1
00:00:22,908 --> 00:00:24,535
ليندا جونسون " موالية سياسية "

2
00:00:24,618 --> 00:00:25,786
" أحتاج لها " هاري

3
00:00:25,828 --> 00:00:26,954
أفهم الآن

4
00:00:27,037 --> 00:00:28,288
لماذا " نيلسون " يراك بغيض

5
00:00:28,330 --> 00:00:30,249
جميعكم رائعون

6
00:00:30,332 --> 00:00:31,875
شكراَ جزيلاَ

7
00:00:32,042 --> 00:00:34,127
كل الإيطاليون في عائلتك " مافيا " ؟

8
00:00:34,211 --> 00:00:35,796
انظري لهذه الساعة

9
00:00:36,004 --> 00:00:38,340
سيكون عملك تحديد ذلك المجنون

10
00:00:38,382 --> 00:00:39,383
مهما يكن

11
00:00:39,549 --> 00:00:41,176
أعني توظيف القتلة جنون

12
00:00:43,040 --> 00:00:44,160
<<< حاذف ترم >>>

13
00:00:45,240 --> 00:00:46,920
<<< حاذف ترم >>>

14
00:01:08,320 --> 00:01:09,320
مشاهدة ممتعة
Hathef@windowslive.com

15
00:01:14,417 --> 00:01:16,294
في مكتب المدينة عرضتهم لمشكلة

16
00:01:16,378 --> 00:01:18,171
على المستوى المحلين لأربع سنوات متواصلة

17
00:01:18,255 --> 00:01:19,506
بصفتي سيناتور أمريكي

18
00:01:19,589 --> 00:01:21,424
صعبت حياتهم عليهم مرتين

19
00:01:21,508 --> 00:01:23,259
وعلى المستوى الوطني أيضاَ

20
00:01:23,343 --> 00:01:25,011
بالطبع يهددون حياتي

21
00:01:25,053 --> 00:01:26,262
أنا أهدد حياتهم

22
00:01:26,346 --> 00:01:28,890
سيد " هيدوارد " " ريك ستيفنز " مراسل
صحيفة " يو بيي آي " الدولية

23
00:01:28,973 --> 00:01:31,393
طلبك اليوم لحماية الشرطة

24
00:01:31,476 --> 00:01:32,852
ضد العناصر الإجرامية

25
00:01:32,894 --> 00:01:34,646
دعني أوضح جيداَ

26
00:01:35,230 --> 00:01:38,483
أنا هنا لمجرد التبليغ للسلطة الملائمة

27
00:01:38,566 --> 00:01:40,568
حقيقة استقبالي لهذه التهديدات

28
00:01:40,652 --> 00:01:43,571
قبلت حماية الشرطة هذه بتردد

29
00:01:43,655 --> 00:01:45,865
وفقط في مقاومة مستمرة

30
00:01:45,949 --> 00:01:47,534
لفرد مهتم

31
00:01:47,575 --> 00:01:49,869
ألا يميل هذا لموقف الشهامة ؟

32
00:01:49,911 --> 00:01:52,413
يبدو لي أن أي شخص تقل شعبيته العامة

33
00:01:52,497 --> 00:01:54,624
بتلقي رسائل تهديد

34
00:01:54,707 --> 00:01:56,709
كلا لن أتعرض للتخويف بهذه الرسائل

35
00:01:56,793 --> 00:01:58,544
سوف أستكمل حملتي

36
00:01:58,628 --> 00:02:01,047
هل ستقنن حضورك العام ؟

37
00:02:01,089 --> 00:02:02,465
ولا بأبسط جزء

38
00:02:02,548 --> 00:02:04,884
أعتقد أن مرشح لمكتب المحافظ

39
00:02:05,009 --> 00:02:07,345
تعهد بنفسه مثلي تماماَ

40
00:02:07,595 --> 00:02:09,722
لإبادة الجريمة المنظمة

41
00:02:09,889 --> 00:02:12,058
وكل قذارات الأعراق

42
00:02:12,100 --> 00:02:14,852
أي تكريس غير أناني يشغل أفضل

43
00:02:14,936 --> 00:02:18,272
وأي شجاعة محظة ربما
يتطلب بقائها منفردة

44
00:02:18,606 --> 00:02:20,108
بهذه الحماية فقط

45
00:02:20,191 --> 00:02:21,818
تأتي شجاعة الإدانة

46
00:02:22,068 --> 00:02:24,070
بغض النظر عن المخاطر الشخصية

47
00:02:24,153 --> 00:02:25,905
هذا ما أعتقد

48
00:02:27,573 --> 00:02:30,159
" توماس جيفرسون "
ما كان ليخطب أفضل منه

49
00:02:30,826 --> 00:02:33,079
إذاَ الانتخببات تبعد أقل من أسبوع

50
00:02:33,162 --> 00:02:35,498
" نيلسون هيوارد "
مرشح لمجلس الشيوخ الأمريكي

51
00:02:35,581 --> 00:02:38,251
في سباق لشغل مقعد
" الراحل " هارولد لينش

52
00:02:38,292 --> 00:02:41,087
يتبعه حماية شرطة على مدار الساعة

53
00:02:41,170 --> 00:02:43,798
إثر تقارير تهديد لحياته

54
00:02:45,841 --> 00:02:49,053
أظنني انتزعت اختيار صديقك

55
00:02:49,303 --> 00:02:50,429
أفهم الآن

56
00:02:50,471 --> 00:02:52,223
لماذا " نيلسون " يراك شخص بغيض

57
00:02:52,848 --> 00:02:54,934
ما كان علك إغلاقه

58
00:02:55,017 --> 00:02:57,144
أتوقع نشرة إخبارية في أي دقيقة

59
00:02:58,979 --> 00:03:00,272
مثل ماذا ؟

60
00:03:00,815 --> 00:03:02,441
مثل ما كان المرشح العام

61
00:03:02,525 --> 00:03:04,151
يستعمل منزله الشاطئي

62
00:03:04,235 --> 00:03:07,112
لإمتاع سكرتيرة زوجته الخاصة

63
00:03:08,989 --> 00:03:11,784
زواجه ليس سعيد

64
00:03:11,825 --> 00:03:13,327
لم أطلب منك أن تأتي

65
00:03:13,410 --> 00:03:14,453
لمناقشة زواجه

66
00:03:14,495 --> 00:03:16,121
طلبتك لمناقشة

67
00:03:16,163 --> 00:03:17,289
علاقته معك

68
00:03:17,373 --> 00:03:18,832
هذا ليس من شأنك

69
00:03:18,958 --> 00:03:20,376
دعيه عنك

70
00:03:28,008 --> 00:03:29,968
في الوقت المناسب
" اسمعني " جوميز

71
00:03:30,010 --> 00:03:31,804
ما رأيك بهذه الموافقة ؟

72
00:03:32,513 --> 00:03:34,723
اتركيه " ليندا " اليوم

73
00:03:36,141 --> 00:03:38,143
يبدو أني أحبه

74
00:03:38,185 --> 00:03:39,186
لو كان صحيح

75
00:03:39,228 --> 00:03:40,813
لما خاطرت بتدمير فرصته

76
00:03:40,854 --> 00:03:42,314
" جوميز "

77
00:03:42,356 --> 00:03:44,983
نريد تلك الموافقة بمساء الغد

78
00:03:45,025 --> 00:03:47,152
وفر علييك خطاب البالغيين المنزف للقلب

79
00:03:47,194 --> 00:03:49,279
للـ 3000 مغفل تسيطر عليهم

80
00:03:50,113 --> 00:03:51,823
لو رغبت في الشمل

81
00:03:51,907 --> 00:03:53,325
مع محبوبتك

82
00:03:53,367 --> 00:03:55,619
انتظر لحظة
استعملي عقلك

83
00:03:55,702 --> 00:03:57,746
سيأتي في أي دقيقة محاط

84
00:03:57,829 --> 00:03:59,831
بقافلة شرطة وربما الصحافة

85
00:03:59,873 --> 00:04:01,208
إن لم تخرجي من البلدة

86
00:04:01,291 --> 00:04:02,501
على الأقل اخرجي من هنا

87
00:04:02,542 --> 00:04:04,086
عملك مع زوجة المرشح

88
00:04:04,169 --> 00:04:05,295
ليس المرشح

89
00:04:05,379 --> 00:04:07,506
حسناَ " هاري " سأغادر الآن

90
00:04:07,589 --> 00:04:10,008
لكن لن أبتعد مالم يطلب " نيلسون " ذلك

91
00:04:10,717 --> 00:04:11,968
يجدر أن تكوني علمت

92
00:04:12,052 --> 00:04:14,096
أن " نيلسون " يفعل ما أطلبه أنا

93
00:04:14,179 --> 00:04:16,139
أريد سماعها منه

94
00:04:16,223 --> 00:04:17,641
دعه يتصل بي

95
00:04:44,209 --> 00:04:46,211
أترك " سانت روخاس " إلى هنا

96
00:04:46,294 --> 00:04:47,587
لمراقبة سيارتك

97
00:04:58,765 --> 00:05:01,267
سوف أبقى على استعداد
لو احتجت شيء

98
00:05:01,351 --> 00:05:03,269
شكراَ حضرة الرقيب

99
00:05:03,311 --> 00:05:04,354
كف تجري الأمور ؟

100
00:05:04,437 --> 00:05:05,396
ثلاث شبكات إخبارية

101
00:05:05,480 --> 00:05:07,398
إنها أعظم حيلة فكرت بها

102
00:05:07,440 --> 00:05:09,567
كل هذه القمامة بما يخص حياتك

103
00:05:09,609 --> 00:05:11,694
وتعرضها للخطر هذا يجلب تعاطف قديم

104
00:05:11,778 --> 00:05:13,071
كيف كنت ؟

105
00:05:13,112 --> 00:05:14,322
كنت أفضل

106
00:05:14,405 --> 00:05:16,449
بلا إشارة لشجاعتك

107
00:05:16,532 --> 00:05:19,077
إنه إذلال " نيلسون " إذلال

108
00:05:19,535 --> 00:05:21,663
خادم الشعب

109
00:05:21,913 --> 00:05:23,915
إن كنت المتحدث الرسمي عنك

110
00:05:23,956 --> 00:05:25,958
ما تعتقد كنت سأجعلك الرئيس

111
00:05:26,125 --> 00:05:27,543
ليس مجرد عضو برلمان

112
00:05:49,148 --> 00:05:51,359
" موري "
هل يمكنك التحدث ؟

113
00:05:52,443 --> 00:05:54,487
" اسمع حاولت اعتراض " جوميز

114
00:05:54,570 --> 00:05:56,489
نحو الموافقة لكنه لم يرضخ

115
00:05:56,530 --> 00:05:58,741
وسأخبرك ما سأفعل

116
00:05:59,325 --> 00:06:01,077
" دقق في بعض رجال " شيكاغو

117
00:06:01,160 --> 00:06:02,161
اسحب منهم بضعة دولارات

118
00:06:02,244 --> 00:06:04,789
دعهم يفهمون أنك تعمل مع المعارضة

119
00:06:04,830 --> 00:06:07,458
دعهم يقتحمون مكتب حملتنا
" في شرق " لوس أنجلوس

120
00:06:08,375 --> 00:06:09,627
وداعاَ

121
00:06:10,795 --> 00:06:13,756
هذه خطبة علم البيئة لصباح الغد

122
00:06:13,839 --> 00:06:15,674
صنعت " جيليس " عمل مدهش بها

123
00:06:15,758 --> 00:06:16,967
وأنا حسنتها

124
00:06:17,676 --> 00:06:20,971
إقرأها كلمةَ بكلمة ولا شعارات إعلانية أرجوك

125
00:06:21,889 --> 00:06:23,182
لمن أحمر الشفاه هذا ؟

126
00:06:23,265 --> 00:06:25,100
" ليندا "
طلبت استضافتها

127
00:06:25,184 --> 00:06:26,143
احزر لماذا

128
00:06:26,852 --> 00:06:28,312
لأطلب منها الخروج من حياتي

129
00:06:28,395 --> 00:06:29,480
لقد حزرت

130
00:06:29,521 --> 00:06:31,273
" هاري "
ابتعد عن حياتي الشخصية

131
00:06:31,357 --> 00:06:32,942
لس لديك حياة شخصية

132
00:06:33,025 --> 00:06:34,109
أؤكد لك

133
00:06:34,193 --> 00:06:35,194
بلا أنا أؤكد لك

134
00:06:35,277 --> 00:06:37,196
وضعت الكثير في خطر لأصلك

135
00:06:37,279 --> 00:06:38,322
إلى منصبك الحالي

136
00:06:38,364 --> 00:06:40,074
ثم تنتهز فرصة إفساده

137
00:06:40,157 --> 00:06:41,825
مهما يؤثر على حياتك السياسية

138
00:06:41,909 --> 00:06:42,868
يؤثر علي

139
00:06:42,951 --> 00:06:44,828
و " ليندا جونسون " موالية سياسية

140
00:06:44,870 --> 00:06:45,871
أنا أحتاجها

141
00:06:45,954 --> 00:06:47,664
لا تحتاج سواي

142
00:06:47,748 --> 00:06:49,625
يمكنك التخلص من الجميع

143
00:06:49,708 --> 00:06:51,502
لأنني أعرف أين دفعت الجثث

144
00:06:51,585 --> 00:06:53,170
لقد دفنتهم لك

145
00:06:53,337 --> 00:06:54,963
لهذا أنا المقرر للحدث

146
00:06:55,047 --> 00:06:56,673
لقد خرجت

147
00:06:56,757 --> 00:06:59,510
بالتحديد حتى انتهاء الانتخابات

148
00:07:00,469 --> 00:07:02,638
سوف تعيش زواج سعيد

149
00:07:03,222 --> 00:07:05,390
في وقت " ليندا " المستقطع

150
00:07:09,770 --> 00:07:12,648
لا تترك لي خيار كالعادة

151
00:07:15,734 --> 00:07:17,361
دعني أتصل بها

152
00:07:32,584 --> 00:07:34,836
" ليندا "

153
00:07:35,462 --> 00:07:37,339
يجب أن أراك

154
00:07:37,797 --> 00:07:39,674
لا ليس هنا في منزلك

155
00:07:41,426 --> 00:07:43,970
أعطني 30 دقيقة

156
00:07:44,054 --> 00:07:45,055
وداعاَ

157
00:07:46,806 --> 00:07:48,183
" بحق الله " نيل

158
00:07:48,266 --> 00:07:50,393
هل ستأخذ المرافقة الشخصية إلى منزلها ؟

159
00:07:50,477 --> 00:07:52,354
هل تريد عناوين صحف رئيسية
بشأن سكرتيرة زوجتي

160
00:07:52,437 --> 00:07:54,230
أخذت جرعة زائدة من أقراص النوم ؟

161
00:07:54,314 --> 00:07:57,150
دعني أكشف لها الخبر شخصياَ وباحترام

162
00:07:57,901 --> 00:08:00,320
وماذا عن الشرطي في الخارج ؟

163
00:08:06,326 --> 00:08:07,619
رقيب

164
00:08:07,786 --> 00:08:08,912
نعم سيد

165
00:08:08,953 --> 00:08:10,246
أريد أن

166
00:08:10,288 --> 00:08:11,831
أتحدث معك دقيقة

167
00:08:11,915 --> 00:08:12,916
حاضر

168
00:08:12,957 --> 00:08:14,417
لا يعرف الكثيرون

169
00:08:14,459 --> 00:08:15,460
لكنني أدخن السيجار

170
00:08:15,585 --> 00:08:17,128
قد يبدو لك أمر تافه

171
00:08:17,212 --> 00:08:19,130
لكن لسوء الحظ السيجار سيء

172
00:08:19,214 --> 00:08:21,007
على صورتي السياسية بالمجمل

173
00:08:21,090 --> 00:08:23,176
غرفة التدخين المبتذلة

174
00:08:23,426 --> 00:08:25,887
على أي حال هناك تقارير ثابتك

175
00:08:25,970 --> 00:08:27,722
في الاستقبال هنا

176
00:08:27,805 --> 00:08:29,599
لذا ربما تجلب

177
00:08:29,682 --> 00:08:31,100
لي بعض السيجار

178
00:08:31,142 --> 00:08:32,810
وعلبة من السيجار الطبي " بونتساليس " ؟

179
00:08:32,894 --> 00:08:34,437
لا مشكلة

180
00:08:34,604 --> 00:08:36,898
عدى أنن لا يجب أن

181
00:08:36,981 --> 00:08:38,024
أترك غرفتك دون حراسة

182
00:08:38,107 --> 00:08:39,484
أظن السيد " ستون " وأنا

183
00:08:39,567 --> 00:08:41,611
يمكننا مقاومة الأشرار لدقائق

184
00:08:42,195 --> 00:08:43,279
حسناَ

185
00:08:45,782 --> 00:08:47,200
هل هو الوحيد ؟

186
00:08:47,283 --> 00:08:49,202
كلا هناك المزيد في القبو

187
00:08:49,285 --> 00:08:50,286
أعطني سترتك

188
00:08:50,369 --> 00:08:51,329
ماذا ؟

189
00:08:51,370 --> 00:08:53,581
الأمر هام جداَ بالنسبة لي

190
00:08:53,664 --> 00:08:55,124
هذا جنون

191
00:08:55,166 --> 00:08:57,126
أرجوك عملت كل شيء بطريقتك

192
00:08:57,168 --> 00:08:58,461
دع هذا القدر لي

193
00:08:58,502 --> 00:09:00,004
أعطني سترتك

194
00:09:11,599 --> 00:09:13,476
اركب السيارة واخرج فوراَ

195
00:09:13,517 --> 00:09:14,935
اتركها فيي منزل الشاطئ

196
00:09:15,019 --> 00:09:16,479
واستدعي سيارة أجرى

197
00:09:25,863 --> 00:09:27,490
" سيد " هاورد

198
00:09:27,531 --> 00:09:30,034
سيدي

199
00:12:13,529 --> 00:12:14,697
" خوانيتا "

200
00:12:18,284 --> 00:12:19,285
" خوانيتا "

201
00:12:41,140 --> 00:12:42,558
" خوانيتا "

202
00:13:00,284 --> 00:13:01,368
" خوانيتا "

203
00:13:08,000 --> 00:13:09,918
مفاجأة
عيد ميلاد سعيد

204
00:13:11,545 --> 00:13:14,214
لم تفعل

205
00:13:14,256 --> 00:13:15,382
لا

206
00:13:15,466 --> 00:13:17,217
عيد ميلاد سعيد

207
00:13:29,313 --> 00:13:31,690
أجل ويرتدي قبعتي والجاكيت

208
00:13:31,773 --> 00:13:33,901
وفاتح كراج سيارتي

209
00:13:34,318 --> 00:13:35,986
كل ما أعرف أعرف سيظلون يلاحقون

210
00:13:36,069 --> 00:13:37,446
العجوز " هاري " عبر الشوارع

211
00:13:37,529 --> 00:13:38,488
أحب ذلك

212
00:13:38,572 --> 00:13:39,573
هناك تغيير

213
00:13:39,656 --> 00:13:41,366
تخيل زوج يمر بكل هذا

214
00:13:41,450 --> 00:13:42,576
فقد ليكون مع زوجته

215
00:13:42,618 --> 00:13:43,702
هذا تغيير

216
00:13:43,785 --> 00:13:45,829
ستحصل على مكتب ذات يوم

217
00:13:45,912 --> 00:13:47,622
وسوف ترى كم تحصل عليه من خصوصية

218
00:13:47,706 --> 00:13:49,416
كلا عزيزي
من هنا

219
00:13:49,458 --> 00:13:50,751
" ليس في ميلاد " فيكي

220
00:13:51,460 --> 00:13:53,503
ليس هناك صحافة

221
00:13:53,587 --> 00:13:55,756
أو شرطة
ولا حتى خارج المنزل

222
00:13:55,839 --> 00:13:57,257
شكراَ لك

223
00:13:57,299 --> 00:13:59,759
حسناَ تفضلي عزيزتي

224
00:14:02,637 --> 00:14:04,264
وبالنسبة لكم أصدقائي الأعزاء

225
00:14:04,347 --> 00:14:05,432
أعد الجميع

226
00:14:05,473 --> 00:14:06,892
أن في لحظة مواتية

227
00:14:06,975 --> 00:14:08,852
سوف نرمي الحقيبة بأكملها عليكم

228
00:14:08,935 --> 00:14:10,812
خارجين من هنا بأكبر مجاملة

229
00:14:10,896 --> 00:14:12,647
ولأنكم أصدقاء عزيزون

230
00:14:12,731 --> 00:14:14,274
وعلى شرف المناسبة

231
00:14:14,316 --> 00:14:16,109
هلا تعذروني لحظة ؟

232
00:14:16,151 --> 00:14:18,445
سيحضر لك هدية

233
00:14:35,295 --> 00:14:37,130
قسم الشرطة

234
00:14:37,213 --> 00:14:40,216
أردت إبلاغك أننا نحافظ على وعودنا

235
00:14:40,300 --> 00:14:42,469
هل أنت قلق على " نيلسون هاورد " ؟

236
00:14:42,927 --> 00:14:44,596
ستجد ما بقي منه

237
00:14:44,679 --> 00:14:46,806
في قبو في منزل الشاطئ

238
00:15:06,034 --> 00:15:07,326
سيداتي سادتي

239
00:15:07,368 --> 00:15:10,830
بعد العشاء " براندي " 1893

240
00:15:12,081 --> 00:15:13,207
كنت أدخره

241
00:15:13,332 --> 00:15:14,834
للاحتفال بانتخابي

242
00:15:14,876 --> 00:15:16,752
لكن ربما ولا حتى هذا

243
00:15:16,836 --> 00:15:18,754
يسعدني أكثر من هذه الأمسية

244
00:15:19,172 --> 00:15:22,341
نخب " فكتوريا " ميلاد سعيد

245
00:15:27,430 --> 00:15:29,599
أنت إيطالي ملازم

246
00:15:29,765 --> 00:15:31,267
وأنا إيطالي

247
00:15:31,392 --> 00:15:34,979
و " كافيلي " إيطالي .. أنت شرطي

248
00:15:35,980 --> 00:15:38,899
وأنا طبيب آسنان وهو ناقل بضائع

249
00:15:39,608 --> 00:15:41,736
" لا أحد منا " مافيا

250
00:15:42,194 --> 00:15:44,321
هل تعرف إيطالي يعمل في المافيا ؟

251
00:15:45,531 --> 00:15:47,700
أي إيطالي في عائتك " مافيا " ؟

252
00:15:48,617 --> 00:15:50,661
أي إيطالي في الشرطة " مافيا " ؟

253
00:15:52,371 --> 00:15:54,331
حين يتحدث الناس عن الإيطاليين

254
00:15:54,415 --> 00:15:58,419
هل يتخيلون الشرطة والأطباء والحمالين ؟

255
00:15:58,752 --> 00:16:00,129
ولا حتى البابا

256
00:16:00,212 --> 00:16:02,464
البابا إيطالي أليس كذلك ؟

257
00:16:04,884 --> 00:16:05,843
يعتقدون

258
00:16:06,760 --> 00:16:09,221
" يعتقدون " مافيوزا

259
00:16:09,263 --> 00:16:11,390
" مافيوزا مافيوزا "

