1
00:00:22,864 --> 00:00:24,491
أكون السلطة

2
00:00:24,574 --> 00:00:26,159
خلف كل تفجير في العالم

3
00:00:26,243 --> 00:00:27,619
" اقذف القنابل " إيدي كين

4
00:00:29,955 --> 00:00:31,874
اعثر على الدليل ملازم

5
00:00:31,957 --> 00:00:36,003
توقف عن القفز للنتائج وتوقف
عن محاولة الوصول بالطرق السهلة

6
00:00:36,086 --> 00:00:39,089
الجنس هو التصوف الوحيد
لنا في هذا العالم اليوم

7
00:00:39,131 --> 00:00:42,009
" أعتقد أن شخص يحاول إيقاع الجريمة على السيد " جرينليف

8
00:00:42,093 --> 00:00:44,804
اسمع هناك أشخاص قادمون لمنزلي الليلة

9
00:00:44,887 --> 00:00:46,806
ما مشكلتك بالضبط ؟

10
00:00:46,848 --> 00:00:48,683
هذا الطبق لذيذ بالفعل

11
00:01:25,080 --> 00:01:26,040
حــــــــــــــــــــــــــــــــــاذف تـــــــــــــــــــــــــــــرم
حــــــــــــــــــــــــــــــــــاذف تـــــــــــــــــــــــــــــرم

12
00:01:26,160 --> 00:01:27,400
حــــــــــــــــــــــــــــــــــاذف تـــــــــــــــــــــــــــــرم
حــــــــــــــــــــــــــــــــــاذف تـــــــــــــــــــــــــــــرم

13
00:02:41,302 --> 00:02:43,805
برافو " إدي " كفاءة تامة

14
00:02:44,305 --> 00:02:45,890
وأضيف عليها أنك

15
00:02:45,932 --> 00:02:49,394
بأك فدية تمشي على الأرض
في البراعة الأمريكية

16
00:02:49,853 --> 00:02:52,230
محزن قليلاَ للجرذان

17
00:02:52,272 --> 00:02:54,900
لكن ماذا يعني فقدان العالم لجرذي ؟

18
00:02:54,941 --> 00:02:56,026
تماشي مع الوضع

19
00:02:56,109 --> 00:02:57,319
أجل بالطبع

20
00:02:57,402 --> 00:02:59,488
أولاَ اسمح لي أن ألقي عليك دهشة

21
00:02:59,571 --> 00:03:02,157
أن التوقيت يعني كل شيء
كل شيء

22
00:03:03,450 --> 00:03:04,535
ماذا ؟

23
00:03:04,618 --> 00:03:07,955
بنظام الساعات 2230 مثل الجيش

24
00:03:08,039 --> 00:03:11,167
يجعلون العاشرة والنصف تعبر عن الليل بدلاَ من الصباح

25
00:03:11,250 --> 00:03:14,170
أجل بالطبع 2230 ساعة

26
00:03:14,712 --> 00:03:16,589
هل تريد تزامن الساعات ؟

27
00:03:16,714 --> 00:03:18,633
كلا لن يكون ضروري

28
00:03:20,051 --> 00:03:22,637
كل شيء بخير معك ؟

29
00:03:24,056 --> 00:03:25,140
أجل

30
00:03:25,849 --> 00:03:27,810
فقط فكرت ربما

31
00:03:28,060 --> 00:03:30,062
أنك تفقد أعصابك

32
00:03:46,871 --> 00:03:48,456
رجل واحد ؟

33
00:03:48,498 --> 00:03:50,500
" مزقت مئات في " فتنام

34
00:03:50,542 --> 00:03:52,210
" إيدي "

35
00:03:52,294 --> 00:03:54,880
طلقة واحدة في القلب لا أكثر

36
00:04:00,344 --> 00:04:01,679
اقتصاد هاه ؟

37
00:04:02,304 --> 00:04:03,305
أجل

38
00:04:09,187 --> 00:04:10,730
هاك المسدس

39
00:04:11,481 --> 00:04:12,857
وتذكر

40
00:04:14,651 --> 00:04:17,070
عليك أن تطلق دون طبع بصماتك

41
00:04:17,153 --> 00:04:18,488
على المقبض

42
00:04:21,241 --> 00:04:22,659
والمفتاح

43
00:04:24,786 --> 00:04:26,830
هل معك قفاز مطاطي ؟

44
00:04:28,582 --> 00:04:31,418
حسناَ إذاًَ كل شيء واضح

45
00:04:33,796 --> 00:04:34,880
أجل

46
00:04:36,632 --> 00:04:39,051
ماذا عن نشرك كتابي ؟

47
00:04:39,135 --> 00:04:41,971
أجل كنت قادم لذلك

48
00:04:42,222 --> 00:04:44,557
أول عربون لك

49
00:04:44,974 --> 00:04:46,184
ألف دولار

50
00:04:46,768 --> 00:04:48,979
سنصرح عقداَ رسمياَ

51
00:04:49,062 --> 00:04:50,355
خلال أيام

52
00:04:50,647 --> 00:04:52,024
هل تمزح ؟

53
00:04:53,734 --> 00:04:55,235
هذا عظيم

54
00:04:57,613 --> 00:04:59,698
" أنت ذكي سيد " جريينليف

55
00:04:59,782 --> 00:05:01,951
ستجني ثروة من كتابي

56
00:05:02,034 --> 00:05:03,536
ثلاث سنوات أعمل عليه

57
00:05:03,619 --> 00:05:04,662
ثلاثة سنوات

58
00:05:04,745 --> 00:05:07,749
وصفت كل نوع من القنابل موجود

59
00:05:07,832 --> 00:05:09,042
وكيف صنعه

60
00:05:09,125 --> 00:05:11,210
" هذه عبقريتك " إيدي

61
00:05:11,252 --> 00:05:13,505
" كتابك مثل تعليمات " افعلها بنفسك

62
00:05:13,588 --> 00:05:15,757
سيغير العالم بلا شك

63
00:05:15,840 --> 00:05:18,260
أجل هذا صحيح

64
00:05:18,593 --> 00:05:20,512
هؤلاء الصبية المساكن هواة

65
00:05:20,595 --> 00:05:22,764
يزرعون القنابل وينسفون أنفسهم

66
00:05:23,307 --> 00:05:26,060
سوف يتعلمون كيف يصنعونها جيداَ مني

67
00:05:26,143 --> 00:05:27,853
صدقني أعرف

68
00:05:28,520 --> 00:05:30,105
أنا واثق من ذ

69
00:05:32,274 --> 00:05:35,069
" أنت تصنع عملاً رائعاً سيد " جرينليف

70
00:05:35,486 --> 00:05:37,238
كلانا

71
00:05:37,947 --> 00:05:39,198
تذكر

72
00:05:39,282 --> 00:05:42,118
عليك أن تفرغ العمل لأجلي الليلة

73
00:05:42,202 --> 00:05:45,246
ذلك الرجل ميت

74
00:06:27,166 --> 00:06:28,292
" إيلين "

75
00:06:29,251 --> 00:06:32,838
تبدين جذابة أعطني قبلة

76
00:06:33,548 --> 00:06:35,383
انتهز كل فرصة

77
00:06:35,466 --> 00:06:37,760
قبلة مرحباً ووداعاً كل ما أحصل عليه

78
00:06:37,844 --> 00:06:39,387
حسناَ هل قابلت الرائع

79
00:06:39,470 --> 00:06:41,055
والقريب من الرائع وهكذا وهكذا ؟

80
00:06:41,139 --> 00:06:42,140
بالتأكيد

81
00:06:42,182 --> 00:06:44,184
هناك ثلة جيدة لديك هنا أيضاًَ

82
00:06:44,267 --> 00:06:45,977
هذه الحفلة جزئياً لأجلك

83
00:06:46,019 --> 00:06:47,687
لإذهالك ما يكفي لكي تنضم

84
00:06:47,771 --> 00:06:49,189
لدار " نيل " للنشر

85
00:06:49,272 --> 00:06:52,234
سيد " نيل " لا أحتاج للذهول أنا مستعد

86
00:06:52,693 --> 00:06:54,486
أخبرت " رايلي جرينليف " اليوم

87
00:06:54,528 --> 00:06:56,405
عقد " آلن " ينتهي خلال ثلاثة أسابيع

88
00:06:56,488 --> 00:06:57,865
ثم نحن أحرار

89
00:06:57,948 --> 00:07:00,660
وأفترض " رايلي " تقبل الأمر بفخر كبير

90
00:07:00,701 --> 00:07:02,828
بالطبع
بجانب السكتة الدماغية

91
00:07:02,870 --> 00:07:05,373
هل تريد فقدان مؤلف آخر
من أفضل خمس مبييعات ؟

92
00:07:05,456 --> 00:07:08,251
بالكاد بالكاد آنستي هلا أخذت هذا ؟

93
00:07:08,334 --> 00:07:11,504
آمل لو تنضم لي لعشاء الليلة
أنت و " إيلين " كلاكما

94
00:07:11,546 --> 00:07:13,340
آسف لا أستطيع

95
00:07:14,382 --> 00:07:15,634
ربما أنت فقط

96
00:07:15,717 --> 00:07:16,843
شكراً

97
00:07:18,053 --> 00:07:19,555
هل وصل أحد ؟

98
00:07:19,638 --> 00:07:20,848
" دعوت " نورمان ميلر

99
00:07:20,889 --> 00:07:23,017
أجل لكن هل دعوته ؟

100
00:07:23,767 --> 00:07:25,519
هذا أنت

101
00:07:26,103 --> 00:07:27,480
لا تتحرك

102
00:07:28,814 --> 00:07:30,524
ليس بحد علمي

103
00:07:30,566 --> 00:07:32,109
يبدو مخموراً

104
00:07:32,193 --> 00:07:33,653
الأفضل تجاهله

105
00:07:34,070 --> 00:07:35,822
تجاهل عنكبوت الذئب ؟

106
00:07:37,198 --> 00:07:38,992
أنت جميلة غادري

107
00:07:43,788 --> 00:07:46,750
ها هم
الثالوث المقدس

108
00:07:47,209 --> 00:07:49,336
الشيء الوحيد المتبقي
هو اللمعان الذهبي

109
00:07:49,419 --> 00:07:51,755
لحسن الحظ حضوري يعوض ذلك

110
00:07:51,797 --> 00:07:53,257
" جميل منك الحضور " رايلي

111
00:07:53,340 --> 00:07:55,009
بكل سرور بكل سرور

112
00:07:55,384 --> 00:07:57,970
شعرت بفضول رؤية أي إغراء غامض

113
00:07:58,054 --> 00:08:01,140
يستعمله العظيم " جيفري نيلز " لسرقة

114
00:08:02,058 --> 00:08:03,935
" هيمنجواي " بحجم جيبي "

115
00:08:04,602 --> 00:08:06,396
رايلي " أرجوك "

