 --> 00:45:16,649
سباق المركبات الغوص المائي
كلها تفاهات تحت الماء

671
00:45:18,775 --> 00:45:21,027
بالطبع حزين بموته

672
00:45:22,069 --> 00:45:26,489
حينما يفقد المرء أخيه يصبح بلا عواطف

673
00:45:30,158 --> 00:45:32,452
علي تلقي العزاء من حقيقة

674
00:45:32,535 --> 00:45:34,537
أنه قضى حياةَ سعيدة

675
00:45:35,621 --> 00:45:38,498
لم تكن الحياة التي اخترتها لنفسي

676
00:45:39,332 --> 00:45:41,000
لكن كانت جيدةَ له

677
00:45:42,292 --> 00:45:44,294
ماذا قلت سوف تفعل هنا ؟ تصب ؟

678
00:45:44,377 --> 00:45:45,336
أجل

679
00:45:46,295 --> 00:45:47,254
أجل

680
00:45:48,672 --> 00:45:53,384
لدي متذوق غداء عند الواحدة

681
00:45:54,259 --> 00:45:56,803
إنها الآن بدقة العاشرة والنص

682
00:45:57,261 --> 00:45:59,513
وهذا بالتحديد ما يحتاج النبيذ لترسيبه

683
00:45:59,596 --> 00:46:01,890
ساعتين ونصف

684
00:46:03,599 --> 00:46:05,601
ببساطة أسكب النبيذ

685
00:46:05,684 --> 00:46:08,061
من القارورة إلى الحافظة

686
00:46:09,270 --> 00:46:13,064
لندعه يتنفس قليلاَ

687
00:46:15,525 --> 00:46:17,276
المهم أن الرواسب

688
00:46:17,359 --> 00:46:19,778
في الداخل تبقى

689
00:46:21,362 --> 00:46:23,072
إنه فن عظيم

690
00:46:23,447 --> 00:46:27,867
غلطة واحدة تصبح كارثة

691
00:46:34,247 --> 00:46:37,374
إنه شيء وحيد لا أسمح للغير فعله لأجلي

692
00:46:37,791 --> 00:46:39,083
بناءَ على معلوماتي

693
00:46:39,167 --> 00:46:41,752
كنت آخر من شاهده حياَ

694
00:46:41,835 --> 00:46:43,420
حقاَ ؟

695
00:46:44,421 --> 00:46:45,880
لقد قابلته فعلاَ

696
00:46:45,963 --> 00:46:49,799
يوم الأحد قبل الماضي

697
00:46:50,467 --> 00:46:52,093
هل كان يوم وفاته ؟

698
00:46:52,135 --> 00:46:53,469
أقرب يوم وصلناه

699
00:46:53,552 --> 00:46:55,262
الثلاثاء الثامن عشر

700
00:46:55,303 --> 00:46:57,096
هل أنت واثق أنك قابلته الأحد ؟

701
00:46:57,180 --> 00:46:59,348
قد يكون الإثنين أو الثلاثاء ؟

702
00:47:00,557 --> 00:47:02,559
عذراَ لحظةَ واحدة

703
00:47:05,894 --> 00:47:07,062
" كارين "

704
00:47:07,145 --> 00:47:08,230
نعم سيد " كارسيني " ؟

705
00:47:08,313 --> 00:47:10,231
هلا تحضري إلى هنا ؟

706
00:47:10,314 --> 00:47:12,566
أريد تفقد المواعيد

707
00:47:12,983 --> 00:47:15,443
الكثير حدث خلال الأسبوع الماضي

708
00:47:17,278 --> 00:47:18,195
نعم ؟

709
00:47:18,278 --> 00:47:19,696
" كارين "

710
00:47:19,988 --> 00:47:23,407
هل تستجمعين أفكارك
عن اليوم بالضبط

711
00:47:23,824 --> 00:47:25,826
الذي جاء فيه " ريك " للمكتب ؟

712
00:47:26,660 --> 00:47:28,786
كان هنا في اليوم السادس عشر

713
00:47:28,869 --> 00:47:31,079
كيف أنت واثقة أنه اليوم السادس عشر ؟

714
00:47:31,496 --> 00:47:33,873
" كان نفس يوم مغادرتنا إلى " نيويورك

715
00:47:33,957 --> 00:47:36,375
فهمت وكم بقيتم بها ؟

716
00:47:36,458 --> 00:47:40,086
سبعة أيام براقة في مدينة المتعة

717
00:47:41,545 --> 00:47:42,921
هل هذا كل شيء ؟

718
00:47:43,088 --> 00:47:44,881
أجل شكراَ لك

719
00:47:49,468 --> 00:47:51,011
وكنت تقول

720
00:47:52,136 --> 00:47:55,139
أنه مات بعدها بيومين ؟

721
00:47:55,681 --> 00:47:56,681
أجل

722
00:47:57,098 --> 00:47:59,975
إذاَ لست آخر

723
00:48:00,017 --> 00:48:01,518
من قابله حياَ

724
00:48:01,560 --> 00:48:03,770
مالم يكن مختبئ ليومين

725
00:48:03,853 --> 00:48:06,147
الأمر الذي يبدو ليس من طبيعته

726
00:48:08,273 --> 00:48:12,693
هل هذا اتجواب رسمي ملازم ؟

727
00:48:12,943 --> 00:48:14,945
كلا لم أكتب شيئاَ

728
00:48:15,028 --> 00:48:17,905
فكرت فقط بعض الحوار والنبيذ

729
00:48:17,988 --> 00:48:20,282
عدة أمور تضايقني

730
00:48:21,157 --> 00:48:23,868
لا تحاول  تفقد طقس الأسبوع الماضي

731
00:48:23,951 --> 00:48:25,869
في الحادية عشرة ليلاَ
هذا غير ممتع

732
00:48:27,537 --> 00:48:29,997
طقس الثلاثاء يوم الثامن عشر

733
00:48:31,498 --> 00:48:33,291
يشر لمطر متقطع

734
00:48:34,000 --> 00:48:37,503
هل يبح أخيك في يوم ممطر كهذا ؟

735
00:48:38,086 --> 00:48:39,838
لا فرق كثير

736
00:48:39,921 --> 00:48:42,673
لو كان الشخص أسفل الماء

737
00:48:43,048 --> 00:48:44,383
أليس كذلك ؟

738
00:48:45,091 --> 00:48:46,551
لا أظن

739
00:48:48,719 --> 00:48:50,137
أتعلم ؟ السيارة كانت هناك

740
00:48:50,220 --> 00:48:51,221
لخمس أو ستة أيام

741
00:48:51,304 --> 00:48:53,473
كف لم يبلغ أحد رؤيتها

742
00:48:53,556 --> 00:48:56,308
بكل الحسابات إنها بمكان مقفر

743
00:48:56,725 --> 00:48:58,851
وتعرف الناس

744
00:48:58,893 --> 00:49:00,978
لا يحبون توريط أنفسهم

745
00:49:05,231 --> 00:49:08,025
أخبرتني فتاة أنه أحب السيارة

746
00:49:08,275 --> 00:49:09,442
عفواَ ؟

747
00:49:09,734 --> 00:49:12,278
هل هذا تصريح أم سؤال ؟

748
00:49:13,404 --> 00:49:16,322
الأمر لا يبدو لي منطقياَ

749
00:49:21,618 --> 00:49:24,245
تقرير طق كامل ليوم الثلاثاء الثامن عشر

750
00:49:24,328 --> 00:49:25,996
الدرجة الصغرى 42 والعظمى 48

751
00:49:26,121 --> 00:49:28,873
تهديد غيوم سواحيلية طوال اليوم

752
00:49:28,915 --> 00:49:31,041
وزخات متقطعة في الصباح

753
00:49:31,125 --> 00:49:34,336
تستمر من ثقيلة إلى خفيفة فترة ما بعد الظهر

754
00:49:36,254 --> 00:49:39,214
لا أدري لماذا يترك سيارته مكشوفة

755
00:49:40,882 --> 00:49:43,717
للأسف لا أعرف شيء  عن السيارات

756
00:49:43,801 --> 00:49:46,428
تبدأ حياتي وتنتهي عند النبيذ

757
00:49:49,096 --> 00:49:50,097
انتظر دقيقة

758
00:49:50,180 --> 00:49:52,682
يمكن أن أفكر بتفسير محتمل

759
00:49:52,974 --> 00:49:54,225
حقاَ ؟

760
00:49:54,267 --> 00:49:56,477
أجل لنفترض لحظة

761
00:49:56,560 --> 00:49:58,520
أنه غطى سيارته

762
00:49:58,603 --> 00:50:01,063
لكنه لم يكشفها

763
00:50:01,605 --> 00:50:04,107
لأنه كان عائداَ للسيارة

764
00:50:04,649 --> 00:50:07,610
والآن بسقوط المطر
تأتي رياح قوية

765
00:50:07,693 --> 00:50:08,694
من وقت لآخر

766
00:50:08,777 --> 00:50:11,154
فأعادت الريح الغطاء للانكشاف من جديد

767
00:50:17,325 --> 00:50:18,701
محتمل

768
00:50:19,785 --> 00:50:20,911
مزيد من النبيذ ؟

769
00:50:20,953 --> 00:50:21,870
لا

770
00:50:21,953 --> 00:50:22,829
لا

771
00:50:28,041 --> 00:50:29,084
هل أنت بخير ؟

772
00:50:29,167 --> 00:50:30,710
لم أدرك أني شربت كثيراَ

773
00:50:30,793 --> 00:50:32,002
ما اسمها ؟

774
00:50:32,086 --> 00:50:33,545
" كاباني سوفنيو "