260
00:16:14,351 --> 00:16:16,895
هل سددت فمك ؟

261
00:16:19,773 --> 00:16:23,235
قليلاَ شكراَ لك

262
00:16:29,324 --> 00:16:30,617
هذه صور الأشعة

263
00:16:34,037 --> 00:16:36,331
الأشعة
ماذا ؟

264
00:16:36,874 --> 00:16:38,750
هذا سيء جداَ

265
00:16:38,792 --> 00:16:40,043
ماذا تعني بسيء جداَ ؟

266
00:16:40,169 --> 00:16:41,420
ماذا تعني ؟

267
00:16:42,379 --> 00:16:45,257
تعني سيء مرتين أم سيء جداَ ؟

268
00:16:45,299 --> 00:16:46,592
ماذا تقول ؟

269
00:16:46,675 --> 00:16:48,802
كلا لا أفهم ما تقول أنت

270
00:16:48,886 --> 00:16:50,095
جداَ أو اثنان ؟

271
00:16:50,137 --> 00:16:52,639
حين تقول سيء جداَ تعني

272
00:16:52,723 --> 00:16:54,099
مثل يوم ممطر

273
00:16:54,141 --> 00:16:56,310
أم تعني ضرسين في منفذ واحد ؟

274
00:16:56,768 --> 00:16:57,769
إنه سيء جداَ

275
00:16:57,853 --> 00:16:59,313
سن العقل يجب أن يخرج

276
00:16:59,396 --> 00:17:02,107
والطاحن يمكن تركه مؤقتاَ

277
00:17:10,657 --> 00:17:12,659
نقاطع فاصل الأوبرا

278
00:17:12,742 --> 00:17:14,077
لنشرة أخبار عاجلة

279
00:17:14,161 --> 00:17:16,121
وصلنا تقرير غير مؤكد

280
00:17:16,163 --> 00:17:17,205
" أن " نيلسون هاورد

281
00:17:17,289 --> 00:17:19,499
" المرشح للبرلمان عن ولاية " كاليفورنيا

282
00:17:19,583 --> 00:17:21,126
قتل رمياَ بالرصاص

283
00:17:21,209 --> 00:17:22,961
سأسمع هذا

284
00:17:23,211 --> 00:17:25,672
المعروف أنه تملص من مرافقة الشرطة

285
00:17:25,755 --> 00:17:27,090
المكلفين به

286
00:17:27,173 --> 00:17:29,134
بعد عدة تهديدات خطر على حياته

287
00:17:29,217 --> 00:17:31,970
لا اعتقال حاصل بعد لكن سنبقيكم على اطلاق

288
00:17:32,053 --> 00:17:34,014
فيما يصل التقرير غرفة الأخبار

289
00:17:34,389 --> 00:17:36,016
" نيلسون هاورد "

290
00:17:36,099 --> 00:17:37,851
سوف يلقون اللوم على المافيا

291
00:17:38,518 --> 00:17:40,645
لا تدعهم ملازم

292
00:17:40,687 --> 00:17:43,064
لقد رأيت الرجل قبل فترة

293
00:17:43,148 --> 00:17:45,358
علي الاتصال بزوجتي
سأخرج من هنا

294
00:17:45,442 --> 00:17:47,861
لن تغادر قبل حشوة مؤقتة لهذا الضرس

295
00:17:47,944 --> 00:17:50,029
حسناَ لكن أسرع

296
00:17:50,864 --> 00:17:52,365
" نيلسون هاورد "

297
00:17:53,241 --> 00:17:55,702
سأخبرك بشيء آخر ملازم

298
00:17:56,536 --> 00:17:58,288
أنت شرطي إيطالي

299
00:17:58,746 --> 00:18:01,124
بغض النظر عمن تقبض عليه

300
00:18:01,249 --> 00:18:03,668
سوف يظلون يقولون أنها المافياي

301
00:18:04,127 --> 00:18:05,587
وأنت تغطي عليهم

302
00:18:06,754 --> 00:18:08,256
افتح بشكل واسع

303
00:18:08,881 --> 00:18:11,009
خذ بنصيحتي ملازم

304
00:18:11,467 --> 00:18:12,760
غير اسمك

305
00:18:14,012 --> 00:18:16,514
ولا تقضم شيء صلب

306
00:18:50,881 --> 00:18:52,466
هل معك كبريت ؟

307
00:18:55,219 --> 00:18:58,264
الجريمة دائماَ تصيب
بالاكتئاب لكن تتخطاها

308
00:18:58,931 --> 00:19:00,683
مرشح منصب برلماني

309
00:19:01,017 --> 00:19:02,810
تفضل ملازم

310
00:19:03,102 --> 00:19:04,937
لا يشكل فرق نوع الحزب

311
00:19:05,020 --> 00:19:06,230
والعرق أسود أو أبيض

312
00:19:08,107 --> 00:19:10,151
هذا يعصف الرياح في وجهك

313
00:19:20,119 --> 00:19:21,745
هل من شيء أخدمك به ملازم ؟

314
00:19:21,912 --> 00:19:23,581
لا فقط

315
00:19:23,789 --> 00:19:25,249
ضوء الشارع مكسور

316
00:19:25,374 --> 00:19:26,834
مؤكد أنهم الأطفال

317
00:19:27,293 --> 00:19:29,253
أتذكر ما كنا نفعل في صغرنا

318
00:19:29,420 --> 00:19:31,422
نرمي الحجارة ونكسرها

319
00:19:34,717 --> 00:19:36,260
إضافةَ لأغراض ذكرتها من قبل

320
00:19:36,301 --> 00:19:37,636
كانت هناك محفظته

321
00:19:37,720 --> 00:19:39,388
وقلم ومفاتيح وعلبة علك ومنديل

322
00:19:39,471 --> 00:19:41,265
كانت قطع في جيب بنطلونه

323
00:19:41,306 --> 00:19:42,307
مساء الخير

324
00:19:42,349 --> 00:19:43,517
تأخرت ملازم

325
00:19:43,642 --> 00:19:44,810
" فيي جيوب " هاورد

326
00:19:44,893 --> 00:19:46,770
هذه كانت في جيب
معطف ريش الجمل

327
00:19:46,812 --> 00:19:48,814
هناك أيضاَ مغلف لبان
بنفس الشعار

328
00:19:48,897 --> 00:19:49,982
ومنديل

329
00:19:50,149 --> 00:19:51,275
لكن هذا مفهوم

330
00:19:51,316 --> 00:19:53,610
لأن ما كان في بنطلون الرجل

331
00:19:53,694 --> 00:19:55,529
" ومعطفه كلها تعود لـ " هاورد

332
00:19:55,612 --> 00:19:56,780
هذا كل ما وجدنا

333
00:19:56,822 --> 00:19:57,948
حسناَ

334
00:19:58,156 --> 00:20:00,951
ملازم " كولومبو " ابقى هنا أريد التحدث معك

335
00:20:00,993 --> 00:20:02,286
" تشارلي "

336
00:20:02,369 --> 00:20:03,662
ماذا يقول الطبيب الشرعي ؟

337
00:20:03,745 --> 00:20:04,955
ماذا يقصد ؟

338
00:20:05,038 --> 00:20:06,039
من ؟

339
00:20:06,123 --> 00:20:07,666
المحقق هنا

340
00:20:08,375 --> 00:20:09,835
لا أعرف لم أكن أستمع

341
00:20:09,876 --> 00:20:11,920
يعزى لثلاث إصابات نارية

342
00:20:12,004 --> 00:20:13,422
اثنان منها تظهر

343
00:20:13,505 --> 00:20:14,923
مغروزة في أعلى البطن

344
00:20:15,007 --> 00:20:16,341
عذراَ سأعود لاحقاَ

345
00:20:16,425 --> 00:20:18,385
بينما الثالثة اخترقت

346
00:20:18,468 --> 00:20:19,636
منطقة الجمجمة اليسرى

347
00:20:19,720 --> 00:20:21,054
هل سمع أحد صوت العيار ؟

348
00:20:21,138 --> 00:20:23,306
رجالنا يفرزون أصوات الحي

349
00:20:23,348 --> 00:20:25,308
لكن لا حظ حتى الآن

350
00:20:27,519 --> 00:20:29,146
اسمع

351
00:20:29,229 --> 00:20:31,439
ماذا كنت تقصد هناك

352
00:20:31,523 --> 00:20:33,024
حينما قلت

353
00:20:33,108 --> 00:20:35,068
أنها أغراض مفهومة

354
00:20:35,151 --> 00:20:37,070
التيي ف جيب الضحية " هاورد " ؟

355
00:20:37,153 --> 00:20:38,864
" لم أذكر ملابس " هاورد

356
00:20:38,947 --> 00:20:40,824
" المحفظة والمفتاح سرقت من " ستون

357
00:20:40,907 --> 00:20:41,992
من هو " ستون " ؟

358
00:20:42,033 --> 00:20:42,993
أنت تمزح

359
00:20:43,034 --> 00:20:44,119
لا

360
00:20:44,202 --> 00:20:45,537
إنه الضحية

361
00:20:46,371 --> 00:20:47,831
ليس " هاورد " ؟

362
00:20:47,956 --> 00:20:49,374
لا ملازم

363
00:20:49,457 --> 00:20:51,251
هذا التوقع الأصلي حتى

364
00:20:51,334 --> 00:20:52,961
ليس " هاورد " ؟

365
00:20:53,712 --> 00:20:57,716
أِعر بارتياح

366
00:20:58,550 --> 00:21:00,343
بحق الكريسمس

367
00:21:01,344 --> 00:21:03,805
اكتشفت أنه ليس " هاورد " تواَ

368
00:21:04,139 --> 00:21:06,057
لقد اتصلت بزوجتي لمفاجئتها بالخبر

369
00:21:06,099 --> 00:21:07,350
إنها تحبه

370
00:21:07,392 --> 00:21:09,018
لم أرغب أنه تسمع الخبر على الشاشة

371
00:21:09,102 --> 00:21:10,687
الأفضل أن تعاود الاتصال بها

372
00:21:10,770 --> 00:21:12,397
حمداَ لله لم تكن في المنزل

373
00:21:12,480 --> 00:21:14,065
من هو " ستون " ؟

374
00:21:14,148 --> 00:21:15,775
إنه مدير حملته

375
00:21:15,900 --> 00:21:17,527
القضية هي التباس شخصية

376
00:21:28,037 --> 00:21:29,998
هل لدينا بصمات ؟

377
00:21:30,081 --> 00:21:32,083
مازال الفتية يمسحون الكراج

378
00:21:32,125 --> 00:21:34,085
لكن لم يصلو لشيء

379
00:21:34,127 --> 00:21:35,753
هل رأى أحد شيء غير معتاد ؟

380
00:21:35,837 --> 00:21:37,130
كلا سيدي

381
00:21:37,463 --> 00:21:38,715
هل استطعنا تأسيس

382
00:21:38,798 --> 00:21:40,299
زمن الوفاة بالضبط ؟

383
00:21:40,383 --> 00:21:41,968
تبدو التاسعة والثلث

384
00:21:42,051 --> 00:21:43,094
الساعة المحطمة

385
00:21:43,177 --> 00:21:45,221
على معصم المتوفى رتبت الزمن

386
00:21:45,304 --> 00:21:46,514
الطبيب أكد ذلك ؟

387
00:21:46,597 --> 00:21:48,724
كلا لم يؤكد لكن يشعر بذلك

388
00:21:48,808 --> 00:21:50,893
سيعطنا كل التأكيدات
بظهيرة الغد

389
00:21:50,977 --> 00:21:53,104
لا قل له صباح الغد لا يكفي

390
00:21:53,187 --> 00:21:54,605
أريدها الليلة

391
00:21:54,689 --> 00:21:56,399
ربما أريد تقرير رسمي

392
00:21:56,566 --> 00:21:58,276
للصحافة غداَ لذلك

393
00:21:58,359 --> 00:21:59,610
كم الساعة معك ؟

394
00:21:59,694 --> 00:22:00,736
العاشرة

395
00:22:01,195 --> 00:22:02,613
هذا ما عندي

396
00:22:03,948 --> 00:22:05,783
أريد الحصول على شيء مؤكد

397
00:22:07,243 --> 00:22:09,161
عفواَ سوف أعود حالاَ

398
00:22:09,954 --> 00:22:11,539
قبل أن أنسى

399
00:22:11,664 --> 00:22:13,249
أين يذهب هذه المرة ؟

400
00:22:31,267 --> 00:22:32,560
هل تسمح لي برؤيته ؟

401
00:22:39,066 --> 00:22:41,443
ملازم أريدك أن تسمع هذا

402
00:22:49,076 --> 00:22:51,495
لا شك أن القاتل كان ينتظر

403
00:22:51,537 --> 00:22:53,288
خارج مرآب الفندق

404
00:22:53,330 --> 00:22:55,708
حين رأى " ستون " يقلع بسيارة " هاورد " هنا

405
00:22:55,791 --> 00:22:57,251
لم يكن حوله أي أمن

406
00:22:57,334 --> 00:22:58,961
فاستغل امتياز الموقف

407
00:22:59,044 --> 00:23:00,754
لحق به إلى هنا وقتله

408
00:23:00,838 --> 00:23:02,339
لابد أن هذا ما حدث

409
00:23:02,422 --> 00:23:03,924
لأني حاولت اللحاق بالسيارة

410
00:23:04,007 --> 00:23:05,634
فقدتها مباشرةَ بعد مدة قصيرة

411
00:23:05,676 --> 00:23:06,927
في تقاطع ثلاثة طرق

412
00:23:07,010 --> 00:23:08,720
أخذت طريق " سانسيت " ظناَ مني أنه

413
00:23:08,804 --> 00:23:10,013
ذاهب لمنزله لكنني كنت مخطئ

414
00:23:10,097 --> 00:23:11,431
لابد أنه التفسير

415
00:23:11,515 --> 00:23:13,350
" لأنها أول مرة " هاورد

416
00:23:13,433 --> 00:23:15,143
أو شخص يظهر أنه هو

417
00:23:15,227 --> 00:23:16,395
يهرب عن نظرنا

418
00:23:16,478 --> 00:23:18,855
المرة الأولى والوحيدة تحدث

419
00:23:18,939 --> 00:23:20,274
وانتهى أمره مقتول

420
00:23:20,357 --> 00:23:22,401
هل أحد لديه فكرة

421
00:23:22,484 --> 00:23:24,194
من أول من وصل الجريمة ؟

422
00:23:25,195 --> 00:23:26,488
" ميلر "

423
00:23:26,613 --> 00:23:28,615
لم نحد موقعه بعد

424
00:23:28,699 --> 00:23:31,326
كم تعرف الصحافة حتى الآن ؟

425
00:23:31,410 --> 00:23:33,328
أن " ستون " ميت فقط

426
00:23:33,370 --> 00:23:35,330
عذراَ سأعود حالاَ

427
00:23:39,918 --> 00:23:40,877
" ميلر "

428
00:23:40,919 --> 00:23:41,878
نعم

429
00:23:42,671 --> 00:23:44,589
كنت أول الواصلين لمسرح الجريمة ؟

430
00:23:44,673 --> 00:23:45,882
صحيح

431
00:23:46,049 --> 00:23:47,259
الأنوار مضائة ؟

432
00:23:47,342 --> 00:23:48,385
لا

433
00:23:50,053 --> 00:23:51,846
أين مفتاح النور ؟

434
00:23:51,972 --> 00:23:53,765
لا أعرف آسف

435
00:24:05,944 --> 00:24:08,905
أريدكم جميعاَ في مكتبي صباح الغد

436
00:24:23,211 --> 00:24:25,088
حسناَ " فيرنون " لنسمع نسختك

437
00:24:25,171 --> 00:24:27,715
ملازم أريد أن تسمع هذا

438
00:24:29,592 --> 00:24:31,761
ليسو متأكدون أي مخرج استقل

439
00:24:31,844 --> 00:24:32,887
لو كان غادر

440
00:24:32,929 --> 00:24:34,597
بعد كل ما مر به

441
00:24:34,681 --> 00:24:36,474
من الاستقبال الرئيسي وليس المرآب ؟

442
00:24:36,557 --> 00:24:38,601
لا يهمني إن ذهبو جميعاَ لمنازلهم

443
00:24:38,685 --> 00:24:40,061
أيقظهم لو لزم الأمر

444
00:24:40,103 --> 00:24:42,021
أخبره أنني سأعود

445
00:24:42,105 --> 00:24:44,357
انتظر

446
00:24:48,945 --> 00:24:49,904
توقف

447
00:24:58,871 --> 00:25:00,581
أريد تفقد شيء دقيقة واحدة

448
00:25:00,665 --> 00:25:02,375
ساعة الرجل

449
00:25:03,125 --> 00:25:05,127
أريد فقط فحص

450
00:25:05,837 --> 00:25:07,839
القمص

451
00:25:16,013 --> 00:25:17,181
البدلة

452
00:25:21,102 --> 00:25:22,186
الحذاء

453
00:25:22,269 --> 00:25:24,605
ملازم
أين هو ؟

454
00:25:24,814 --> 00:25:26,607
قادم

455
00:25:29,652 --> 00:25:30,778
حسناَ

456
00:25:39,829 --> 00:25:40,830
آسف

457
00:25:42,039 --> 00:25:43,833
تظل تختفي أين كنت ؟

458
00:25:43,999 --> 00:25:45,793
هلا ترسل سيارتي ؟

459
00:25:46,585 --> 00:25:49,672
ملازم

460
00:25:49,880 --> 00:25:51,465
لو أن " هاورد " من قتل

461
00:25:51,507 --> 00:25:53,342
طبيعاَ سأترأس هذا التحقيق

462
00:25:53,717 --> 00:25:54,969
" لكنه ليس هو بل " ستون

463
00:25:55,052 --> 00:25:56,553
لذا ما أهتم به

464
00:25:56,637 --> 00:25:57,888
" مستقبل " هاورد

465
00:25:57,972 --> 00:25:59,473
ألا يحدث له شيء

466
00:25:59,556 --> 00:26:01,517
لذا سأركز على أمنه

467
00:26:01,600 --> 00:26:03,811
ستكون مهمتك تحديد مكان ذلك المختل

468
00:26:03,852 --> 00:26:04,895
مهما يكن

469
00:26:04,978 --> 00:26:05,896
حاضر

470
00:26:07,022 --> 00:26:08,273
هل هذه سييارتي ؟

471
00:26:17,950 --> 00:26:20,035
" ملازم " كولومبو

472
00:26:21,161 --> 00:26:23,831
أخيراَ وجدناه في منزله

473
00:26:24,373 --> 00:26:26,583
أخذ كل هذا الوقت لمعرفة مكانه ؟

474
00:26:26,667 --> 00:26:28,961
أجل اتصلنا باكراَ

475
00:26:29,044 --> 00:26:31,004
لكن ظلت الخادمة تصر على أنه غير موجود

476
00:26:31,088 --> 00:26:33,131
لكني الآن اتصلت ووصلت لزوجته

477
00:26:33,215 --> 00:26:34,424
إنه هناك

478
00:26:34,508 --> 00:26:35,717
تقام حفلة

479
00:26:35,884 --> 00:26:37,094
هل يعرفون بالأمر ؟

480
00:26:37,177 --> 00:26:38,762
كلا فكرت

481
00:26:38,845 --> 00:26:40,847
أنت تقيم له زيارة رسمية

482
00:26:41,098 --> 00:26:43,433
أجل ربما

483
00:26:44,267 --> 00:26:45,519
أرجو المعذرة

484
00:27:04,204 --> 00:27:05,163
عذراَ

485
00:27:05,247 --> 00:27:06,164
بالطبع

486
00:27:13,380 --> 00:27:14,923
هل أستطيع مساعدتك ؟

487
00:27:15,006 --> 00:27:17,133
أنا ملازم " كولومبو " من الشرطة

488
00:27:17,217 --> 00:27:19,010
" أود التحدث مع السيد " هاورد

489
00:27:19,094 --> 00:27:21,262
لا داعي للقلق

490
00:27:21,346 --> 00:27:22,722
إنه بأمان تام

491
00:27:22,806 --> 00:27:24,557
أجل أعلم

492
00:27:24,599 --> 00:27:25,934
لكني أود التحدث معه

493
00:27:26,017 --> 00:27:27,268
الأمر هام

494
00:27:27,352 --> 00:27:28,728
أعرف أنه هام

495
00:27:28,812 --> 00:27:30,397
لكننا في حفلة خاصة

496
00:27:30,438 --> 00:27:31,940
إنه عيد ميلادي

497
00:27:32,690 --> 00:27:34,609
فلم لا نستدير للخلف

498
00:27:34,692 --> 00:27:36,111
وتجد قطعةَ من الكيك ؟

499
00:27:36,194 --> 00:27:37,612
سوف تعد لك الخادمة كوب قهوة

500
00:27:37,695 --> 00:27:38,738
وقعطة من الكيك

501
00:27:38,780 --> 00:27:39,823
شكراَ لك

502
00:27:39,906 --> 00:27:41,032
أقدر هذا لكن

503
00:27:41,115 --> 00:27:42,367
لا تكن متشدد

504
00:27:42,450 --> 00:27:43,535
اذهب وتناول

505
00:27:43,618 --> 00:27:44,619
إنها لذيذة

506
00:27:44,702 --> 00:27:46,621
سيدتي آسف

507
00:27:46,663 --> 00:27:47,914
نعم ؟

508
00:27:47,956 --> 00:27:49,415
لا يمكن التأجيل

509
00:27:51,292 --> 00:27:53,336
حسناَ إن كان كذلك

510
00:27:54,921 --> 00:27:56,297
ما اسمك ؟

511
00:27:56,464 --> 00:27:57,840
" كولومبو "