116
00:08:06,437 --> 00:08:08,898
ها هي العذراء الجميلة

117
00:08:10,108 --> 00:08:12,027
المحظية والأديبة واسعة الاطلاع

118
00:08:12,110 --> 00:08:14,821
التي تظهر دائماً في جانب السيد

119
00:08:14,905 --> 00:08:18,575
وتلهم المتأمل باللحم الحي

120
00:08:18,659 --> 00:08:21,203
حسناً أوقف هذا ألا تفهم ؟

121
00:08:21,286 --> 00:08:23,330
لم أعد أريد عقداً معك

122
00:08:23,414 --> 00:08:26,167
بعد أربع سنوات من استخلاص القمامة

123
00:08:26,250 --> 00:08:28,920
قمامة ؟
لا لا لا كان هذا الجنس

124
00:08:29,587 --> 00:08:31,547
الجنس هو التصوف الوحيد

125
00:08:31,631 --> 00:08:33,883
للعالم اليوم لكم أيها الأميون

126
00:08:33,967 --> 00:08:36,427
عقدنا الماضي ينقضي خلال ثلاث أسابيع

127
00:08:36,511 --> 00:08:37,929
وينتهي الأمر

128
00:08:37,971 --> 00:08:40,932
" علاقتك تبدو عابرة " رايلي

129
00:08:41,474 --> 00:08:43,518
كان يكتب النعي

130
00:08:43,602 --> 00:08:45,604
لصحف " باسادنا " حين وجدته

131
00:08:45,687 --> 00:08:48,690
وصنعته لوحدي من أفضل كتب المبيعات

132
00:08:48,774 --> 00:08:51,860
والآن يود كتابة أمور أفضل

133
00:08:53,195 --> 00:08:55,281
" ولأجل شركة السيد " نيل

134
00:08:55,740 --> 00:08:57,783
تمزحين

135
00:09:00,328 --> 00:09:03,915
صديقي العزيز لو فعلت ستموت

136
00:09:04,749 --> 00:09:06,793
آسف " رايلي " لكن أرى من الأفضل

137
00:09:06,835 --> 00:09:08,837
لو حافظت على موعدك التالي

138
00:09:08,878 --> 00:09:10,964
كتابه الجديد يعود لي

139
00:09:11,047 --> 00:09:12,632
وأنا أملكه بعقد

140
00:09:12,716 --> 00:09:15,385
حسناً يكفي هذا الآن

141
00:09:15,469 --> 00:09:17,805
حسناً سأخبرك بأمر واحد

142
00:09:17,846 --> 00:09:19,807
لن يؤلف لصالحك

143
00:09:20,224 --> 00:09:22,810
ولا أحد آخر وسأحرص على ذلك

144
00:09:23,519 --> 00:09:26,147
طابت ليلة الساحرين

145
00:10:52,697 --> 00:10:54,323
عامل الحانة

146
00:10:55,283 --> 00:10:57,744
إن لم تمانع أقل حوارات

147
00:10:57,785 --> 00:11:00,204
وأكثر خدمات في طرف هذه الحانة

148
00:11:21,644 --> 00:11:22,979
شكراً لك

149
00:11:47,421 --> 00:11:49,340
ماذا وضعت في هذا الكوب ؟

150
00:11:49,423 --> 00:11:51,217
هذه جرعتي " سكوتش " مع الصودا

151
00:11:51,300 --> 00:11:52,843
كما طلبت بالضبط

152
00:11:52,927 --> 00:11:54,971
هل تعتبرني مغفل ؟

153
00:11:55,012 --> 00:11:56,848
مذاقها كعصارة المعدة

154
00:11:58,266 --> 00:11:59,851
عوني

155
00:11:59,934 --> 00:12:01,728
أظنك تناولت ما يكفي

156
00:12:01,811 --> 00:12:03,480
حقاً ؟ أنا من سيحكم على هذا

157
00:12:03,563 --> 00:12:05,190
اتركوني

158
00:12:05,523 --> 00:12:06,733
خذ

159
00:12:07,234 --> 00:12:09,236
اشتري لك شخصية

160
00:12:09,319 --> 00:12:11,238
ابتعد توقف عن مرافقتي

161
00:12:12,364 --> 00:12:13,866
محل عفن

162
00:12:18,871 --> 00:12:22,708
أنت ومحلك هذا تستحقون الوادي

163
00:12:30,175 --> 00:12:31,843
" صباح الخير " آجنيس

164
00:12:32,010 --> 00:12:33,887
صفحات الأمس بدت جيدة

165
00:12:33,970 --> 00:12:36,598
وجدت بعض الأخطاء يمكنك إصلاحها

166
00:12:37,057 --> 00:12:39,393
لنبدأ من صفحة 479

167
00:12:39,476 --> 00:12:41,979
وهذا ينهي لنا الفصل الأول

168
00:12:44,315 --> 00:12:47,026
أمسك " كونراد " بـ " لي تشان " يقربها له

169
00:12:47,735 --> 00:12:51,113
شاعراًَ بجسدها الناعم المرتعش
يخضع لحضنه

170
00:12:59,414 --> 00:13:01,708
عرف أن هذا الحب بالتأكيد

171
00:13:02,042 --> 00:13:03,126
إن لم يكن

172
00:13:03,209 --> 00:13:05,420
فسوف يكفي بالغرض حتى نهاية الحرب

173
00:13:07,047 --> 00:13:09,508
طاف " كونراد " حول الغرفة

174
00:13:09,591 --> 00:13:12,553
يبحث عن نفقه الشخصي

175
00:13:13,012 --> 00:13:15,639
لم تسنى له النوم تلك الليلة

176
00:13:15,764 --> 00:13:18,684
كانت مسافة 60 ميل فقط إلى " سايجان " كما توقع

177
00:13:19,477 --> 00:13:22,647
لكن كم ميلاً يستطع وضع " سايجان " خلفه ؟

178
00:13:23,940 --> 00:13:27,193
لكن كان هناك قرار وحيد للتوصل إليه

179
00:13:27,277 --> 00:13:29,988
وقد تشكل قبل وقت طويل

180
00:13:31,156 --> 00:13:33,909
عرف أي طريق كان عليه انعطافه

181
00:13:37,955 --> 00:13:41,583
" عبر السهول كان هناك مشفى " سانت إجنيشس

182
00:13:43,335 --> 00:13:46,088
يعرض عليه الأمل وفرصة لغسل

183
00:13:46,130 --> 00:13:48,966
جراح العرب التي توحشت عليه

184
00:13:51,677 --> 00:13:53,471
" استدار ونظر إلى " لي تشان

185
00:13:53,554 --> 00:13:55,515
نائمة على أوسدة القش

186
00:13:55,598 --> 00:13:57,892
جسدها النحيل الممتلئ بتناسق

187
00:14:01,146 --> 00:14:03,023
لم يرد إيقاظها

188
00:14:05,984 --> 00:14:08,570
الأفضل أن تجده قد ذهب

189
00:14:08,779 --> 00:14:11,365
القتال و " سايجان " بعيدان

190
00:14:16,328 --> 00:14:18,039
عن النافذة

191
00:14:27,090 --> 00:14:29,718
ما أمرك أييها الغبي ؟

192
00:14:29,968 --> 00:14:31,636
انظر ما فعلت بسيارتي

193
00:14:31,678 --> 00:14:33,180
آسف لم أراك

194
00:14:33,263 --> 00:14:34,723
ماذا فعلنا بسيارتك ؟

195
00:14:34,806 --> 00:14:37,017
" أنظر ما فعلت بسيارتنا أخبره " رالف

196
00:14:37,100 --> 00:14:39,478
سيدي رجعت دون أن تنظر

197
00:14:39,520 --> 00:14:40,521
ماذا ؟

198
00:14:40,604 --> 00:14:43,732
هذا سخيف أنت " رالفي " أحمق

199
00:14:43,816 --> 00:14:44,984
وكاذب

200
00:14:45,025 --> 00:14:46,694
وأنت تهديد على الرجال

201
00:14:46,777 --> 00:14:48,696
لا تقبلها منه

202
00:14:48,779 --> 00:14:50,656
وأنت مدام اخرسي

203
00:15:12,388 --> 00:15:14,014
" حسناً " رالفي

204
00:15:14,056 --> 00:15:15,558
أقترح أن تتصل بذلك الرقم

205
00:15:15,641 --> 00:15:17,018
مطلع الصباح

206
00:15:17,059 --> 00:15:18,519
إنه وكيل تأميني

207
00:15:18,561 --> 00:15:20,188
سيعرف كيف يتعامل معك

208
00:15:20,271 --> 00:15:24,526
سيد في حالتك قد أتصل بالشرطة

209
00:15:25,235 --> 00:15:28,363
وفي حالتك قد أتصل بجراح تجميل

210
00:15:40,334 --> 00:15:42,127
لنرى كان سيصل حوالي

211
00:15:42,211 --> 00:15:43,379
أنا جئت للعمل في العاشرة

212
00:15:43,421 --> 00:15:45,464
إذاً هذا يجعله قدم في منتصف اللييل

213
00:15:45,548 --> 00:15:46,507
أعتقد أجل

214
00:15:46,591 --> 00:15:47,717
عذراً أحاول المرور

215
00:15:47,758 --> 00:15:48,801
أجل

216
00:15:48,885 --> 00:15:52,138
أجل بشأن منتصف الليل كنت

217
00:15:52,305 --> 00:15:53,556
هكذا وجدته

218
00:15:53,640 --> 00:15:54,933
كنت أحضر له قهوته

219
00:15:55,016 --> 00:15:57,018
قهوة ؟
هل تركت المبنى ؟

220
00:15:57,102 --> 00:15:58,728
كلا أحتفظ بها في القبو

221
00:15:58,812 --> 00:16:00,605
هل ذكر أحد قهوة ؟

222
00:16:00,689 --> 00:16:02,816
أجل أحضرت للسيد " مالروي " قهوته

223
00:16:02,899 --> 00:16:04,985
دائماً أحضرها له كل ليلة

224
00:16:05,068 --> 00:16:06,153
مازال لديك منها ؟

225
00:16:06,236 --> 00:16:08,739
أجل في الغرفة المجاورة لكن ربما أصبحت باردة

226
00:16:08,822 --> 00:16:10,866
لا بأس سأشرب أي شيء

227
00:16:12,159 --> 00:16:13,953
أتعرف كم نمت

228
00:16:14,036 --> 00:16:16,080
خلال الليلتين الماضيتين ؟
ربما خمس ساعات

229
00:16:17,123 --> 00:16:19,125
" الليلة الماضية كان " بيتي ديفس

230
00:16:19,167 --> 00:16:20,418
الساعة الثانية يعرض

231
00:16:20,501 --> 00:16:22,253
وتريد زوجتي مشاهدته

232
00:16:22,295 --> 00:16:24,255
" لذا بقينا نشاهد " بيتي ديفس

233
00:16:24,297 --> 00:16:26,299
هل اكتشفت موضوع المفتاح ملازم ؟

234
00:16:26,383 --> 00:16:27,842
هذا وحشي

235
00:16:29,219 --> 00:16:30,303
المفتاح ؟

236
00:16:30,387 --> 00:16:31,388
أجل

237
00:16:31,471 --> 00:16:33,432
كلا الخارق يأتي في السابعة

238
00:16:33,515 --> 00:16:34,683
حسناً

239
00:16:34,766 --> 00:16:36,935
لكنها ممثلة رائعة

240
00:16:36,977 --> 00:16:39,313
تلك المرأة " بيتي ديفس " دعك من ذلك

241
00:16:40,481 --> 00:16:42,108
عذراً

242
00:16:42,149 --> 00:16:43,359
" كرامر "

243
00:16:43,442 --> 00:16:44,986
احترسو

244
00:16:45,069 --> 00:16:47,155
هل انتهيت هنا ؟

245
00:16:47,238 --> 00:16:49,324
على وشك ملازم على وشك

246
00:16:51,701 --> 00:16:52,786
كيف دخل ؟

247
00:16:52,869 --> 00:16:53,828
من ؟

248
00:16:53,912 --> 00:16:55,246
الحارس

249
00:16:55,497 --> 00:16:58,208
كيف دخلت سيد ؟
بمفتاح مرور ؟

250
00:16:58,291 --> 00:17:00,043
أجل طرقت الباب

251
00:17:00,127 --> 00:17:02,129
لكن لم أسمع أحد يعمل

252
00:17:02,170 --> 00:17:04,506
لكني رأيت شعاع النور من الباب

253
00:17:04,590 --> 00:17:07,217
عندها دخلت ووجدته

254
00:17:07,343 --> 00:17:08,969
هل لمست شيء هنا ؟

255
00:17:09,053 --> 00:17:10,554
هل تظنني مجنون ؟

256
00:17:10,638 --> 00:17:12,890
هذا عملكم يكفيني مشاكلي

257
00:17:12,974 --> 00:17:15,226
ملازم هذا السيد يقول

258
00:17:15,309 --> 00:17:17,061
" أنه جاء للقاء السيد " مالوري

259
00:17:17,145 --> 00:17:18,438
ماذا يجري هنا ؟

260
00:17:18,521 --> 00:17:19,731
من أنت ؟

261
00:17:19,814 --> 00:17:22,025
" نورمات وولبيرت "
وكالة " لويس " للنصوص الروائية

262
00:17:22,108 --> 00:17:23,818
" جئت لأخذ شريط تسجيل السيد " مالوري

263
00:17:23,860 --> 00:17:25,278
لطباعته

264
00:17:25,362 --> 00:17:26,571
خدمة " ماسنجر " ؟

265
00:17:26,655 --> 00:17:28,073
خدمة النصوص

266
00:17:28,156 --> 00:17:29,658
ماذا تفعل في هذه الساعة ؟

267
00:17:29,741 --> 00:17:30,993
لم جئت متأخراً ؟

268
00:17:31,076 --> 00:17:32,911
آتي بنفس الوقت كل ليلة

269
00:17:32,995 --> 00:17:36,373
هذا صحيح ملازم أجزم بذلك

270
00:17:36,415 --> 00:17:37,917
هل السد " مالوري " بخير ؟

271
00:17:38,000 --> 00:17:39,960
أخشى أنه قد مات

272
00:17:41,754 --> 00:17:43,089
ماذا حدث ؟

273
00:17:43,172 --> 00:17:45,049
هذا ما نحاول معرفته

274
00:17:45,133 --> 00:17:48,094
" لو "
خذ أقوال هذا الشاب

275
00:17:48,177 --> 00:17:51,055
تحدث للسيد ثم اذهب لمنزلك

276
00:17:52,307 --> 00:17:53,683
إنه تحت تصرفك ملازم

277
00:17:53,725 --> 00:17:55,227
" سويني "
هل توصلت لشيء هنا ؟

278
00:17:55,268 --> 00:17:57,229
ليس الكثير الغبار فقط

279
00:17:58,230 --> 00:17:59,773
اتركها هنا

280
00:18:02,151 --> 00:18:04,611
جسدها النحيل الممتلئ بتناسق

281
00:18:05,571 --> 00:18:07,072
لم يكن ليوقظها

282
00:18:07,156 --> 00:18:08,824
الأفضل كان أن تجده قد ذهب

283
00:18:08,908 --> 00:18:10,743
ملازم هل مازلت تحتاج حارس الأمن ؟

284
00:18:10,826 --> 00:18:11,869
ماذا تقول ؟

285
00:18:11,911 --> 00:18:13,871
هل يمكن عودة الحارس للاستقبال ؟

286
00:18:13,913 --> 00:18:15,123
أجل دعه يذهب

287
00:18:15,206 --> 00:18:16,916
من النافذة

288
00:18:22,756 --> 00:18:23,965
ملازم ؟

289
00:18:28,220 --> 00:18:29,846
هل سمعت هذا ؟

290
00:18:29,930 --> 00:18:32,433
يدفعون للرجل الكثير لكتابة هذه التفاهة

291
00:18:32,516 --> 00:18:33,517
انتظر دقيقة

292
00:18:33,600 --> 00:18:34,518
ملازم

293
00:18:34,601 --> 00:18:35,853
دقيقة

294
00:18:35,936 --> 00:18:37,396
من النافذة

295
00:18:50,118 --> 00:18:53,121
وجدناه في أروقة القبو

296
00:18:53,622 --> 00:18:55,207
أطلق منه

297
00:19:01,004 --> 00:19:03,590
أين قلت وجدته ؟ في الاروقة ؟

298
00:19:03,674 --> 00:19:06,135
تقصد واقع هكذا أمام مرأى الجميع ؟

299
00:19:06,177 --> 00:19:07,178
هذا صحيح

300
00:19:07,261 --> 00:19:08,721
أيضاً وجدنا خربشات

301
00:19:08,804 --> 00:19:10,097
على باب القبو الخارجي

302
00:19:10,181 --> 00:19:11,766
هكذا دخل الرجل للمبنى

303
00:19:11,807 --> 00:19:13,434
شكراً لك

304
00:19:13,893 --> 00:19:16,312
" سويني "
البصمات ومعمل القذائف لو سمحت

305
00:19:16,980 --> 00:19:18,398
حالاً

306
00:19:18,481 --> 00:19:20,108
انتهيت من عملي أصلاً

307
00:19:39,795 --> 00:19:41,005
" سويني "