775
00:50:34,796 --> 00:50:36,089
عادةَ لا أشرب شيء

776
00:50:36,130 --> 00:50:38,632
لا أجيدي نطقه
لكن علي تعلمه

777
00:50:38,674 --> 00:50:39,800
أول ما علي تعلمه

778
00:50:39,883 --> 00:50:41,801
" كيف أستحوذ على " كابنيه سوفنيو

779
00:50:42,969 --> 00:50:43,928
شكراَ جزيلاَ

780
00:50:44,011 --> 00:50:45,429
كان من دواعي سروري

781
00:50:49,507 --> 00:50:50,924
هل تمانع

782
00:50:51,008 --> 00:50:53,218
لو عدت من جديد بشكل غير رسمي ؟

783
00:50:53,301 --> 00:50:54,594
لأجل ماذا ؟

784
00:50:54,677 --> 00:50:57,304
بصراحة أريد أن تعلمني أكثر عن النبيذ

785
00:50:57,346 --> 00:51:00,223
أرى أن تعليمي أهمل بشدة

786
00:51:00,306 --> 00:51:03,267
ألا يشرب عائلتك النبيذ في المنزل ؟

787
00:51:03,350 --> 00:51:05,143
أقرب ما وصلنا له

788
00:51:05,226 --> 00:51:06,978
هو عمل والدي فترة حظر الكحول
" في العشرينات "

789
00:51:07,019 --> 00:51:07,937
" بوتليجر "

790
00:51:08,020 --> 00:51:09,896
كان قاتل متتبع لسيارات البيرة

791
00:51:10,730 --> 00:51:12,565
ملازم مكالمة لك

792
00:51:12,648 --> 00:51:13,983
أشكرك

793
00:51:14,066 --> 00:51:16,026
تركتك الرقم آمل ألا تمانع

794
00:51:16,068 --> 00:51:18,319
إطلاقاَ
رحلة آمنة

795
00:51:20,446 --> 00:51:22,531
فحص طبي ؟ جيد

796
00:51:26,867 --> 00:51:29,119
يومان ؟

797
00:51:30,870 --> 00:51:31,996
فارغ

798
00:51:33,705 --> 00:51:34,956
غريب

799
00:51:38,626 --> 00:51:39,835
شكراَ

800
00:51:43,504 --> 00:51:45,255
شكراَ لك

801
00:51:50,134 --> 00:51:52,302
هل تعرف طرييق الخروج ؟

802
00:51:52,386 --> 00:51:53,636
آنسة " فيلدينج " أنا آسف

803
00:51:53,720 --> 00:51:55,346
للدخول علييك فجأةَ من قبل

804
00:51:55,429 --> 00:51:56,472
ليست هذه عادتي

805
00:51:56,555 --> 00:51:58,348
لا أرد أن تغضبي مني

806
00:51:58,390 --> 00:52:00,642
لا بأس إطلاقاَ حضرة الملازم

807
00:52:01,184 --> 00:52:02,143
ملازم

808
00:52:02,226 --> 00:52:03,644
هل يمكنني التسلل هنا لحظة ؟

809
00:52:03,727 --> 00:52:04,853
تعني أرن للمدير أولاَ

810
00:52:04,936 --> 00:52:06,396
لن يأخذ لحظة

811
00:52:06,437 --> 00:52:07,522
سيد ؟

812
00:52:07,813 --> 00:52:10,440
هل تظن حقاَ أن الرياح عصفت هناك ؟

813
00:52:11,691 --> 00:52:12,734
عذراَ ؟

814
00:52:12,817 --> 00:52:13,818
سيارة أخيك

815
00:52:13,901 --> 00:52:15,527
أتحدث عن العلوية المتكشفة

816
00:52:15,611 --> 00:52:17,070
كما تعلم
فهي ثقيلة

817
00:52:17,112 --> 00:52:19,113
وقد أرى من أين يأتي الريحي

818
00:52:19,197 --> 00:52:20,948
ويقلبها لفتحها

819
00:52:21,031 --> 00:52:22,741
ربما نصف طريقها

820
00:52:23,283 --> 00:52:24,951
ربما ثلاثة أرباع

821
00:52:25,952 --> 00:52:27,911
لكن ليس كل المسافة

822
00:52:27,995 --> 00:52:29,412
هل رأيت السيارة ؟

823
00:52:29,496 --> 00:52:30,955
أجل فعلت

824
00:52:31,622 --> 00:52:34,458
هل تتذكر كيف كانت مظلة الكشف ؟

825
00:52:34,750 --> 00:52:37,085
لت بارع في التفاصيل الدقيقة

826
00:52:39,211 --> 00:52:41,546
لهذا أسجل كل ملحوظة

827
00:52:47,634 --> 00:52:49,010
خط يدي سيء

828
00:52:49,093 --> 00:52:51,679
أحياناَ أظن كان علي أن أكون طبيب

829
00:52:55,264 --> 00:52:57,975
ها هو أجل السقف مفتوح

830
00:53:01,185 --> 00:53:03,187
لم يقل مدى المسافة

831
00:53:04,104 --> 00:53:05,897
حسناَ ما الفرق ؟

832
00:53:06,272 --> 00:53:08,941
هناك صور للسيارة سوف أفحصها

833
00:53:09,024 --> 00:53:10,234
أراك لاحقاَ سيد

834
00:53:10,275 --> 00:53:11,318
حسناَ

835
00:53:41,673 --> 00:53:44,383
سأحاول جعل الأمر غير مؤلم قدر الإمكان

836
00:53:44,550 --> 00:53:47,052
لقد تحدثت للفحص الطبي

837
00:53:47,511 --> 00:53:49,554
هل كان " ريك " يعاني
مع حالة " الهوس بالصحة " ؟

838
00:53:49,637 --> 00:53:50,596
لا

839
00:53:50,638 --> 00:53:53,223
هل كان في حمية غريبة ؟

840
00:53:53,849 --> 00:53:54,849
هل هناك أي سب

841
00:53:54,933 --> 00:53:56,601
لماذا لم يأكل لآخر أيامه ؟

842
00:53:56,684 --> 00:53:58,644
كلا كان شرهاَ للطعام

843
00:53:58,727 --> 00:54:00,604
كان رياضي يحرق الدهون بسرعة

844
00:54:00,645 --> 00:54:01,688
أجل في واقع الأمر

845
00:54:01,771 --> 00:54:03,856
لا أتذكر شيء لا يحب أكله

846
00:54:03,939 --> 00:54:05,607
" ما عدى " كرمب بروكسيل

847
00:54:06,483 --> 00:54:07,984
لا أفهم الأمر

848
00:54:08,067 --> 00:54:09,026
لماذا ؟

849
00:54:09,110 --> 00:54:10,444
أخبرني الطب الشرعي

850
00:54:10,527 --> 00:54:12,404
أنه لم يأكل ليومين

851
00:54:12,487 --> 00:54:13,696
قبل وفاته

852
00:54:13,780 --> 00:54:15,364
هذا غير منطقي

853
00:54:15,448 --> 00:54:18,033
هذا يسرع ضعف جسمه

854
00:54:18,116 --> 00:54:20,076
هل يبدو لكم منطقي أن

855
00:54:20,159 --> 00:54:21,702
شخص يجوع نفسه لومين

856
00:54:21,786 --> 00:54:23,412
بعدها يذهب للغوص ؟

857
00:54:23,495 --> 00:54:24,621
لا

858
00:54:25,038 --> 00:54:26,622
كما توقعت

859
00:54:32,168 --> 00:54:33,794
كلا ملازم تفضل

860
00:54:33,878 --> 00:54:35,629
اسأل ما تشاء

861
00:54:36,129 --> 00:54:38,548
تفهمون أنه

862
00:54:38,631 --> 00:54:40,674
استجواب معتاد

863
00:54:40,799 --> 00:54:42,634
لا أتهم أحد بشيء

864
00:54:42,717 --> 00:54:43,968
بالطبع

865
00:54:44,052 --> 00:54:46,178
هل تعيرني قلم رصاص ؟

866
00:54:46,262 --> 00:54:47,721
تفضل

867
00:54:49,014 --> 00:54:51,140
شكراَ لك

868
00:54:53,350 --> 00:54:54,893
هذا جميل

869
00:54:56,019 --> 00:54:57,979
" هل كنتم مع السيد " كارسيني

870
00:54:58,062 --> 00:55:01,022
يوم الاحد السادس عشر
من الشهر يوم ذهب " نيويورك " ؟