512
00:27:57,924 --> 00:27:59,217
" ملازم " كولومبو

513
00:28:10,978 --> 00:28:13,940
المعذرة هذا الملازم " كولومبو " من الشرطة

514
00:28:13,981 --> 00:28:15,107
حسناَ ؟

515
00:28:15,149 --> 00:28:16,150
لم يستطع الانتظار

516
00:28:16,234 --> 00:28:18,778
حاصرتني في مخبأي

517
00:28:18,986 --> 00:28:20,780
آسف لإزعاج حفلتك

518
00:28:20,863 --> 00:28:23,491
كلا أنا من عليه الاعتذار

519
00:28:23,574 --> 00:28:26,410
بعد تجنب الأهالي لك

520
00:28:26,494 --> 00:28:28,287
آسف لكنه ميلاد زوجتي

521
00:28:28,329 --> 00:28:30,331
وخططت لها مفاجأةَ صغيرة

522
00:28:30,414 --> 00:28:31,832
سأتصل بمكتب المفوض

523
00:28:31,916 --> 00:28:33,125
في الصباح وأعتذر

524
00:28:33,209 --> 00:28:35,544
وأخرج المحققين الآخرين عن حبل المشنقة

525
00:28:35,628 --> 00:28:37,046
لم لا تعد لك مشروب ؟

526
00:28:37,129 --> 00:28:38,589
اعتبر نفسك في بيتك
اخلع ردائك

527
00:28:38,839 --> 00:28:40,424
هذه مشكلة أمنية

528
00:28:40,508 --> 00:28:42,551
يجب أن أكون عدواني

529
00:28:43,677 --> 00:28:44,804
" عذراَ سيد " هاورد

530
00:28:44,845 --> 00:28:45,846
نعم ؟

531
00:28:45,930 --> 00:28:47,890
لو تعطني دقيقة على انفراد

532
00:28:47,973 --> 00:28:49,642
الأمر خطير

533
00:28:49,683 --> 00:28:50,976
حقاَ ؟

534
00:28:51,185 --> 00:28:52,311
حسناَ أعتقد

535
00:28:52,353 --> 00:28:54,522
مبدل الملابس السابق مجرم

536
00:28:54,605 --> 00:28:56,357
ربما سيخبرنا أنا و " هاري " أننا

537
00:28:56,440 --> 00:28:58,817
أننا مذنبون لتجنب شرطة عدواني

538
00:28:58,859 --> 00:29:00,945
لا شيء كهذا

539
00:29:03,906 --> 00:29:05,366
عذراَ عزيزتي

540
00:29:06,242 --> 00:29:07,451
أنا من الجنائية

541
00:29:07,534 --> 00:29:08,744
أنت سابق لأوانه

542
00:29:08,827 --> 00:29:09,995
فلم يقتلوني بعد

543
00:29:10,079 --> 00:29:11,747
أعلم هذا

544
00:29:11,872 --> 00:29:13,582
ونحن ممتنون لذلك

545
00:29:15,376 --> 00:29:17,378
لكن حصلت جريمة

546
00:29:17,711 --> 00:29:19,296
حصلت جريمة ؟

547
00:29:19,380 --> 00:29:20,589
أجل

548
00:29:21,632 --> 00:29:23,675
السيد " ستون " مدير حملتك الانتخباية

549
00:29:24,385 --> 00:29:25,344
مات

550
00:29:27,513 --> 00:29:29,348
مات " هاري ستون " ؟

551
00:29:30,557 --> 00:29:31,517
" فيكي "

552
00:29:31,600 --> 00:29:32,810
ماذا ؟

553
00:29:32,893 --> 00:29:34,436
هاري ستون " مات "

554
00:29:35,562 --> 00:29:36,480
" هاري "

555
00:29:36,563 --> 00:29:38,023
كيف ؟ أين ؟

556
00:29:38,357 --> 00:29:40,234
في منزلك الشاطئي في المرآب

557
00:29:40,317 --> 00:29:41,527
لا

558
00:29:41,610 --> 00:29:42,569
مقتول

559
00:29:42,611 --> 00:29:43,570
لا

560
00:29:43,612 --> 00:29:44,821
هذا مستحيل

561
00:29:44,905 --> 00:29:45,989
عزيزي

562
00:29:47,074 --> 00:29:49,117
لا أصدق

563
00:29:49,242 --> 00:29:51,328
لا بأس لا أصدق هذا

564
00:29:51,578 --> 00:29:53,872
رأيته هذا المساء

565
00:29:54,748 --> 00:29:57,501
تحت الظرف الحالي سوف تفهمون بالتأكيد

566
00:29:57,584 --> 00:29:58,710
أجل

567
00:29:58,835 --> 00:30:00,003
سوف نقود طابت ليلتكم

568
00:30:00,087 --> 00:30:01,338
بالطبع

569
00:30:01,421 --> 00:30:03,048
أشكر الجميع على حضوره

570
00:30:03,131 --> 00:30:04,383
أقدر ذلك

571
00:30:04,466 --> 00:30:06,176
لطف منكم إحضار الهدايا

572
00:30:08,595 --> 00:30:10,096
كان يلبس بعض ثيابك

573
00:30:10,180 --> 00:30:11,264
يقود سيارتك

574
00:30:11,348 --> 00:30:12,849
ربما توقع شخص أنه أنت

575
00:30:12,933 --> 00:30:14,392
وقتله

576
00:30:15,185 --> 00:30:18,688
" صنعت مزحة طفولية والمسكين " هاري

577
00:30:20,607 --> 00:30:22,734
هل تعرف أنه كان خارج

578
00:30:22,817 --> 00:30:24,236
لمنزل الشاطئ ؟

579
00:30:24,277 --> 00:30:27,322
أجل طلبت منه قضاء الليلة هناك

580
00:30:29,491 --> 00:30:30,742
كل ما أستطيع قوله

581
00:30:30,825 --> 00:30:32,744
أن من فعلها سنمسك به

582
00:30:34,788 --> 00:30:38,416
لم يكن مجرد مدير حملات

583
00:30:38,458 --> 00:30:41,252
كان صديق مقرب

584
00:30:42,545 --> 00:30:44,172
كان هناك تهديد على حياته

585
00:30:44,255 --> 00:30:46,091
كان في أخبار مطلع اليوم

586
00:30:46,466 --> 00:30:48,259
لا أدري ما إن كان الوقت المناسب

587
00:30:48,426 --> 00:30:50,220
لكن بغرض التقرير

588
00:30:50,303 --> 00:30:51,679
أرغب بسؤالك

589
00:30:51,805 --> 00:30:53,807
دعني وحدي أرجوك

590
00:30:58,811 --> 00:31:00,688
طابت ليلتك

591
00:31:01,981 --> 00:31:02,941
طابت ليلتك

592
00:31:03,066 --> 00:31:04,025
وداعاَ

593
00:31:04,108 --> 00:31:05,485
سنكون قريبين لو احتجت لنا

594
00:31:05,652 --> 00:31:07,028
اتصل بنا

595
00:31:07,111 --> 00:31:08,780
سأتصل بك غداَ

596
00:31:08,821 --> 00:31:10,823
لو أن هناك شيء نفعله لك

597
00:31:10,865 --> 00:31:12,033
أي شيء إطلاقاَ

598
00:31:12,116 --> 00:31:13,076
عذراَ

599
00:31:13,159 --> 00:31:14,118
فقط اتصلي بنا

600
00:31:14,160 --> 00:31:15,411
حسناَ

601
00:31:15,495 --> 00:31:17,872
أنا

602
00:31:17,955 --> 00:31:20,583
فقط لأجل التقرير

603
00:31:21,084 --> 00:31:22,126
هلا تخبريني

604
00:31:22,210 --> 00:31:23,503
متى بدأت هذه الحفلة ؟

605
00:31:24,837 --> 00:31:26,130
كانت .. لا أعلم

606
00:31:26,297 --> 00:31:29,759
أخبرنا " نيل " أن نستعد جميعاَ
في الخلف الساعة الثامنة والنصف

607
00:31:29,842 --> 00:31:31,969
كي نأتي معه حينما يصل المنزل

608
00:31:32,053 --> 00:31:33,137
للمفاجأة

609
00:31:33,221 --> 00:31:34,680
أجل حوالي الساعة 8:30

610
00:31:34,764 --> 00:31:36,641
جئنا وقتها جميعاَ

611
00:31:36,682 --> 00:31:38,059
هذا كل شيء

612
00:31:38,684 --> 00:31:41,020
" طابت ليلتك " لوسي , جورج

613
00:31:41,854 --> 00:31:43,147
سيدتي

614
00:31:44,398 --> 00:31:47,151
من أجرى هذا التهديد

615
00:31:47,234 --> 00:31:49,111
لحياة زوجك سيعلم

616
00:31:49,195 --> 00:31:50,988
أنه لم ينجح

617
00:31:51,030 --> 00:31:53,407
لذا سنضع شخص في الخفارة الليلة

618
00:31:53,491 --> 00:31:55,826
فقط لفعل الممكن

619
00:31:56,535 --> 00:31:58,371
حسناَ جيد

620
00:31:58,788 --> 00:32:00,456
قلمك سيد

621
00:32:12,760 --> 00:32:14,887
لا تقل لي
أمر بسيط

622
00:32:14,970 --> 00:32:16,680
" كمقتل " هاري

623
00:32:16,722 --> 00:32:19,558
يكفي لجعلك لا تستطيع النوم

624
00:32:20,851 --> 00:32:22,186
كلا نسيت

625
00:32:22,895 --> 00:32:24,813
شرطة تحرس في الخارج

626
00:32:24,939 --> 00:32:26,899
لا يمكنك التسلل للخروج الليلة

627
00:32:30,944 --> 00:32:32,696
" فيكي "
دعينا لا نتجادل ثانيةَ

628
00:32:32,780 --> 00:32:34,656
ليس الليلة

629
00:32:34,740 --> 00:32:35,783
هيا

630
00:32:35,866 --> 00:32:37,284
أجل

631
00:32:37,868 --> 00:32:39,411
احتراماَ

632
00:32:40,079 --> 00:32:41,705
" للمسكين " هاري

633
00:32:43,749 --> 00:32:45,918
وأيضاَ لن أريد رؤيتك

634
00:32:46,001 --> 00:32:48,128
ثانيةَ تنافق أمام عيني مباشرةَ

635
00:32:50,047 --> 00:32:53,759
إظهارك لمشاعر الحزن
مفرط القوة

636
00:32:55,177 --> 00:32:56,303
على الرغم من كل شيء

637
00:32:56,386 --> 00:32:58,555
الرجل بقي معي لوقت طويل

638
00:33:00,098 --> 00:33:01,099
صحيح

639
00:33:02,476 --> 00:33:04,227
هيا لنذهب للفراش

640
00:33:06,897 --> 00:33:08,607
هل هذه الدعوة اجتماعية

641
00:33:09,775 --> 00:33:11,693
أم مجاملة عمل ؟

642
00:33:14,071 --> 00:33:16,198
آمل ألا تشربي كثيراَ

643
00:33:17,240 --> 00:33:18,700
هذا أفضل مهاراتي

644
00:33:20,368 --> 00:33:22,370
وأيضاَ هناك أمر

645
00:33:22,996 --> 00:33:25,874
لست تحتاج شريكاَ مستقيماَ

646
00:33:27,417 --> 00:33:28,793
هيا " فيكي " تأخر الوقت

647
00:33:28,877 --> 00:33:30,128
سنذهب للنوم

648
00:33:30,212 --> 00:33:31,963
أحياناَ تخيفني

649
00:33:32,047 --> 00:33:33,924
ما قصدك ؟

650
00:33:34,007 --> 00:33:35,050
ذلك التمثيل

651
00:33:35,133 --> 00:33:36,092
تمثيل ؟

652
00:33:36,134 --> 00:33:38,178
" أجل حين سمعت بموت " هاري

653
00:33:38,261 --> 00:33:39,763
لقد صعقت

654
00:33:40,472 --> 00:33:42,432
هذا ما أخافني

655
00:33:43,308 --> 00:33:44,768
كنت مقنع

656
00:33:44,809 --> 00:33:47,812
أعرف كم تحتقره

657
00:33:48,438 --> 00:33:50,106
إنها اللعبة السياسية

658
00:33:50,190 --> 00:33:52,275
كنت ألعبها لسنوات طويلة أيضاَ

659
00:33:52,359 --> 00:33:53,943
بعد فترة تصبح ردة فعلك

660
00:33:53,985 --> 00:33:56,196
كما يتوقع الناس
ليس كما تشعرين

661
00:33:56,279 --> 00:33:57,238
هذا صحيح

662
00:33:57,322 --> 00:33:59,074
ربما أشعر بقليل لنفسي

663
00:33:59,157 --> 00:34:01,284
أعني الرصاصة كانت مقصودة لي

664
00:34:06,122 --> 00:34:08,500
آسفة بالطبع
فقط أحياناَ

665
00:34:08,583 --> 00:34:11,085
أشعر أنك تمارس اللعبة معي

666
00:34:13,129 --> 00:34:14,339
سأخبرك

667
00:34:14,422 --> 00:34:17,300
ماذا لو حررت ملفك الطلاق الآن ؟

668
00:34:18,134 --> 00:34:19,719
قبل الإنتخابات

669
00:34:19,802 --> 00:34:21,763
هل يجعل كلانا مستقرين أليس كذلك ؟

670
00:34:21,846 --> 00:34:23,973
اسمعيني " فيكي " اسمعيني

671
00:34:24,015 --> 00:34:25,767
أريد أن تصدقي أنا آسف

672
00:34:25,850 --> 00:34:27,560
لما حصل بيننا

673
00:34:27,643 --> 00:34:29,354
لا توجد امرأة أخرى في حياتي

674
00:34:29,437 --> 00:34:31,147
لكن أريد أريد أن أصبح نائب البرلمان

675
00:34:31,230 --> 00:34:33,816
لكن لا أريد أن أخسرك

676
00:34:34,317 --> 00:34:35,985
لم أرد هذا أبداَ

677
00:34:36,486 --> 00:34:38,154
ليتك تصدقيني

678
00:34:41,908 --> 00:34:43,075
عزيزي

679
00:34:45,036 --> 00:34:48,164
" نيلز "

680
00:34:49,499 --> 00:34:50,917
سأقول لك

681
00:34:51,000 --> 00:34:53,628
لدي إجازة أرياف ثلاث أيام قادمة

682
00:34:53,711 --> 00:34:54,837
لم لا تأتي معي ؟

683
00:34:54,921 --> 00:34:56,714
سنخيم معاَ كالماضي

684
00:34:58,299 --> 00:34:59,383
لا أستطيع

685
00:34:59,467 --> 00:35:00,468
أكره الحشود

686
00:35:00,551 --> 00:35:02,678
كلا وسوف يحبونك

687
00:35:03,888 --> 00:35:05,765
بعدها لن أبقى في الفندق

688
00:35:05,848 --> 00:35:06,891
وحدي طوال الوقت

689
00:35:06,974 --> 00:35:08,351
لن أتركك كثيراَ

690
00:35:09,435 --> 00:35:10,644
أنت تعمل طوال الوقت

691
00:35:10,728 --> 00:35:12,688
خذي سكرتيرة المواعيد التي

692
00:35:12,772 --> 00:35:13,939
أحضرها لك " هاري " ما اسمها ؟

693
00:35:14,023 --> 00:35:14,982
" ليندا "