308
00:19:41,839 --> 00:19:43,341
ماذا ملازم ؟

309
00:19:50,348 --> 00:19:51,600
لا شيء

310
00:20:25,886 --> 00:20:27,012
سيدي ؟

311
00:20:29,098 --> 00:20:30,224
ماذا ؟ ماذا ؟

312
00:20:30,891 --> 00:20:32,685
ماذا ؟ ماذا ؟ ماذا ؟

313
00:20:32,726 --> 00:20:35,020
ماذا تقفل هنا بالوقوف في الموقف ؟

314
00:20:36,355 --> 00:20:38,649
لأنه توجد لوحة تقول

315
00:20:38,733 --> 00:20:40,276
" ممنوع الوقوف فيي الشوارع "

316
00:20:40,359 --> 00:20:42,403
اخرج من السيارة من فضلك

317
00:20:42,487 --> 00:20:44,531
بالطبع لا

318
00:20:45,782 --> 00:20:48,034
أنا في طريقي للمنزل

319
00:20:48,118 --> 00:20:50,245
هلا تغلق الباب بلطف ؟

320
00:20:50,328 --> 00:20:52,622
رجاءً اخرج من الباب

321
00:20:54,583 --> 00:20:56,835
لو أردت مني الخروج

322
00:20:56,919 --> 00:20:58,378
ضابط أو رقيب

323
00:20:58,420 --> 00:21:00,547
فعليك أن تسحبني

324
00:21:02,633 --> 00:21:03,843
" فريد "

325
00:21:07,763 --> 00:21:09,098
تحتاج مساعدة ؟

326
00:21:16,648 --> 00:21:18,400
ملازم " كولومبو " ؟

327
00:21:26,492 --> 00:21:28,077
كيف حالك ؟

328
00:21:29,495 --> 00:21:32,289
أرغب في تسريح موكلي

329
00:21:32,373 --> 00:21:34,291
لقد تعامل معه كمجرم

330
00:21:34,333 --> 00:21:36,002
أريد معرفة السبب

331
00:21:36,085 --> 00:21:38,087
حصلت جريمة

332
00:21:38,129 --> 00:21:39,672
سيد " تشيس " صحيح ؟

333
00:21:39,756 --> 00:21:41,132
" ديفد تشيس "