871
00:55:01,439 --> 00:55:04,150
أجل كنا معاَ في غرفة التذوق

872
00:55:05,609 --> 00:55:07,777
هل صادف أن قابل أخيه ؟

873
00:55:07,861 --> 00:55:08,778
لا

874
00:55:10,362 --> 00:55:11,322
سيد " ستاين " ؟

875
00:55:11,405 --> 00:55:13,323
كلا لم أرى أخيه

876
00:55:14,074 --> 00:55:16,909
من وقت وصولكم على وقت المغادرة

877
00:55:16,992 --> 00:55:19,035
بقيتم مع السيد ؟

878
00:55:19,119 --> 00:55:20,453
أجل

879
00:55:22,538 --> 00:55:24,164
لم يترك الغرفة ؟

880
00:55:24,248 --> 00:55:25,207
لا

881
00:55:25,665 --> 00:55:28,000
كان هناك مرة واحدة

882
00:55:28,584 --> 00:55:31,419
حين أحضر قارورة " كلاريت " الرائعة

883
00:55:37,299 --> 00:55:38,550
كم ظل في الخارج ؟

884
00:55:38,633 --> 00:55:41,135
ليس طويلاَ أربع لخمس دقائق

885
00:55:41,427 --> 00:55:43,345
أتذكر الآن أنه أخذ منه وقت أطول

886
00:55:43,386 --> 00:55:44,637
لأن سكرتيرته جائت

887
00:55:44,721 --> 00:55:46,555
وكان يتحدث لها

888
00:55:46,639 --> 00:55:47,765
وقد ذكر ذلك

889
00:55:47,848 --> 00:55:49,016
ثم ماذا حدث ؟

890
00:55:49,099 --> 00:55:50,392
لا شيء

891
00:55:51,225 --> 00:55:53,310
قضينا وقت رائع

892
00:55:53,394 --> 00:55:55,854
أحضر زجاجة " كلاريت " الفاخرة

893
00:55:56,980 --> 00:55:58,606
كان في مزاج جيد

894
00:55:58,689 --> 00:56:00,274
كنا نتظلع للحظة

895
00:56:00,357 --> 00:56:01,608
نخبره بأنه

896
00:56:01,691 --> 00:56:03,609
لحظة واحدة

897
00:56:04,068 --> 00:56:06,361
كنا نتطلع للحظة أن نخبره

898
00:56:06,403 --> 00:56:08,822
بأنه ربح جائزة

899
00:56:09,113 --> 00:56:12,199
شعرت بارتياح لذلك فقد كان يستحقها

900
00:56:12,991 --> 00:56:14,868
وبالطبع شعرت بسعادة محددة

901
00:56:14,951 --> 00:56:15,868
لحقيقة

902
00:56:15,910 --> 00:56:18,037
أنه سمح لي سكب الزجاجة

903
00:56:18,120 --> 00:56:20,955
جعلني المتذوق كما أتذكرما قال

904
00:56:21,456 --> 00:56:24,166
" أتمنى أن أعدائنا ليسو بنفس سعادتنا "

905
00:56:24,249 --> 00:56:25,334
" هذه اللحظة "