694
00:35:15,066 --> 00:35:16,609
أجل أحضريها

695
00:35:57,107 --> 00:35:59,443
سعدت بلقائك شكراَ

696
00:35:59,526 --> 00:36:01,445
شكراَ لكم جميعاَ

697
00:36:01,528 --> 00:36:02,613
مذهل مذهل

698
00:36:02,696 --> 00:36:04,406
أنتم رائعون

699
00:36:04,448 --> 00:36:05,949
الشكر لكم

700
00:36:05,991 --> 00:36:07,701
رقيب أريد أن تحرص

701
00:36:07,784 --> 00:36:09,077
على عودة السيدة بسلام

702
00:36:09,161 --> 00:36:10,954
وإخراج كل الأمتعة من الأجرة

703
00:36:11,038 --> 00:36:12,539
سنهتم بها

704
00:36:12,623 --> 00:36:14,124
" شكراَ .. " ليندا " آنسة " جونسون

705
00:36:14,166 --> 00:36:15,417
هل معك نسخة من خط سير الرحلة ؟

706
00:36:15,500 --> 00:36:17,085
التقطي واحدةَ فوراَ

707
00:36:17,169 --> 00:36:18,795
وداعاَ أراك في المنزل

708
00:36:20,505 --> 00:36:22,007
شكراَ

709
00:36:22,090 --> 00:36:23,592
شكراَ مرةَ أخرى

710
00:36:23,759 --> 00:36:25,260
وداعاَ

711
00:36:25,344 --> 00:36:27,846
أجل بالطبع كيف حالك ؟

712
00:36:29,222 --> 00:36:31,099
سررت برؤيتك

713
00:36:31,224 --> 00:36:33,351
شكراَ مجدداَ

714
00:36:33,435 --> 00:36:36,062
لا أعرف ما أقول

715
00:36:36,146 --> 00:36:38,732
شكراَ

716
00:36:38,815 --> 00:36:39,858
جزيلاَ

717
00:36:39,941 --> 00:36:42,819
شكراَ جزيلاَ أراك لاحقاَ

718
00:36:42,903 --> 00:36:44,779
سوف نربح

719
00:36:44,946 --> 00:36:46,823
ملازم سررت بلقائك

720
00:36:46,907 --> 00:36:49,951
سد " هاورد " شاهدت آخر استطلاع أنت بخير

721
00:36:50,035 --> 00:36:51,453
أشكرك جداَ

722
00:36:51,494 --> 00:36:53,121
سوف تصوت لهذا الرجل صحيح ؟

723
00:36:53,204 --> 00:36:55,040
أنا أصوت كل انتخاب

724
00:36:55,123 --> 00:36:56,416
في منزلنا نصوت

725
00:36:56,499 --> 00:36:57,792
شيء مقدس

726
00:36:57,876 --> 00:36:59,336
نجلس حول طاولة المطبخ

727
00:36:59,377 --> 00:37:00,503
ونتناقش ثم نصوت

728
00:37:00,587 --> 00:37:02,172
إذاَ قررتم عن

729
00:37:02,255 --> 00:37:03,882
مرشح هذه الانتخابات

730
00:37:03,965 --> 00:37:05,258
لا تقلق على زوجتيي

731
00:37:05,342 --> 00:37:06,468
إنها مغرمة بك

732
00:37:06,551 --> 00:37:07,594
وأنت ؟

733
00:37:07,677 --> 00:37:10,138
أنا مازلك على السور بين حافتين

734
00:37:10,180 --> 00:37:11,431
إن كنت تفهم قصدي

735
00:37:11,514 --> 00:37:12,932
سوف نضطر لوضعك

736
00:37:13,016 --> 00:37:14,476
على قائمة الغير مقررين

737
00:37:14,559 --> 00:37:16,603
هل أردت مقابلتي لشيء خاص ؟

738
00:37:16,686 --> 00:37:18,480
لا شيء

739
00:37:18,521 --> 00:37:20,273
أعني قد يتأجل

740
00:37:20,356 --> 00:37:22,108
حسناَ شكراَ لكم جميعاَ

741
00:37:22,192 --> 00:37:23,610
أراكم لاحقاَ

742
00:37:25,528 --> 00:37:27,530
ملازم لديك شيء جديد

743
00:37:27,572 --> 00:37:28,990
عن حادثة " ستون " ؟

744
00:37:29,574 --> 00:37:31,868
كلا لا شيء صلب

745
00:37:34,537 --> 00:37:36,456
هل معك عود ثقاب ؟

746
00:37:40,168 --> 00:37:41,878
لا تتوتري الباب مقفل

747
00:37:41,961 --> 00:37:43,421
لا أحتمل

748
00:37:43,504 --> 00:37:44,839
اشتقت لك

749
00:37:45,089 --> 00:37:47,383
ليس سهل عل بقاؤك
بقرب زوجتك طوال الوقت

750
00:37:47,467 --> 00:37:49,594
أعرف أنه صعب عليك جداَ

751
00:37:49,677 --> 00:37:51,304
وعلي أيضاَ

752
00:37:59,729 --> 00:38:01,981
سيتسائلون ما يحصل هنا

753
00:38:02,064 --> 00:38:04,025
لدي جدول رحلة مشغول

754
00:38:04,734 --> 00:38:05,860
أقلق عليك

755
00:38:06,027 --> 00:38:07,153
كيف ؟

756
00:38:07,278 --> 00:38:08,654
الجريمة

757
00:38:08,738 --> 00:38:11,574
أنا محمي
أنا بالغ الحماية

758
00:38:11,741 --> 00:38:13,075
مازلت أقلق

759
00:38:13,242 --> 00:38:14,577
لطيف

760
00:38:15,077 --> 00:38:17,538
كان " هاري " على حق بأمر واحد

761
00:38:18,080 --> 00:38:20,750
ما كان علي رؤيتك إلا بعد الانتخابات

762
00:38:21,334 --> 00:38:23,002
بأي حال إنها مجرد أيام

763
00:38:38,601 --> 00:38:39,685
" للسيد " هاورد

764
00:38:39,768 --> 00:38:40,728
سأوقع لك

765
00:38:40,811 --> 00:38:42,688
يفترض توصيلها شخصياَ

766
00:38:42,771 --> 00:38:44,982
إنه في مؤتمر وسيتأخر

767
00:38:48,694 --> 00:38:50,613
سآخذها شكراَ

768
00:39:14,052 --> 00:39:15,429
سأوافيك حالاَ ملازم

769
00:39:15,554 --> 00:39:16,930
" حسناَ " هيلين

770
00:39:17,014 --> 00:39:18,140
ماذا لديك أيضاَ ؟

771
00:39:18,223 --> 00:39:20,017
" غداء في الـ 12 مع القاضي " فوزبيرج

772
00:39:20,100 --> 00:39:22,144
شاي الحداثة الفاخر تقدم للساعة الثالثة

773
00:39:22,227 --> 00:39:24,229
حسناَ آسف لسؤال

774
00:39:24,479 --> 00:39:25,981
هيا ملازم

775
00:39:28,108 --> 00:39:29,401
ما الجديد في القضية ؟

776
00:39:29,526 --> 00:39:30,819
كنت أتبع الصحف

777
00:39:30,902 --> 00:39:33,113
" واتصلت بضابطك المسؤول من " فريزنو

778
00:39:33,196 --> 00:39:35,365
لكن ماذا تم عمله ملازم ؟

779
00:39:37,326 --> 00:39:38,952
اجلس اجلس

780
00:39:40,454 --> 00:39:43,331
حتى الآن لا نملك شيئاَ

781
00:39:43,832 --> 00:39:44,958
هذا منعش القلب

782
00:39:45,083 --> 00:39:46,209
رسمي

783
00:39:46,334 --> 00:39:48,170
وغير رسمي ؟

784
00:39:48,336 --> 00:39:50,172
غير رسمي لا نملك شيء أيضاَ

785
00:39:51,089 --> 00:39:52,340
لا أفهم

786
00:39:52,424 --> 00:39:54,134
القسم لا يملك

787
00:39:54,217 --> 00:39:56,136
ليس أنا شخصياَ وصدقني

788
00:39:56,178 --> 00:39:58,096
هذا غير رسمي تماماَ

789
00:39:58,221 --> 00:39:59,681
أريد أن تفهم ذلك

790
00:39:59,764 --> 00:40:01,474
هلا تدخل في الموضوع ؟

791
00:40:01,808 --> 00:40:02,809
أجل

792
00:40:09,399 --> 00:40:11,192
هل أستطيع الكتابة عليها ؟

793
00:40:13,320 --> 00:40:14,612
لا أقصد على الصورة

794
00:40:14,738 --> 00:40:16,031
أقصد في الخلف

795
00:40:16,114 --> 00:40:17,490
أي شيء تريد

796
00:40:18,950 --> 00:40:20,660
لديك كثير منها

797
00:40:23,580 --> 00:40:25,832
أكره إهدار شيء

798
00:40:26,249 --> 00:40:28,084
إنها خصلة عائلية

799
00:40:28,168 --> 00:40:29,502
أي شيء تريد

800
00:40:29,836 --> 00:40:32,297
لكن ملازم أرجوك ادخل في المقصد

801
00:40:32,755 --> 00:40:34,841
أخي بعمر 38 ومازال

802
00:40:34,924 --> 00:40:37,010
يحمل حذاء المدرسة الرياضي

803
00:40:40,638 --> 00:40:43,141
هذا محرج أعني للحظة أملك قلم رصاص

804
00:40:43,224 --> 00:40:45,351
ويتبين أنه النوع الخاطئ

805
00:40:45,602 --> 00:40:47,395
هل تعيرني قلم التخطيط ؟

806
00:40:47,478 --> 00:40:48,771
بالتأكيد

807
00:40:49,397 --> 00:40:52,233
عذراَ ملازم لا تخطئ الفلم

808
00:40:52,317 --> 00:40:54,235
أنت شخص لطيف وأحبك

809
00:40:54,319 --> 00:40:56,154
لكن أكره الاعتماد عليك

810
00:40:56,237 --> 00:40:57,822
لو كنت مستعجل بعمل

811
00:40:57,905 --> 00:40:59,365
هذا ما تقول زوجتي

812
00:40:59,449 --> 00:41:00,867
هذا مؤكد

813
00:41:00,950 --> 00:41:02,285
ادخل في الموضوع

814
00:41:02,368 --> 00:41:03,411
أجل

815
00:41:04,036 --> 00:41:06,956
لا أعرف أهمية كل هذا

816
00:41:07,039 --> 00:41:10,251
لكن الأفضل أن أخرجه

817
00:41:10,460 --> 00:41:14,297
هذا الشارع أمام مرآب السيارة

818
00:41:14,380 --> 00:41:16,048
هنا المرآب

819
00:41:16,132 --> 00:41:18,634
هنا وجدت الجثة
والآن كما قلت

820
00:41:18,718 --> 00:41:20,887
لا أدري ما يضيف هذا

821
00:41:20,928 --> 00:41:22,763
لكنني أتحقق من

822
00:41:22,847 --> 00:41:24,557
.. أجل ملازم فقط

823
00:41:25,558 --> 00:41:29,478
والآن بناءَ على النظرية السائدة

824
00:41:29,604 --> 00:41:30,938
وصدقني كل الشبان

825
00:41:31,022 --> 00:41:33,149
في القسم مقتنعين بها

826
00:41:33,232 --> 00:41:34,191
بالنظرية السائدة ؟

827
00:41:34,275 --> 00:41:35,276
أجل

828
00:41:35,359 --> 00:41:37,361
أن القاتل كان ينتظر خارج الفندق

829
00:41:37,445 --> 00:41:39,655
شاهد السيد " ستون " يخرج

830
00:41:39,739 --> 00:41:41,532
حيث لا يوجد رجل أمن

831
00:41:41,615 --> 00:41:43,325
امتاز من هذه الفرصة

832
00:41:43,409 --> 00:41:45,161
يليحقه لمنزل الشاطئ

833
00:41:45,244 --> 00:41:46,579
حيث قتله هناك

834
00:41:46,662 --> 00:41:48,289
والآن

835
00:41:48,789 --> 00:41:51,709
هناك أمر يزعجني

836
00:41:52,793 --> 00:41:54,670
هل كنت ترمي الصخور على

837
00:41:54,753 --> 00:41:55,963
أنوار الشارع وأنت صغير ؟

838
00:41:56,714 --> 00:41:57,756
أجل

839
00:41:58,215 --> 00:42:00,593
لابد أن هذا ما حدث

840
00:42:01,468 --> 00:42:03,804
الأطفال كسروا نور الشارع

841
00:42:05,764 --> 00:42:07,057
كسرو نور الشارع ؟

842
00:42:07,141 --> 00:42:08,100
أجل

843
00:42:08,183 --> 00:42:10,978
ولا أفهم

844
00:42:11,061 --> 00:42:12,813
كيف مجرم ليس لديه نور كافي

845
00:42:13,147 --> 00:42:15,107
لديه السيد " ستون " في الظلام

846
00:42:15,315 --> 00:42:16,775
بغرض قتله

847
00:42:17,818 --> 00:42:19,486
لكن ربما استخدم أنوار السيارة العالية

848
00:42:19,570 --> 00:42:21,822
أعني هذه إحدى الإجابات المنطقية

849
00:42:21,905 --> 00:42:23,782
في البداية فكرت بهذا

850
00:42:23,949 --> 00:42:26,076
لكن كما ترى الشارع ضيق

851
00:42:26,160 --> 00:42:27,536
ثمانيية وعشرين قدم

852
00:42:27,661 --> 00:42:28,620
الآن

853
00:42:30,747 --> 00:42:32,457
ذهبت لاتحاد المركبات

854
00:42:32,541 --> 00:42:34,168
معي بعض النماذج

855
00:42:37,754 --> 00:42:40,549
آمل أني لم أنساهم

856
00:42:40,674 --> 00:42:41,842
ها هي

857
00:42:41,925 --> 00:42:43,135
بالنسبة لي

858
00:42:43,218 --> 00:42:46,013
حين أرى شيئاَ يصفي ذهني

859
00:42:48,890 --> 00:42:51,560
هذه سيارة السيد " ستون " وسيارتك سيدي

860
00:42:51,643 --> 00:42:54,021
جاء ووقف في المرآب

861
00:42:56,565 --> 00:42:59,443
قاتل يتبعه يتخذ منعطف يساري

862
00:42:59,526 --> 00:43:01,194
يلقي الأنوار على المرآب

863
00:43:01,278 --> 00:43:03,488
المشكلة أنه يحجب المرور

864
00:43:03,572 --> 00:43:05,407
أعني وسط حادثة إطار نار

865
00:43:05,490 --> 00:43:07,284
يأتي مواطن فماذا يقول له ؟

866
00:43:07,367 --> 00:43:09,327
في وسط حادثة قتل

867
00:43:09,411 --> 00:43:10,829
إنها مخاطرة كبيرة

868
00:43:11,413 --> 00:43:13,248
لكني أعني القتلة المأجورين مجانين

869
00:43:13,331 --> 00:43:15,250
ما يدري ما يفعلون

870
00:43:15,333 --> 00:43:16,668
يتطلب عدة ثواني

871
00:43:16,710 --> 00:43:17,752
قتل أحد

872
00:43:17,836 --> 00:43:19,754
أعني لا يبدو أنه يحجب المرور

873
00:43:19,838 --> 00:43:21,172
لوقت طويل

874
00:43:21,381 --> 00:43:23,925
ليس نموذجي الهرب السريع

875
00:43:24,259 --> 00:43:26,428
لكن ربما

876
00:43:26,720 --> 00:43:28,305
لكن مازلت لا أفهم

877
00:43:28,388 --> 00:43:30,181
كيف أوصل الضوء هنا

878
00:43:30,807 --> 00:43:33,143
لو أنه توقف هنا

879
00:43:33,226 --> 00:43:35,270
تذكر أن سيارتك كبيرة

880
00:43:36,396 --> 00:43:38,189
شعاعه سيضرب مباشرةَ

881
00:43:38,231 --> 00:43:39,774
في صندوق سيارتك

882
00:43:40,734 --> 00:43:43,528
وهذه البقعة حيث قتل السيد

883
00:43:43,862 --> 00:43:45,405
ستظل مظلمة

884
00:43:48,032 --> 00:43:50,243
هل اختبرت هذا حقاَ ؟

885
00:43:50,326 --> 00:43:52,579
أجل وضعنا سيارات هنا

886
00:43:52,662 --> 00:43:54,122
وتحاول أن تقول

887
00:43:54,205 --> 00:43:56,541
أن لا زاوية لسيارة أخري

888
00:43:56,624 --> 00:43:58,626
تستخدم الأضواء لتنوير المكان

889
00:43:58,710 --> 00:44:00,295
حيث قتل " هاري ستون " ؟

890
00:44:00,378 --> 00:44:01,838
أجل

891
00:44:01,921 --> 00:44:03,631
كان هناك احتمال آخر

892
00:44:03,715 --> 00:44:05,300
بكل تأكيد هناك احتمال

893
00:44:05,383 --> 00:44:06,759
هنا

894
00:44:06,843 --> 00:44:09,637
لو توقف هكذا ومنح النور الأيمن

895
00:44:09,721 --> 00:44:11,723
سيشير مباشرةَ لصندوق سيارتي

896
00:44:11,806 --> 00:44:13,057
لن يلقي ضوء مفيد

897
00:44:13,099 --> 00:44:15,143
لكن الضوء الشمالي سيخلي المسار

898
00:44:15,226 --> 00:44:17,395
" وينير نقطة مقتل " هاري

899
00:44:17,478 --> 00:44:18,813
قل لي أنه غير ممكن

900
00:44:18,896 --> 00:44:20,189
هذا ممكن فعلاَ

901
00:44:20,273 --> 00:44:21,691
وممكن تصوره

902
00:44:22,024 --> 00:44:24,318
لكن هذا مثل التقاط نور من عنق زجاجة

903
00:44:24,402 --> 00:44:27,029
لكي تضرب هذه السيارة المسار المثالي بالضبط

904
00:44:27,947 --> 00:44:29,157
لكنه ممكن ؟

905
00:44:29,240 --> 00:44:30,867
أجل إنه ممكن

906
00:44:32,118 --> 00:44:33,911
ممكن

907
00:44:36,122 --> 00:44:37,582
لكن عندها لن تأتي الطلقات

908
00:44:37,623 --> 00:44:39,542
من نصف المرآب الأيمن

909
00:44:41,627 --> 00:44:44,755
بناءَ لفاحصي العيارات

910
00:44:45,006 --> 00:44:47,091
كان القتل في هذه المنطقة

911
00:44:47,341 --> 00:44:49,593
وجائت الطلقات من هذا الاتجاه

912
00:44:53,097 --> 00:44:56,058
لو ضربت السيارة العلامة التي اقترحتها

913
00:44:56,142 --> 00:44:58,561
لكان القاتل اتكأ على مقعد السيارة المقابل

914
00:44:58,644 --> 00:45:00,354
وأطلق النار من هنا

915
00:45:00,438 --> 00:45:03,899
وجائت الطلقات من هذا الاتجاه

916
00:45:09,697 --> 00:45:12,283
وهذا مناقض لتقرير القاذفات

917
00:45:20,833 --> 00:45:22,459
مثير للاهتمام

918
00:45:24,336 --> 00:45:25,296
مثير للاهتمام

919
00:45:29,341 --> 00:45:30,634
فهمت

920
00:45:32,177 --> 00:45:34,430
لا تعتقد

921
00:45:34,513 --> 00:45:36,640
" أن المجرم لحق بـ " هاري

922
00:45:37,266 --> 00:45:38,725
وأنه كان

923
00:45:41,019 --> 00:45:42,271
فكرة

924
00:45:43,522 --> 00:45:45,732
افترض أنه لم يلحقه

925
00:45:45,816 --> 00:45:47,818
ربما كان أصلاَ في المنزل

926
00:45:47,901 --> 00:45:49,653
ينتظر

927
00:45:49,945 --> 00:45:51,572
ينتظر ماذا سيدي ؟

928
00:45:51,655 --> 00:45:52,990
ينتظر قتلي ملازم

929
00:45:53,031 --> 00:45:54,783
ليخرج سلاحه ويقتلني

930
00:45:55,867 --> 00:45:57,786
بكل هذه الحراسة الأمنية ؟

931
00:46:00,163 --> 00:46:01,498
كما ترى

932
00:46:01,581 --> 00:46:03,667
" إن كان المجرم لم يلحق السيد " ستون

933
00:46:03,750 --> 00:46:04,793
فكيف عرف

934
00:46:04,876 --> 00:46:07,379
أن رجال الأمن لن يكونو متواجدين ؟

935
00:46:07,921 --> 00:46:11,091
فكرة جيدة لم أفكر بها

936
00:46:12,384 --> 00:46:15,053
حسناَ الآن

937
00:46:15,429 --> 00:46:17,180
ماذا تصل من كل هذا ؟

938
00:46:17,347 --> 00:46:19,141
لا شيء استنتاجي

939
00:46:20,016 --> 00:46:22,477
لكن ربما الفكرة السائدة مخطئة

940
00:46:23,520 --> 00:46:26,147
ربما ليست قضية لبس هوية

941
00:46:27,524 --> 00:46:29,150
ربما القاتل

942
00:46:29,234 --> 00:46:30,694
أراد قتله فعلاَ

943
00:46:30,735 --> 00:46:32,862
ما الذي تقوله ؟ هذا سخيف

944
00:46:32,904 --> 00:46:34,739
تهديدات متكررة لحياتي

945
00:46:34,823 --> 00:46:36,658
وذكر يلبس سترتي وقبعتي

946
00:46:36,783 --> 00:46:38,702
يقود سيارتي يتوقف في مرآبي

947
00:46:38,785 --> 00:46:40,036
ثم يرمى بالرصاص

948
00:46:40,078 --> 00:46:42,372
إن كنت تقول أنها ليست قضية لبس هوية

949
00:46:42,414 --> 00:46:44,416
لا أصدق هذا
لا أصدق

950
00:46:45,375 --> 00:46:47,043
توقعت أن ترتاح

951
00:46:47,085 --> 00:46:48,211
لكنني

952
00:46:48,294 --> 00:46:50,588
أعني

953
00:46:50,672 --> 00:46:52,257
توقعتك ستسعد بمعرفة

954
00:46:52,340 --> 00:46:54,467
أن القاتل لم يحاول قتلك

955
00:46:55,385 --> 00:46:57,554
ملازم إنها ليست قضية ارتياح

956
00:46:57,637 --> 00:46:59,430
إنها قضية

957
00:46:59,514 --> 00:47:01,766
محاولة التقييم بذكاء

958
00:47:01,850 --> 00:47:03,726
ما حدث بالضبط

959
00:47:03,768 --> 00:47:05,770
تماماَ تماماَ

960
00:47:06,646 --> 00:47:08,314
اعترف لو كنت أنا

961
00:47:08,773 --> 00:47:10,066
لشعرت بارتياح

962
00:47:12,485 --> 00:47:14,988
أظني أخذت ما يكفي من وقتك

963
00:47:18,658 --> 00:47:19,659
آسف

964
00:47:20,785 --> 00:47:22,578
سأعيد لك هذه

965
00:47:22,745 --> 00:47:24,706
أحب إعادة الأمور كما وجدتها

966
00:47:27,625 --> 00:47:28,918
وقلمك

967
00:47:33,589 --> 00:47:34,715
أتعلم ؟

968
00:47:36,008 --> 00:47:38,010
أليس غريباَ ردة فعل الناس

969
00:47:38,094 --> 00:47:39,846
تحت ضغط الأحداث ؟

970
00:47:41,305 --> 00:47:43,057
لم أتحدث عنك

971
00:47:43,140 --> 00:47:45,059
أتحدث عن آنسة " جونسون " الآن

972
00:47:46,060 --> 00:47:47,186
أستميحك عذراَ ؟

973
00:47:47,270 --> 00:47:48,563
" آنسة " جونسون

974
00:47:48,646 --> 00:47:50,940
فتاة جائت لأخذ جدول الرحلة

975
00:47:51,023 --> 00:47:52,483
سمعت ما ذكر بالصدفة

976
00:47:52,567 --> 00:47:53,901
حين كنت جالساَ

977
00:47:53,985 --> 00:47:56,153
دخلك والآن خرجت بدونه

978
00:47:56,237 --> 00:47:58,072
ها هو هنا