334
00:21:41,466 --> 00:21:42,800
سيد " جرينليف " ؟

335
00:21:42,884 --> 00:21:44,052
أجل هذا صحيح

336
00:21:44,177 --> 00:21:45,804
" اسمي الملازم " كولومبو

337
00:21:45,887 --> 00:21:47,180
هل يريد أحد قهوة ؟

338
00:21:47,263 --> 00:21:48,431
لا أريد الذهاب للمنزل

339
00:21:48,515 --> 00:21:50,434
لم لا تخبرني عن الكفالة

340
00:21:50,475 --> 00:21:51,977
وآخذ السيد " جرينليف " لمنزله

341
00:21:52,019 --> 00:21:53,687
لا أعرف

342
00:21:53,770 --> 00:21:55,981
لست متصل بقسم المرور

343
00:21:57,066 --> 00:21:59,068
أنا من الجنائية

344
00:21:59,818 --> 00:22:01,111
جنائية ؟

345
00:22:01,153 --> 00:22:02,238
أجل

346
00:22:02,696 --> 00:22:04,615
ما الموضوع ؟

347
00:22:04,657 --> 00:22:06,242
كنت سأطلب من السيد

348
00:22:06,325 --> 00:22:08,077
لو يستطيع التعرف على صوت ما

349
00:22:08,161 --> 00:22:09,120
دقيقة واحدة

350
00:22:09,162 --> 00:22:10,204
لن يأخذ طويلاً

351
00:22:10,288 --> 00:22:13,291
يعرض عليه الأمل وفرصة لغسل

352
00:22:13,333 --> 00:22:16,169
جراح الحرب المتوحشة

353
00:22:16,670 --> 00:22:18,171
اتدار ونظر للفتاة

354
00:22:18,255 --> 00:22:19,631
تنام على أوسدة القش

355
00:22:19,673 --> 00:22:20,924
" إنه صوت " آلن

356
00:22:21,007 --> 00:22:23,427
جسدها النحيف الممتلئ

357
00:22:24,094 --> 00:22:25,929
لم يوقظها

358
00:22:26,013 --> 00:22:28,599
الأفضل أن تجده قد ذهب

359
00:22:29,058 --> 00:22:31,018
" أجل إنه " آلن مالوري

360
00:22:31,602 --> 00:22:33,270
استدار بهدوء

361
00:22:33,354 --> 00:22:35,022
حسناً تعرفت على الصوت

362
00:22:35,106 --> 00:22:36,732
هل يمكنني الذهاب الآن ؟

363
00:22:47,536 --> 00:22:50,497
هذا صحيح يبدو أن الرجل قد مات

364
00:22:54,877 --> 00:22:57,171
رباه

365
00:22:58,756 --> 00:23:00,216
لكن من ؟ لماذا ؟

366
00:23:01,008 --> 00:23:03,386
هذا ما أردت سؤالك عنه

367
00:23:03,427 --> 00:23:06,013
الفاحص الطبي يقول أن
زمن الوفاة الساعة 10:30

368
00:23:06,055 --> 00:23:08,516
هل تمانع لو تخبرني أين كنت وقتها ؟

369
00:23:08,558 --> 00:23:10,852
" رايلي "
لست مضطر للإجابة

370
00:23:10,935 --> 00:23:13,229
" ديفد "
لا أمانع بإجابة السؤال

371
00:23:13,563 --> 00:23:15,273
الحقيقة ملازم

372
00:23:15,607 --> 00:23:17,776
لا أعرف أين كنت

373
00:23:17,901 --> 00:23:20,195
أجل صحيح رأيت " ألين " ليلة أمس

374
00:23:20,237 --> 00:23:21,822
بإيجاز في حفلة صحفية

375
00:23:22,698 --> 00:23:25,367
أجرينا بعض الحوار الغير هام

376
00:23:25,826 --> 00:23:27,494
لكنني كنت منزعج منه

377
00:23:27,578 --> 00:23:30,831
أخذت سييارتي أتمشى
وكنت مخموراً بعض الشيء

378
00:23:31,999 --> 00:23:34,919
لا أتذكر أي شيء ليلة أمس

379
00:23:35,837 --> 00:23:37,213
المكين

380
00:23:39,382 --> 00:23:42,010
أتائل لو تتعرف على هذا المفتاح

381
00:23:42,719 --> 00:23:43,803
لا

382
00:23:44,346 --> 00:23:46,556
هلا تنظر له عن قرب ؟

383
00:23:51,728 --> 00:23:53,731
كل المفاتيح تبدو لي متشابهة ؟

384
00:23:53,981 --> 00:23:57,067
أجل لكني أعتقده مفتاحك

385
00:23:57,985 --> 00:23:59,987
كبير حرس المبنى أخبرني

386
00:24:00,071 --> 00:24:01,614
" أن مكتب السيد " مالوري

387
00:24:01,697 --> 00:24:03,491
كان مستأجر قبل عام ونصف منك

388
00:24:03,574 --> 00:24:06,077
هذا واحد من مفتاحين أعطاهم لك

389
00:24:07,453 --> 00:24:08,496
كما تقول

390
00:24:08,580 --> 00:24:10,165
ادخل في الموضوع ملازم

391
00:24:10,957 --> 00:24:13,084
وجدنا هذا المفتاح على أرضية المكتب

392
00:24:13,251 --> 00:24:15,420
على بعد أقدام من الجثة

393
00:24:15,504 --> 00:24:17,464
في النهاية هو يعود له

394
00:24:17,506 --> 00:24:20,008
كلا فتشنا حلقة مفاتيحه

395
00:24:20,092 --> 00:24:21,760
والذي ترك على الباب الخارجي

396
00:24:21,844 --> 00:24:23,262
كان له

397
00:24:23,303 --> 00:24:25,514
هذا المفتاح مفتاحك

398
00:24:26,682 --> 00:24:28,768
هذا من يضايقني

399
00:24:30,019 --> 00:24:31,395
كما أخبرتك

400
00:24:31,479 --> 00:24:32,730
لا أعرف شيئاً عنه

401
00:24:32,814 --> 00:24:34,857
ما الذي يضايقك ملازم ؟

402
00:24:34,941 --> 00:24:36,609
كيف وصل إلى هنا ؟

403
00:24:36,985 --> 00:24:39,446
قد يكون قد ألقي قبل أيام

404
00:24:40,447 --> 00:24:42,866
هل تملك عيار " 83 سميث ويستون " ؟

405
00:24:42,949 --> 00:24:44,034
دقيقة واحدة

406
00:24:44,117 --> 00:24:45,577
" ديفد "
ليس لدي ما أخفيه

407
00:24:45,660 --> 00:24:47,079
أجل أمتلك المسدس

408
00:24:47,162 --> 00:24:48,705
لا أعرف ما تفهم من ذلك

409
00:24:50,833 --> 00:24:52,584
ملازم لماذا تسألني

410
00:24:52,668 --> 00:24:54,003
كل هذه الأسئلة ؟

411
00:24:55,087 --> 00:24:57,381
بالطبع لا تعتقد أني لي دخل

412
00:24:57,465 --> 00:24:58,632
بمقتل " آلن " ؟

413
00:25:00,927 --> 00:25:03,137
في الواضح أحد اللصوص اخترق المكتب

414
00:25:03,179 --> 00:25:04,472
فيما " آلن " يعمل

415
00:25:04,555 --> 00:25:06,516
لم يسرق شيء

416
00:25:06,599 --> 00:25:08,643
لم تفتش حتى محفظة السيد

417
00:25:10,103 --> 00:25:12,522
وقلت بنفسك أنك شربت ليلة أمس

418
00:25:12,606 --> 00:25:14,274
لا تستطيع تفسير مكانك

419
00:25:14,357 --> 00:25:15,358
وقت الحادثة

420
00:25:15,442 --> 00:25:18,153
" ريلي "
آسف أنا مصر ألا تجيب على السؤال

421
00:25:18,195 --> 00:25:20,823
على الأقل حتى نجد فرصةً للتشاور

422
00:25:20,906 --> 00:25:22,116
حضرة الضابط

423
00:25:23,534 --> 00:25:27,037
مالم يضعك الملازم تحت الاعتقال

424
00:25:27,288 --> 00:25:28,873
اعتقال ؟ لا لا لا

425
00:25:28,956 --> 00:25:30,750
سيد " جرينليف " أنت حر بالذهاب

426
00:25:32,126 --> 00:25:33,503
توقعت ذلك

427
00:25:33,586 --> 00:25:36,130
لكن ربما أسئلك لاحقاً

428
00:25:36,214 --> 00:25:39,008
بالطبع سأكون في المنزل طوال اليوم

429
00:25:41,386 --> 00:25:43,180
يا إلهي ذلك المسكين

430
00:25:47,392 --> 00:25:49,019
" ديفد "
لا أصدق هذا

431
00:25:49,102 --> 00:25:50,562
لا أصدق

432
00:26:09,624 --> 00:26:12,210
" سأكون صريحاً معك آنسة " ماكري

433
00:26:12,294 --> 00:26:14,463
في الواقع أنا مهتم بنشاطات

434
00:26:14,546 --> 00:26:16,924
" شخص محدد واحد السيد " رايلي جرينليف

435
00:26:19,259 --> 00:26:21,303
اخترت الأجمل بينهم

436
00:26:21,387 --> 00:26:22,805
لو أن أحد يحمل ضغينة له

437
00:26:22,888 --> 00:26:24,056
" فهو " رايلي

438
00:26:24,140 --> 00:26:25,558
حقاً ؟ يبدو غريب

439
00:26:25,599 --> 00:26:28,102
فقد تحدثت له هذا الصباح

440
00:26:28,144 --> 00:26:30,104
وبدى لي أنه منزعج بوضوح

441
00:26:30,146 --> 00:26:32,065
وتصرف كأنه فقد صديق مقرب

442
00:26:33,775 --> 00:26:36,277
هذا جميل
كان " آلن " على وشك التخلص منه

443
00:26:36,319 --> 00:26:38,738
وأخذ كتاب أفضل مبيعات معه

444
00:26:40,073 --> 00:26:41,825
لابد أنه الكتاب

445
00:26:41,908 --> 00:26:43,702
" الذي كان يمليه السيد " مالوري

446
00:26:43,785 --> 00:26:44,911
فهتم

447
00:26:46,205 --> 00:26:48,373
سوف يتركه ويأخذ الكتاب

448
00:26:48,457 --> 00:26:50,000
انتظر دقيقة

449
00:26:50,084 --> 00:26:51,669
أنا حائر قليلاً

450
00:26:51,752 --> 00:26:54,004
أليس بينهما عقد ؟

451
00:26:54,088 --> 00:26:55,548
أجل كان على وشك الانتهاء

452
00:26:55,631 --> 00:26:57,049
خلال ثلاثة أسابيع

453
00:26:57,133 --> 00:26:58,676
لكن يبقى الكتاب ملك

454
00:26:58,759 --> 00:27:00,011
للسيد " جرين ليف " أليس كذلك ؟

455
00:27:00,094 --> 00:27:01,262
عليك تعلم الكثير

456
00:27:01,304 --> 00:27:03,223
عن أعمال النشر ملازم

457
00:27:03,306 --> 00:27:05,141
لم يعرف " رايلي " شيء عن الكتاب

458
00:27:05,225 --> 00:27:06,768
لم يتحدث " ألن " عنه

459
00:27:06,851 --> 00:27:08,061
أبداً

460
00:27:08,144 --> 00:27:10,021
حتى يتحرر من العقد

461
00:27:10,814 --> 00:27:13,400
هل تمانعي لو أدخن ؟

462
00:27:13,483 --> 00:27:14,568
لا

463
00:27:15,861 --> 00:27:17,529
" أفهم أن السيد " جريفنليف

464
00:27:17,613 --> 00:27:19,198
" قام بتهديدات للسيد " مالوري

465
00:27:19,281 --> 00:27:20,866
هل تعرفين شيئاً عن هذا ؟

466
00:27:20,950 --> 00:27:23,536
ليلة أمس قال أمور قبيحة

467
00:27:24,620 --> 00:27:26,706
قال إن لم يؤلف " آلن " له

468
00:27:26,789 --> 00:27:28,791
لن يؤلف لأحد

469
00:27:29,459 --> 00:27:30,752
قال ذلك ؟

470
00:27:30,835 --> 00:27:31,878
أجل

471
00:27:32,879 --> 00:27:34,672
لا تأخذ بكلامي

472
00:27:34,756 --> 00:27:36,508
هناك كثير من الشهود على ذلك

473
00:27:37,008 --> 00:27:38,510
تمزحين

474
00:27:54,944 --> 00:27:57,613
حقيقة استجوابهم لك
وأنت بحالة ترنح

475
00:27:57,697 --> 00:27:59,991
يفتح أبواب أعتبارات خطيرة

476
00:28:00,033 --> 00:28:02,494
بالاشتراك غير الطوعي بالجريمة

477
00:28:02,535 --> 00:28:04,662
على هذه الأساسات وحدها أنا واثق

478
00:28:04,704 --> 00:28:06,748
" ديفد "
هلا تصمت أرجوك ؟

479
00:28:07,207 --> 00:28:09,167
لا تبدو أنك مدرك أن " آلن " ميت

480
00:28:09,209 --> 00:28:11,128
وربما أنا من قتله

481
00:28:11,211 --> 00:28:13,714
سأحتفظ برأيي لنفسي لو كنت مكانك

482
00:28:13,797 --> 00:28:16,383
ملازم " كولومبو " يرغب لقائك

483
00:28:16,467 --> 00:28:18,469
أجل " إدوارد " اطلب منه الدخول شكراً

484
00:28:18,552 --> 00:28:20,095
حاضر

485
00:28:22,098 --> 00:28:23,724
" رايلي "
أنت لا تفهم

486
00:28:23,808 --> 00:28:26,185
أنا أشعر بنفس انزعجاك لمقتله

487
00:28:26,644 --> 00:28:28,813
لكن لا يجب أن تقول شيئاً ربما

488
00:28:28,896 --> 00:28:30,690
يعتبر كاعتراف بالذنب

489
00:28:33,943 --> 00:28:35,028
ملازم

490
00:28:35,070 --> 00:28:37,572
أرغب بالاعتذار عن هذا الصبح لكن

491
00:28:37,614 --> 00:28:38,865
علي القول بصراحة

492
00:28:38,949 --> 00:28:40,784
لا أتذكر شيء عن ليلة أمس

493
00:28:40,867 --> 00:28:42,244
أتفهم هذا

494
00:28:42,327 --> 00:28:43,787
اعذرني على حالة الغرفة

495
00:28:43,871 --> 00:28:44,955
لكني أعيد ترتيبها

496
00:28:45,038 --> 00:28:46,707
مزيد من الأسئلة ملازم ؟

497
00:28:46,749 --> 00:28:48,876
أم جئت لاتهام ؟

498
00:28:48,918 --> 00:28:51,921
حسناً القد تتبعنا أثر السلاح

499
00:28:52,505 --> 00:28:55,633
سلاحي
كان سلاحي صحيح ؟

500
00:28:56,259 --> 00:28:58,511
أجل استطعنا ربطه بك

501
00:28:58,594 --> 00:29:00,346
توقعت ذلك

502
00:29:00,889 --> 00:29:03,725
حين نظرت للسيارة بقفاز واقي

503
00:29:03,767 --> 00:29:05,393
رأيت أن سلاحي مفقود

504
00:29:05,435 --> 00:29:07,270
الواضح أن شخص سرقه

505
00:29:07,354 --> 00:29:08,730
لا يبدو هكذا

506
00:29:08,814 --> 00:29:10,816
البصمات الوحيدة الذي استطعنا إيجادها

507
00:29:10,899 --> 00:29:13,360
على مقبض السلاح
" هي بصمات " جرينليف

508
00:29:13,444 --> 00:29:15,821
لا بصمات أخرى عليه

509
00:29:18,282 --> 00:29:19,825
هكذا إذاً

510
00:29:22,662 --> 00:29:24,664
آلن " تركني "

511
00:29:25,998 --> 00:29:28,251
أخذ كتابه الأخير لناشر آخر

512
00:29:28,334 --> 00:29:29,502
أعتقد

513
00:29:30,003 --> 00:29:31,921
أني بدافع الغضب قتلته

514
00:29:32,964 --> 00:29:36,593
ذلك الكتاب الجديد أفترض أنها
قطعة ملكية قيمة

515
00:29:36,676 --> 00:29:39,763
أي شيء يكتبه ذو قيمة

516
00:29:41,557 --> 00:29:43,559
لو أن أحد يؤلف

517
00:29:43,642 --> 00:29:45,603
" أول قصص واقعية لأفضل المبيعات عن حرب " فيتنام

518
00:29:45,644 --> 00:29:47,146
" فهو بالطبع " آلن

519
00:29:47,229 --> 00:29:48,939
هل هذا حقاً ؟

520
00:29:49,023 --> 00:29:51,233
كان ينتابني انطباع

521
00:29:51,317 --> 00:29:53,778
أن قصص الحرب كلها مبالغ فيها

522
00:29:53,820 --> 00:29:55,697
فقط حروبنا الشائعة

523
00:29:56,656 --> 00:30:00,243
قبل 20 سنة الحرب العالمية
الثانية كانت منجم من الذهب

524
00:30:01,911 --> 00:30:03,538
لكن " فيتنام " كالطاعون

525
00:30:03,622 --> 00:30:05,165
انتظر دقيقة

526
00:30:05,665 --> 00:30:08,126
أنا حائر
إما أنا حائر

527
00:30:08,168 --> 00:30:10,379
أو شخص لا يقول الحقيقة

528
00:30:11,672 --> 00:30:13,799
" لقد قيل ليي سيد " جرينليف

529
00:30:13,841 --> 00:30:15,843
أنك لم تعلم عن محتوي

530
00:30:15,885 --> 00:30:17,470
كتاب " مالوري " الجديد

531
00:30:17,511 --> 00:30:20,222
في الواقع لم أعرف فقط هذا الصباح

532
00:30:20,306 --> 00:30:22,683
بالاستماع لصوته على الشرييط

533
00:30:23,518 --> 00:30:26,145
ألم يذكر شيء عن " سايجان " والحرب ؟

534
00:30:26,229 --> 00:30:27,647
افترضت فقط

535
00:30:27,689 --> 00:30:30,024
معك كل الحق آسف اعذرني

536
00:30:31,526 --> 00:30:33,153
هذا لغز محير

537
00:30:33,320 --> 00:30:35,280
لا أعرف بالضبط ما أقول

538
00:30:36,531 --> 00:30:39,159
هل تتذكر إخراج المسدس من سيارتك ؟

539
00:30:39,243 --> 00:30:40,202
لا ولكن

540
00:30:40,285 --> 00:30:41,954
" ريلي "
حذرتك ألا تقول شيء

541
00:30:42,037 --> 00:30:43,288
هلا تبقى خارج الأمر من فضلك ؟

542
00:30:43,372 --> 00:30:45,833
لن أقف متفرجاً أراك تلقي نفسك في جريمة

543
00:30:45,916 --> 00:30:47,835
سوف تفعل ما أطلب منك بالضبط

544
00:30:47,877 --> 00:30:51,506
وأنا أدفع جيداً لهذا الامتياز
رجاءً ابقى خارج الموضوع

545
00:30:56,302 --> 00:30:58,388
قلت أنك تحفظ سلاحك دائماً في السيارة ؟

546
00:30:58,471 --> 00:30:59,597
أجل

547
00:30:59,681 --> 00:31:01,016
هذه السيارة ؟

548
00:31:01,057 --> 00:31:02,267
صحيح

549
00:31:02,350 --> 00:31:04,019
هل تسمح بنظرة ؟

550
00:31:04,603 --> 00:31:06,188
بالطبع لو أردت

551
00:31:11,402 --> 00:31:13,362
كم بقي القفل مكسور ؟

552
00:31:13,445 --> 00:31:15,156
لم أعرف ذلك

553
00:31:15,239 --> 00:31:18,618
يبدو محاولة كسر
آثار الخدش جديدة

554
00:31:21,412 --> 00:31:22,538
هل تسمح ؟

555
00:31:26,793 --> 00:31:29,254
أظنك على حق ملازم

556
00:31:29,295 --> 00:31:31,089
أرى ما ترمي إليه

557
00:31:31,172 --> 00:31:33,800
يعني شخص ممكن أن اقتحم سيارتي

558
00:31:33,884 --> 00:31:35,302
وهكذا سرق السلاح

559
00:31:35,385 --> 00:31:36,762
محتمل

560
00:31:36,887 --> 00:31:37,888
والمفتاح

561
00:31:37,971 --> 00:31:39,014
سيد ؟

562
00:31:41,934 --> 00:31:44,395
مفتاح مكتب " ألن " أحتفظ بالثاني هنا

563
00:31:44,478 --> 00:31:47,023
في حافظة بلاستيك مع السلاح

564
00:31:48,566 --> 00:31:49,901
لقد اختفى أيضاً

565
00:31:49,942 --> 00:31:51,027
سيدي " جرينليف " ؟

566
00:31:51,110 --> 00:31:52,070
نعم ؟

567
00:31:52,111 --> 00:31:53,863
" هاتف من السيد " ترامبل

568
00:31:53,947 --> 00:31:55,907
يقول الأمر هام

569
00:31:57,117 --> 00:31:58,618
" ديفد "
هلا تتلقى الاتصال ؟

570
00:31:58,702 --> 00:32:00,620
لست في مزاج مناقشة التأمينات

571
00:32:00,704 --> 00:32:02,581
سأدعه يتصل لاحقاً

572
00:32:02,622 --> 00:32:04,041
لا انتظر

573
00:32:05,000 --> 00:32:07,628
الأفضل أن تعرف ما يريد

574
00:32:12,758 --> 00:32:16,178
أظن شخصاً أعطاها ضربةً قاسية هنا في الخلف

575
00:32:16,637 --> 00:32:19,140
أجل هذا جميل

576
00:32:19,265 --> 00:32:20,767
أول مرة ألاحظها

577
00:32:20,850 --> 00:32:22,185
لا تمزح

578
00:32:22,268 --> 00:32:23,937
سأخبرك عمل طلاء وإصلاح كهذا

579
00:32:23,978 --> 00:32:25,563
ييكلفك 100 إلى 150 دولار

580
00:32:26,689 --> 00:32:29,276
ملازم حين تملك سيارة كهذه

581
00:32:29,359 --> 00:32:31,820
تكلف هذا القدر بمجرد رفع غطاء المحرك

582
00:32:31,862 --> 00:32:32,904
تمزح

583
00:32:32,988 --> 00:32:34,072
بالطبع

584
00:32:34,156 --> 00:32:37,034
زوجتي تملك ابن عم في " فالي " يمتلك ورشة طلاء سيارات

585
00:32:37,117 --> 00:32:38,786
لو أردت مني التحدث له

586
00:32:38,869 --> 00:32:40,412
هذه لباقة كبيرة منك

587
00:32:40,496 --> 00:32:42,498
" لدي ابن عم في " بريفلي هيلز

588
00:32:42,581 --> 00:32:44,542
يمارس كل العمل لأجلي

589
00:32:44,625 --> 00:32:47,795
ملازم لدي أخبار مخيبة للآمال لك

590
00:32:47,879 --> 00:32:50,089
يجب أن تلصق الجريمة بشخص آخر

591
00:32:50,173 --> 00:32:52,175
ريلي " لديه حجة غياب لا يعرف عنها أصلاً "