906
00:56:25,417 --> 00:56:27,877
سمح لك بسكبها ؟

907
00:56:27,960 --> 00:56:29,962
أجل تشرفت

908
00:56:30,170 --> 00:56:32,005
لدى الرجل يد ثابته لهذا العمل

909
00:56:32,088 --> 00:56:34,298
جداَ

910
00:56:35,424 --> 00:56:37,217
شكراَ لك

911
00:56:39,761 --> 00:56:41,387
شكراَ

912
00:56:41,429 --> 00:56:43,764
هل تهتم بكاس نبيذ ملازم ؟

913
00:56:43,847 --> 00:56:46,140
لدينا " شابلين " لذيذ

914
00:56:46,224 --> 00:56:47,224
كلا شكراَ

915
00:56:47,308 --> 00:56:50,393
سوف أصحو من مشروب " كافنير " أولاَ

916
00:56:50,435 --> 00:56:51,728
ماذا تسمونه ؟

917
00:56:54,104 --> 00:56:55,856
ملازم

918
00:56:57,357 --> 00:56:58,649
قلمي

919
00:57:19,623 --> 00:57:21,624
يخبرني صديقي أنك تعرف أكثر

920
00:57:21,708 --> 00:57:23,918
عن النبيذ من الجميع

921
00:57:23,959 --> 00:57:26,461
تصحيح عن أي أحد

922
00:57:26,878 --> 00:57:29,880
أريد أن تعلمني كل ما تعرف

923
00:57:30,297 --> 00:57:33,925
استغرق مني 40 سنة لاكتساب خبراتي

924
00:57:39,512 --> 00:57:42,014
ماذا يمكن أن تفعل في ساعة ونصف ؟

925
00:57:42,973 --> 00:57:44,975
الأساسيات المحددة

926
00:57:45,267 --> 00:57:47,018
لنبدأ بهذا

927
00:57:47,268 --> 00:57:50,395
كيف تعرف النبيذ الفاخر من المتوسط ظ

928
00:57:50,479 --> 00:57:54,440
بسعره

929
00:57:56,817 --> 00:57:59,485
أظنك ستحب هذا النبيذ

930
00:58:00,569 --> 00:58:01,487
إنه

931
00:58:01,570 --> 00:58:03,530
لا تخبرني سأحزر

932
00:58:12,953 --> 00:58:14,621
نسل حساس

933
00:58:17,999 --> 00:58:19,375
باقة غنية

934
00:58:21,042 --> 00:58:22,377
من الطراز القوي

935
00:58:24,211 --> 00:58:26,004
إنه من عائلة " بورجاندي " لكني غير متأكد

936
00:58:26,088 --> 00:58:28,631
" ما إن كان " بينان وار " أو " جامي

937
00:58:32,718 --> 00:58:34,886
هذا ممتاز

938
00:58:36,429 --> 00:58:37,888
لقد أذهلتني

939
00:58:38,347 --> 00:58:41,974
" في الواقع إنه " بينان وار

940
00:58:43,184 --> 00:58:44,851
كيف حزرت ؟

941
00:58:46,144 --> 00:58:48,813
أعرف أن مصنعك ينتج ثلاث أنواع نبيذ أحمر

942
00:58:49,230 --> 00:58:52,440
" " بورجانتي " " بونان وار " و " جامي

943
00:58:52,899 --> 00:58:55,359
" وواحد " كلاريت " المسمى " كافنييه سافنيور

944
00:58:55,651 --> 00:58:57,402
وقد قدمته لي

945
00:58:57,486 --> 00:58:59,904
يوم أمس ولم يبدو بهذا المذاق

946
00:59:00,488 --> 00:59:02,823
" أعرف أن هذا لابد أنه " بورجاندي

947
00:59:02,906 --> 00:59:05,658
" فإما أن يكون " بونان وار " أو " جامي

948
00:59:05,992 --> 00:59:08,577
أنت شخص ماكر ملازم

949
00:59:10,745 --> 00:59:12,955
كنت أجري بعض الأبحاث

950
00:59:13,247 --> 00:59:15,332
أتعلم حتى الآن

951
00:59:15,415 --> 00:59:17,584
توقعت النبيذ للشرب فقط

952
00:59:17,667 --> 00:59:20,377
لكني اكتشفت أن الناس تستثمر فيه

953
00:59:20,461 --> 00:59:21,670
أجل

954
00:59:21,753 --> 00:59:24,672
أجل وقدر ما تحافظ عليه قدر ما تزيد قيمته

955
00:59:24,714 --> 00:59:26,131
سمعت أن بعض الأنواع كلفتها

956
00:59:26,215 --> 00:59:28,049
بـأكثر من 100 دولار للزجاجة

957
00:59:28,133 --> 00:59:31,343
هذا السعر المتوسط

958
00:59:31,385 --> 00:59:35,180
لقد دفعت قيمة 5 آلاف

959
00:59:38,724 --> 00:59:40,142
خمسة آلاف دولار ؟

960
00:59:43,644 --> 00:59:46,271
على زجاجة نبيذ

961
00:59:46,438 --> 00:59:48,481
والدي لم يجني هذا المال

962
00:59:48,564 --> 00:59:49,523
لمدة سنة ؟

963
00:59:49,565 --> 00:59:51,191
هل تتخيل أنك تشرب

964
00:59:51,233 --> 00:59:52,609
أجرته السنوية بليلة واحدة ؟

965
00:59:59,614 --> 01:00:00,656
هل يمكنني الرؤية ؟

966
01:00:00,740 --> 01:00:02,366
هل ممكن لي

967
01:00:02,408 --> 01:00:03,867
رؤة واحدة من هذه الزجاجات الغالية ؟

968
01:00:03,909 --> 01:00:06,202
ليس شربها رؤيتها فقط

969
01:00:06,577 --> 01:00:07,953
حسناَ

970
01:00:09,079 --> 01:00:11,122
أحتفظ بهم في قبو مقفل

971
01:00:11,414 --> 01:00:13,291
لم أرى شيء كهذا

972
01:00:15,250 --> 01:00:17,210
أقدر ذلك

973
01:00:20,421 --> 01:00:22,464
إن كنت حقاَ تريد ذلك

974
01:00:22,547 --> 01:00:24,799
يسعدني أن أريه لك

975
01:00:42,729 --> 01:00:44,021
مثل سرداب القصور

976
01:00:47,607 --> 01:00:49,484
ـأظنني رأيت شيء كهذا

977
01:00:49,567 --> 01:00:50,901
فيي أفلام مصاصي الدماء

978
01:00:54,821 --> 01:00:57,031
بالنسبة لي غرفة جميلة

979
01:00:59,116 --> 01:01:01,909
لم يحتفظون بالنبيذ في مكان كهذا ؟

980
01:01:02,159 --> 01:01:04,745
لحمايته من الحرارة العالية

981
01:01:05,120 --> 01:01:06,454
حالياَ لا مشكلة

982
01:01:06,538 --> 01:01:09,039
لكن في الصيف الجو حار في الخارج

983
01:01:09,123 --> 01:01:11,291
هذا قد يضر النبيذ

984
01:01:12,542 --> 01:01:15,002
لهذا وضعت جهاز رطوبة

985
01:01:15,085 --> 01:01:17,671
ومكيف هواء طوال الوقت يعمل

986
01:01:17,754 --> 01:01:19,922
أتسائل ما هذا الصوت

987
01:01:26,302 --> 01:01:27,636
هل لديك هاتف ؟

988
01:01:27,970 --> 01:01:29,930
بالطبع لكن ما المشكلة ؟

989
01:01:29,971 --> 01:01:32,223
أود الاتصال بزوجتي لحظة

990
01:01:32,306 --> 01:01:34,516
تفضل إنه في المكتب

991
01:01:34,600 --> 01:01:35,850
شكراَ

992
01:01:37,435 --> 01:01:38,978
لا شيء خطير

993
01:01:46,650 --> 01:01:48,526
هل تذكر يوم ذهبنا الرحلة

994
01:01:48,610 --> 01:01:50,236
واشتدت الحرارة فرجعنا ؟

995
01:01:50,319 --> 01:01:52,779
هل كان الأسبوع الماضي أو ما قبله ؟

996
01:01:53,071 --> 01:01:56,574
أي يوم الأسبوع الماضي ؟
ما مدى سخونة الجو ؟

997
01:01:59,034 --> 01:02:01,494
حسناَ سأتفقد مصلحة الأرصاد

998
01:02:01,577 --> 01:02:04,121
رأس خس وكوبين الحليب

999
01:02:05,163 --> 01:02:06,498
حسناَ

1000
01:02:21,175 --> 01:02:23,635
شكراَ لك وآسف لتعطيلك

1001
01:02:23,677 --> 01:02:25,261
لا عليك

1002
01:02:25,345 --> 01:02:27,013
علي أن أتذكر
رأس من الخس

1003
01:02:27,096 --> 01:02:28,472
وجرعتين من الحليب

1004
01:02:29,931 --> 01:02:31,307
أكره فعلاَ

1005
01:02:31,349 --> 01:02:33,351
التورط بالخطأ هنا

1006
01:02:33,434 --> 01:02:35,811
هذا يذكرني بقصة " إدجار آلن بو " القصيرة اسمها

1007
01:02:35,852 --> 01:02:37,228
" برميل .. "

1008
01:02:38,271 --> 01:02:40,022
أعرف ما هي تبدأ بحرف الألف

1009
01:02:40,105 --> 01:02:41,815
لا أجيد نطقها

1010
01:02:41,857 --> 01:02:43,191
" آمونتيلادو "

1011
01:02:44,984 --> 01:02:47,027
بالطبع لو حبس شخص هنا

1012
01:02:47,111 --> 01:02:49,112
فسوف يشرب الكثير

1013
01:02:49,279 --> 01:02:51,447
لا أحد يعلق هنا

1014
01:02:51,530 --> 01:02:53,865
أقفال الباب من الخارج فقط

1015
01:02:56,200 --> 01:02:58,119
هذه زجاجة جميلة

1016
01:03:01,371 --> 01:03:02,663
كم يساوي هذا الصغير ؟

1017
01:03:02,747 --> 01:03:05,415
إنه شيء اخترته

1018
01:03:05,499 --> 01:03:08,126
من " إسبانيا " عام 1958

1019
01:03:08,626 --> 01:03:10,586
يساوي حوال ألف دولار

1020
01:03:10,794 --> 01:03:11,878
مذهل

1021
01:03:12,712 --> 01:03:14,339
هذه القوارير جميلة

1022
01:03:14,422 --> 01:03:16,048
أجل أظن ذلك

1023
01:03:16,423 --> 01:03:19,342
هذه واحدة قديمة
لا أستطع قراءة الملصق

1024
01:03:19,592 --> 01:03:21,469
" إنها من فئة " كلاريت

1025
01:03:21,552 --> 01:03:24,221
" بوردو روج "

1026
01:03:24,888 --> 01:03:26,723
تساوي أكثر من ألف ونصف

1027
01:03:26,806 --> 01:03:27,932
" كلاريت "