979
00:47:58,155 --> 00:47:59,448
على مكتبك باسمك عليه

980
00:47:59,532 --> 00:48:01,492
كنا نجري بعدد من التجربات

981
00:48:01,575 --> 00:48:03,327
لمخطط الرحلة وربما نسيت

982
00:48:03,411 --> 00:48:05,246
أنت مصيب بأمر واحد

983
00:48:05,329 --> 00:48:06,914
هذه الحملات ضغط كبير

984
00:48:06,997 --> 00:48:08,332
ضغط كبير

985
00:48:08,582 --> 00:48:10,042
بالتأكيد

986
00:48:18,259 --> 00:48:20,052
أمر واحد كدت أناه

987
00:48:20,136 --> 00:48:21,470
هل لديك دقيقة أخرى ؟

988
00:48:21,512 --> 00:48:22,513
بالتأكيد

989
00:48:22,555 --> 00:48:24,640
إنه شيء آخر يضايقني

990
00:48:24,682 --> 00:48:26,725
هل تمانع بإغلاق الباب ؟

991
00:48:29,270 --> 00:48:31,063
إنها تقريباَ مسافة 35 ميل

992
00:48:31,146 --> 00:48:32,564
من الفندق لمنزل الشاطئ

993
00:48:32,648 --> 00:48:33,649
أعتقد ذلك

994
00:48:33,816 --> 00:48:34,858
هذا لو ذهبت مباشرةَ

995
00:48:34,942 --> 00:48:36,568
لو أخذك خط آخر قد تزيد

996
00:48:36,652 --> 00:48:37,987
بالطبع

997
00:48:38,195 --> 00:48:39,530
إليك ما يضايقني

998
00:48:39,613 --> 00:48:41,115
أنا شخصياَ قطعت الرحلة

999
00:48:41,198 --> 00:48:45,202
ولم أسرع بالمركبة

1000
00:48:45,285 --> 00:48:46,912
السرعة العادة

1001
00:48:46,995 --> 00:48:49,456
ووصلت في المساء كانت دافئة

1002
00:48:49,581 --> 00:48:52,835
لم اتوقف في زحمة طرقات

1003
00:48:53,419 --> 00:48:54,670
لذا

1004
00:48:54,711 --> 00:48:56,296
لو تدخل في مقصدك مباشرةَ

1005
00:48:56,380 --> 00:48:58,090
أجل إنها

1006
00:48:58,549 --> 00:49:00,801
استغرق ساعة و 50 دقيقة

1007
00:49:00,884 --> 00:49:02,427
لتبريد المحركات

1008
00:49:04,846 --> 00:49:07,182
والسيد " ستون " مات طبقاَ لساعته

1009
00:49:07,266 --> 00:49:08,767
9:20

1010
00:49:09,226 --> 00:49:11,019
وصلت للمشهد الساعة العاشرة

1011
00:49:11,103 --> 00:49:12,688
بعد 43 دقيقة

1012
00:49:13,272 --> 00:49:15,983
حيث وضعت يدي على محرك السيارة

1013
00:49:16,149 --> 00:49:17,442
كان بارداَ

1014
00:49:19,569 --> 00:49:22,614
كل هذه الحرارة اختفت خلال 43 دقيقة

1015
00:49:24,866 --> 00:49:26,368
واستنتاجك هو ؟

1016
00:49:26,993 --> 00:49:28,495
لا استنتاج

1017
00:49:29,037 --> 00:49:31,206
فكرت أنه غريب

1018
00:49:31,498 --> 00:49:33,375
ويجب ذكره

1019
00:49:33,875 --> 00:49:35,752
شكراَ لك

1020
00:49:55,105 --> 00:49:57,190
سيد " هاورد " نسيت ذكر

1021
00:49:57,357 --> 00:49:58,775
نحن ممسكون بالقضية

1022
00:49:58,858 --> 00:50:01,236
لكن طلب مني تكليفاَ
بكتيبتك الأمنية

1023
00:50:01,277 --> 00:50:02,737
أردت أن تعرف ذلك

1024
00:50:02,779 --> 00:50:04,531
ملازم أكره أن أعطلك

1025
00:50:04,614 --> 00:50:05,657
عن واجبات أخرى

1026
00:50:05,740 --> 00:50:07,575
لابد أني محمي بشكل كاف

1027
00:50:07,617 --> 00:50:09,411
لا انعكاساَ على رجال العمل

1028
00:50:09,452 --> 00:50:10,703
إنهم من الدرجة الأولى

1029
00:50:10,787 --> 00:50:11,996
كلا الأمر فقط

1030
00:50:12,080 --> 00:50:14,541
إنه فقط اليوم قبل الانتخابات نعتبره يوم مصيري

1031
00:50:14,624 --> 00:50:16,125
في مسألة الأمنية

1032
00:50:16,292 --> 00:50:17,836
فهمت

1033
00:50:19,295 --> 00:50:21,714
ملازم سوف ترتاح بالتعرف على المكان

1034
00:50:21,798 --> 00:50:23,550
شكراَ لك

1035
00:50:24,300 --> 00:50:26,135
هل تسمح بسؤال شخصي ؟

1036
00:50:26,219 --> 00:50:27,595
نعم

1037
00:50:27,679 --> 00:50:29,430
لا دخل له بالقضية

1038
00:50:29,514 --> 00:50:31,057
كم تدفع للجاكيت ؟

1039
00:50:31,224 --> 00:50:32,767
لا أتذكر بالضبط

1040
00:50:32,850 --> 00:50:34,602
ليس هذا أقصد الآخر

1041
00:50:34,686 --> 00:50:35,770
الآخر ؟

1042
00:50:35,853 --> 00:50:37,105
دقيقة واحدة

1043
00:50:41,567 --> 00:50:43,152
هذا وصل للتو

1044
00:50:43,236 --> 00:50:45,238
أظنه بـ 200 دولار

1045
00:50:45,321 --> 00:50:46,739
السترة فقط

1046
00:50:46,864 --> 00:50:48,282
إنها سعرها فعلاَ

1047
00:50:48,825 --> 00:50:50,201
بلا بنطلون ؟

1048
00:50:50,284 --> 00:50:52,120
إنه تفصيل خاص لي

1049
00:50:52,578 --> 00:50:54,288
ف الواقع كنت أغير رأيي

1050
00:50:54,330 --> 00:50:55,873
حيال الجاكيت

1051
00:50:56,165 --> 00:50:57,500
إنه المعرف

1052
00:50:57,583 --> 00:50:59,877
كان " هاري " يلبسه حن وجدناه

1053
00:50:59,961 --> 00:51:01,128
أجل لاحظت ذلك

1054
00:51:01,170 --> 00:51:02,922
من أين تحصل على واحد مثله ؟

1055
00:51:03,005 --> 00:51:04,173
من خياطي

1056
00:51:04,257 --> 00:51:05,508
" محل " تشيدويك " في " بريفلي هيلز

1057
00:51:06,926 --> 00:51:08,636
ملازم هل تفكر

1058
00:51:08,719 --> 00:51:09,679
في تغيير ملبسك ؟

1059
00:51:09,762 --> 00:51:12,640
كلا فقط بين الحينة والأخرى

1060
00:51:12,682 --> 00:51:14,350
أفكر بشراء معطف جديد

1061
00:51:14,433 --> 00:51:15,434
لكن لا داعي للعجلة

1062
00:51:15,518 --> 00:51:17,478
مازال هناك الكثير
من العمل لهذا الزميل

1063
00:51:17,520 --> 00:51:18,813
يبدو عملي

1064
00:51:18,896 --> 00:51:20,398
ملازم حقاَ لو

1065
00:51:20,481 --> 00:51:22,441
لو هناك شيء آخر

1066
00:51:22,525 --> 00:51:24,819
فقط لدي مناسبة خاصة ليلة السبت

1067
00:51:24,860 --> 00:51:26,737
وأنا أتسو بحثاَ عن معطف

1068
00:51:26,821 --> 00:51:28,447
فهمت وداعاَ

1069
00:51:44,213 --> 00:51:46,507
أقدر هذا بشدة

1070
00:51:46,590 --> 00:51:48,384
هل تترك " موناكو " غداَ ؟

1071
00:51:48,467 --> 00:51:50,886
مع العائلة ؟
جيد ..

1072
00:51:51,595 --> 00:51:54,014
سيدة " آرمسترونج " سنراك لاحقاَ

1073
00:51:54,848 --> 00:51:57,559
كيف أساعدك سيدي ؟

1074
00:51:57,893 --> 00:51:59,770
أجل أبحث عن جاكيت

1075
00:51:59,853 --> 00:52:02,314
شيء محدد في ذهنك ؟

1076
00:52:02,398 --> 00:52:05,234
أجل ولكن

1077
00:52:05,609 --> 00:52:07,152
لا أرى أي جاكيت هنا

1078
00:52:07,236 --> 00:52:09,780
في الواقع ملابسنا مفصلة خصيصاَ

1079
00:52:09,863 --> 00:52:11,740
أجل أفهم لكن توقعت هناك

1080
00:52:11,824 --> 00:52:13,992
نموذج أو شيء ننظر فيه

1081
00:52:14,076 --> 00:52:16,161
بالضبط بماذا تفكر ؟

1082
00:52:16,870 --> 00:52:18,205
جاكيت رياضي

1083
00:52:18,372 --> 00:52:19,748
أي خامة محددة ؟

1084
00:52:20,916 --> 00:52:23,252
شيء ناعم

1085
00:52:23,335 --> 00:52:24,544
" كاشمير "

1086
00:52:26,296 --> 00:52:27,547
ممكن

1087
00:52:27,589 --> 00:52:28,715
" فلانيل "

1088
00:52:29,257 --> 00:52:31,176
هل هي ناعمة ؟

1089
00:52:31,259 --> 00:52:33,136
من ريش الجمل أجل إنها جميلة

1090
00:52:33,428 --> 00:52:34,638
هل هي ناعمة ؟

1091
00:52:34,721 --> 00:52:35,931
أجل

1092
00:52:36,014 --> 00:52:37,766
أي لون محدد ؟

1093
00:52:37,849 --> 00:52:39,351
بني

1094
00:52:39,434 --> 00:52:41,311
لكن هناك ظلال كثيرة للبني

1095
00:52:41,395 --> 00:52:43,647
هناك بني منتصف الليل

1096
00:52:43,730 --> 00:52:44,898
البني الفاتح

1097
00:52:44,940 --> 00:52:46,983
من الجانب الآخر
كريمي

1098
00:52:49,778 --> 00:52:51,154
فاتح في هذه الحدود

1099
00:52:51,238 --> 00:52:53,949
ربما ترغب بالجلد

1100
00:52:55,283 --> 00:52:56,368
ممكن في هذا الحد

1101
00:52:56,451 --> 00:52:57,452
أكثر من الجلد

1102
00:52:57,536 --> 00:52:58,495
بني فاتح

1103
00:52:58,578 --> 00:53:00,038
شيء بين هذا وهذا

1104
00:53:00,121 --> 00:53:01,206
دعني أريك شيء

1105
00:53:02,332 --> 00:53:04,251
" هذه الخامة تسمي " رمال المغرب

1106
00:53:04,334 --> 00:53:05,877
جائت الأسبوع الماضي مذهلة

1107
00:53:05,961 --> 00:53:07,003
لا خطوط

1108
00:53:07,087 --> 00:53:09,172
لا تريد خطوط إذاَ لنقل

1109
00:53:10,131 --> 00:53:11,341
البيج الفاتح

1110
00:53:11,424 --> 00:53:12,676
هذا ؟

1111
00:53:12,884 --> 00:53:14,761
سميك قليلاَ

1112
00:53:15,679 --> 00:53:17,097
حسناَ لنجرب هذا

1113
00:53:18,056 --> 00:53:21,267
لابد أنها خاممة جميلة

1114
00:53:21,351 --> 00:53:23,353
أجل ها هي

1115
00:53:23,436 --> 00:53:24,395
نعومة ؟

1116
00:53:24,479 --> 00:53:25,980
أجل

1117
00:53:26,189 --> 00:53:27,440
إنها جميلة

1118
00:53:27,524 --> 00:53:29,108
أجل

1119
00:53:29,234 --> 00:53:30,235
نعم

1120
00:53:30,610 --> 00:53:33,029
حسناَ دعني أسئلك

1121
00:53:33,238 --> 00:53:35,740
لو فصلت جاكيت بهذه الخامة

1122
00:53:35,823 --> 00:53:37,951
هل سيكون شيء يناسبني ؟

1123
00:53:38,034 --> 00:53:39,535
سيدي لدينا أفضل الخياطين

1124
00:53:39,619 --> 00:53:40,703
في العالم

1125
00:53:40,787 --> 00:53:41,746
كلا لم أقصد

1126
00:53:41,829 --> 00:53:43,915
نحن نعمل لوقت طويل

1127
00:53:43,998 --> 00:53:45,583
لم أقصد بيناسبني

1128
00:53:45,667 --> 00:53:47,627
أقصد إن كان

1129
00:53:47,710 --> 00:53:48,711
يناسب شخصيتي ؟

1130
00:53:48,795 --> 00:53:49,962
ستايل

1131
00:53:50,046 --> 00:53:52,840
أضمن لك أنك ستشعر بالرضى

1132
00:53:52,924 --> 00:53:54,509
لأني أريد النظر

1133
00:53:54,592 --> 00:53:56,219
سأذهب لعلاقة قريبة

1134
00:53:56,302 --> 00:53:58,137
مذهل هذا جميل

1135
00:53:58,179 --> 00:54:00,181
" أجل زوجتي في نادي " البولينج

1136
00:54:00,264 --> 00:54:01,516
وتقيم عشاء راقص

1137
00:54:01,599 --> 00:54:04,977
عرض سنوي بـ 17.50 للزوج تذكرة دخول

1138
00:54:05,061 --> 00:54:06,771
أريد أن أبدو وسيم

1139
00:54:06,896 --> 00:54:08,648
زوجتك إذاَ

1140
00:54:08,731 --> 00:54:10,525
إذاَ تظن هذا جيد ؟

1141
00:54:10,608 --> 00:54:11,692
" أجل بكل تأكيد " ماريو

1142
00:54:11,776 --> 00:54:15,321
سآخذ واحدةَ منهم

1143
00:54:17,657 --> 00:54:19,825
جهزه بحلول السبت

1144
00:54:22,703 --> 00:54:25,665
لكن أخشى

1145
00:54:25,873 --> 00:54:28,167
أنه أحد أمور لا نستطيع فعلها

1146
00:54:28,209 --> 00:54:29,293
لا

1147
00:54:29,377 --> 00:54:31,462
يتطلب من الزبون السماح لنا

1148
00:54:31,545 --> 00:54:33,798
على الأقل 10 أيام
بعد أخذ القياس

1149
00:54:33,881 --> 00:54:34,840
عشرة أيام ؟

1150
00:54:34,924 --> 00:54:36,967
شكراَ .. عذراَ

1151
00:54:37,885 --> 00:54:39,053
إنها عشرة أيام ؟

1152
00:54:39,136 --> 00:54:40,054
أجل

1153
00:54:41,555 --> 00:54:44,642
كنت أخشى ذلك ولكن

1154
00:54:45,893 --> 00:54:48,395
سأخبرك من أرسلني

1155
00:54:48,562 --> 00:54:50,606
" إنه صديق السيد " نيلسون هاورد

1156
00:54:50,689 --> 00:54:52,399
أعطان اسمك

1157
00:54:52,483 --> 00:54:53,817
لذا فكرت ربما

1158
00:54:53,901 --> 00:54:56,403
تعطني مهمة سريعة مثله

1159
00:54:56,487 --> 00:54:58,155
أخبرني أنه وصله

1160
00:54:58,239 --> 00:54:59,490
واحد مثله اليوم

1161
00:54:59,573 --> 00:55:00,574
رأيته

1162
00:55:00,699 --> 00:55:01,659
سيد " هاورد " ؟

1163
00:55:01,742 --> 00:55:02,993
هل قلت السيد " نيلسون هاورد " ؟

1164
00:55:03,077 --> 00:55:04,036
أجل

1165
00:55:04,119 --> 00:55:06,664
" ماريو "
أجل تذكرت

1166
00:55:06,747 --> 00:55:08,624
إنها طلبية صنعت اليوم

1167
00:55:08,707 --> 00:55:10,501
أجل أنا واثق تماماَ

1168
00:55:10,584 --> 00:55:12,503
لكن كما أتذكر

1169
00:55:12,586 --> 00:55:14,588
تم طلب الكسوة

1170
00:55:14,755 --> 00:55:17,800
لأول تجربة مقاس للسيد

1171
00:55:20,761 --> 00:55:22,346
في اليوم السادس عشر

1172
00:55:24,598 --> 00:55:26,475
لهذا القدر ؟
هل تسمح برؤيته ؟

1173
00:55:26,558 --> 00:55:27,851
أجل

1174
00:55:28,101 --> 00:55:30,270
عشرة أيام

1175
00:55:30,979 --> 00:55:34,233
هذه مشكلة إذاَ

1176
00:55:35,275 --> 00:55:37,027
المناسبة ليلة السبت

1177
00:55:37,110 --> 00:55:40,405
ربما أقترح متاجر التخزين

1178
00:55:41,990 --> 00:55:43,325
صحيح

1179
00:55:43,659 --> 00:55:44,785
شكراَ لك

1180
00:55:44,868 --> 00:55:46,244
حسناَ

1181
00:55:54,127 --> 00:55:57,756
شكراَ كان شرف كبير

1182
00:55:57,839 --> 00:55:59,216
أن نفتتح

1183
00:55:59,299 --> 00:56:01,635
هذا المركز لخدمة المجتمع

1184
00:56:01,718 --> 00:56:04,012
" مجتمع العلاقة البشرية في " كاليفورنيا

1185
00:56:04,095 --> 00:56:06,181
سيفخر بالإنجاز

1186
00:56:06,306 --> 00:56:08,433
ويساعد على إبقاء وخدمة

1187
00:56:08,475 --> 00:56:11,603
مباني خدمة المجتمع الجديدة

1188
00:56:11,686 --> 00:56:13,313
كهذا المبنى

1189
00:56:13,396 --> 00:56:14,439
شكراَ لكم

1190
00:56:16,233 --> 00:56:18,526
شكراَ جزيلاَ

1191
00:56:26,618 --> 00:56:28,578
عذراَ آسف

1192
00:56:28,703 --> 00:56:30,163
عذراَ آسف

1193
00:56:30,246 --> 00:56:32,540
سيدتي

1194
00:56:33,333 --> 00:56:35,043
لا شكراَ

1195
00:56:35,335 --> 00:56:37,629
لم نتقابل رسمياَ

1196
00:56:37,712 --> 00:56:40,465
" أنا من الشرطة " ملازم " كولومبو

1197
00:56:40,548 --> 00:56:42,884
" أحقق في مقتل السيد " ستون

1198
00:56:45,553 --> 00:56:48,473
السيد " هاورد " سيفرغ خلال ثلاث دقائق

1199
00:56:48,556 --> 00:56:49,641
في الواقع كنت أحاول

1200
00:56:49,724 --> 00:56:51,893
التحدث معك

1201
00:56:52,268 --> 00:56:53,561
هلا تفعل هذا بدلاَ مني ؟

1202
00:56:54,687 --> 00:56:56,147
لا أعرف شيء عن القضية

1203
00:56:56,230 --> 00:56:57,649
أرجو المعذرة

1204
00:56:58,066 --> 00:57:00,193
" آنسة " جونسون

1205
00:57:01,235 --> 00:57:02,278
هذا اسمك ؟

1206
00:57:02,362 --> 00:57:03,446
أجل

1207
00:57:03,529 --> 00:57:05,031
ستتفاجئين بمدى

1208
00:57:05,114 --> 00:57:06,658
مساعدة أي شخص في مشهد الجريمة

1209
00:57:07,200 --> 00:57:08,451
لنرى

1210
00:57:10,411 --> 00:57:12,538
أنت سكرتيرة مواعيد السيد

1211
00:57:12,622 --> 00:57:13,664
هذا صحيح

1212
00:57:13,748 --> 00:57:15,792
هلا تخبريني عن الترتيبات التي أجربتها

1213
00:57:15,875 --> 00:57:17,251
لحفلة مفاجاة عيد الميلاد

1214
00:57:17,335 --> 00:57:18,461
ليلة الجريمة ؟

1215
00:57:18,544 --> 00:57:19,879
لم أرتبها

1216
00:57:19,962 --> 00:57:21,172
حقاَ ؟

1217
00:57:22,548 --> 00:57:25,009
هذا غرب

1218
00:57:25,551 --> 00:57:26,928
لماذا ؟

1219
00:57:28,387 --> 00:57:30,389
زوجتي منظمة جداَ

1220
00:57:30,473 --> 00:57:32,266
أعني تهتم بالحياة الاجتماعية

1221
00:57:32,350 --> 00:57:34,060
وأنا أعمل لساعات غريبة

1222
00:57:34,143 --> 00:57:35,645
وافترضتن شخص

1223
00:57:35,728 --> 00:57:36,687
" بنفس انشغال السيد " هاورد

1224
00:57:36,812 --> 00:57:38,773
يدع شخص آخر يرتب له

1225
00:57:38,856 --> 00:57:40,232
إذاَ ربما عليك سؤال

1226
00:57:40,316 --> 00:57:42,610
سكرتيرته
أرجو المعذرة

1227
00:57:44,570 --> 00:57:45,821
سألتها

1228
00:57:45,905 --> 00:57:47,114
لم أعرف شيء عن المناسبة

1229
00:57:48,324 --> 00:57:51,160
وماذا تريد أن أفعل ؟

1230
00:57:51,243 --> 00:57:53,120
هل السيد بارع في هذه الأمور ؟

1231
00:57:53,245 --> 00:57:55,164
ترتيب حفلات أو مناسبات عاطفية ؟

1232
00:57:55,247 --> 00:57:57,041
لا أعرفه لهذا القدر

1233
00:57:57,124 --> 00:57:59,043
كل ما أعرف أنه ذكي

1234
00:57:59,084 --> 00:58:00,419
ومهتم بكل شيء

1235
00:58:00,503 --> 00:58:03,005
هل ممكن أن يكون هو من رتب المناسب ؟

1236
00:58:03,088 --> 00:58:04,882
لا أعرف حقاَ

1237
00:58:04,924 --> 00:58:06,842
ربما السيد " ستون " رتبها ؟

1238
00:58:06,926 --> 00:58:08,302
وما الفرق هنا ؟

1239
00:58:08,385 --> 00:58:09,511
لا أعرف ملازم

1240
00:58:09,595 --> 00:58:12,014
لا فرق بحد ذاته

1241
00:58:12,932 --> 00:58:16,226
لكن لو عرفت من رتب المناسبة

1242
00:58:16,435 --> 00:58:19,730
لن أزعج نفسي بمناسبة أخرى

1243
00:58:19,897 --> 00:58:20,939
أي مناسبة ؟

1244
00:58:21,023 --> 00:58:22,191
" حقيقة السيد " ستون

1245
00:58:22,274 --> 00:58:24,234
لم يعرف شيئاَ عن الحفلة

1246
00:58:25,444 --> 00:58:27,488
ألم يعرف أن هناك حفلة ؟

1247
00:58:27,571 --> 00:58:29,364
لا

1248
00:58:29,448 --> 00:58:31,325
كيف تعرف هذا ؟

1249
00:58:31,450 --> 00:58:33,368
تفقدت جدول مواعيده

1250
00:58:36,038 --> 00:58:38,332
ربما كان بعيد عن النظر

1251
00:58:39,958 --> 00:58:41,752
السيد " ستون " كفؤ جداَ

1252
00:58:41,793 --> 00:58:43,295
ومفكرتي تقول منذ بداية

1253
00:58:43,378 --> 00:58:45,088
الحملة حتى الآن ظل

1254
00:58:45,130 --> 00:58:47,549
" يسجل تفاصيل مواعيد السيد " هاورد

1255
00:58:47,633 --> 00:58:49,176
عرف أين يجده في كل ساعة

1256
00:58:49,259 --> 00:58:50,594
ليلاَ أو نهاراَ

1257
00:58:50,719 --> 00:58:52,763
ولا كلمة واحدة عن الحفلة

1258
00:58:54,598 --> 00:58:56,725
لكن كانوا مقربين اجتماعياَ

1259
00:58:57,100 --> 00:58:58,268
لماذا ؟

1260
00:58:58,310 --> 00:59:00,270
أنواع مختلفة من الرجال

1261
00:59:00,312 --> 00:59:01,521
بأي شكل ؟

1262
00:59:01,688 --> 00:59:04,691
السيد " ستون " من النوع الخام
اقرب من النوع العدواني