592
00:32:52,258 --> 00:32:53,218
وهي كالحديد الصلب

593
00:32:53,301 --> 00:32:54,260
ما هي ؟

594
00:32:54,344 --> 00:32:55,845
أعني يسرني سماعها

595
00:32:55,887 --> 00:32:57,639
في العاشرة والنصف مساء الأمس

596
00:32:57,722 --> 00:32:59,683
تورط بحادثة سيارة

597
00:32:59,724 --> 00:33:01,810
" في موقف سيارات في نزل " موري بارك

598
00:33:01,852 --> 00:33:03,562
" هذا في " إنسينو

599
00:33:03,687 --> 00:33:07,149
ماذا كنت أفعل هناك ؟

600
00:33:07,232 --> 00:33:10,069
كنت تشرب في حانة
يسرني إبلاغك

601
00:33:10,152 --> 00:33:12,071
ثم أخذوه للسجن حيث قضى

602
00:33:12,154 --> 00:33:13,989
أغلب المساء في قفص المخمورين

603
00:33:14,073 --> 00:33:15,408
حتى أخرجته

604
00:33:15,491 --> 00:33:18,578
تجربة لا أود إعادتها شكراً لك

605
00:33:18,953 --> 00:33:20,955
يا إلهي

606
00:33:24,667 --> 00:33:27,379
أظن هذا يكمل المسألة

607
00:33:27,462 --> 00:33:29,381
قد تقولها ثانيةً

608
00:33:32,843 --> 00:33:34,720
كل ما أقول الحمد لله

609
00:33:36,472 --> 00:33:38,891
فقدان الوعي شيء مخيف

610
00:33:39,350 --> 00:33:41,185
يجب أن أشكر هؤلاء الناس

611
00:33:41,227 --> 00:33:42,478
على منطقهم الحي

612
00:33:42,561 --> 00:33:44,355
للتبليغ لشركة التأمين

613
00:33:45,940 --> 00:33:48,025
" ديفد "
هل تدرك أن هؤلاء الناس

614
00:33:48,109 --> 00:33:50,820
" لم يتصلو بـ " مارك ترامبل

615
00:33:51,529 --> 00:33:53,198
.. ماذا لو

616
00:33:54,949 --> 00:33:57,410
لا أريد التفكير بهذا

617
00:33:57,452 --> 00:33:59,871
تلك الحادثة لابد أنها

618
00:33:59,913 --> 00:34:02,291
من خربت صدام سيارتك

619
00:34:02,416 --> 00:34:03,917
أظن ذلك

620
00:34:04,001 --> 00:34:06,670
اسمع يستحسن أن أتفقد هذا

621
00:34:08,923 --> 00:34:10,674
يبقى الأمر غريب

622
00:34:10,758 --> 00:34:12,551
ما هو ملازم ؟

623
00:34:12,635 --> 00:34:14,679
البصمات

624
00:34:14,929 --> 00:34:16,472
حقيقة أن

625
00:34:16,848 --> 00:34:19,475
بصمتك فقط على السلاح

626
00:34:22,937 --> 00:34:24,898
حسناً لا أريد أن أفرضها عليك

627
00:34:24,981 --> 00:34:26,816
شكراً على تعاونك

628
00:34:26,900 --> 00:34:29,152
أنت أكثر من مرحب

629
00:34:29,236 --> 00:34:30,654
لا تتردد بالاتصال بي

630
00:34:30,737 --> 00:34:32,531
في أي خدمة

631
00:34:32,614 --> 00:34:33,866
أجل

632
00:34:36,660 --> 00:34:38,120
ملازم

633
00:34:39,121 --> 00:34:40,247
نعم ؟

634
00:34:40,331 --> 00:34:42,792
أفترض أنك تدرك ما كدت تفعله ؟

635
00:34:42,875 --> 00:34:44,085
عفواً ؟

636
00:34:44,168 --> 00:34:46,337
كنت ستعتقله

637
00:34:46,421 --> 00:34:48,256
حسناً بدى لي

638
00:34:48,298 --> 00:34:50,425
أنه متورط بشكل ما

639
00:34:50,508 --> 00:34:51,634
بدى ؟

640
00:34:52,135 --> 00:34:53,845
متى تدركون أيها الشرطة

641
00:34:53,928 --> 00:34:56,014
أنه يتطلب أكثر من أدلة ظرفية

642
00:34:56,097 --> 00:34:57,307
لإدانة رجل بجريمة ؟

643
00:34:57,390 --> 00:34:58,433
" ديفد "

644
00:34:58,475 --> 00:34:59,559
أدلة

645
00:34:59,810 --> 00:35:01,770
اعثر على الأدلة ملازم

646
00:35:01,812 --> 00:35:03,272
توقف عن القفز اللاستنتاجات

647
00:35:03,313 --> 00:35:05,858
ومحاولة سلوك الطريق السهل

648
00:35:11,155 --> 00:35:13,574
سيد " تشيس " أمر واحد

649
00:35:14,200 --> 00:35:15,827
بشأن الحادثة

650
00:35:15,910 --> 00:35:18,621
هل عرفت من المتعلق الآخر بها ؟

651
00:35:18,705 --> 00:35:20,832
" إنهم زوج من " إل مونتي

652
00:35:22,459 --> 00:35:24,336
سيدة وسيد " مورجان " لماذا ؟

653
00:35:24,419 --> 00:35:26,713
كما ترى لم أعرف

654
00:35:30,133 --> 00:35:32,302
لم أكن واثق

655
00:35:32,344 --> 00:35:34,596
ما إن كان شخص واحد في السيارة الأخرى

656
00:35:34,680 --> 00:35:36,724
أم أكثر من واحد

657
00:35:36,807 --> 00:35:38,142
ثم

658
00:35:39,477 --> 00:35:42,355
كنت أخبر المحامي أني غير واثق

659
00:35:42,438 --> 00:35:44,857
ما إن كان شخص واحد في السيارة

660
00:35:44,941 --> 00:35:46,484
أم كانوا أكثر من شخص

661
00:35:46,567 --> 00:35:48,444
وحين قلت أنك ارتحت

662
00:35:48,528 --> 00:35:50,655
أنهم أكثر من واحد

663
00:35:51,406 --> 00:35:53,450
حين ارتحت أن الناس

664
00:35:53,533 --> 00:35:55,160
اتصلوا بشركة التأمين

665
00:35:55,202 --> 00:35:58,246
فكرت أن الغمامة انزاحت عنك

666
00:35:58,330 --> 00:36:00,666
وبدأت تتذكر ما حدث

667
00:36:00,707 --> 00:36:03,335
ربما أجل في العقل الباطن

668
00:36:04,628 --> 00:36:07,715
بالضبط عقله الباطن

669
00:36:37,747 --> 00:36:39,540
لا يهمني ما يقول

670
00:36:39,582 --> 00:36:40,875
إنه مؤلف مغمور

671
00:36:40,917 --> 00:36:43,127
أخبره أن يوقع عقد ذلك المؤلف

672
00:36:43,211 --> 00:36:44,337
أو يطرد

673
00:36:44,420 --> 00:36:46,923
سوف يوقع إنه جائع
" شكراً " ديفد

674
00:36:49,217 --> 00:36:50,218
نعم " بيتسي " ؟

675
00:36:50,301 --> 00:36:52,262
سيد " جرينلييف " هناك رجل غرب

676
00:36:52,304 --> 00:36:54,181
يحوم قسم التحرير

677
00:36:54,264 --> 00:36:55,724
فكرت أن أخبرك

678
00:36:55,766 --> 00:36:57,184
ماذا أفعل به ؟

679
00:36:57,267 --> 00:36:59,353
تخلصي منه اتصلي بالشرطة

680
00:36:59,436 --> 00:37:01,897
هذا الأمر يقول أنه الشرطة

681
00:37:02,398 --> 00:37:04,525
لا فترض أن تصارحها على الدكة

682
00:37:04,608 --> 00:37:06,527
يفترض أن تجعلها تذوب من العاطفة

683
00:37:06,610 --> 00:37:07,903
والآن أعطها لي

684
00:37:07,945 --> 00:37:08,946
قمصه رائحته سيئة

685
00:37:09,030 --> 00:37:10,990
هل قميصك قذر ؟

686
00:37:15,161 --> 00:37:16,246
" كولومبو "