1028
01:03:28,015 --> 01:03:30,434
" هذا ما قدمت للسيد " فالكون " و " ستاين

1029
01:03:30,517 --> 01:03:32,143
" الأحد الذي ذهبت فيه " نيويورك

1030
01:03:32,227 --> 01:03:34,979
أجل كان أيضاَ نفس الفصيلة

1031
01:03:35,062 --> 01:03:37,355
أتذكر ذلك فقد ذكروه لي

1032
01:03:38,022 --> 01:03:40,066
بالطبع كان أرخص ما أعطيتهم

1033
01:03:40,149 --> 01:03:41,775
نبيذ عادي صحيح ؟

1034
01:03:41,859 --> 01:03:42,818
على العكس

1035
01:03:42,901 --> 01:03:45,278
كان أحد أكثر النبائذ قيمة

1036
01:03:45,361 --> 01:03:48,822
أنشأه أبي عام 1947

1037
01:03:49,656 --> 01:03:50,865
حقاَ ؟

1038
01:03:53,409 --> 01:03:54,409
غريب

1039
01:03:54,451 --> 01:03:55,452
لماذا ؟

1040
01:03:55,994 --> 01:03:57,662
كانت مناسبة خاصة

1041
01:03:57,745 --> 01:04:00,706
فكرت باستحقاق نبيذ ممييز

1042
01:04:00,747 --> 01:04:02,332
كلا كنت أشير لحقيقة

1043
01:04:02,457 --> 01:04:04,917
أنك لم تسكب المشروب بنفسك

1044
01:04:05,125 --> 01:04:06,877
قلت أنك لا تسمح لأحد

1045
01:04:06,960 --> 01:04:08,628
أن يسكب النبيذ القيم

1046
01:04:09,587 --> 01:04:11,672
ألم أصبه ؟

1047
01:04:12,756 --> 01:04:14,382
لا أتذكر

1048
01:04:14,424 --> 01:04:16,175
ضمن الأقوال هنا

1049
01:04:16,259 --> 01:04:18,051
أجل تذكرت

1050
01:04:20,637 --> 01:04:22,305
أتذكر

1051
01:04:22,388 --> 01:04:25,640
رأيت أنها لفتة جميلة

1052
01:04:25,724 --> 01:04:28,017
عرفت أنه سيعطيني الجائزة

1053
01:04:28,100 --> 01:04:29,602
رجل السنة

1054
01:04:30,519 --> 01:04:33,229
ففكرت أن أظهر تقديري

1055
01:04:33,688 --> 01:04:37,107
وأيضاَ السيد مؤهل جداَ

1056
01:04:37,941 --> 01:04:39,901
لديه يد ثابتة

1057
01:04:43,945 --> 01:04:45,071
أجل

1058
01:04:47,114 --> 01:04:49,449
هل رأيت ما يكفي ؟

1059
01:04:57,205 --> 01:04:58,956
هل أنت واثق أن لا أحد

1060
01:04:59,040 --> 01:05:00,749
يتورط هنا بالصدفة ؟

1061
01:05:00,791 --> 01:05:03,585
ملازم أنت شخص فريد النوع

1062
01:05:04,710 --> 01:05:06,712
هل أثبت لك ؟

1063
01:05:06,795 --> 01:05:08,296
سأخبرك ما سأفعل

1064
01:05:08,380 --> 01:05:10,089
سوف أخرج

1065
01:05:10,173 --> 01:05:12,091
وأغلق الباب

1066
01:05:12,174 --> 01:05:14,801
ولن أخبرك كيف تفتحه

1067
01:05:14,884 --> 01:05:16,677
وسأرى كم يستغرق منك

1068
01:05:16,761 --> 01:05:18,429
العثور على طريق خروجك

1069
01:05:40,111 --> 01:05:41,112
إنه بسيط جداَ

1070
01:05:41,195 --> 01:05:42,738
كل ما عليك هو دفعه

1071
01:05:42,821 --> 01:05:44,281
ألم أخبرك ؟

1072
01:05:47,825 --> 01:05:49,785
لا يجب أن تكون شكاك

1073
01:05:54,246 --> 01:05:56,623
شيك أخيك المقدر بـ 5000 دولار

1074
01:05:56,706 --> 01:05:58,416
نوية إحضاره اليوم

1075
01:05:58,499 --> 01:06:00,042
لكني نسيت وسأعطيه له

1076
01:06:00,126 --> 01:06:02,627
مزقه فقط

1077
01:06:07,798 --> 01:06:09,966
كانت لفتة كريمة منك

1078
01:06:10,008 --> 01:06:12,134
بغض النظر عن مسار العمل

1079
01:06:12,218 --> 01:06:14,261
كانت هدية زفاف

1080
01:06:25,686 --> 01:06:27,646
هل ستركب عائداَ للمدينة ملازم ؟

1081
01:06:27,729 --> 01:06:29,564
ما هي مخططاتك ؟

1082
01:06:33,483 --> 01:06:35,860
أظنني سأسرع الآن

1083
01:06:36,819 --> 01:06:39,613
شكراَ لك استمتعت حقاَ

1084
01:06:39,696 --> 01:06:41,322
أقدر وقتك

1085
01:06:41,656 --> 01:06:42,698
وداعاَ

1086
01:06:44,116 --> 01:06:45,825
ملازم

1087
01:06:46,868 --> 01:06:48,661
متى ستخرج

1088
01:06:48,702 --> 01:06:50,412
جثة أخي ؟

1089
01:06:50,495 --> 01:06:53,122
كانت أمنيته الحرق بعدما

1090
01:06:53,206 --> 01:06:54,874
سوف أتفقد الوضع في الظهيرة

1091
01:06:54,957 --> 01:06:56,667
ربما خلال أيام

1092
01:06:56,958 --> 01:06:59,627
لم التأجيل في قضية حادثة ؟

1093
01:07:02,504 --> 01:07:03,755
شييء يضايقني

1094
01:07:04,464 --> 01:07:06,799
لماذا كلفت بالقضية ؟

1095
01:07:07,049 --> 01:07:08,050
أعني

1096
01:07:08,133 --> 01:07:09,468
أنت محقق جنائي أليس كذلك ؟

1097
01:07:09,551 --> 01:07:11,677
أذهب فقط يخبروني

1098
01:07:11,719 --> 01:07:13,721
هذا لا يبدو لي سليم

1099
01:07:13,804 --> 01:07:15,680
يبدو لي أنهم

1100
01:07:16,097 --> 01:07:18,974
يشكون أن المسألة فعل فاعل

1101
01:07:19,058 --> 01:07:20,142
ربما

1102
01:07:20,225 --> 01:07:21,893
لكن ال تقلق على شيء

1103
01:07:21,977 --> 01:07:23,436
أنت بعيد 3 آلاف ميل

1104
01:07:23,519 --> 01:07:25,479
وقت الحادثة صحيح ؟

1105
01:07:26,396 --> 01:07:27,522
أجل

1106
01:07:29,399 --> 01:07:31,067
سأسرع الآن

1107
01:07:38,197 --> 01:07:40,365
" سيد " كارسيني

1108
01:07:42,075 --> 01:07:44,868
تذكرت الآن أحد الأسباب

1109
01:07:44,952 --> 01:07:46,870
لعدم إخراج جثته

1110
01:07:46,953 --> 01:07:49,330
نسيت أن أخبرك بالأمس

1111
01:07:49,413 --> 01:07:51,540
هل تعرف سيارة أخيك ؟

1112
01:07:51,665 --> 01:07:54,042
بقيت على المنحدر لأسبوع

1113
01:07:54,125 --> 01:07:57,169
خلال ذلك الوقت أمطرت ثم حل طقس مشمس

1114
01:07:57,252 --> 01:07:59,921
لكن حين رأينا السيارة في الصباح
الذي وجدت في الجثة

1115
01:08:00,004 --> 01:08:02,798
بدت كأنها جائت من أرضية صالة عرض

1116
01:08:02,881 --> 01:08:04,341
ما مقصدك ؟

1117
01:08:04,424 --> 01:08:05,717
لا علامات ماء

1118
01:08:06,426 --> 01:08:07,885
هل تشرح ذلك ؟

1119
01:08:08,344 --> 01:08:09,636
لا أستطيع

1120
01:08:09,720 --> 01:08:11,221
لابد من سبب

1121
01:08:11,304 --> 01:08:12,805
دائماَ هناك سبب

1122
01:08:13,014 --> 01:08:16,725
حين تجده أخبرني

1123
01:08:17,433 --> 01:08:19,477
صدقني ستكون أول من يعلم

1124
01:09:21,063 --> 01:09:22,064
نعم ؟

1125
01:09:22,147 --> 01:09:23,148
آنسة " فيلدينج " ؟

1126
01:09:23,231 --> 01:09:25,942
أليس الوقت متأخر على عمل شرطة ؟

1127
01:09:26,442 --> 01:09:28,610
هذا عمل غير رسمي

1128
01:09:29,111 --> 01:09:30,653
حسناَ

1129
01:09:30,737 --> 01:09:32,446
" لكن هناك فيلم لـ " آلان لاد

1130
01:09:32,530 --> 01:09:34,406
أريد رؤيتك عند الحادية عشرة

1131
01:09:34,489 --> 01:09:36,449
سأخرج قبلها بوقت طويل

1132
01:09:36,491 --> 01:09:37,783
حسناَ

1133
01:09:40,160 --> 01:09:42,912
" بالنسبة لرحلتك إلى " نيويورك

1134
01:09:43,162 --> 01:09:44,455
ماذ بشأنها ؟

1135
01:09:45,331 --> 01:09:47,707
كنا ذاهبان لرحلة عمل

1136
01:09:47,791 --> 01:09:50,251
لا أفهم كيف أساعدك

1137
01:09:50,334 --> 01:09:52,836
لا أحد منا تواجد وقت الحادثة

1138
01:09:53,462 --> 01:09:55,671
هل رأيت " ريك " يغادر المصنع

1139
01:09:55,755 --> 01:09:57,089
في يوم الأحد ؟

1140
01:09:58,423 --> 01:10:02,385
رأيته يصل ويغادر

1141
01:10:03,093 --> 01:10:06,930
كان في المبنى حوالي 15 دقيقة

1142
01:10:07,013 --> 01:10:08,306
ثم خرج ذاهباَ

1143
01:10:11,683 --> 01:10:13,643
عذراَ لحظة

1144
01:10:18,480 --> 01:10:19,939
" نورمان "
الحارس الأمني يقول

1145
01:10:20,022 --> 01:10:23,108
رأيته يصل تقريباَ الثانية عشرة والنصف

1146
01:10:23,191 --> 01:10:25,235
لكني لم أراه يغادر

1147
01:10:26,360 --> 01:10:29,404
" نورمان "
كان أفضل زبائن المصنع

1148
01:10:29,780 --> 01:10:31,698
السيد " كارسيني " يحافظ عليه

1149
01:10:31,781 --> 01:10:34,324
لأنه لن يجد عمل في مكان آخر

1150
01:10:37,410 --> 01:10:39,161
توقعت ذلك

1151
01:10:39,328 --> 01:10:41,330
سأغلق القضية

1152
01:10:43,289 --> 01:10:45,666
يسرني وجدت الحقيقة أخيراَ

1153
01:10:46,000 --> 01:10:47,084
هل تسمحين بهاتفك ؟

1154
01:10:47,167 --> 01:10:48,084
أجل

1155
01:10:48,168 --> 01:10:49,460
شكراَ لك

1156
01:10:49,544 --> 01:10:51,837
لن يستغرق لحظة

1157
01:10:53,755 --> 01:10:54,839
أي واحد ؟

1158
01:10:54,923 --> 01:10:56,132
ماذا ؟

1159
01:10:56,215 --> 01:10:58,259
أي فيلم لـ " آلان لاد " ؟

1160
01:10:58,842 --> 01:11:00,218
" قاتل بالإيجار "

1161
01:11:00,760 --> 01:11:02,387
إنه فيلم جميل

1162
01:11:02,470 --> 01:11:04,471
هذا الفلم حين كسر معصمه

1163
01:11:12,060 --> 01:11:15,104
" مرحباَ سيد " كارسيني " هنا الملازم " كولومبو