1263
00:59:04,775 --> 00:59:06,276
تعرفينه جيداَ إذاَ

1264
00:59:06,443 --> 00:59:07,986
ليس تماماَ

1265
00:59:08,236 --> 00:59:10,614
كنت أتسائل من وظفك

1266
00:59:10,947 --> 00:59:13,075
السيد " هاورد " من وظفني

1267
00:59:13,158 --> 00:59:15,952
كنت أجري عملاَ تطوعياَ

1268
00:59:15,994 --> 00:59:17,287
خلال التصويت الأولي

1269
00:59:17,370 --> 00:59:18,622
أفهم هذا

1270
00:59:18,705 --> 00:59:19,915
إنه رجل جذاب

1271
00:59:19,998 --> 00:59:21,583
أجل أميل له

1272
00:59:21,666 --> 00:59:23,210
يعجبني ما يمثله

1273
00:59:23,293 --> 00:59:25,712
إنه رجل يحمل الكثير من الشجاعة والنزاهة

1274
00:59:25,795 --> 00:59:28,423
لابد أن هذا ما جذبك له

1275
00:59:28,506 --> 00:59:30,175
كمرشح

1276
00:59:31,843 --> 00:59:33,053
هل تسمحين بالقول ؟

1277
00:59:33,136 --> 00:59:34,971
أظنك فتاة رائعة

1278
00:59:35,013 --> 00:59:37,307
وأظن السيد " هاورد " محظوظ

1279
00:59:37,390 --> 00:59:39,643
بشخص مثلك يدعمه

1280
00:59:39,684 --> 00:59:41,102
شكراَ

1281
00:59:41,227 --> 00:59:42,645
شكراَ جزيلاَ لك

1282
00:59:45,023 --> 00:59:46,149
آسسف

1283
01:00:03,875 --> 01:00:05,877
عذراَ حضرة الضابط هلا تساعدني ؟

1284
01:00:05,919 --> 01:00:07,545
توقف هناك

1285
01:00:07,629 --> 01:00:08,838
كنت أتسائل لو

1286
01:00:08,880 --> 01:00:11,716
فقط توقف هناك
شكراَ لك

1287
01:00:20,516 --> 01:00:22,393
هل تعرف أين طريق " ريجواي " ؟

1288
01:00:22,477 --> 01:00:24,270
لا أعرف هذا الحي

1289
01:00:24,354 --> 01:00:26,064
هلا تريني رخصة قيادتك ؟

1290
01:00:26,147 --> 01:00:27,065
أجل

1291
01:00:27,148 --> 01:00:30,359
" أنا من قوات شرطة " لوس أنجليس " " كولومبو

1292
01:00:30,401 --> 01:00:32,695
هل تحمل أي هوية ملازم ؟

1293
01:00:32,779 --> 01:00:34,238
أجل

1294
01:00:36,908 --> 01:00:38,951
دائماَ في الجيب الآخر

1295
01:00:46,459 --> 01:00:48,878
هذا ليس قسم سيارات ؟

1296
01:00:48,920 --> 01:00:50,713
كلا هذا لي

1297
01:00:50,922 --> 01:00:52,965
سوف أضطر للتحقق من سيارتك

1298
01:00:53,049 --> 01:00:54,258
لا عليك

1299
01:00:54,342 --> 01:00:55,843
أرني رخصة قيادتك لو سمحت

1300
01:00:55,926 --> 01:00:57,011
أجل

1301
01:01:18,491 --> 01:01:20,618
مازلت في نفس عنوانك ملازم ؟

1302
01:01:20,701 --> 01:01:23,454
لقد تفحصتها في السابق

1303
01:01:23,537 --> 01:01:25,873
للتحسين قبل شهرين

1304
01:01:25,956 --> 01:01:28,417
ستأخذ لحظات فقط ملازم

1305
01:01:28,500 --> 01:01:31,253
هلا تجرب أنوار الإشارات

1306
01:01:31,337 --> 01:01:33,339
وتفتح غطاء المحرك ؟

1307
01:01:35,674 --> 01:01:38,385
" هذا الملازم " كولومبو " من شرطة " لوس أنجليس