687
00:37:16,663 --> 00:37:19,416
هلا تخبرني من فضلك ما تفعل هنا ؟

688
00:37:19,874 --> 00:37:21,751
أرى أنك متفرغ

689
00:37:21,835 --> 00:37:23,670
الاستقبال أخبرني أنك مقيد بعمل

690
00:37:23,754 --> 00:37:25,339
فقررت أن أستطلع المكان

691
00:37:25,422 --> 00:37:26,673
آمل ألا تمانع

692
00:37:26,757 --> 00:37:28,091
أجل أنا أمانع

693
00:37:28,175 --> 00:37:29,635
رجالي منشغلون هنا

694
00:37:29,676 --> 00:37:32,763
أرى ذلك آسف

695
00:37:33,764 --> 00:37:35,641
ماذا فعلون هناك ؟

696
00:37:35,933 --> 00:37:38,185
يصورون غلاف كتاب جديد

697
00:37:38,269 --> 00:37:39,729
إنه علم الإنسان

698
00:37:40,646 --> 00:37:43,775
سيد " جرينليف " جئت لأخبرك

699
00:37:43,816 --> 00:37:45,401
أني تفحصت الحادثة

700
00:37:45,485 --> 00:37:46,945
لا شك بها

701
00:37:47,028 --> 00:37:48,321
كنت هناك

702
00:37:48,655 --> 00:37:51,283
لا أستطيع التعبير
عن مدى ارتياحي لسماع ذلك

703
00:37:51,324 --> 00:37:52,868
آسف أني صرخت

704
00:37:53,618 --> 00:37:55,662
الشيء الوحيد الذي علي فعله

705
00:37:55,746 --> 00:37:57,956
محاولة إيجاد الشخص الذي ورطك

706
00:37:58,040 --> 00:37:59,124
ورطني ؟

707
00:37:59,166 --> 00:38:00,709
أجل كان توريط

708
00:38:01,001 --> 00:38:02,545
لا شك فيه

709
00:38:02,878 --> 00:38:04,713
البصمات على السلاح

710
00:38:04,797 --> 00:38:06,465
مثالية غير مدرجة أبداً

711
00:38:06,632 --> 00:38:09,093
والآن بما أننا نعرف أنك لم تقتله

712
00:38:09,177 --> 00:38:11,888
هذا يعني من أطلق النار

713
00:38:12,347 --> 00:38:15,183
كان حذراً بعدم إزاحة بصمته

714
00:38:17,936 --> 00:38:19,646
لا أصدق هذا

715
00:38:19,688 --> 00:38:21,898
إنها فكرة مرعبة صحيح

716
00:38:22,691 --> 00:38:24,484
لكنك كنت محظوظ

717
00:38:24,568 --> 00:38:26,111
أعني بتلك الحادثة

718
00:38:26,445 --> 00:38:28,989
أعني وقت حدوثها والشهود

719
00:38:29,073 --> 00:38:30,824
أحسبها نعمة عليك

720
00:38:33,327 --> 00:38:37,331
لولا تلك الحادثة

721
00:38:37,999 --> 00:38:40,376
لبدت الأمور سيئة عليك

722
00:38:49,177 --> 00:38:52,764
النظر لبعض هذه الملصقات

723
00:38:52,848 --> 00:38:54,391
يجعلني أفكر

724
00:38:55,726 --> 00:38:57,519
لديهم رجل في القسم السفلي

725
00:38:57,603 --> 00:38:58,812
يؤلف عدة كتب

726
00:38:58,896 --> 00:38:59,939
ربما سمعت عنه

727
00:39:00,022 --> 00:39:01,023
ما اسمه ؟

728
00:39:01,106 --> 00:39:02,691
أعرف من تقصد ملازم

729
00:39:02,733 --> 00:39:04,485
إنه الرقيب الوحيد

730
00:39:04,568 --> 00:39:06,612
تعاملت مع قضايا أكثر منه

731
00:39:06,696 --> 00:39:07,905
كنت أفكر

732
00:39:07,989 --> 00:39:09,907
أنك ربما تؤلف كتاب ؟

733
00:39:10,241 --> 00:39:12,660
لا أتحدث عن كتاب كبير

734
00:39:12,744 --> 00:39:14,871
ربما كتاب قصير

735
00:39:14,954 --> 00:39:17,415
أضع فيه بعض قضايا

736
00:39:17,499 --> 00:39:19,084
لم لا ؟

737
00:39:19,167 --> 00:39:20,961
إن كنت ستؤلف كتاب

738
00:39:21,044 --> 00:39:22,879
يتطلب هذا مهارات محددة

739
00:39:22,963 --> 00:39:25,716
لا أتوقع أن أكون كاتب عظيم

740
00:39:25,757 --> 00:39:28,469
مثل سيد " مالوري " أو شيء كهذا

741
00:39:30,221 --> 00:39:32,390
هذا يذكرني

742
00:39:34,433 --> 00:39:37,061
لابد أنه كان قيم جداً لك

743
00:39:37,186 --> 00:39:39,313
أخبرني رجل التأمينات

744
00:39:39,522 --> 00:39:42,192
أنك أصدرت بوليصة تأمين

745
00:39:42,275 --> 00:39:44,194
حياة عليه تقدر بمليون ؟

746
00:39:44,402 --> 00:39:47,322
هذا الاجراء المعتاد في هذا العمل ملازم

747
00:39:47,405 --> 00:39:49,574
لكن كما قلت ملكية قيمة

748
00:39:50,826 --> 00:39:53,245
صحيح نسيت أمر البوليصة

749
00:39:53,829 --> 00:39:54,997
تمزح

750
00:39:56,123 --> 00:39:58,792
هذا غريب لأنه بناءً على ملحوظتي

751
00:39:59,376 --> 00:40:02,088
أرسلت لك الشركة ورقة تجديد الأسبوع الماضي

752
00:40:02,171 --> 00:40:04,131
لم أعرف شيء عنها

753
00:40:04,215 --> 00:40:06,676
لدينا محاسب يتولى هذه الأمور

754
00:40:08,302 --> 00:40:10,430
اسمع آمل بالفعل

755
00:40:10,513 --> 00:40:11,890
أن تصل للرجل الذي تطارده

756
00:40:11,973 --> 00:40:13,475
لو أن أحد ستطيع فعلها فهو أنت

757
00:40:13,558 --> 00:40:14,643
أشكرك

758
00:40:14,726 --> 00:40:16,895
حظاً طيباً فيي التأليف
تابع ذلك إنه جيد

759
00:40:16,978 --> 00:40:17,979
أنوي ذلك

760
00:40:18,063 --> 00:40:19,898
رغم أنه صعب في المنزل مع العائلة

761
00:40:19,981 --> 00:40:21,108
بالطبع

762
00:40:21,191 --> 00:40:23,777
اسمع كدت أنسى

763
00:40:24,570 --> 00:40:26,655
هناك شيء واحد في القضية

764
00:40:26,739 --> 00:40:28,824
يضايقني ربما تساعدني فيه

765
00:40:30,868 --> 00:40:34,038
لا أفهم كيف مجرم

766
00:40:34,330 --> 00:40:36,416
يدخل مكتب الضحية

767
00:40:36,499 --> 00:40:38,293
بينما القفل غير مكسور

768
00:40:38,376 --> 00:40:40,044
ولا أثر لدخول بالقوة

769
00:40:40,128 --> 00:40:41,087
بالمفتاح

770
00:40:41,171 --> 00:40:42,714
الذي وجدت على الأرض

771
00:40:42,797 --> 00:40:44,966
كان مسروق من الكيس

772
00:40:45,050 --> 00:40:46,802
تعني هذا المفتاح ؟

773
00:40:47,177 --> 00:40:48,261
أجل

774
00:40:48,345 --> 00:40:49,429
لا

775
00:40:49,972 --> 00:40:52,307
أظن هذا كان جزء من التوريط

776
00:40:52,349 --> 00:40:54,309
هذا المفتاح لا يناسب القفل

777
00:40:54,435 --> 00:40:56,312
عرفت أن " مالوري " غير القفل

778
00:40:56,353 --> 00:40:58,147
قبل ثلاث أسابيع

779
00:40:58,230 --> 00:40:59,231
حقاً ؟

780
00:40:59,315 --> 00:41:00,274
أجل

781
00:41:00,357 --> 00:41:02,360
أظنه لم يرغب أن دخل أحد

782
00:41:02,443 --> 00:41:04,529
ويرى ما كان يكتب

783
00:41:06,864 --> 00:41:07,949
أجل ولكن

784
00:41:08,032 --> 00:41:10,702
هذا المفتاح ترك هناك لتوريطك

785
00:41:10,785 --> 00:41:12,162
لا شك إطلاقاً بذلك

786
00:41:12,537 --> 00:41:14,581
لكن يبقى لا يخبرنا كيف

787
00:41:14,664 --> 00:41:16,833
لمجرم أن يدخل المكتب للتها

788
00:41:16,917 --> 00:41:19,044
في نهاية الأمر
لابد أن " آلن " سمح له

789
00:41:19,127 --> 00:41:20,337
وفتح الباب بلا معرفته

790
00:41:20,420 --> 00:41:21,505
لا

791
00:41:22,297 --> 00:41:24,591
كان ممكن أن يسجل في الشرط

792
00:41:24,675 --> 00:41:27,386
صوت السيد " مالوري " لم يقاطع

793
00:41:27,678 --> 00:41:29,638
ومن قتله

794
00:41:29,722 --> 00:41:32,350
دخل دون علمه

795
00:41:32,391 --> 00:41:34,811
تسلل إليه وهو يملي الكلمات

796
00:41:36,938 --> 00:41:38,356
لغز محير أليس كذلك ؟

797
00:41:38,439 --> 00:41:39,440
محير

798
00:41:39,524 --> 00:41:40,567
أجل

799
00:41:40,650 --> 00:41:44,237
لابد من مفتاح آخر للقفل الجديد

800
00:41:44,321 --> 00:41:45,697
أؤكد لك

801
00:41:46,114 --> 00:41:49,117
لو وجدت شخص بذلك المفتاح الجديد

802
00:41:49,826 --> 00:41:52,371
سأجد القاتل

803
00:41:54,331 --> 00:41:55,541
لا أحسدك

804
00:41:55,583 --> 00:41:56,876
ليس هذا عمل سهل

805
00:41:56,917 --> 00:41:59,837
لا داعي لتخبرني

806
00:42:01,756 --> 00:42:02,965
حسناً

807
00:42:03,382 --> 00:42:04,717
شكراً جزيلاً

808
00:42:05,343 --> 00:42:06,719
أطيب التمنيات

809
00:42:07,178 --> 00:42:08,263
شكراً

810
00:42:20,651 --> 00:42:21,693
نعم ؟

811
00:42:21,777 --> 00:42:24,280
مرحباً " إيدي " هنا الناشر يتصل

812
00:42:24,363 --> 00:42:25,823
" مرت ثلاثة أيام " سكيبر

813
00:42:25,906 --> 00:42:27,241
ما رأيك أن نتقابل ؟

814
00:42:27,283 --> 00:42:28,784
" أجل أعرف " إيدي

815
00:42:28,951 --> 00:42:30,578
ألن يكون الليلة مناسب ؟

816
00:42:30,661 --> 00:42:33,039
في منزلك ؟
أخبرني عنوانه

817
00:42:33,122 --> 00:42:35,083
أجل " 220 هاورد " عند موقف السيارات

818
00:42:35,166 --> 00:42:36,376
اي ساعة ؟

819
00:42:36,960 --> 00:42:40,005
هل نقول 2200 ساعة ؟

820
00:42:41,131 --> 00:42:43,383
أنت تتعلم " سكيب " لنحرج

821
00:42:44,634 --> 00:42:46,261
أجل " إيدي " لنخرج

822
00:43:31,809 --> 00:43:34,771
مرحباً " مويش " معك " رايلي جرينليف " يتحدث

823
00:43:35,271 --> 00:43:37,273
سأخبرك ما أحتاج من خدمة

824
00:43:37,357 --> 00:43:39,234
أريد أن تصنع مفتاح لذلك الباب

825
00:43:39,317 --> 00:43:41,236
لمبنى مكتب محدد

826
00:43:41,361 --> 00:43:43,238
المشكلة أني أحتاجه بحلول الظهر

827
00:43:43,321 --> 00:43:44,865
هل تستطيع ذلك ؟

828
00:43:44,948 --> 00:43:46,158
حسناً

829
00:43:50,079 --> 00:43:52,039
أخبره أني سأجعله يستحق عنائه

830
00:43:55,668 --> 00:43:57,003
ادخل الباب مفتوح

831
00:44:05,678 --> 00:44:07,013
مرحباً

832
00:44:13,437 --> 00:44:15,439
كنت أنوي سؤالك

833
00:44:15,606 --> 00:44:19,652
كل هذه الأغراتض التي تحتفظ بها في منزلك

834
00:44:20,736 --> 00:44:21,946
هل هي قانونية ؟

835
00:44:22,071 --> 00:44:25,324
كلها مصنوعة في الولايات
اسحب أريكة

836
00:44:26,993 --> 00:44:28,536
أجريت بعض الجمل اليوم

837
00:44:28,619 --> 00:44:30,663
من فصل " بيتي " الراقص

838
00:44:30,747 --> 00:44:32,373
حقاً ؟ جيد

839
00:44:32,957 --> 00:44:34,667
ما هو " بيتي " الراقص ؟

840
00:44:35,084 --> 00:44:36,836
لغم مضاد للبشر

841
00:44:36,920 --> 00:44:39,297
عليك زراعة هذه الأشياء جيداً

842
00:44:39,381 --> 00:44:41,883
كما ترى تغمرها ست بوصات داخل
الأرض لا أكثر

843
00:44:42,008 --> 00:44:43,635
تترك صحن الضغط

844
00:44:43,719 --> 00:44:46,054
نصف بوصة تحت الأوراق والتراب

845
00:44:46,096 --> 00:44:48,057
يقف عليها الشخص
" وامو "

846
00:44:48,098 --> 00:44:49,975
يفقد ساقيه .. جميل

847
00:44:50,643 --> 00:44:52,603
أجل هذا جميل

848
00:44:53,646 --> 00:44:55,564
حسناً هذا يقرر احتفال

849
00:44:56,274 --> 00:44:58,985
مشروب صغير ؟

850
00:44:59,444 --> 00:45:01,112
هذا جميل شمبانيا أصلية ؟

851
00:45:01,195 --> 00:45:02,363
بالطبع

852
00:45:02,447 --> 00:45:04,282
لا شيء سوى الأفضل لـ " إيدي كين " هاه ؟

853
00:45:04,365 --> 00:45:05,992
سوف أتعود على الفكرة

854
00:45:06,076 --> 00:45:07,285
عليك ذلك

855
00:45:07,369 --> 00:45:09,913
في النهاية أنت تستحقها

856
00:45:10,831 --> 00:45:12,249
ممتاز

857
00:45:15,043 --> 00:45:18,213
نخب " إيدي " هلا نقول

858
00:45:20,382 --> 00:45:21,759
نخب طرح القنابل ؟

859
00:45:22,676 --> 00:45:26,597
طرح القنابل ؟ اعجبني

860
00:45:32,604 --> 00:45:34,189
تفضل

861
00:45:40,320 --> 00:45:42,322
كنت أنوي سؤالك

862
00:45:44,241 --> 00:45:46,952
هل تعرضت لأي مشاكل ليلة أمس ؟

863
00:45:46,994 --> 00:45:48,329
لا

864
00:45:48,412 --> 00:45:50,664
لا مشاكل بدخول المكتب ؟

865
00:45:52,833 --> 00:45:54,835
الباب كان مفتوح لكني تركت المفتاح

866
00:45:54,919 --> 00:45:56,712
على الأرضية كما قلت لي

867
00:45:56,838 --> 00:45:58,631
رائع
والآن بالنسبة للكتاب

868
00:45:58,715 --> 00:46:00,049
أجل

869
00:46:00,842 --> 00:46:02,969
هل هناك معلومة تحتوي الكتاب

870
00:46:03,052 --> 00:46:05,305
تعتبر انتهاك

871
00:46:05,347 --> 00:46:08,391
لمتطلبات عسكرية أو أسرار دفاعية ؟

872
00:46:08,475 --> 00:46:09,935
هل تسخر مني ؟

873
00:46:10,185 --> 00:46:11,561
كلها تصنيقات

874
00:46:11,645 --> 00:46:13,605
موجودة على ملصقات التصنيع

875
00:46:15,858 --> 00:46:17,693
كل ما أفعله في كتابي

876
00:46:17,776 --> 00:46:19,737
هو شرح استعمالها

877
00:46:19,820 --> 00:46:21,280
لدي بعض أفكار القنابل

878
00:46:21,364 --> 00:46:22,740
هؤلاء الرجال لم يفكرو

879
00:46:22,823 --> 00:46:23,908
هاك

880
00:46:31,249 --> 00:46:33,001
لم يفكرو حتى بها

881
00:46:39,174 --> 00:46:42,970
أرى هذا مضحك

882
00:46:44,596 --> 00:46:46,557
هل من مشكلة " إدي " ؟

883
00:46:47,057 --> 00:46:49,268
لا أعرف

884
00:48:20,114 --> 00:48:21,908
" عزيزي سيد " جرينليف

885
00:50:49,522 --> 00:50:50,773
هل هذا المكان المناسب ؟

886
00:50:50,815 --> 00:50:52,025
لأجل ماذا ؟

887
00:50:52,317 --> 00:50:53,485
لإيقاف السيارة

888
00:50:53,568 --> 00:50:54,694
على الدوام ؟

889
00:50:55,278 --> 00:50:56,988
كلا أنا ذاهب لغداء

890
00:51:05,330 --> 00:51:06,790
" مرحباً " شارون

891
00:51:06,832 --> 00:51:07,916
أهلاً كيف حالك ؟

892
00:51:08,000 --> 00:51:08,959
سررت برؤيتك

893
00:51:09,043 --> 00:51:09,960
شكراً

894
00:51:10,044 --> 00:51:10,961
" شكراً جزيلاً " روكو

895
00:51:11,045 --> 00:51:12,004
العفو

896
00:51:12,088 --> 00:51:14,131
عذراً هل تحتاج إيصال موقف  ؟

897
00:51:14,215 --> 00:51:16,717
اسمع سيد سوف أتذكر سارتك

898
00:51:28,605 --> 00:51:30,065
هل أستطيع مساعدتك

899
00:51:32,317 --> 00:51:33,819
شكراً جزيلاً لك

900
00:51:38,699 --> 00:51:39,950
المعذرة سيد " نيل " ؟

901
00:51:40,034 --> 00:51:41,077
نعم

902
00:51:41,494 --> 00:51:42,995
أنا

903
00:51:43,079 --> 00:51:44,956
" جيوفري " وهذا الملازم " كولومبو "

904
00:51:45,873 --> 00:51:48,376
هل ترغب بالجلوس ؟

905
00:51:48,459 --> 00:51:49,961
شكراً

906
00:51:50,044 --> 00:51:51,963
لا أرد مضايقتك

907
00:51:52,046 --> 00:51:54,674
اتصلت بمكتبك وأخبروني أنك هنا

908
00:51:54,758 --> 00:51:56,051
آمل ألا تمانع

909
00:51:56,134 --> 00:51:57,469
على الإطلاق

910
00:51:57,552 --> 00:51:59,513
هل تتناول شيء ؟

911
00:51:59,763 --> 00:52:01,014
لا

912
00:52:01,056 --> 00:52:02,724
انضم لنا من فضلك

913
00:52:03,433 --> 00:52:05,352
اسمع بما أنك ذكرت ذلك

914
00:52:05,394 --> 00:52:07,354
قد أحتاج لشيء

915
00:52:07,605 --> 00:52:10,149
" تشارلز "
انظر ما يطلبه الملازم

916
00:52:14,737 --> 00:52:15,863
القائمة الكبيرة

917
00:52:16,906 --> 00:52:19,284
" سويت بريد فاينانسي "