1164
01:11:15,646 --> 01:11:19,816
أشعر أنني خدعت نفسي

1165
01:11:19,983 --> 01:11:21,984
كلا هناك شيء واحد يضايقني

1166
01:11:22,067 --> 01:11:23,652
وتحدثت لسكرتيرتك

1167
01:11:23,735 --> 01:11:25,904
وعدلت كل شيء

1168
01:11:25,987 --> 01:11:27,863
أتصل حقاَ للاعتذار

1169
01:11:27,947 --> 01:11:30,073
على إزعاجك

1170
01:11:30,782 --> 01:11:33,409
كلا ليس عادياَ لا تكن مجامل

1171
01:11:34,076 --> 01:11:35,911
سوف أعوضك

1172
01:11:36,453 --> 01:11:37,954
سوف أشتري لك ولـ " كارين " وجبة

1173
01:11:38,037 --> 01:11:40,039
في أفضل مطعم في المدينة

1174
01:11:40,956 --> 01:11:43,875
كلا أريد أنت أن تحتار المطعم

1175
01:11:43,958 --> 01:11:46,293
وأنا أختار الحسب

1176
01:11:46,669 --> 01:11:47,961
أنا مصر

1177
01:11:49,671 --> 01:11:52,590
سمعت عنه
ليلة الغد

1178
01:11:54,007 --> 01:11:55,008
حسناَ

1179
01:11:55,091 --> 01:11:58,177
لو وجدت حاضنة سأحضر  زوجتي معي

1180
01:11:58,260 --> 01:12:00,387
جميل أراك غداَ

1181
01:12:04,390 --> 01:12:06,058
ليتني أستطيع متابعة الفيلم معك

1182
01:12:06,141 --> 01:12:09,143
لكن ربما ألحق بالمنزل لأراه

1183
01:12:14,147 --> 01:12:16,690
شكراَ لك أراك غداَ

1184
01:12:16,774 --> 01:12:17,983
شكراَ

1185
01:12:36,830 --> 01:12:37,872
آسف لمضايقتك

1186
01:12:37,956 --> 01:12:39,582
أردت سؤال واحد فقط

1187
01:12:39,624 --> 01:12:40,583
ما هو ؟

1188
01:12:40,624 --> 01:12:42,417
كم بقيت تعملين للسيد ؟

1189
01:12:42,459 --> 01:12:43,752
اثنا عشر سنة

1190
01:12:44,294 --> 01:12:47,171
لهذا الوقت ؟
لابد أنك تحبينه كثيراَ

1191
01:12:48,589 --> 01:12:50,173
سأراك غداَ

1192
01:12:59,972 --> 01:13:02,599
" إنها بعد السادسة والنصف " كارين

1193
01:13:02,682 --> 01:13:05,476
يجب أن نسرع إن كنا سنقابل الملازم

1194
01:13:05,559 --> 01:13:06,893
هل كل شيء هنا

1195
01:13:06,977 --> 01:13:08,812
أم عليك العودة للمنزل ؟

1196
01:13:08,895 --> 01:13:10,438
كلا أنا بخير

1197
01:13:10,521 --> 01:13:12,064
الأمر مضحك

1198
01:13:12,147 --> 01:13:13,815
الخروج فيما نصفه

1199
01:13:13,899 --> 01:13:15,900
في المعتاد كموعد غرامي

1200
01:13:15,983 --> 01:13:18,402
" ومازلت تناديني سيد " كارسيني

1201
01:13:18,694 --> 01:13:20,111
حسناَ

1202
01:13:20,153 --> 01:13:23,197
كلا إنها ملائمة مثالية

1203
01:13:24,239 --> 01:13:27,158
الأمور كانت دائماَ مثالية بيننا

1204
01:13:27,492 --> 01:13:29,952
ربما الليلة فقط

1205
01:13:30,494 --> 01:13:32,287
نزيح الرسميات

1206
01:13:32,370 --> 01:13:34,622
" وتنادييني " أدريان

1207
01:13:35,748 --> 01:13:38,124
" شكراَ لك " أدريان

1208
01:13:41,627 --> 01:13:43,462
ربما إن كانت الأمور بخير

1209
01:13:43,545 --> 01:13:47,298
سوف نزيح الرسميات بشكل دائم

1210
01:13:47,631 --> 01:13:49,925
سيكون هذا لطيف

1211
01:13:51,342 --> 01:13:52,927
مازلت لا أتمنى العشاء

1212
01:13:53,010 --> 01:13:54,595
مع ذلك الرجل

1213
01:13:55,095 --> 01:13:57,097
الملازم ؟ لم لا ؟

1214
01:13:58,639 --> 01:14:01,600
مازال يشك بقلتك لأخيك

1215
01:14:01,725 --> 01:14:04,477
حقاَ ؟ ليس لديه مسبب

1216
01:14:04,519 --> 01:14:06,312
بعدما كنت بعيداَ 3000 ميل

1217
01:14:06,395 --> 01:14:08,313
أعلم وهو يعلم كذلك

1218
01:14:08,396 --> 01:14:10,148
لكن مازال يشك فيك

1219
01:14:12,024 --> 01:14:13,650
هل تشكين بي ؟

1220
01:14:14,484 --> 01:14:17,445
كنت شخص مختلف

1221
01:14:17,528 --> 01:14:18,779
الأسبوع الماضي

1222
01:14:19,321 --> 01:14:20,822
" حتى في " نيويورك

1223
01:14:20,906 --> 01:14:23,783
في لحظات محددة بدوت منشغل الذهن

1224
01:14:24,283 --> 01:14:26,785
سألتك شيء محدد

1225
01:14:28,077 --> 01:14:29,662
هل تشكين بي ؟

1226
01:14:29,829 --> 01:14:31,330
أريد إجابة

1227
01:14:31,413 --> 01:14:32,456
لا

1228
01:14:34,123 --> 01:14:38,001
جيد لنذهب للعشاء

1229
01:14:57,891 --> 01:14:58,975
أنت حقاَ لا ترى

1230
01:14:59,058 --> 01:15:00,476
كثير من هذه الأشاء

1231
01:15:00,559 --> 01:15:02,519
قطعت عليها أكثر
من 100 ألف ميل

1232
01:15:02,602 --> 01:15:05,730
اهتم بالسيارة وسوف تهتم بك

1233
01:15:18,823 --> 01:15:21,032
" كولومبو "

1234
01:15:21,241 --> 01:15:24,410
" مسيور " كولومبو
حفلة لثلاثة أشخاص

1235
01:15:32,457 --> 01:15:34,334
من هنا رجاءَ

1236
01:15:44,424 --> 01:15:47,552
نثق أنك ستستمتع بالعشاء

1237
01:15:48,261 --> 01:15:49,220
شكراَ لك

1238
01:15:49,261 --> 01:15:52,347
هلا ترسل لي مضيف النبيذ ؟

1239
01:15:52,430 --> 01:15:53,723
بالطبع

1240
01:15:53,806 --> 01:15:58,435
خادم النبيذ الأبيض أم الأحمر ؟

1241
01:16:23,369 --> 01:16:24,787
" كولومبو "

1242
01:16:26,038 --> 01:16:28,998
ما هذه ؟ طاولة مطبخ ؟

1243
01:16:29,082 --> 01:16:30,249
لن تفي بالغرض

1244
01:16:30,291 --> 01:16:32,918
آسف سيد " كارسيني " لكن حين دخل

1245
01:16:32,960 --> 01:16:35,461
أحر لنا طاولة أخرى وتوقف عن التبسم

1246
01:16:35,545 --> 01:16:36,921
حالاَ

1247
01:16:39,464 --> 01:16:42,258
أتسائل كيف سيبدو الحساب

1248
01:16:42,341 --> 01:16:44,176
أنا دائما أتوتر

1249
01:16:44,260 --> 01:16:47,262
حينما قائمة الطعام لا تحتوي الأسعار

1250
01:16:47,345 --> 01:16:49,638
" جي بي مورجان "
سأل ذات يوم

1251
01:16:49,722 --> 01:16:51,890
كم قد يساوي هذا اليخت

1252
01:16:51,973 --> 01:16:54,434
فجاء الرد
لو أتذكر جيداَ

1253
01:16:54,517 --> 01:16:58,270
لو سألت عن السعر فأنت لا تتحمل تكلفته

1254
01:16:58,353 --> 01:17:00,063
وهذا المطعم لو كنت مضطر

1255
01:17:00,146 --> 01:17:01,480
للنظرللسعر في القائمة

1256
01:17:01,564 --> 01:17:02,815
فأنت لا تستطيع الأكل فيه

1257
01:17:02,898 --> 01:17:04,357
لكنه كان عشاء لذيذ أليس كذلك ؟

1258
01:17:04,441 --> 01:17:05,692
فاخر

1259
01:17:05,817 --> 01:17:07,485
هذا الأهم

1260
01:17:07,568 --> 01:17:10,445
وفاخر أيضاَ اختيارك للنبيذ

1261
01:17:10,529 --> 01:17:12,488
أعترف أني لم أتوقع

1262
01:17:12,572 --> 01:17:14,490
مشروب " موزل " مع المحار

1263
01:17:14,823 --> 01:17:17,492
أو " زينفاندل " مع اللحم

1264
01:17:17,951 --> 01:17:20,995
أنا مندهش باكتسابك للمعرفة الجديدة

1265
01:17:21,495 --> 01:17:23,580
أتوق لسماع

1266
01:17:23,913 --> 01:17:26,915
ما تخطط له لنبيذ ما بعد العشاء

1267
01:17:29,125 --> 01:17:31,877
سأقول لك
مارست واجبي جيداَ

1268
01:17:31,961 --> 01:17:33,462
انتظر لحظة

1269
01:17:38,507 --> 01:17:39,758
أعرف بالضبط ما أريد

1270
01:17:39,842 --> 01:17:42,135
أدعو فقط أنه موجود

1271
01:17:43,136 --> 01:17:44,762
هل لديك دقيقة ؟

1272
01:17:48,181 --> 01:17:49,140
لا

1273
01:17:49,515 --> 01:17:53,476
أحضر لي زجاجة " فيري فينتج بورت " 1945

1274
01:17:54,310 --> 01:17:56,645
" فيرييه "