1308
01:01:38,469 --> 01:01:40,012
مرحباَ ملازم

1309
01:01:40,095 --> 01:01:41,930
" أبحث عن طريق " ريجواي

1310
01:01:41,972 --> 01:01:44,641
" ريجواي "
ثلاثة أبنية وخذ اليسار

1311
01:01:45,309 --> 01:01:46,518
وخذ ميل ونصف

1312
01:01:46,602 --> 01:01:48,645
تجده على يدك اليمنى لن تخطئه

1313
01:01:48,729 --> 01:01:49,730
شكراَ لك

1314
01:01:49,813 --> 01:01:51,356
ملازم هلا تمسح فضلاَ

1315
01:01:51,440 --> 01:01:53,150
مساحات الزجاج ؟

1316
01:02:04,494 --> 01:02:06,830
عملت جيداَ بالأمس

1317
01:02:07,080 --> 01:02:09,458
لابد أن فقدت واحدة أثناء الغسيل

1318
01:02:12,169 --> 01:02:14,671
وقع لي هنا

1319
01:02:16,798 --> 01:02:17,966
كل شيء بخير ؟

1320
01:02:18,008 --> 01:02:19,801
حسناَ إشارتك اليمنى متعطلة

1321
01:02:19,843 --> 01:02:21,428
والنور العالي لا يعمل

1322
01:02:21,511 --> 01:02:23,513
والعبارة تسرب

1323
01:02:23,597 --> 01:02:25,682
وأحد الماسحات معطلة أيضاَ

1324
01:02:25,766 --> 01:02:28,518
لديك أسبوعين لإصلاحها

1325
01:02:28,602 --> 01:02:30,353
شكراَ

1326
01:02:30,937 --> 01:02:33,940
ألم تفكر بشراء سيارة أخرى ؟

1327
01:02:34,316 --> 01:02:36,276
لدي سيارة أخرى تقودها زوجتي

1328
01:02:36,359 --> 01:02:37,652
لكن لا شيء مميز

1329
01:02:37,777 --> 01:02:39,070
للتنقلات فقط

1330
01:02:41,948 --> 01:02:43,325
شكراَ على التعليمات

1331
01:02:43,450 --> 01:02:44,826
العفو

1332
01:05:08,802 --> 01:05:10,137
السيارة جاهزة

1333
01:05:10,220 --> 01:05:11,972
حسناَ اسمع

1334
01:05:12,556 --> 01:05:14,600
شكراَ على إقراض الشاحنة

1335
01:05:14,683 --> 01:05:15,642
لقد ساعدتني كثيراَ

1336
01:05:15,684 --> 01:05:17,728
وفرت علي بعض الوقت

1337
01:05:18,687 --> 01:05:20,564
وهناك شيء لك

1338
01:05:20,647 --> 01:05:22,774
لا مشكلة فاتورتك هنا

1339
01:05:30,198 --> 01:05:33,243
إنها 56.25 دولار

1340
01:05:40,709 --> 01:05:42,711
هذا القدر ؟

1341
01:05:42,878 --> 01:05:44,838
ليس نفس الوقت الذي استغرقته

1342
01:05:44,963 --> 01:05:47,757
لييس سهل العمل بسيارة على هذه الحالة

1343
01:05:50,218 --> 01:05:51,636
هل تأخذ شيك ؟

1344
01:05:51,761 --> 01:05:53,180
لس معك بطاقة ائتمانية ؟

1345
01:05:54,180 --> 01:05:55,974
أنا من الشرطة

1346
01:05:57,726 --> 01:05:59,436
" ملازم " كولومبو

1347
01:06:07,027 --> 01:06:09,070
هل أنت تعمل متخفي ؟

1348
01:06:09,195 --> 01:06:11,281
كلا في دوام إضافي

1349
01:06:11,906 --> 01:06:13,700
ماذا عن الشيك هل تقبل ؟

1350
01:06:13,742 --> 01:06:15,827
آخذ آخذ الشيك

1351
01:06:15,910 --> 01:06:16,870
حسناَ

1352
01:06:27,088 --> 01:06:28,548
لابد أني أحضرت دفتر الشيكات

1353
01:06:28,631 --> 01:06:29,966
ربما تركته في المنزل

1354
01:06:30,175 --> 01:06:31,718
هل لديك أوراق شيكات ؟

1355
01:06:31,885 --> 01:06:33,803
أجل هنا

1356
01:06:43,938 --> 01:06:44,939
تفضل

1357
01:06:54,991 --> 01:06:57,910
هل تحقق في جريمة الشاطئ الأسبوع الماضي ؟

1358
01:06:57,994 --> 01:06:59,162
أجل

1359
01:06:59,245 --> 01:07:00,246
إنه حظي

1360
01:07:00,329 --> 01:07:01,914
ذات ليلة تلقينا بعض الإثارة

1361
01:07:01,998 --> 01:07:03,207
وقد فاتتني

1362
01:07:03,666 --> 01:07:04,625
ما قصدك ؟

1363
01:07:04,709 --> 01:07:06,127
ليلة الأربعاء انقضى منا الوقود

1364
01:07:06,210 --> 01:07:08,212
أغلقنا في الثامنة

1365
01:07:08,671 --> 01:07:10,214
أغلقت ؟

1366
01:07:15,177 --> 01:07:16,178
أجل

1367
01:07:17,096 --> 01:07:18,306
أجل أعلم

1368
01:07:18,639 --> 01:07:20,600
الأفضل أن تحضر لنا بدلة زرقاء

1369
01:07:20,641 --> 01:07:22,601
وقميص نظيف وربطة عنق

1370
01:07:22,685 --> 01:07:23,894
سأوافيك بها

1371
01:07:23,978 --> 01:07:25,855
وحذاء وجوارب سوداء

1372
01:07:25,938 --> 01:07:27,064
" سيد " هاورد

1373
01:07:27,148 --> 01:07:28,107
نعم

1374
01:07:28,149 --> 01:07:29,734
لحظةَ واحدة

1375
01:07:29,817 --> 01:07:31,402
عذراَ حضرة السادة

1376
01:07:34,363 --> 01:07:36,449
ذلك الشرطي الذي كان في مقر الحملة

1377
01:07:36,532 --> 01:07:37,658
هذا الصباح ؟

1378
01:07:37,741 --> 01:07:40,453
ظهر في حفل افتتاح الظهر

1379
01:07:40,494 --> 01:07:41,537
ماذا يريد ؟

1380
01:07:41,620 --> 01:07:43,289
جعلني أتوتر

1381
01:07:43,372 --> 01:07:45,124
ماذا أراد ؟

1382
01:07:45,207 --> 01:07:46,750
" أراد أن يعلم لماذا " هاري ستون

1383
01:07:46,834 --> 01:07:49,003
لم يعرف شيئاَ عن حفلة الميلاد

1384
01:07:50,170 --> 01:07:51,463
ماذا يعني هذا ؟

1385
01:07:51,505 --> 01:07:52,715
لا شيء

1386
01:07:52,798 --> 01:07:55,801
يحاول أن يصنع له اسماَ

1387
01:07:56,218 --> 01:07:57,678
لا تتوتري

1388
01:07:57,761 --> 01:07:59,847
الأهم هو ألا تنزعجي

1389
01:07:59,930 --> 01:08:01,432
لا تدعيه يخترق تفكيرك

1390
01:08:01,557 --> 01:08:03,100
حسناَ

1391
01:08:05,102 --> 01:08:06,437
أيها السادة

1392
01:08:07,563 --> 01:08:08,939
سد " هاورد " ؟

1393
01:08:13,861 --> 01:08:16,071
ماذا تريد ملازم ؟

1394
01:08:16,488 --> 01:08:17,698
لا شيء سيدي

1395
01:08:17,781 --> 01:08:19,616
أبحث عن مدير الأمن هنا

1396
01:08:19,658 --> 01:08:21,076
أخبروني أنه في الأعلى

1397
01:08:21,160 --> 01:08:22,703
أظنني أعمل في مناوبة الثامنة

1398
01:08:22,786 --> 01:08:24,621
أتوق للبدء فوراَ

1399
01:08:24,746 --> 01:08:26,582
آخر ما رأيته في المطبخ

1400
01:08:28,000 --> 01:08:29,793
شكراَ لك

1401
01:08:36,216 --> 01:08:37,884
صدرت عدت أمور جديدة

1402
01:08:37,968 --> 01:08:39,261
أريد نقاشها معك

1403
01:08:39,344 --> 01:08:40,804
لكن لن أحملك عبئها الآن

1404
01:08:40,887 --> 01:08:42,931
لأني أرى لديك أشغال كثيرة

1405
01:08:43,015 --> 01:08:44,224
على النقيض تماماَ

1406
01:08:44,307 --> 01:08:45,934
لا يوجد وقت أنسب من الآن

1407
01:08:46,518 --> 01:08:47,686
بماذا أخدمك ؟

1408
01:08:47,728 --> 01:08:49,813
أيها السادة انتظروني في الفناء

1409
01:08:49,896 --> 01:08:50,814
سوف أكون معكم

1410
01:08:50,897 --> 01:08:52,858
لا أريد إزعاجك

1411
01:08:52,899 --> 01:08:53,984
أبداَ

1412
01:08:54,067 --> 01:08:55,444
لديك أعمال الدعاية التلفزيونية

1413
01:08:55,527 --> 01:08:57,195
كلا لنفهم أمراَ

1414
01:08:57,237 --> 01:08:58,780
تعتقد أني متردد

1415
01:08:58,864 --> 01:09:00,615
بالحدث معك لكنك مخطئ

1416
01:09:00,949 --> 01:09:03,368
سوف أتحدث معك قدر ما تشاء

1417
01:09:03,493 --> 01:09:05,203
للوقت التي تريد

1418
01:09:05,245 --> 01:09:06,955
عن أي شيء تريد

1419
01:09:08,707 --> 01:09:09,708
حسناَ

1420
01:09:11,167 --> 01:09:12,168
حسناَ

1421
01:09:13,295 --> 01:09:15,171
سأخبرك واحد من الأمور

1422
01:09:15,255 --> 01:09:16,548
التي تضايقني

1423
01:09:16,589 --> 01:09:17,882
لم لا تجلس ؟

1424
01:09:17,924 --> 01:09:19,884
اجلس واستريح

1425
01:09:19,926 --> 01:09:21,428
شكراَ لك

1426
01:09:23,388 --> 01:09:25,265
أحد الأمور التي تضايقني ؟

1427
01:09:25,348 --> 01:09:27,308
هل ترغب بمشروب ؟ سأعد لك مشروباَ

1428
01:09:27,392 --> 01:09:28,852
لا شكراَ لك

1429
01:09:33,148 --> 01:09:34,566
أنت تجعلني أشعر بأهمية

1430
01:09:34,607 --> 01:09:36,526
نسيت ما سأقول

1431
01:09:39,237 --> 01:09:40,446
حسناَ دعنا نبدأ

1432
01:09:40,530 --> 01:09:41,948
بكم أعجبني الجاكيت

1433
01:09:43,491 --> 01:09:45,118
أحببته حقاَ

1434
01:09:45,577 --> 01:09:46,995
هل تمانع ؟

1435
01:09:52,250 --> 01:09:53,418
ناعم كالزبدة

1436
01:09:53,543 --> 01:09:54,711
شعر الجمل

1437
01:09:56,045 --> 01:09:58,631
هل تصدق ؟ أول ما فعلت هذا الصباح

1438
01:09:58,715 --> 01:10:00,425
حين تركت مقر الحملة

1439
01:10:00,508 --> 01:10:02,552
أسرعت لخياطك

1440
01:10:02,593 --> 01:10:04,137
لابد أنه كان مسرور

1441
01:10:04,220 --> 01:10:05,680
إنه يحب التحدي

1442
01:10:05,763 --> 01:10:07,056
ماذا تقصد ؟

1443
01:10:07,140 --> 01:10:08,891
لا شي

1444
01:10:09,434 --> 01:10:12,353
تعني تحدي بمناسبة شخصيتي ؟
لست صعب التناغم

1445
01:10:12,478 --> 01:10:15,022
ماعدا السيقان شيء غريب بها

1446
01:10:15,106 --> 01:10:17,108
ولكن

1447
01:10:17,191 --> 01:10:19,110
الجاكيت التقطه من المعلاق

1448
01:10:19,193 --> 01:10:20,611
ويناسبني كالقفاز

1449
01:10:20,653 --> 01:10:23,739
لم أذهب للرجل لتناسب شخصية

1450
01:10:24,282 --> 01:10:27,076
ذهبت لأجل الخامة أتعرف ؟

1451
01:10:29,287 --> 01:10:32,373
هذا الشيء الذي يضايقني

1452
01:10:34,208 --> 01:10:36,919
تطلب 10 أيام للرجل لتفصيل الجاكيت

1453
01:10:37,753 --> 01:10:39,463
وتحتاج واحد بحلول

1454
01:10:39,547 --> 01:10:40,840
السبت

1455
01:10:41,298 --> 01:10:42,508
مؤسف

1456
01:10:43,092 --> 01:10:45,094
لكن ليس هذا ما يضايقني

1457
01:10:45,886 --> 01:10:47,221
مشكلتي هي

1458
01:10:47,304 --> 01:10:49,473
ملازم سوف أعد لي مشروب

1459
01:10:49,557 --> 01:10:50,975
متأكد أنك لا تريد واحداَ ؟

1460
01:10:51,058 --> 01:10:52,226
كلا

1461
01:10:52,351 --> 01:10:54,145
كنت تقول مشكلتك

1462
01:10:54,228 --> 01:10:57,231
أجل كنت أقول أنها

1463
01:10:58,816 --> 01:11:01,986
الجاكيت الذي تلبس وصلك اليوم

1464
01:11:02,069 --> 01:11:05,281
مما يعني أنك طلبته قبل عشرة أيام

1465
01:11:05,364 --> 01:11:07,283
" لكن ما أعطيت للسيد " ستون

1466
01:11:07,366 --> 01:11:09,994
فسد قبل أربعة
ايام فقط حينما قتل

1467
01:11:11,745 --> 01:11:13,998
ولا أفهم كيف تعرف

1468
01:11:14,039 --> 01:11:15,249
بمقدم ستة أيام

1469
01:11:15,332 --> 01:11:17,793
أنت ستحتاج جاكيت جديد

1470
01:11:17,876 --> 01:11:19,795
عذراَ سيد " هاورد " المخرج

1471
01:11:19,837 --> 01:11:22,089
يود تفقد زوايا الكاميرا

1472
01:11:23,424 --> 01:11:26,093
ملازم هل فحصت الجاكيت ؟

1473
01:11:26,176 --> 01:11:27,386
القديم ؟

1474
01:11:27,469 --> 01:11:29,471
شخصياَ ؟ لا

1475
01:11:29,680 --> 01:11:32,182
لأنك لو أتعبت نفسك بفحصه

1476
01:11:32,266 --> 01:11:34,601
لوجدت أن أطرف الكم بدأت تهترئ

1477
01:11:34,685 --> 01:11:36,228
وحروق سجائر صغيرة

1478
01:11:36,311 --> 01:11:37,604
على الكم الأيسر

1479
01:11:37,688 --> 01:11:40,774
لهذا قبل عشرة أيام طلبت واحداَ جديد

1480
01:11:44,027 --> 01:11:46,071
ماذا أردت ؟

1481
01:11:46,697 --> 01:11:48,532
يريد المخرج رؤيتك

1482
01:11:49,908 --> 01:11:51,868
هل أرضيتك بمسألة الجاكيت ؟

1483
01:11:52,536 --> 01:11:54,037
أجل

1484
01:11:54,121 --> 01:11:56,123
هل تمانع بالتحدث ونحن نمشي ؟

1485
01:11:57,374 --> 01:11:58,375
لا

1486
01:12:01,670 --> 01:12:02,671
حسناَ

1487
01:12:06,091 --> 01:12:09,010
أمر آخر يضايقني حقاَ

1488
01:12:10,137 --> 01:12:12,681
دقيقة لا أريد نسيان هذا

1489
01:12:13,849 --> 01:12:16,309
هناك أمر آخر يعتبر لغز أصلي

1490
01:12:16,768 --> 01:12:18,562
لا أري إجابة له

1491
01:12:18,687 --> 01:12:20,438
ربما أساعدك

1492
01:12:21,731 --> 01:12:23,483
لنأمل

1493
01:12:24,234 --> 01:12:25,819
لأجل خاطري أم خاطرك ؟

1494
01:12:41,793 --> 01:12:43,336
أنت بمرح جيد

1495
01:12:43,920 --> 01:12:45,422
أحب النجاح

1496
01:12:46,131 --> 01:12:48,049
حسناَ

1497
01:12:48,383 --> 01:12:50,176
كما كنت أقول

1498
01:12:50,301 --> 01:12:53,054
لا أرى أي إجابة هنا

1499
01:12:53,096 --> 01:12:54,556
ذهبت لمنزلك الشاطئي

1500
01:12:54,597 --> 01:12:56,432
هذا الظهر

1501
01:12:56,516 --> 01:12:58,434
وتوقفت في المرآب ومشيت

1502
01:12:58,476 --> 01:13:00,353
نحو الشارع بسرعة 70 ميل

1503
01:13:00,436 --> 01:13:02,021
وتوقفت بعد ثلاث دقائق

1504
01:13:02,105 --> 01:13:03,856
لم أجد شيء

1505
01:13:04,399 --> 01:13:07,318
لا حانة لا مطعم لا محطة وقود

1506
01:13:07,944 --> 01:13:10,488
ولا حتى ملكية خاصة لا شيء

1507
01:13:10,738 --> 01:13:14,200
مجرد حقل وطريق سريع وطيور

1508
01:13:16,536 --> 01:13:17,912
عم كنت تبحث ؟

1509
01:13:17,954 --> 01:13:19,372
هاتف

1510
01:13:19,455 --> 01:13:20,581
هاتف ؟

1511
01:13:20,623 --> 01:13:21,874
أجل

1512
01:13:22,333 --> 01:13:23,876
انكسرت ساعة الضحية

1513
01:13:23,960 --> 01:13:26,087
على ساعة الوفاة 9:20

1514
01:13:26,504 --> 01:13:29,048
اتصال وصل للشرطة من القاتل

1515
01:13:29,132 --> 01:13:32,218
في الساعة 9:32 بالضبط

1516
01:13:33,594 --> 01:13:35,721
من أين اتصل القاتل ؟

1517
01:13:36,764 --> 01:13:38,891
هذا ما لا أجد له إجابة

1518
01:13:38,975 --> 01:13:40,643
أقرب هاتف عمومي

1519
01:13:40,685 --> 01:13:43,104
يبعد خمس دقائق في محطة وقود

1520
01:13:48,943 --> 01:13:50,319
صدقني

1521
01:13:50,403 --> 01:13:52,279
فكرت بكل احتمالية

1522
01:13:53,614 --> 01:13:54,699
متأكد ؟

1523
01:13:54,824 --> 01:13:56,450
بقدر ما أعلم أجل

1524
01:13:58,828 --> 01:14:00,746
أخبرني شيء ملازم

1525
01:14:01,122 --> 01:14:02,706
هل كنت تعلم

1526
01:14:02,790 --> 01:14:04,500
أن " هاري " دائماَ يضبط ساعته

1527
01:14:04,542 --> 01:14:06,627
متأخرة بخمس دقائق كي لا يتأخر

1528
01:14:06,669 --> 01:14:08,295
عن مواعيده ؟ هل تعرف ذلك ؟

1529
01:14:08,671 --> 01:14:10,047
كلا

1530
01:14:10,256 --> 01:14:11,799
الكل هنا يعرف

1531
01:14:12,341 --> 01:14:14,260
بدلاَ من زمن الوفاة 9:20

1532
01:14:14,343 --> 01:14:16,053
كان الوقت 9:15

1533
01:14:16,136 --> 01:14:17,638
والآن تقول يستغرق 7 دقائق

1534
01:14:17,721 --> 01:14:19,348
للوصول للمحطة

1535
01:14:19,431 --> 01:14:20,724
أليس هذا ما قلت ؟

1536
01:14:20,808 --> 01:14:23,352
من الساعة 9:15 إلى 9:22

1537
01:14:24,019 --> 01:14:25,938
وقت كافي للخروج لتبديل الثياب

1538
01:14:26,021 --> 01:14:28,232
إشعال سيجارة إجراء اتصال هاتفي

1539
01:14:29,024 --> 01:14:30,609
هل هذه إجابة سؤالك ؟

1540
01:14:30,693 --> 01:14:31,860
لا

1541
01:14:31,944 --> 01:14:34,905
المحطة يومها فرغت الوقود وأقفلت الساعة الثامنة

1542
01:14:37,116 --> 01:14:40,869
سيد " هاورد " هلا تأتي لاختبار الصوت من فضلك ؟

1543
01:14:41,870 --> 01:14:43,622
أظنني عطلتك ما يكفي

1544
01:14:43,705 --> 01:14:45,207
سنتحدث لاحقاَ

1545
01:15:07,854 --> 01:15:09,356
ماذا عن هاتف المنزل ؟

1546
01:15:09,398 --> 01:15:10,732
ربما القاتل اتصل

1547
01:15:10,816 --> 01:15:11,900
من منزل الشاطئ

1548
01:15:11,984 --> 01:15:14,653
مفاتيحي للمنزل بجانب مفاتيح السيارة

1549
01:15:14,736 --> 01:15:16,905
اتصال الشرطة جاء من وسط المدينة

1550
01:15:16,988 --> 01:15:19,032
لذا من منزل الشاطئ مكالمة بعيدة

1551
01:15:19,074 --> 01:15:20,659
تفقدت شركة الهاتف

1552
01:15:20,742 --> 01:15:22,369
لا بيانات مسجلة

1553
01:15:29,459 --> 01:15:31,253
هل تريد أن تقف هذا سيد " هاورد " ؟

1554
01:15:31,294 --> 01:15:33,046
سأعطيك بعض الإشارات

1555
01:15:33,088 --> 01:15:34,256
هذه إشارة نهاية المشي

1556
01:15:34,339 --> 01:15:35,590
حسناَ

1557
01:15:35,632 --> 01:15:38,677
هل ستجعلني أمشي تجاه الكاميرا

1558
01:15:38,760 --> 01:15:40,804
أم أظهر هنا مباشرةَ ؟

1559
01:15:40,887 --> 01:15:42,597
أفترض أن الهاتف المدفوع

1560
01:15:42,639 --> 01:15:44,557
في محطة الوقود داخلي

1561
01:15:44,641 --> 01:15:45,725
داخلي ؟

1562
01:15:46,101 --> 01:15:48,395
سوف نجعلك تمشي تجاه الكاميرا

1563
01:15:48,436 --> 01:15:49,896
سأجعلك تظهر أكثر استرخاء

1564
01:15:49,938 --> 01:15:50,980
حسناَ

1565
01:15:53,108 --> 01:15:54,317
مكياج

1566
01:15:56,528 --> 01:15:58,071
لنرى ربطة العنق

1567
01:16:00,657 --> 01:16:01,991
مساء الخير

1568
01:16:05,995 --> 01:16:07,539
مساء الخير

1569
01:16:08,122 --> 01:16:09,666
هل لديك دقيقة ؟

1570
01:16:10,792 --> 01:16:12,418
أجل

1571
01:16:12,502 --> 01:16:14,629
منذ متى تعرفين السيد " ستون " ؟

1572
01:16:15,129 --> 01:16:16,923
وقت طويل لماذا ؟

1573
01:16:17,423 --> 01:16:19,217
هل كان دائماَ يرتدي هذه الثياب ؟

1574
01:16:19,968 --> 01:16:21,928
أي ثياب ؟

1575
01:16:24,555 --> 01:16:27,392
جيد هذا بعيد عن إطار التصوير ؟

1576
01:16:28,142 --> 01:16:29,977
هذه أحذيته .. ثقيلة

1577
01:16:30,687 --> 01:16:32,146
أنظري لباطن الحذاء

1578
01:16:32,188 --> 01:16:34,482
حسناَ شكراَ

1579
01:16:35,233 --> 01:16:37,985
إنه " هاري " لم يكن أنيق

1580
01:16:38,569 --> 01:16:40,738
لا يحب الأحذية الإيطالية بلا كعب

1581
01:16:41,239 --> 01:16:42,865
أجل لو لبستها لعرفت روعتها

1582
01:16:42,949 --> 01:16:44,992
إن كانت شيئاَ فهي للاستعمال الدائم

1583
01:16:45,910 --> 01:16:47,537
هذا ما يضايقني

1584
01:16:47,662 --> 01:16:49,497
إنه نفس الشيء في بدلته

1585
01:16:50,039 --> 01:16:51,999
تفقدت البائع وأخبرني

1586
01:16:52,083 --> 01:16:54,001
كيف يبيعون هذه القطع

1587
01:16:54,043 --> 01:16:55,962
أعني هذه خامتهم الأصلية

1588
01:16:56,003 --> 01:16:57,630
لا خلعونها

1589
01:16:59,924 --> 01:17:01,467
" هذا هو " هاري

1590
01:17:01,550 --> 01:17:02,718
الشريط يسجل

1591
01:17:02,802 --> 01:17:04,303
حسناَ الجميع يهدأ

1592
01:17:04,345 --> 01:17:05,972
سوف تؤخذ لحظة

1593
01:17:06,263 --> 01:17:09,433
حملة " هاورد " المشهد الأول اللقطة الأولى

1594
01:17:10,101 --> 01:17:11,394
هدوء

1595
01:17:12,228 --> 01:17:13,771
سيد " هاورد " ابدأ

1596
01:17:15,856 --> 01:17:17,983
" مساء الخير أنا " نيلرون هاورد

1597
01:17:18,025 --> 01:17:20,027
أحد أهم الأمور المقلقة لأمنتا

1598
01:17:20,111 --> 01:17:22,029
وفي هذه الولاية هي الجريمة

1599
01:17:22,154 --> 01:17:24,031
الكثير منا راح ضحيتها

1600
01:17:24,114 --> 01:17:25,449
لماذا تسأل ؟

1601
01:17:25,533 --> 01:17:29,495
فقط ضايقني بسبب ساعته

1602
01:17:30,496 --> 01:17:32,456
لا تطابق ملابسه

1603
01:17:32,748 --> 01:17:34,708
" مساء الخير أنا " نيلسون هاورد

1604
01:17:34,792 --> 01:17:36,335
قل ثانيةَ ؟

1605
01:17:36,460 --> 01:17:38,003
هذه ساعته

1606
01:17:39,380 --> 01:17:41,131
إنها نحيفة

1607
01:17:41,215 --> 01:17:42,841
سهلة الكسر

1608
01:17:44,134 --> 01:17:46,804
لا تطابق الحذاء وليست ضد الماء أو الزيت

1609
01:17:47,262 --> 01:17:48,847
هل تفهمين قصدي ؟

1610
01:17:51,016 --> 01:17:53,018
معك حق لأن

1611
01:17:57,773 --> 01:17:59,149
الأفضل أن نخرج

1612
01:17:59,233 --> 01:18:00,734
قبل أن نتورط بمشكلة

1613
01:18:00,776 --> 01:18:02,236
حسنأَ سنذهب هناك

1614
01:18:03,946 --> 01:18:05,989
لو انتخبت للبرلمان الأمريكي

1615
01:18:06,073 --> 01:18:07,658
سأقترح تشريعات جديدة

1616
01:18:07,741 --> 01:18:08,992
وقاسية للجريمة

1617
01:18:09,076 --> 01:18:12,538
جرائم الشوارع هذه الأيام حقيقة وحشية

1618
01:18:12,621 --> 01:18:14,873
ولن تتوقف حتى لا يعود

1619
01:18:14,915 --> 01:18:17,417
المجرم يشعر أن المحكمة متساهلة

1620
01:18:18,877 --> 01:18:21,380
ولا حتى أنا لكنه مثير للاهتمام

1621
01:18:22,255 --> 01:18:24,007
هل تعلمي أن ذهبت فعلاَ

1622
01:18:24,091 --> 01:18:25,342
لمحل مجوهرات

1623
01:18:25,425 --> 01:18:27,094
وأحضرت هذا الحذاء

1624
01:18:27,177 --> 01:18:28,637
والبدلة معي ؟

1625
01:18:28,720 --> 01:18:31,098
قلت للبائع

1626
01:18:31,223 --> 01:18:33,475
قال لي قطع جميل

1627
01:18:33,934 --> 01:18:36,561
افترض مالك هذه القطع

1628
01:18:36,603 --> 01:18:38,146
أراد نفس كفاءة الساعة

1629
01:18:38,230 --> 01:18:39,606
كما حذائه

1630
01:18:39,689 --> 01:18:41,399
أي ساعة كان سيشتري ؟

1631
01:18:41,441 --> 01:18:43,276
أجانبي الرجل

1632
01:18:44,110 --> 01:18:45,445
ماذا قال

1633
01:18:45,612 --> 01:18:46,947
معي هنا

1634
01:18:51,326 --> 01:18:54,079
أنري لهذه الساعة لن تصدقي

1635
01:18:58,124 --> 01:18:59,626
أنوي النظر لحقوق

1636
01:18:59,668 --> 01:19:01,336
هؤلاء الضحايا

1637
01:19:01,419 --> 01:19:03,296
لا يميكن كسرها

1638
01:19:03,338 --> 01:19:05,423
مهما تفعلين

1639
01:19:06,508 --> 01:19:08,301
مازالت تدق

1640
01:19:11,388 --> 01:19:12,806
صحيح

1641
01:19:16,684 --> 01:19:18,561
لا أعرف المعنى ملازم

1642
01:19:18,645 --> 01:19:19,771
لكني أتفق معك

1643
01:19:19,854 --> 01:19:21,856
أظن " هاري " كان سيحمل هذا النوع

1644
01:19:21,940 --> 01:19:23,608
ليس الساعة المضحكة الأخرى

1645
01:19:23,650 --> 01:19:24,651
حقاَ ؟

1646
01:19:24,692 --> 01:19:25,735
أجل

1647
01:19:25,818 --> 01:19:27,111
" سيدة " هاورد

1648
01:19:27,654 --> 01:19:30,573
سأسئلك سؤال الآن

1649
01:19:30,657 --> 01:19:33,201
أخشى أنه غير مريح

1650
01:19:33,284 --> 01:19:35,203
لكني سوف أسئله بأي حال

1651
01:19:36,871 --> 01:19:38,081
تفضل

1652
01:19:38,164 --> 01:19:40,249
للمجرمين زعماء الفوضى

1653
01:19:40,500 --> 01:19:42,126
أريد المزايدة

1654
01:19:42,168 --> 01:19:44,879
القانونية المحترمة لمواطني هذا البلد

1655
01:19:44,962 --> 01:19:47,799
ليستطيعو المشي في الشوارع بلا خوف

1656
01:19:48,424 --> 01:19:49,842
" هذا " نلسون هاورد

1657
01:19:49,926 --> 01:19:52,345
سأقدر تأييدكم شكراَ

1658
01:19:53,304 --> 01:19:54,889
توقف .. شكراَ

1659
01:19:54,972 --> 01:19:56,182
سنفعلها ثانيةَ

1660
01:19:56,265 --> 01:19:57,683
" هذا جيد سيد " هاورد

1661
01:19:57,725 --> 01:20:00,186
لكن تبدو فقدت تركيزك في المنتصف

1662
01:20:00,269 --> 01:20:02,188
كنت تنظر باتجاه زوجتك

1663
01:20:02,271 --> 01:20:03,898
حسناَ لنفعلها من جديد

1664
01:20:03,981 --> 01:20:05,274
حالاَ

1665
01:20:11,030 --> 01:20:12,031
" نيلسون "

1666
01:20:12,114 --> 01:20:13,991
" نيلسون "
وصلنا خبر عاجل

1667
01:20:14,033 --> 01:20:15,242
أحد المراسلين قد سرب

1668
01:20:15,326 --> 01:20:16,744
أسئلة دحض " ديفد " لنا

1669
01:20:16,827 --> 01:20:18,329
إنهم كالقنابل

1670
01:20:19,080 --> 01:20:20,539
سوف نلخصها لك خلال ساعة

1671
01:20:20,581 --> 01:20:22,875
خلال دقيقة سأعود لكم

1672
01:20:22,958 --> 01:20:24,293
سأعود

1673
01:20:27,046 --> 01:20:28,214
نعم عزيزتي

1674
01:20:28,339 --> 01:20:31,217
يريد المحقق أن يعلم

1675
01:20:31,467 --> 01:20:32,927
لو كنت ليلة الحفلة

1676
01:20:33,010 --> 01:20:35,387
تركتك الغرفة ما بين الساعة 9:15 والساعة 9:30

1677
01:20:35,471 --> 01:20:36,972
لماذا أراد معرفة ذلك ؟

1678
01:20:37,056 --> 01:20:39,183
لا أدري ما يخطط له تجاهليه فقط

1679
01:20:39,225 --> 01:20:41,477
إنه محقق جنائي ليس مجرد

1680
01:20:41,560 --> 01:20:43,604
لا أدري لا تدعيه يزعجك

1681
01:20:43,687 --> 01:20:46,899
" لكنه سأل إن كنت على وفاق مع " هاري

1682
01:20:46,941 --> 01:20:48,859
حسناَ لا تنتبهي له

1683
01:20:48,901 --> 01:20:49,902
أنت تزيدين انزعاج

1684
01:20:49,944 --> 01:20:52,279
انتظر يقول أنها ليست جريمة سياسية

1685
01:20:52,363 --> 01:20:53,739
" ومن قتل " هاري

1686
01:20:53,822 --> 01:20:56,367
اسمعي أنا في قمة منصب سياسي

1687
01:20:56,450 --> 01:20:57,951
وتحت ضغط هائل

1688
01:20:58,077 --> 01:20:59,578
شخص يحاول قتلي

1689
01:20:59,662 --> 01:21:00,913
هذه حقيقة

1690
01:21:00,996 --> 01:21:02,998
لا أعرف ما ينوي له الشرطة

1691
01:21:03,082 --> 01:21:04,750
قتل " هاري " يقود سيارتي

1692
01:21:04,833 --> 01:21:06,460
في ملابسي في موقف سيارتي

1693
01:21:06,543 --> 01:21:08,379
هل علي أن أسقط ضحية شوارع

1694
01:21:08,420 --> 01:21:09,963
قبل أن يصدقني أحد ؟

1695
01:21:10,047 --> 01:21:12,591
يكفي الأمر صعوبة

1696
01:21:12,674 --> 01:21:15,260
لا تزيدي الوضع

1697
01:21:17,012 --> 01:21:19,139
ستكوني بخير

1698
01:21:19,223 --> 01:21:21,099
سوف أنجح

1699
01:22:05,185 --> 01:22:06,478
" هذا " لار بوريل

1700
01:22:06,561 --> 01:22:08,188
" في مقرات " نيلسون هاورد

1701
01:22:08,271 --> 01:22:09,940
مرشح الانتخابات الخاصة

1702
01:22:10,023 --> 01:22:11,858
لبرلمان مجلس الشيوخ الأمريكي

1703
01:22:11,942 --> 01:22:14,319
تفتتح استطلاعات الرأي السابعة يوم السبت

1704
01:22:14,361 --> 01:22:15,654
" هنا في " لوس أنجلس

1705
01:22:15,695 --> 01:22:17,906
مسجل الأصوات
" رجور نيوفيل "