918
00:52:19,367 --> 00:52:21,327
لا أستطيع لفظها

919
00:52:21,411 --> 00:52:23,830
" ذا تروت أماندن "
إنها جيدة

920
00:52:24,539 --> 00:52:27,709
ماذا يأتي معها ؟

921
00:52:27,834 --> 00:52:28,919
السلمون

922
00:52:29,252 --> 00:52:31,380
مع سمك السلمون

923
00:52:31,755 --> 00:52:33,549
نت أفكر بشيء

924
00:52:33,590 --> 00:52:35,009
أقل لحوم

925
00:52:35,092 --> 00:52:36,760
سأخبرك

926
00:52:36,844 --> 00:52:39,054
إن لم تمانع هل لديك طبق اللحم المفلفل ؟

927
00:52:39,096 --> 00:52:40,139
اللحم ؟

928
00:52:40,222 --> 00:52:42,058
أجل مع البازلاء أو بدونها

929
00:52:42,141 --> 00:52:43,976
بكلا الحالتين لا يشكل فرقاً

930
00:52:44,060 --> 00:52:45,103
لحم

931
00:52:45,186 --> 00:52:47,939
اسأل " هنري " ما يستطيع فعله لصديقنا هنا

932
00:52:48,022 --> 00:52:49,190
حاضر

933
00:52:49,274 --> 00:52:51,067
شكراً لك

934
00:52:51,192 --> 00:52:53,361
سأتناول معه بعض الشاي المثلج

935
00:52:54,863 --> 00:52:58,575
سيد " نيل " ما أردت سؤالك هو

936
00:53:01,286 --> 00:53:02,329
كيف حالك ؟

937
00:53:02,412 --> 00:53:03,580
بخير

938
00:53:03,914 --> 00:53:06,250
" هذا ما أردت سؤالك سيد " نيل

939
00:53:06,333 --> 00:53:08,878
أفهم أن محاميك يحاول أن يحصل

940
00:53:08,961 --> 00:53:11,255
" تحرير لنص السيد " مالوري

941
00:53:11,422 --> 00:53:13,382
" أجل كتاب " 60 ميل نحو سايجان

942
00:53:13,466 --> 00:53:15,426
وافقت على نشره

943
00:53:15,468 --> 00:53:17,679
بعد انتهاء عقده مع السيد

944
00:53:17,762 --> 00:53:20,598
وأريد الاستحواذ عليه قبله

945
00:53:20,640 --> 00:53:23,184
لأني أخشى أنه سوف يعرضنا لمشكلة

946
00:53:23,268 --> 00:53:24,978
إنه كتاب قيم

947
00:53:25,312 --> 00:53:27,439
نعتقد ذلك بصفة الرجل لا

948
00:53:27,522 --> 00:53:29,191
يكتب سوى أعلى مبيعات

949
00:53:29,274 --> 00:53:30,609
هل قرأته ؟

950
00:53:30,651 --> 00:53:32,611
كلا لم يقرأه أحد

951
00:53:33,320 --> 00:53:34,613
لا أحد ؟

952
00:53:34,989 --> 00:53:38,075
لا أحد .. بالطبع " آلين " ناقشت الخاتمة مه

953
00:53:38,159 --> 00:53:41,287
في واقع الأمر أظنها ساهمت بذلك

954
00:53:41,329 --> 00:53:43,414
حسناً كان شيء بسيط

955
00:53:43,498 --> 00:53:45,041
صدقني ملازم

956
00:53:46,125 --> 00:53:47,377
اسمحو لي

957
00:53:50,839 --> 00:53:52,632
سوف أطلب الكاتشاب

958
00:53:52,757 --> 00:53:53,967
كاتشاب ؟

959
00:53:54,885 --> 00:53:56,136
كاتشاب

960
00:53:56,636 --> 00:53:57,763
حسناً سيد

961
00:53:57,888 --> 00:53:59,139
وبعض البسكويت

962
00:53:59,181 --> 00:54:00,432
لا تنتظرنا ملازم

963
00:54:00,516 --> 00:54:01,475
حسناً

964
00:54:01,517 --> 00:54:02,685
تناول من فضلك

965
00:54:03,477 --> 00:54:06,313
أردت بعض الموالح لو أمكن

966
00:54:07,648 --> 00:54:08,691
حسناً

967
00:54:09,901 --> 00:54:12,445
" السيد " نيل " ناقش الكتاب مع استديوهات " يونيفيرسال

968
00:54:12,528 --> 00:54:14,822
" أرادو تصويراً للفنان " رود كادسون

969
00:54:15,239 --> 00:54:17,158
المشكلة الوحيدة هنا

970
00:54:17,200 --> 00:54:19,202
أن " آلن " كان يخطط لقتل البطل

971
00:54:19,285 --> 00:54:20,495
في الصفحات الأخيرة

972
00:54:20,537 --> 00:54:22,539
طرحت الشركة 100 ألف

973
00:54:22,581 --> 00:54:24,666
" إن لم تقتل " روك

974
00:54:24,833 --> 00:54:27,502
" كما أفهم أن بطل القصة " خـاء  ـراء  هاء

975
00:54:27,544 --> 00:54:28,837
أي الخائن لرجاله

976
00:54:28,921 --> 00:54:30,839
ثم وجد شجاعته ورجع

977
00:54:30,881 --> 00:54:32,925
وساعدهم على الحرب من مخيم السجن

978
00:54:33,008 --> 00:54:36,429
كان مصراً على أن البطل يسقط بمأساوية

979
00:54:36,512 --> 00:54:38,472
وهذا بالطبيعي ينتهي بموته

980
00:54:38,556 --> 00:54:40,224
وهنا " آيلين " كانت خدومة

981
00:54:40,308 --> 00:54:43,227
" بعد الهرب والعودة إلى " سايجان

982
00:54:43,311 --> 00:54:45,146
قال " روك هادون " وداعاً للفتاة

983
00:54:45,230 --> 00:54:46,981
التي ساعدته على استعادة اكتساب شجاعته

984
00:54:47,065 --> 00:54:49,234
ودعت العالم المادي

985
00:54:49,317 --> 00:54:50,944
وعادت للمشفى

986
00:54:51,236 --> 00:54:52,362
هل هذا جيد ؟

987
00:54:52,445 --> 00:54:54,156
إن كان يبيع أجل

988
00:54:55,115 --> 00:54:57,409
الطبق لذيذ أؤكد لك

989
00:54:58,911 --> 00:55:01,330
السؤال الذي يتبادر لذهني

990
00:55:01,622 --> 00:55:04,333
هل تذكر بشخص أو شخصين

991
00:55:04,416 --> 00:55:06,711
يريدون توريط " جرينليف " ؟

992
00:55:07,545 --> 00:55:09,213
يورطون " رايليي " ؟

993
00:55:09,297 --> 00:55:11,007
هذا صحيح

994
00:55:11,090 --> 00:55:12,633
هذا ما أعتقده قد حدث

995
00:55:12,717 --> 00:55:14,427
أظن شخص يحاول تثبيت

996
00:55:14,510 --> 00:55:16,262
هذه الجريمة عليه

997
00:55:16,346 --> 00:55:18,765
أنت فعلاً لا تظن

998
00:55:18,848 --> 00:55:20,392
أحد منا ذو علاقة

999
00:55:20,475 --> 00:55:22,227
أنا أطرح سؤالاً فقط

1000
00:55:23,061 --> 00:55:24,146
حسناً

1001
00:55:24,229 --> 00:55:25,981
ربما لدي دافع

1002
00:55:26,064 --> 00:55:27,566
بكوني منافسه

1003
00:55:28,275 --> 00:55:30,778
لكن آسف هذا ليس أسلوبي

1004
00:55:30,861 --> 00:55:33,072
بأي حال لو أردت توريطه

1005
00:55:33,113 --> 00:55:35,658
" بالطبع لن أورطه لقتل " آلن

1006
00:55:35,741 --> 00:55:37,910
الذي أريده بشدة للعمل معنا

1007
00:55:40,496 --> 00:55:42,874
لا بأس لقد انتهيت

1008
00:55:42,957 --> 00:55:44,250
سآخذ الحساب

1009
00:55:44,292 --> 00:55:46,586
كلا ملازم أرجوك كن ضيفي

1010
00:55:46,669 --> 00:55:48,922
كلا هذا عمل القسم

1011
00:55:48,964 --> 00:55:50,549
وحين يكون عمل القسم

1012
00:55:50,632 --> 00:55:51,925
فالقسم يدفع ثمنها

1013
00:55:51,967 --> 00:55:53,385
حسناً إن كنت مصر

1014
00:55:53,468 --> 00:55:56,638
عذراً سيدي هل أنت المحقق " كولومبو " ؟

1015
00:55:57,181 --> 00:55:58,182
أجل

1016
00:55:58,265 --> 00:56:00,267
هناك اتصال لك

1017
00:56:00,809 --> 00:56:02,853
حسناً سوف أسرع

1018
00:56:03,354 --> 00:56:04,772
أريد أن أشكركما

1019
00:56:04,855 --> 00:56:06,440
كنتما رعاية كبيرة

1020
00:56:06,524 --> 00:56:07,525
طاب يومك

1021
00:56:07,608 --> 00:56:08,526
تشرفت

1022
00:56:08,609 --> 00:56:09,902
سيدتي

1023
00:56:13,489 --> 00:56:15,617
أجد صعوبةً فيي النهوض

1024
00:56:24,710 --> 00:56:26,628
" كولومبو "

1025
00:56:27,463 --> 00:56:28,505
أين ؟

1026
00:56:28,589 --> 00:56:30,216
حسابك ملازم

1027
00:56:30,925 --> 00:56:32,551
هل أستعير قلمك ؟

1028
00:56:36,430 --> 00:56:38,975
فهمت شكراً

1029
00:56:44,105 --> 00:56:45,190
شكراً لك

1030
00:56:48,276 --> 00:56:50,278
ست دولارات

1031
00:56:51,530 --> 00:56:53,156
كلا لابد من خطأ

1032
00:56:53,198 --> 00:56:54,825
تناولت اللحم مع الشاي المثلج

1033
00:57:03,459 --> 00:57:04,877
6.75

1034
00:57:04,961 --> 00:57:06,838
نسيت إضافة الشاي

1035
00:57:10,758 --> 00:57:12,844
" الاسم " إيدي كين

1036
00:57:12,927 --> 00:57:15,013
فجر نفسه الأمس بقنبلة يدوية

1037
00:57:15,096 --> 00:57:16,097
مختل حقيقي

1038
00:57:16,181 --> 00:57:18,016
لابد أنه صنع قنبلة

1039
00:57:18,850 --> 00:57:20,644
قمبلة ؟ لأجل ماذا ؟

1040
00:57:20,727 --> 00:57:22,187
لا تسألني

1041
00:57:22,312 --> 00:57:23,939
يبدو أنه يؤلف كتاب

1042
00:57:24,022 --> 00:57:26,567
" كيف تفجر كل شيء
بعشر خطوات سهلة "

1043
00:57:28,485 --> 00:57:30,488
سبب اتصال المركز بك

1044
00:57:30,571 --> 00:57:31,781
هل تذكر جرية المدينة ؟

1045
00:57:31,864 --> 00:57:33,032
المؤلف " مالوري " ؟

1046
00:57:33,074 --> 00:57:34,158
أجل

1047
00:57:34,242 --> 00:57:36,869
وتوقعنا أن لدينا قضية ضد الناشر ؟

1048
00:57:36,953 --> 00:57:37,995
صحيح

1049
00:57:38,079 --> 00:57:39,706
ربما لا يعني شيء

1050
00:57:39,747 --> 00:57:41,541
" لكني وجدت دفتر عناوين " كين

1051
00:57:42,417 --> 00:57:44,419
و " جرينليف " موجود به

1052
00:57:47,631 --> 00:57:49,257
" رايلي جرينليف "

1053
00:57:49,800 --> 00:57:51,718
توقعت أنه شيء مفيد

1054
00:57:52,427 --> 00:57:54,179
يا إلهي

1055
00:57:58,601 --> 00:58:00,144
هل تمانع لو ألقيت نظرة ؟

1056
00:58:00,227 --> 00:58:02,605
تفضل انتهى الرجال من عملهم

1057
00:58:05,399 --> 00:58:07,443
هل تريد كوب قهوة ؟

1058
00:58:07,527 --> 00:58:09,153
شكراً تناولت الطعام مؤخراً

1059
00:58:09,237 --> 00:58:10,780
هل تريد نصيحة ؟

1060
00:58:10,947 --> 00:58:12,532
احذر حين تأكل اللحم المفلفل

1061
00:58:12,615 --> 00:58:13,867
لماذا حار جداً ؟

1062
00:58:13,992 --> 00:58:15,285
عالي جداً

1063
00:58:19,122 --> 00:58:20,582
دقيقة

1064
00:58:22,376 --> 00:58:23,544
ماذا ؟

1065
00:58:23,627 --> 00:58:25,754
يا إلهي

1066
00:58:28,382 --> 00:58:30,092
لا أصدق هذا

1067
00:58:31,594 --> 00:58:34,263
" 60 ميل إلى سايجان "