1275
01:17:56,729 --> 01:17:58,563
موجودة عندكم ؟

1276
01:17:59,314 --> 01:18:00,690
" عزيزي " كولومبو

1277
01:18:00,773 --> 01:18:03,650
أنت تطلب من الرجل مهمةَ مستحيلة

1278
01:18:04,526 --> 01:18:06,819
مألوف لي هذا النوع من الخمور

1279
01:18:06,903 --> 01:18:09,530
لكن لن أسارع بالرهان

1280
01:18:09,613 --> 01:18:11,781
أنهم لا يقدمونها في المطعم

1281
01:18:11,865 --> 01:18:14,200
بل حتى السعر غير محتمل

1282
01:18:14,617 --> 01:18:16,577
اسمح لي بالتفقد

1283
01:18:18,703 --> 01:18:19,871
أتمنى لو لديهم

1284
01:18:21,497 --> 01:18:23,123
آمل أيضاَ ألا تكتشف زوجتي

1285
01:18:23,206 --> 01:18:24,666
ثمن هذه الوجبة

1286
01:18:24,749 --> 01:18:25,750
أين هي زوجتك ؟

1287
01:18:25,833 --> 01:18:27,209
قلت أنها ربما تحضر

1288
01:18:27,293 --> 01:18:29,294
لدينا مشكلة في مجالسة الأطفال

1289
01:18:29,377 --> 01:18:31,296
الفتاة المعتادة لديها امتحانات غداَ

1290
01:18:31,379 --> 01:18:32,713
والباقون هناك

1291
01:18:32,797 --> 01:18:34,173
فيي مسابقة موسقى الروك

1292
01:18:34,214 --> 01:18:35,924
تعرفين كيف الوضع عندما تنجبي أطفال

1293
01:18:36,007 --> 01:18:37,592
عزيزي الملازم

1294
01:18:37,675 --> 01:18:40,010
ليس من العدل أن تدفع لكل هذه الوجبة

1295
01:18:40,052 --> 01:18:41,636
على الأقل دع علي نصفها

1296
01:18:41,678 --> 01:18:43,179
كلا أنا مصر

1297
01:18:43,263 --> 01:18:46,181
ولا حتى بحياتك
أنا أستحق دفع ثمنها

1298
01:18:47,224 --> 01:18:50,893
أنا محرج بالشك فيك

1299
01:18:50,976 --> 01:18:52,186
لا لا

1300
01:18:52,603 --> 01:18:54,020
هذه على حسابي

1301
01:18:55,063 --> 01:18:56,439
في الواقع

1302
01:18:56,522 --> 01:18:59,775
يسعدني أنك لم تشكوني لمديري

1303
01:19:01,567 --> 01:19:03,652
يجب أن أكون شاكراَ

1304
01:19:03,736 --> 01:19:06,029
كان لدينا زجاجة واحدة

1305
01:19:06,529 --> 01:19:08,239
مذهل

1306
01:19:09,532 --> 01:19:11,366
بحق السماوات

1307
01:19:13,284 --> 01:19:14,243
شكراَ

1308
01:19:14,327 --> 01:19:18,205
عزيزتي " كارين " أتوسل لك عدم التدخين

1309
01:19:18,622 --> 01:19:21,665
أنت تفسدين إثارة تجربة تذوق

1310
01:19:21,707 --> 01:19:23,292
بمرارة التبغ

1311
01:19:23,375 --> 01:19:25,710
حسناَ سيد
" أقصد " أدريان

1312
01:19:49,102 --> 01:19:50,937
مذاقها رائع

1313
01:19:53,272 --> 01:19:54,856
اسكب للجميع

1314
01:19:58,484 --> 01:19:59,818
... اسكب

1315
01:20:02,195 --> 01:20:04,071
رائع يا للجسد

1316
01:20:14,746 --> 01:20:16,413
هذا مريع

1317
01:20:17,581 --> 01:20:18,540
سيد

1318
01:20:18,623 --> 01:20:20,291
هذا مريع

1319
01:20:21,292 --> 01:20:22,626
ألا تدرك

1320
01:20:22,710 --> 01:20:25,170
أن النبيذ العظيم مثل الفن العظيم ؟

1321
01:20:25,253 --> 01:20:28,422
يجب أن يتغذى ويعتنى به

1322
01:20:29,298 --> 01:20:32,467
وضعت هذه الآنية في درجة حرارة

1323
01:20:32,550 --> 01:20:35,427
تزيد عن 150 درجة

1324
01:20:35,844 --> 01:20:39,764
ازدراء كهذا لم ولن يتسامح فيه

1325
01:20:40,514 --> 01:20:42,182
أنصحك ألا تدفع الحساب

1326
01:20:42,266 --> 01:20:43,516
لكن أعتقد

1327
01:20:43,600 --> 01:20:46,102
هذا النبيذ تأكسد بالحرارة العالية

1328
01:20:46,185 --> 01:20:48,061
أين تحتفظ فيه على فرن ؟

1329
01:20:48,145 --> 01:20:49,229
لا تعرف

1330
01:20:49,312 --> 01:20:51,481
أين نبيذا فاخر يفسد

1331
01:20:51,564 --> 01:20:53,440
بالتسارع المتقلب للحرارة ؟

1332
01:20:53,482 --> 01:20:56,484
تقديم هذا الحمض إهانة

1333
01:20:56,943 --> 01:20:58,569
هل من مشكلة ؟

1334
01:20:58,652 --> 01:21:01,571
مشكلة ؟
كل شيء مشكلة

1335
01:21:02,238 --> 01:21:04,323
فسدت وجبة رائعة

1336
01:21:04,407 --> 01:21:07,159
بحضور السائل القذر

1337
01:21:08,284 --> 01:21:09,702
ليست نيتنا

1338
01:21:09,786 --> 01:21:11,453
لن يجري حساب لهذه الطاولة

1339
01:21:11,537 --> 01:21:13,246
لدينا سمعتنا

1340
01:21:13,330 --> 01:21:15,373
كلا أنا مصر
كانت وجبة لذيذة

1341
01:21:15,456 --> 01:21:16,916
أعتذر لك

1342
01:21:16,999 --> 01:21:18,584
علي الدفع

1343
01:21:18,667 --> 01:21:20,668
شكراَ لك لا يهم

1344
01:21:20,752 --> 01:21:22,420
شكراَ

1345
01:21:29,341 --> 01:21:30,717
ما هذا ؟

1346
01:21:47,605 --> 01:21:49,439
يا لها من طريقة للتهرب من الحساب

1347
01:21:49,523 --> 01:21:51,566
سوف أتذكر ذلك

1348
01:21:51,649 --> 01:21:53,692
آسف فقدت مزاجي

1349
01:21:53,776 --> 01:21:56,986
لكن ذلك المعتق كان سيء جداَ

1350
01:21:57,028 --> 01:21:58,488
حقاَ ؟

1351
01:21:58,571 --> 01:22:00,155
كيف تلحظ ذلك
هل لاحظت ؟

1352
01:22:00,239 --> 01:22:01,239
لا

1353
01:22:01,323 --> 01:22:03,199
فرق شاسع فعلاَ

1354
01:22:03,908 --> 01:22:06,035
وهذا فقط بسبب الحرارة

1355
01:22:06,118 --> 01:22:09,329
مذهل هذا يذكرني

1356
01:22:09,912 --> 01:22:11,664
علي إصلاح ثلاجتي

1357
01:22:11,747 --> 01:22:14,166
هل تتذكر ذلك اليوم في الأسبوع الماضي ؟

1358
01:22:14,249 --> 01:22:15,708
لم تكن هنا صحيح ؟

1359
01:22:15,792 --> 01:22:17,751
كنت في " نيويورك " أجل

1360
01:22:17,835 --> 01:22:19,961
مررنا بيوم غريب

1361
01:22:20,003 --> 01:22:22,505
صعدت الحرارة إلى 109 درجات

1362
01:22:22,547 --> 01:22:24,423
أغرب طقس

1363
01:22:24,506 --> 01:22:26,341
أخذت زوجتي وأطفالي لرحلة

1364
01:22:26,424 --> 01:22:28,759
وعدنا بسبب الحرارة

1365
01:22:28,843 --> 01:22:31,220
بالطبع أول شيء أردته بيرة باردة

1366
01:22:31,303 --> 01:22:33,179
أخرجتها من الثلج

1367
01:22:33,221 --> 01:22:34,806
وكانت دافئة كالقهوة

1368
01:22:34,889 --> 01:22:37,182
لا أعرف كيف الإنجليز يشربون هكذا

1369
01:22:37,266 --> 01:22:38,767
لا إهانة لوالدتك

1370
01:22:38,850 --> 01:22:40,726
أظنها لم تشرب كثير من البيرة

1371
01:22:43,395 --> 01:22:44,521
على أي حال

1372
01:22:44,563 --> 01:22:47,398
لا أظننا سنتقابل ثانيةَ

1373
01:22:47,481 --> 01:22:48,982
كان شرف لي

1374
01:22:49,024 --> 01:22:51,026
سعدت بلقائك

1375
01:22:51,192 --> 01:22:53,819
آنسة " فيلدينج " لقاؤك ممتع

1376
01:22:53,986 --> 01:22:55,362
وأريد أن أشكرك

1377
01:22:55,445 --> 01:22:57,614
لمساعدتي في إغلاق القضية

1378
01:22:57,697 --> 01:22:58,573
أنا ؟

1379
01:22:58,656 --> 01:22:59,740
أجل

1380
01:23:00,449 --> 01:23:02,409
" إن لم تخبريني رؤيتك لـ " ريك

1381
01:23:02,492 --> 01:23:03,993
يترك المصنع يوم الأحد

1382
01:23:04,077 --> 01:23:07,204
بصراحة لبقيت أشك

1383
01:23:08,080 --> 01:23:10,498
لكن أظهرت لي
أنه لا يدفع لك لتكوني ساخرة

1384
01:23:10,581 --> 01:23:11,624
شكراَ لك

1385
01:23:12,107 --> 01:23:14,276
سيارتك جاهزة

1386
01:23:14,359 --> 01:23:15,526
شكراَ على العشاء

1387
01:23:15,610 --> 01:23:17,069
على الرحب

1388
01:23:23,949 --> 01:23:25,409
لماذا كذبت ؟

1389
01:23:25,492 --> 01:23:27,452
فكرت أن أساعدك

1390
01:23:38,793 --> 01:23:40,628
شكراَ تعال مرةَ أخرى

1391
01:23:52,303 --> 01:23:55,139
ما كان هناك داعي لتعريض نفسك للخطر

1392
01:23:55,180 --> 01:23:57,474
أنت فقط موظفة

1393
01:23:59,350 --> 01:24:01,143
أردت مساعدتك

1394
01:24:01,810 --> 01:24:03,228
توقعتك ستتورط

1395
01:24:03,311 --> 01:24:05,062
إن لم أقول شيء

1396
01:24:06,397 --> 01:24:09,441
وأنا أهتم بك ألا تفهم ؟

1397
01:24:11,650 --> 01:24:13,443
ليس لدي شيء آخر

1398
01:24:15,320 --> 01:24:17,154