1706
01:22:17,989 --> 01:22:20,909
يتوقع انقلاب بنسبة 72%

1707
01:22:20,992 --> 01:22:23,953
المتوقع أنه أعلى
من استطلاعات ما قبل العام

1708
01:22:23,995 --> 01:22:25,830
هناك موجة من الحماسة

1709
01:22:25,914 --> 01:22:27,415
" هنا في مقرات " هاورد

1710
01:22:27,499 --> 01:22:29,501
كآخر استطلاع محلي يقوده

1711
01:22:29,667 --> 01:22:31,503
على هامش 8%

1712
01:22:31,544 --> 01:22:33,213
" رغم ذلك حملة " أخرجو الأصوات

1713
01:22:33,296 --> 01:22:35,173
تستمر بعتاد أكبر

1714
01:22:35,215 --> 01:22:37,675
بطاقم محترف

1715
01:22:37,717 --> 01:22:39,344
منسف من جماعة تطوعية

1716
01:22:39,427 --> 01:22:40,512
عبر البلاد

1717
01:22:40,595 --> 01:22:43,014
سوف نوافيكم بتسليط أضواء على الانتخابات

1718
01:22:43,097 --> 01:22:44,349
في أخبار المساء بالضبط

1719
01:22:44,390 --> 01:22:46,267
تبدأ الخامسة عصراَ

1720
01:22:46,351 --> 01:22:47,936
سوف نبقى حتى نتائج التصويت

1721
01:22:48,019 --> 01:22:49,687
حتى يصدر القرار النهائي

1722
01:22:49,896 --> 01:22:53,107
" هذا " لاري بوريل " من مقرات السيد " نيلسون

1723
01:22:58,363 --> 01:23:00,490
أرسليي لي الآنسة " جونسون " من فضلك

1724
01:23:13,044 --> 01:23:14,629
صباح الخير عزيزي

1725
01:23:15,129 --> 01:23:16,380
هذا للحظ

1726
01:23:16,506 --> 01:23:17,715
وقد أحتاجه

1727
01:23:21,594 --> 01:23:23,179
هل حدث شيء ؟

1728
01:23:23,930 --> 01:23:25,514
يوم الانتخاب

1729
01:23:26,766 --> 01:23:28,184
ما الأمر ؟

1730
01:23:28,225 --> 01:23:30,394
لا شيء أريد أن يزيد قلقك عزيزتي

1731
01:23:32,313 --> 01:23:34,231
لابد من حدوث شيء

1732
01:23:34,357 --> 01:23:36,233
أخبرني ما هو أرجوك

1733
01:23:42,907 --> 01:23:45,076
ألقي نظرةً هنا

1734
01:23:56,670 --> 01:23:57,713
لا

1735
01:23:57,755 --> 01:23:59,089
بهدوء

1736
01:23:59,173 --> 01:24:01,133
" نيلسون "
" قبل مقتل " هاري

1737
01:24:01,217 --> 01:24:02,509
كان هناك احتمال

1738
01:24:02,593 --> 01:24:04,553
أنه تهديد معقول لكن ليس الآن

1739
01:24:04,595 --> 01:24:06,055
أين وجدتها ؟

1740
01:24:06,096 --> 01:24:07,431
على مكتبي هذا الصباح

1741
01:24:07,514 --> 01:24:09,099
ألم تخبر الشرطة ؟

1742
01:24:09,183 --> 01:24:10,184
لا

1743
01:24:10,267 --> 01:24:11,393
" أنا خائف " لينيدا

1744
01:24:11,477 --> 01:24:12,978
يجب أن تفكر بذلك

1745
01:24:13,062 --> 01:24:14,647
لا ألا تفهميني ؟

1746
01:24:14,730 --> 01:24:16,231
الشرطة لن تخدم

1747
01:24:16,315 --> 01:24:17,691
الملازم " كولومبو " يعتقد

1748
01:24:17,775 --> 01:24:18,984
أنها كلها تهديدات وهمية

1749
01:24:19,068 --> 01:24:20,361
لتعاطف الجمهور

1750
01:24:20,444 --> 01:24:21,403
ماذا ؟

1751
01:24:21,487 --> 01:24:22,571
لن يصدقو

1752
01:24:22,654 --> 01:24:25,449
أنني لم أزرع هذا بنفسي

1753
01:24:25,491 --> 01:24:27,201
لو أن شخص آخر

1754
01:24:27,284 --> 01:24:28,577
سيجدها

1755
01:24:32,706 --> 01:24:34,791
لن تصدقني الشرطة

1756
01:24:35,834 --> 01:24:36,877
حسناَ سأقول أنا وجدتها

1757
01:24:36,960 --> 01:24:37,961
لا عزيزتي

1758
01:24:38,045 --> 01:24:39,171
وجدتها الشيء

1759
01:24:39,254 --> 01:24:40,631
الأفضل أن تبقي خارج الموضوع

1760
01:24:40,714 --> 01:24:42,341
كلا لن أقف متفرجة

1761
01:24:42,424 --> 01:24:44,468
" وأراك تقتل مثل " هاري

1762
01:24:48,472 --> 01:24:50,849
أطلب الرقيب " هيرنان " أن يحضر

1763
01:24:52,851 --> 01:24:54,770
سيد " هاورد " سؤال أخير

1764
01:24:54,811 --> 01:24:57,439
آسف لا مزيد من الخطب
يعود الأمر الآن للناس

1765
01:24:57,522 --> 01:25:00,108
ليس سؤال سياسي وإنما شخصي

1766
01:25:00,192 --> 01:25:01,276
أي تعليم على هذا ؟

1767
01:25:01,318 --> 01:25:03,320
بالطبع أنا قلق هذا واضح

1768
01:25:03,361 --> 01:25:05,280
من مصدر لآخر

1769
01:25:05,322 --> 01:25:07,657
لكن يسعدني الحراسة الجيدة

1770
01:25:07,699 --> 01:25:09,576
هل لديك مخطات خاصة لليوم ؟

1771
01:25:09,659 --> 01:25:11,870
فقط سأبقى في جناح فاخر بضع ليالي

1772
01:25:11,953 --> 01:25:14,080
ولاحقاَ ستخرج السيدة للتصويت

1773
01:25:14,164 --> 01:25:15,332
لست ذلك الموثوق

1774
01:25:15,415 --> 01:25:17,792
فلو كسبت بفارق صوتين سأعرف من هما

1775
01:25:20,337 --> 01:25:21,379
أين " كولومبو " ؟

1776
01:25:21,463 --> 01:25:22,631
في غرفة الصحافة

1777
01:25:28,470 --> 01:25:29,471
ملازم ؟

1778
01:25:29,596 --> 01:25:30,639
نعم ؟

1779
01:25:30,847 --> 01:25:31,806
ملازم ؟

1780
01:25:31,890 --> 01:25:32,891
نعم

1781
01:25:33,016 --> 01:25:35,352
سيعود السيد " هاورد " لجناحه

1782
01:25:40,690 --> 01:25:42,817
حضرة الرقيب

1783
01:25:43,526 --> 01:25:44,944
نعم ؟

1784
01:25:45,028 --> 01:25:47,781
أخبرني لو السيد  وحده

1785
01:25:47,864 --> 01:25:49,908
كلا لن نتركه وحده

1786
01:25:49,991 --> 01:25:52,035
كلا أقصد لو دخل الحمام

1787
01:25:52,118 --> 01:25:54,162
لو استحم مثلاَ

1788
01:25:54,204 --> 01:25:55,538
حسناَ

1789
01:26:02,420 --> 01:26:04,297
" بالنسبة لمسجل أصوات " لوس أنجليس

1790
01:26:04,422 --> 01:26:06,341
وصلنا خبر أن 42%

1791
01:26:06,382 --> 01:26:08,718
من المصوتين تم تثبيتهم

1792
01:26:08,801 --> 01:26:10,762
وهذا تصويت ثقيل غير معتاد

1793
01:26:10,845 --> 01:26:12,764
لهذه الساعة المبكرة في الانتخابات الخاصة

1794
01:26:12,930 --> 01:26:14,557
يبو أنه ربما اتجه

1795
01:26:14,682 --> 01:26:15,975
لتسجيل رقم قياسي

1796
01:26:16,059 --> 01:26:20,021
بلغت أيضاَ مقاطعة " سان دييغو " أن
كثافة تصوت وصلت لـ 36%

1797
01:26:20,063 --> 01:26:22,106
على تسجيل الأصوات جرت

1798
01:26:22,190 --> 01:26:25,401
طقس سيء في " سان فراسيسكو " وبعض المقاطعات الشمالية

1799
01:26:25,443 --> 01:26:28,654
أبقت النتائج ضئيلة حتى الآن

1800
01:26:28,738 --> 01:26:31,866
" بنسبة 25% مسجلة في " سان فراسيسكو

1801
01:26:31,908 --> 01:26:33,492
" ومقاطعات " الاميدا

1802
01:26:33,576 --> 01:26:34,869
" تصويت مقاطعة " أورانج

1803
01:26:34,911 --> 01:26:36,537
تبدو بارتفاع مستثنى

1804
01:26:36,579 --> 01:26:38,539
حث سجلت الأصوات لـ 50%

1805
01:26:38,581 --> 01:26:40,499
في الاقتراع حتى الآن

1806
01:26:42,543 --> 01:26:43,961
ماذا في الحقيبة ؟

1807
01:26:44,045 --> 01:26:45,630
طلب من السيد إحضارها

1808
01:26:45,713 --> 01:26:46,714
من مكتبه

1809
01:26:46,797 --> 01:26:47,757
هل هي مقفلة ؟

1810
01:26:47,798 --> 01:26:48,799
لا أعرف

1811
01:26:48,883 --> 01:26:50,551
هلا تحاولي ؟

1812
01:26:51,260 --> 01:26:52,678
سأنظر بها

1813
01:26:52,762 --> 01:26:53,804
إنها أوامر السيد

1814
01:26:53,888 --> 01:26:55,890
أي شيء يدخل ويخرج الجناح

1815
01:26:55,973 --> 01:26:57,016
يجب تفتيشه

1816
01:26:57,099 --> 01:26:59,727
آنسة " دودز " آسف

1817
01:26:59,769 --> 01:27:00,770
لا بأ تماماَ

1818
01:27:00,853 --> 01:27:03,147
يسعدني إجراء الاحتياطات اللازمة

1819
01:27:12,239 --> 01:27:14,366
بناءَ على الفز الأخير

1820
01:27:14,450 --> 01:27:16,452
تصويت الشباب غير متوقع

1821
01:27:16,535 --> 01:27:19,246
أن يلعب دور بارز في هذه الانتخابات

1822
01:27:19,288 --> 01:27:20,789
كلا المرشحين سجل بقوة

1823
01:27:20,873 --> 01:27:21,915
مع الشباب

1824
01:27:21,957 --> 01:27:24,710
لكن اللامبالاة العامة تجاه هذه الانتخابات

1825
01:27:24,793 --> 01:27:27,796
تبدو حلت على كل
حرم جامعي

1826
01:27:28,422 --> 01:27:30,507
نحصل الآن على أخبار أخرى

1827
01:27:30,591 --> 01:27:32,760
" من مسجل اصوات " سان فراسيسكو

1828
01:27:33,177 --> 01:27:35,679
تبين أنها زاردت بشكل درامي

1829
01:27:35,763 --> 01:27:38,223
ومجموع النسبة حتى الآن

1830
01:27:38,307 --> 01:27:40,017
سيد " هاورد " آنسة أحضرت هذا

1831
01:27:40,100 --> 01:27:41,101
من مكتبك

1832
01:27:41,185 --> 01:27:42,436
تم تفتيشها

1833
01:27:42,478 --> 01:27:43,604
آنسة " جونسون " ؟

1834
01:27:43,645 --> 01:27:45,856
لا استثنائات سيد " هاورد " لقد وافقت

1835
01:27:45,939 --> 01:27:48,442
حسنأَ هل تمانعون لو ذهبت

1836
01:27:48,525 --> 01:27:50,027
وأجريت مكالمات خاصة ؟

1837
01:27:50,110 --> 01:27:51,195
طبعاَ لا

1838
01:28:03,790 --> 01:28:05,792
لا مجال لأحد الخروج من هنا

1839
01:28:05,876 --> 01:28:06,960
من الجناح المقابل

1840
01:28:07,002 --> 01:28:08,503
لكني أتمنى بقائك في الداحل

1841
01:28:08,587 --> 01:28:09,504
بالطبع

1842
01:28:31,234 --> 01:28:32,861
كل شيء آمن

1843
01:28:54,299 --> 01:28:55,467
مرحباَ

1844
01:28:56,509 --> 01:28:57,510
نعم

1845
01:28:57,594 --> 01:28:58,887
ملازم

1846
01:29:00,221 --> 01:29:01,723
" رقيب " فيرنون

1847
01:29:09,022 --> 01:29:10,064
نعم

1848
01:29:10,148 --> 01:29:12,066
المرشح في غرفة نومه وحده

1849
01:29:12,191 --> 01:29:14,027
لديه بعض المكالمات الشخصية

1850
01:29:14,527 --> 01:29:15,737
حسناَ

1851
01:30:12,168 --> 01:30:13,919
آنسة " جونسون " هلا تأخذي هذا من فضلك

1852
01:30:13,961 --> 01:30:15,796
للمكتب وقفلي الخزنة ؟

1853
01:30:15,838 --> 01:30:17,047
حاضر

1854
01:30:17,715 --> 01:30:19,258
آسف على التفتيش من قبل

1855
01:30:19,300 --> 01:30:20,593
لست منزعجة

1856
01:30:21,635 --> 01:30:23,012
هلا تنضم لنا لاحقاَ ؟

1857
01:30:23,095 --> 01:30:24,180
أجل

1858
01:30:25,598 --> 01:30:26,724
الخميس أفضل

1859
01:30:26,807 --> 01:30:27,850
" فيكي "

1860
01:30:29,476 --> 01:30:30,519
" مرحباَ " ليندا

1861
01:30:30,644 --> 01:30:31,687
مرحباَ

1862
01:30:33,314 --> 01:30:35,482
سيدتي هل ستحتاجيني

1863
01:30:35,566 --> 01:30:37,067
هذا المساء ؟

1864
01:30:38,569 --> 01:30:41,405
كلا لكن بالتأكيد " نيلسون " سيحتاجك

1865
01:30:42,489 --> 01:30:43,615
شكراَ لك

1866
01:30:50,164 --> 01:30:53,125
افترض أننا سنصوت معاَ

1867
01:30:53,792 --> 01:30:56,670
أجل بالطبع الآن

1868
01:31:01,425 --> 01:31:02,551
" كولومبو "

1869
01:31:02,634 --> 01:31:03,510
سنغادر الآن

1870
01:31:03,594 --> 01:31:05,345
مع المرشح وزوجته للتصويت

1871
01:31:16,398 --> 01:31:17,816
حظاَ طيباَ

1872
01:31:48,346 --> 01:31:49,514
حظاَ طيباَ

1873
01:31:56,187 --> 01:31:59,190
شكراَ سعدت برؤيتك

1874
01:31:59,566 --> 01:32:01,026
كم من الرائع رؤيتك

1875
01:32:06,656 --> 01:32:07,991
حظاَ طيباَ

1876
01:32:41,858 --> 01:32:43,317
آسف على التفتيش

1877
01:32:43,401 --> 01:32:44,861
لم أمانع كثيراَ

1878
01:32:44,944 --> 01:32:46,571
الأفضل أنت بدلاَ منها

1879
01:32:46,946 --> 01:32:48,448
" فكتوريا "

1880
01:32:48,614 --> 01:32:50,158
" لوسي "

1881
01:32:50,491 --> 01:32:52,201
يوم عظيم

1882
01:32:52,285 --> 01:32:53,494
" لوسي "

1883
01:32:53,578 --> 01:32:54,871
كيف حالك ؟

1884
01:34:00,894 --> 01:34:02,146
أنا بخير

1885
01:34:02,187 --> 01:34:04,148
هذه السيدة " هاورد " دعها أنا بخير

1886
01:34:04,231 --> 01:34:05,357
بخير

1887
01:34:06,108 --> 01:34:07,901
أخبر الجميع أني سأكون بخير

1888
01:34:07,985 --> 01:34:09,653
أحضر بعض الرجال للغرفة المجاورة

1889
01:34:11,530 --> 01:34:12,990
كل شيء تحت السيطرة

1890
01:34:13,031 --> 01:34:14,533
جلست هناك

1891
01:34:14,616 --> 01:34:16,201
وبدأت أجري اتصالات

1892
01:34:16,285 --> 01:34:18,328
وقربت رأسي من الهاتف

1893
01:34:18,412 --> 01:34:19,746
فأطاق النار من الخارج

1894
01:34:19,830 --> 01:34:20,998
كل ما رأيته هو لفتة

1895
01:34:21,081 --> 01:34:22,749
ضع رجال في الجناح المجاور

1896
01:34:22,833 --> 01:34:24,668
بعد محاصرة الفندق

1897
01:34:24,710 --> 01:34:26,169
لا أحد يغادر

1898
01:34:27,004 --> 01:34:29,840
مهما يكن المحاول لابد أنه ذبابة بشرية

1899
01:34:29,881 --> 01:34:32,467
لا أدريي كيف نجح ف حافة كهذه

1900
01:34:32,551 --> 01:34:33,802
لا تصدق أحد آخر

1901
01:34:33,885 --> 01:34:35,053
كان في الغرفة

1902
01:34:35,137 --> 01:34:36,888
لم أقصد التلميح

1903
01:34:36,930 --> 01:34:38,432
هذا بالضبط ما تلمح له

1904
01:34:38,515 --> 01:34:40,600
سئمت وأرهقت من غمزات الشرطة

1905
01:34:40,684 --> 01:34:42,227
أعني لو أطلقت أنا الرصاصة

1906
01:34:42,310 --> 01:34:44,354
ألن يكون سلاح هنا في الغرفة ؟

1907
01:34:44,396 --> 01:34:46,022
أو في الشارع السفلي ؟

1908
01:34:46,106 --> 01:34:47,107
رجاءَ

1909
01:34:47,190 --> 01:34:48,442
لم لا تفتش عنه ؟

1910
01:34:48,525 --> 01:34:50,193
فتش عن سلاح أنا مصر

1911
01:34:50,235 --> 01:34:51,945
ابدأ بي فوراَ

1912
01:34:52,028 --> 01:34:53,530
كل أصدقائي هنا زوجتي

1913
01:34:53,572 --> 01:34:54,906
كل شخص ف هذا الجناح

1914
01:34:54,990 --> 01:34:56,283
افسحو الطريق للملازم

1915
01:34:56,366 --> 01:34:57,325
تنحو

1916
01:34:57,409 --> 01:34:58,410
هذا أنا رقيب

1917
01:34:58,493 --> 01:34:59,911
أدخله

1918
01:34:59,995 --> 01:35:01,746
" ملازم شخص حاول قتل السيد " هاورد

1919
01:35:01,788 --> 01:35:03,164
" أجل سمعت وأخبرت " روخاس

1920
01:35:03,248 --> 01:35:05,250
أن يترك حصار المبنى

1921
01:35:05,333 --> 01:35:07,627
لأن من وجه الطلقة
مازال في الغرفة

1922
01:35:07,711 --> 01:35:08,712
ماذا ؟

1923
01:35:08,795 --> 01:35:09,754
ماذا يقصد ؟

1924
01:35:09,796 --> 01:35:11,673
لابأس جميعاَ

1925
01:35:12,048 --> 01:35:13,299
إنه يقصدني

1926
01:35:14,718 --> 01:35:15,719
أنت ؟

1927
01:35:15,802 --> 01:35:16,761
أليس صحيح ؟

1928
01:35:17,846 --> 01:35:18,930
أجل

1929
01:35:19,097 --> 01:35:20,181
كما توقعت

1930
01:35:20,765 --> 01:35:23,059
بالضبط ما توقعت ستقول

1931
01:35:25,603 --> 01:35:27,772
أنا أطلعت الرصاصة صحيح ؟

1932
01:35:28,398 --> 01:35:30,900
ملازم هل يوجد سلاح في الغرفة ؟

1933
01:35:31,609 --> 01:35:33,444
لن أقول هذا

1934
01:35:33,945 --> 01:35:36,656
أعني هل ستعترف أنه لا مسدس في الغرفة ؟

1935
01:35:36,739 --> 01:35:37,907
أجل

1936
01:35:37,991 --> 01:35:39,576
حسناَ دعني أريك شيئاَ

1937
01:35:39,784 --> 01:35:41,244
هل هذا ثقب رصاص ؟

1938
01:35:41,286 --> 01:35:42,412
أجل

1939
01:35:42,453 --> 01:35:44,664
هل تقول أنه أطلق من زاوية

1940
01:35:44,789 --> 01:35:46,833
وحسب زاوية رأس الضحية

1941
01:35:46,916 --> 01:35:48,751
الجالس على الكرسي عند الهاتف ؟

1942
01:35:48,793 --> 01:35:49,919
أجل

1943
01:35:50,003 --> 01:35:51,504
وألن تقول

1944
01:35:51,587 --> 01:35:53,297
أنه فشل في ضرب الضحة المقصودة

1945
01:35:53,381 --> 01:35:55,425
المسار شير إلى هذا الثقب في الحائط

1946
01:35:55,466 --> 01:35:57,093
المتسبب من الرصاصة ؟

1947
01:35:57,135 --> 01:35:58,469
أجل

1948
01:35:58,511 --> 01:36:00,847
هلا تعترف أيضاَ أن هذه الرصاصة

1949
01:36:00,930 --> 01:36:03,641
تثبت أنها من نفس
" السلاح الذي قتل السيد " ستون

1950
01:36:03,683 --> 01:36:05,685
وأن نفس اليد أطلقت كلا الطلقتين ؟

1951
01:36:05,768 --> 01:36:06,727
أجل

1952
01:36:06,811 --> 01:36:08,855
إذاَ كل ما تبقى لك نبش الرصاصة من الحائط

1953
01:36:08,938 --> 01:36:11,440
وأخذها لمعمل المقذوفات للمقارنة

1954
01:36:11,482 --> 01:36:12,733
لا

1955
01:36:14,819 --> 01:36:17,530
لقد نبشتها من الحائط

1956
01:36:17,822 --> 01:36:19,949
وأكد معمل المقذوفات

1957
01:36:19,991 --> 01:36:21,826
أنها جائت من نفس السلاح

1958
01:36:27,164 --> 01:36:28,499
ها هي الرصاصة

1959
01:36:31,669 --> 01:36:33,629
ها هو تقرير المقذوفات

1960
01:36:34,588 --> 01:36:37,717
لا رصاصة على الحائط إنها هنا

1961
01:36:38,843 --> 01:36:40,553
في منديلي

1962
01:36:43,347 --> 01:36:44,849
ها هي

1963
01:36:46,225 --> 01:36:49,186
هذه الظهيرة حين قلت للرقيب

1964
01:36:49,228 --> 01:36:50,688
أنت ستأتي هنا

1965
01:36:50,729 --> 01:36:52,314
لإجراء مكالمات خاصة

1966
01:36:52,356 --> 01:36:54,066
كنت في غرفة الصحافة

1967
01:36:54,149 --> 01:36:57,778
هذه الغرفة رقم 615 وغرفة الصحافة 616

1968
01:36:58,404 --> 01:37:01,991
حينما تتصل من هنا يضيء الهاتف هناك

1969
01:37:02,700 --> 01:37:03,826
لأنك مثبت

1970
01:37:03,909 --> 01:37:05,703
نظام دوراني بثلاثة اتجاهات

1971
01:37:07,204 --> 01:37:10,541
فبقيت أراقب الهاتف من الغرفة المجاورة

1972
01:37:11,875 --> 01:37:14,002
إنه مضاء الآن هل ترى ؟

1973
01:37:14,211 --> 01:37:16,839
بقيت أنتظر إنارة ذلك الزر

1974
01:37:20,509 --> 01:37:21,927
ولم يضيء

1975
01:37:22,428 --> 01:37:24,888
لم أعرف ما كنت تفعل هنا

1976
01:37:24,972 --> 01:37:27,057
عرفت أنك لم تجري اتصال

1977
01:37:28,517 --> 01:37:29,977
وأعترف أني شعرت بفضول

1978
01:37:30,060 --> 01:37:32,396
وحين ذهبت وزوجتك للتصويت

1979
01:37:32,479 --> 01:37:34,398
استفدت من الفرصة

1980
01:37:34,523 --> 01:37:36,400
وجئت ألقي نظرة

1981
01:37:37,109 --> 01:37:39,444
ووجدت ثقب الرصاصة في الزجاج

1982
01:37:39,528 --> 01:37:41,071
وأخذت نفسي للجدار

1983
01:37:43,907 --> 01:37:46,743
وحفرت وأخرجتها

1984
01:37:46,827 --> 01:37:48,662
بعدها بثلاث ساعات قلت

1985
01:37:48,745 --> 01:37:50,706
أن شخص أطلق عليك النار قبل ثلاث دقائق

1986
01:38:02,926 --> 01:38:04,636
أنت معتقل سيد
<<< حاذف ترم >>>