أهتم بك

1399
01:24:17,738 --> 01:24:19,573
12سنة

1400
01:24:20,907 --> 01:24:25,786
على سكرتيرة هادئة مطيعة

1401
01:24:26,661 --> 01:24:28,996
عقيمة متحجرة العاطفة

1402
01:24:30,581 --> 01:24:34,834
في وجه الخطر تحجب الحقيقة

1403
01:24:36,043 --> 01:24:37,586
مميز

1404
01:24:40,922 --> 01:24:43,465
هل تشعر بشيء تجاهي ؟

1405
01:24:43,549 --> 01:24:47,176
لا أعرف بصراحة

1406
01:25:04,147 --> 01:25:06,482
هل لك علاقة بالجريمة ؟

1407
01:25:09,109 --> 01:25:10,777
هل لهذا كذبت ؟

1408
01:25:11,069 --> 01:25:12,570
لأنك توقعت أني قتلته ؟

1409
01:25:12,653 --> 01:25:14,238
ما كنت سأضع اللوم عليك

1410
01:25:14,321 --> 01:25:17,281
أراد أخذ كل شيء تحبه

1411
01:25:17,532 --> 01:25:20,159
سوف نناقش في الصباح

1412
01:25:20,242 --> 01:25:22,368
لن يلومك أحد

1413
01:25:22,702 --> 01:25:25,037
قل دائماَ أنها حادثة

1414
01:25:26,038 --> 01:25:28,498
لم كن هناك داع للكذب

1415
01:25:29,040 --> 01:25:31,375
ليس لديه أي دليل

1416
01:25:33,251 --> 01:25:35,545
والآن أحطت بي

1417
01:25:36,045 --> 01:25:39,381
لا أحب البقاء في هذا الموضع

1418
01:25:41,549 --> 01:25:45,510
لم لا نأخذ إجازة ؟

1419
01:25:45,594 --> 01:25:47,387
نحن الإثنان

1420
01:25:47,678 --> 01:25:51,640
نبتعد لمكان ما نتعرف ببعضنا

1421
01:25:53,683 --> 01:25:56,268
" لدي فكرة أخرى اذهبي إلى " باريس

1422
01:25:56,351 --> 01:25:58,853
هناك اتفاقية نبيذ ستنطلق

1423
01:25:58,937 --> 01:26:01,605
قد تعملين لنا بعض المسارات

1424
01:26:01,689 --> 01:26:03,482
سأنضم لك قريباَ

1425
01:26:04,024 --> 01:26:06,234
تحاول التخلص مني

1426
01:26:06,442 --> 01:26:10,445
" كارين "
لقد تأخر الوقت

1427
01:26:10,528 --> 01:26:14,031
ولدي عدد من الأعمال

1428
01:26:14,114 --> 01:26:17,075
تحاول إعادتي إلى موظفة

1429
01:26:17,825 --> 01:26:21,161
لم تكوني شيء سوى موظفة

1430
01:26:22,746 --> 01:26:24,539
" لم أعد كذلك " أدريان

1431
01:26:25,873 --> 01:26:28,667
أنا شريكة الآن

1432
01:26:30,334 --> 01:26:33,253
وأنوي الحصول على كمية كبيرة منك

1433
01:26:33,295 --> 01:26:36,672
أكثر من 700 شهرياَ
وإجازة أسبوعين مدفوعة

1434
01:26:37,548 --> 01:26:39,633
منحتك 12 سنة من حياتي

1435
01:26:39,716 --> 01:26:42,135
حان الدور لتعطني شيئاَ

1436
01:26:43,511 --> 01:26:46,805
لن تجبريني على حبك

1437
01:26:47,639 --> 01:26:48,931
ربما لا

1438
01:26:49,598 --> 01:26:52,350
لست مضطراَ لحبي لتتزوجني

1439
01:26:58,438 --> 01:27:01,274
بنيت كثير من الزواجات على أقل من هذا

1440
01:27:02,900 --> 01:27:05,193
سوف نتحدث في الموضوع صباحاَ

1441
01:28:31,464 --> 01:28:33,465
فسدت كلها أليس كذلك ؟

1442
01:28:38,094 --> 01:28:40,721
هذا بعض النبيذ السفلي

1443
01:28:41,263 --> 01:28:42,305
كنت أحاول أن

1444
01:28:42,389 --> 01:28:44,849
تقصد " شاتو دا لاسن " 1938 ؟
السفلي ؟

1445
01:28:46,850 --> 01:28:50,186
الملصق الرائع لا يدل دائماَ على النبيذ الرائع

1446
01:28:51,478 --> 01:28:55,190
الثلاثاء الموافق يوم 20 هذا ما فعل

1447
01:29:00,694 --> 01:29:02,695
زادت حرارة القبو

1448
01:29:02,737 --> 01:29:04,113
بعد توقف التهوية

1449
01:29:04,196 --> 01:29:08,282
لكن ذلك اليوم وصلت 109 درجة في الخارج

1450
01:29:09,366 --> 01:29:11,827
لذا في الداخل ارتفعت

1451
01:29:11,910 --> 01:29:13,953
لأكثر من 150 درجة

1452
01:29:15,037 --> 01:29:17,914
نبيذ حار هذا الأمر

1453
01:29:20,791 --> 01:29:22,334
لهذا ذكرت اليوم الحار

1454
01:29:22,418 --> 01:29:23,710
في المطعم

1455
01:29:23,752 --> 01:29:25,712
عرفت أنه سيذكرك

1456
01:29:27,213 --> 01:29:28,672
توقعت أنك ستحيط علماَ

1457
01:29:28,714 --> 01:29:31,174
بحالة النبيذ مباشرةَ

1458
01:29:35,719 --> 01:29:38,721
لابد أنه يقتلك رمي هذا النبيذ

1459
01:29:40,556 --> 01:29:43,058
لا تملك فكرة

1460
01:29:47,686 --> 01:29:49,312
كيف عرفت ؟

1461
01:29:54,232 --> 01:29:55,608
كيف عرفت ؟

1462
01:29:56,818 --> 01:29:59,903
هل تمانع بتدخين ؟

1463
01:30:02,905 --> 01:30:04,740
فعلت شيء مريع

1464
01:30:06,908 --> 01:30:08,910
تتذكر حين كنا في القبو

1465
01:30:08,993 --> 01:30:10,995
وبقيت أقول لو حبس شخص هنا

1466
01:30:11,078 --> 01:30:12,913
فلا مجال لخروجه ؟

1467
01:30:12,996 --> 01:30:14,622
لتثبت أني مخطئ

1468
01:30:14,706 --> 01:30:17,749
أغلقت الباب وتركتني وحدي

1469
01:30:20,543 --> 01:30:24,421
أخذت فرصة سرقة قارورة

1470
01:30:24,463 --> 01:30:25,630
قارورة

1471
01:30:26,464 --> 01:30:30,634
" فييريييه 1945 "

1472
01:30:34,678 --> 01:30:36,513
هذا صحيح

1473
01:30:36,596 --> 01:30:38,264
نفسها التي في المطعم

1474
01:30:38,348 --> 01:30:39,849
كانت لك

1475
01:30:43,351 --> 01:30:45,686
كان الخادم يساعدني

1476
01:30:46,020 --> 01:30:47,813
وقام بالباقي

1477
01:30:52,149 --> 01:30:54,484
فعلها حقاَ صحيح ؟

1478
01:30:59,488 --> 01:31:00,947
مفارقة

1479
01:31:02,490 --> 01:31:03,449
سيد

1480
01:31:03,616 --> 01:31:06,285
ربما أنا واحد من رجال قلة

1481
01:31:06,368 --> 01:31:09,037
قد يخبرك أن النبيذ فسد

1482
01:31:09,120 --> 01:31:11,997
وبسبب الحرارة العالية

1483
01:31:12,331 --> 01:31:15,750
أجل هذا يتطلب حنكة بالغة

1484
01:31:22,004 --> 01:31:24,840
مئة وتسع درجات

1485
01:31:24,923 --> 01:31:28,134
هل يوجد سجل لذلك اليوم ؟

1486
01:31:29,301 --> 01:31:30,260
لا

1487
01:31:32,178 --> 01:31:33,388
مفكرة

1488
01:31:33,638 --> 01:31:34,805
لا

1489
01:31:35,723 --> 01:31:39,392
وصلت الحرارة 111 عام 1938
ووصلت 11 عام 1970

1490
01:31:40,351 --> 01:31:43,311
مكتب الأرصاد لا يسجل قبل هذا

1491
01:31:43,353 --> 01:31:44,896
هذا محزن

1492
01:31:45,647 --> 01:31:48,107
كنت أود تسجيل رقم

1493
01:31:49,941 --> 01:31:51,317
هل نذهب ؟

1494
01:31:53,360 --> 01:31:55,195
سوف نأخذ سيارتي

1495
01:31:55,279 --> 01:31:57,530
إنها متوقفة هناك

1496
01:31:58,197 --> 01:32:00,657
سأرسل أحد لأخذ سيارتك

1497
01:32:04,785 --> 01:32:06,495
هل أحصل على اعتراف

1498
01:32:06,537 --> 01:32:08,830
أجل سأعترف

1499
01:32:08,913 --> 01:32:11,165
لا أشعر بأي ندامة

1500
01:32:12,791 --> 01:32:14,501
إنه هم كبير انزاح عن عاتقي

1501
01:32:14,542 --> 01:32:16,252
في الواقع

1502
01:32:16,335 --> 01:32:17,795
لماذا ؟

1503
01:32:19,004 --> 01:32:20,630
حسناَ

1504
01:32:22,006 --> 01:32:23,966
عرفت " كارين " الحقيقة

1505
01:32:24,008 --> 01:32:26,510
وتحاول عصري بإبهامها

1506
01:32:27,969 --> 01:32:31,096
إنها سيدة حديدية

1507
01:32:33,431 --> 01:32:37,643
أظن الحرية قريب عزيز

1508
01:33:20,882 --> 01:33:23,217
كم سيعتني بكل هذا ؟

1509
01:33:24,843 --> 01:33:27,053
العنب ؟

1510
01:33:28,054 --> 01:33:29,514
سوف يتكمل

1511
01:33:31,557 --> 01:33:33,683
إنه المكان الوحيد في حياتي

1512
01:33:33,725 --> 01:33:35,143
حيث أكون

1513
01:33:36,143 --> 01:33:37,603
سعيد جداَ

1514
01:33:39,187 --> 01:33:42,273
أخذت حرية إحضار مفاجأة لك

1515
01:33:53,364 --> 01:33:55,658
إنه نبيذ تحلية مكلف

1516
01:33:55,741 --> 01:33:57,659
فكرت أنه سييعجبك

1517
01:34:03,663 --> 01:34:07,082
ويناسب الجولة الأخيرة

1518
01:34:10,960 --> 01:34:13,545
تعلمت جيداَ ملازم

1519
01:34:14,088 --> 01:34:15,630
شكراَ لك

1520
01:34:16,089 --> 01:34:19,258
أجمل شيء قاله أحد لي
//////// حاذف الترم //////////