1068
00:58:35,973 --> 00:58:37,642
سطر رواية

1069
00:58:38,309 --> 00:58:40,103
" تظن هذا يربط " إيدي كين

1070
00:58:40,145 --> 00:58:41,604
بمقتل " مالوري " ؟

1071
00:58:42,814 --> 00:58:43,940
أجل

1072
00:58:45,984 --> 00:58:47,277
ممكن

1073
00:58:47,319 --> 00:58:49,446
ملازم أنت حقاً محظوظ أحياناً

1074
00:58:50,155 --> 00:58:53,534
هذا أنا محظوظ

1075
00:58:55,327 --> 00:58:57,329
لم يصدف أن وجدت سلسلة مفاتيح

1076
00:58:57,413 --> 00:58:58,706
مع ذلك الرجل

1077
00:58:58,789 --> 00:59:00,625
في واقع الأمر أجل

1078
00:59:00,791 --> 00:59:02,877
لم يصدف أن تجد مفتاح

1079
00:59:02,960 --> 00:59:04,962
لا يناسب شيء في هذا المكان ؟

1080
00:59:05,046 --> 00:59:07,090
حسناً هناك واحد للباب

1081
00:59:07,173 --> 00:59:09,759
وواحد لسيارته
وهذا المفتاح

1082
00:59:11,177 --> 00:59:12,470
من يدري ؟

1083
00:59:24,358 --> 00:59:25,484
أجل

1084
00:59:30,197 --> 00:59:31,657
عذراً سيد " جرينليف " ؟

1085
00:59:40,291 --> 00:59:41,376
المعذرة

1086
00:59:41,459 --> 00:59:43,503
آسف لإزعاجك في فيلمك

1087
00:59:43,587 --> 00:59:44,713
لكن الأمر هام جداً

1088
00:59:44,796 --> 00:59:47,257
وجدنا قاتل السيد

1089
00:59:51,345 --> 00:59:52,930
هل تريد أن تدخره " آندي " ؟

1090
00:59:55,266 --> 00:59:57,935
لسوء الحظ قتل ليلة أمس

1091
00:59:58,019 --> 00:59:59,770
" اسمه " إيدي كين

1092
00:59:59,854 --> 01:00:01,105
قتل ؟

1093
01:00:01,189 --> 01:00:02,899
أجل كانت حادثة

1094
01:00:02,982 --> 01:00:04,525
كان يعبث

1095
01:00:04,609 --> 01:00:05,944
ببعض القنابل اليدوية

1096
01:00:06,027 --> 01:00:07,195
يبدو شنيع

1097
01:00:07,237 --> 01:00:08,238
بالفعل

1098
01:00:08,947 --> 01:00:10,824
لأجل التقرير

1099
01:00:10,907 --> 01:00:13,535
أتسائل لو تخبرني بالمزيد عنه

1100
01:00:13,618 --> 01:00:15,537
لم أسمع عن ذلك الرجل

1101
01:00:16,705 --> 01:00:18,624
هذا غريب

1102
01:00:18,957 --> 01:00:21,043
لأن رقم هاتفك واسمك

1103
01:00:21,126 --> 01:00:22,711
وجدناها في دفتر عناوينه

1104
01:00:22,795 --> 01:00:23,796
هذا لغز

1105
01:00:23,879 --> 01:00:25,214
لا أعرف كيف استحوذ عليه

1106
01:00:25,256 --> 01:00:27,383
" لم أسمع عن " إيدي كين

1107
01:00:27,425 --> 01:00:29,260
هذا غير صحيح

1108
01:00:29,343 --> 01:00:31,387
أنا بنفسي مررت بملفاته

1109
01:00:31,471 --> 01:00:33,514
" ووجدت نسخة رسالة من " كين

1110
01:00:33,598 --> 01:00:35,725
موجهة لك مكتوبة قبل تسعة أشهر

1111
01:00:35,808 --> 01:00:38,603
" لها علاقة برواية تسمى " 60 ميل نحو سايجام

1112
01:00:38,687 --> 01:00:40,355
كان يعرف عليك تأليفها

1113
01:00:40,480 --> 01:00:42,190
بل أقفل موضوع الغلاف

1114
01:00:42,816 --> 01:00:45,527
كان هذا عنوان كتاب سيد " مالروي " أليس كذلك ؟

1115
01:00:45,611 --> 01:00:46,987
لا أعرف ملازم

1116
01:00:47,070 --> 01:00:48,989
لم يناقش معي الكتاب

1117
01:00:49,072 --> 01:00:52,201
سيد " جرينليف " المقصد هو

1118
01:00:52,618 --> 01:00:55,121
هل سمعت عن السيد " كين " ام لا ؟

1119
01:00:55,413 --> 01:00:56,914
وأظنك فعلت

1120
01:00:57,623 --> 01:00:59,750
وأظنك ستخبرني عن ذلك

1121
01:00:59,792 --> 01:01:01,377
إما تفعلها هنا

1122
01:01:01,461 --> 01:01:03,296
أو في مقر الشرطة

1123
01:01:07,717 --> 01:01:09,552
حسناً ملازم

1124
01:01:12,139 --> 01:01:14,182
لم أكن كاذب بارع

1125
01:01:15,976 --> 01:01:18,270
ربما تريد معرفة الحقيقة

1126
01:01:24,610 --> 01:01:27,029
أرسل لي " إيدي " بالبريد موضوع القصة

1127
01:01:27,154 --> 01:01:29,240
لحظة قراءته أدركت

1128
01:01:29,323 --> 01:01:31,284
أنه يصنع كتاباً تجارياً

1129
01:01:31,367 --> 01:01:33,119
وأيضاً أدركت أنه

1130
01:01:33,161 --> 01:01:34,370
ليس الرجل المناسب لتأليفه

1131
01:01:34,454 --> 01:01:36,539
أعني ببساطة لم يكن كاتب

1132
01:01:36,664 --> 01:01:39,125
لحسن الحظ كان يبحث " آلن " عن فكرة جديدة

1133
01:01:39,209 --> 01:01:41,628
حين أطلعته على هذا قفز عليه

1134
01:01:41,795 --> 01:01:43,964
ملازم لم اكن أحاول سرقته

1135
01:01:44,006 --> 01:01:46,550
على النقيش تماماً عرضت على " إيدي " 5 آلاف مقابله.

1136
01:01:46,633 --> 01:01:48,594
رفض كرجل متوحش

1137
01:01:48,677 --> 01:01:50,471
كان مهين معتدي

1138
01:01:50,512 --> 01:01:52,181
لكن لم ترجع له العنوان ؟

1139
01:01:52,264 --> 01:01:53,682
كان الأوان قد فات

1140
01:01:53,766 --> 01:01:55,393
كان " آلن " في العمل مسبقاً

1141
01:01:55,476 --> 01:01:57,019
وماذا فعل " كين " ؟

1142
01:01:57,103 --> 01:01:59,063
هددني وهدد " آلن " أيضاً

1143
01:01:59,147 --> 01:02:00,606
حاولت المنطقية معه

1144
01:02:00,690 --> 01:02:02,358
عرضت عليه جزء من أرباحي

1145
01:02:02,442 --> 01:02:03,818
لكن كان عنيد

1146
01:02:04,652 --> 01:02:07,155
لم أتوقع أنه مجنون ما يكفي لـ

1147
01:02:08,573 --> 01:02:12,119
أظنه قتل " آلن " وحاول توريطي

1148
01:02:13,537 --> 01:02:16,081
بعدة طرق ربما أنا الملام

1149
01:02:17,207 --> 01:02:19,627
افهم شعورك

1150
01:02:19,793 --> 01:02:21,796
أعني لم يكن بالتصرف الأخلاقي

1151
01:02:21,879 --> 01:02:23,255
ما فعلته أليس كذلك ؟

1152
01:02:23,339 --> 01:02:24,674
كلا

1153
01:02:25,716 --> 01:02:28,636
حسناً سيد " جرينليف " سوف أسرع الآن

1154
01:02:30,680 --> 01:02:32,974
إن لم تمانع سآخذ الموضوع معي

1155
01:02:33,057 --> 01:02:34,893
أريد فقط أخذه للمعمل

1156
01:02:34,976 --> 01:02:36,436
وأجعلهم يفحصون

1157
01:02:36,519 --> 01:02:37,896
الخط إن كان يطابق آلته الكاتبة

1158
01:02:37,979 --> 01:02:39,105
بالطبع لا

1159
01:02:39,189 --> 01:02:40,357
بالتأكيد

1160
01:02:40,524 --> 01:02:41,650
طاب يومك

1161
01:02:41,733 --> 01:02:42,776
طاب يومك ملازم

1162
01:02:43,944 --> 01:02:45,154
شكراً لك

1163
01:03:03,673 --> 01:03:05,926
لست مضطرة لقراءة المزيد ملازم

1164
01:03:06,009 --> 01:03:08,512
" هذا موضوع كتاب " آلن

1165
01:03:09,388 --> 01:03:10,555
لا أصدق

1166
01:03:10,639 --> 01:03:13,433
مستحيل أن يسرق أعمال أدبية
ليس مضطر لذلك

1167
01:03:13,517 --> 01:03:15,728
لابد أنك على حق

1168
01:03:15,769 --> 01:03:17,938
لكني تفقدت المعمل أكثر من مرة

1169
01:03:18,022 --> 01:03:20,107
هذا الملخص مكتوب بالفعل

1170
01:03:20,191 --> 01:03:21,942
من آلة " إيدي " الكاتبة

1171
01:03:23,986 --> 01:03:26,531
أتمنى لو أستطيع مساعدة

1172
01:03:26,614 --> 01:03:28,574
أظنني لا أستطيع

1173
01:03:31,452 --> 01:03:33,705
حسناً شكراً لك

1174
01:03:35,415 --> 01:03:36,583
أقدر وقتك

1175
01:03:36,666 --> 01:03:37,751
آسفة

1176
01:03:38,960 --> 01:03:40,212
ملازم

1177
01:03:40,295 --> 01:03:41,380
نعم ؟

1178
01:03:41,463 --> 01:03:42,714
دليلك

1179
01:03:45,050 --> 01:03:47,595
ذهني منشغل ونسيت

1180
01:03:51,098 --> 01:03:53,267
هذا الملخص

1181
01:03:54,143 --> 01:03:56,604
وكأنه رغم أن " آلن " أملاه بنفسه

1182
01:04:00,316 --> 01:04:02,652
انتظري دقيقة ربما فعل

1183
01:04:08,075 --> 01:04:09,493
هل تسمحين بهاتفك ؟

1184
01:04:09,785 --> 01:04:10,744
تفضل

1185
01:04:11,119 --> 01:04:12,579
افعلي أمر آخر

1186
01:04:12,663 --> 01:04:14,039
أكمليي قراءته

1187
01:04:14,123 --> 01:04:15,291
لا أفهم

1188
01:04:15,332 --> 01:04:17,334
ارجوك اقرأيه فقط

1189
01:04:21,547 --> 01:04:23,007
إذاً وجدت المفتاح ؟

1190
01:04:23,090 --> 01:04:24,759
في حلقة مفاتيح " إيدي " ؟

1191
01:04:24,842 --> 01:04:27,720
لابد أنك سعيد ملازم

1192
01:04:28,012 --> 01:04:29,389
متى الآن ؟

1193
01:04:30,598 --> 01:04:31,683
الليلة ؟

1194
01:04:34,311 --> 01:04:36,646
هل تسمح بسؤال لماذا ؟

1195
01:04:40,025 --> 01:04:42,444
أجل بالطبع أنا قادم

1196
01:05:05,802 --> 01:05:07,596
" صباح الخير سيد " جرينليف

1197
01:05:12,893 --> 01:05:15,312
تكتب روايات عظيمة ملازم

1198
01:05:15,396 --> 01:05:17,356
أم تتعلم نظام اللمس ؟

1199
01:05:18,399 --> 01:05:20,276
سأخبرك بشيء

1200
01:05:20,359 --> 01:05:22,361
الكتابة ليست سهالة كما تبدو

1201
01:05:22,445 --> 01:05:25,740
كنت أعمل ذات يوم في قضية

1202
01:05:27,116 --> 01:05:29,035
مرشح لمجلس شيوخ أمريكي

1203
01:05:29,077 --> 01:05:31,037
كان حوله الكثير من رجال الأمن

1204
01:05:31,121 --> 01:05:33,123
لأنه حصل تهديد على حياته

1205
01:05:33,206 --> 01:05:35,041
وبهدف إرباك رجال الأمن

1206
01:05:35,083 --> 01:05:37,836
بدل ملابسه مع مدير حملته الإعلامية

1207
01:05:38,211 --> 01:05:40,464
ثم قتل المدير

1208
01:05:40,547 --> 01:05:43,509
وجعلها تبدو كمحاولة خاطئة عليه

1209
01:05:43,592 --> 01:05:45,135
يا لها من قصة مذهلة

1210
01:05:45,219 --> 01:05:47,805
كانت هناك مشكلة واحدة أقولها لزوجتي

1211
01:05:47,888 --> 01:05:51,309
إنها كلها في رأسي
لا أستطيع كتابتها على الورق

1212
01:05:52,435 --> 01:05:53,686
ملازم بكل صراحة

1213
01:05:53,770 --> 01:05:56,231
لا أهتم بالمجرم المرشح ولا بقصتك

1214
01:05:56,314 --> 01:05:59,067
هناك ضيوف قادمون لمنزلي الليلة

1215
01:05:59,109 --> 01:06:01,278
ما مشكلتك بالضبط ؟

1216
01:06:01,486 --> 01:06:02,737
اعذرني

1217
01:06:02,779 --> 01:06:04,781
لم أعرف أنك تتوقع ضيفاً

1218
01:06:05,741 --> 01:06:07,034
هل أخبرتك

1219
01:06:07,534 --> 01:06:09,369
أن المفتاح الذي كان على الأرض

1220
01:06:09,453 --> 01:06:10,996
بجانب الجثة لم يناسب القفل ؟

1221
01:06:11,080 --> 01:06:12,748
أجل ذكرته بالأمس

1222
01:06:12,790 --> 01:06:14,583
قلت لابد من مفتاح آخر

1223
01:06:14,667 --> 01:06:16,711
يناسب القفل الجديد وحين تجده,

1224
01:06:16,794 --> 01:06:19,338
ستجد الشخص القاتل

1225
01:06:19,463 --> 01:06:21,549
صحيح صحيح وقلت ذلك لشخص

1226
01:06:21,591 --> 01:06:23,009
ولم أعرف من

1227
01:06:23,593 --> 01:06:24,844
لكنه كان أنت ؟

1228
01:06:24,928 --> 01:06:26,221
أجل أنا

1229
01:06:26,679 --> 01:06:28,723
والآن تخبرني على الهاتف

1230
01:06:28,807 --> 01:06:30,559
" أنك وجدت المفتاح وكان لـ " إيدي كان

1231
01:06:30,600 --> 01:06:32,727
أجل وجدناه هذا هو

1232
01:06:32,811 --> 01:06:34,521
لكن هناك مشكلة

1233
01:06:36,023 --> 01:06:38,609
ما المشكلة ألا يناسب المفتاح القفل ؟

1234
01:06:38,692 --> 01:06:41,028
كلا بل يناسب

1235
01:06:41,153 --> 01:06:42,821
يناسب كالقفاز اليدوي

1236
01:06:42,905 --> 01:06:44,406
حسناً هذا هو الجواب

1237
01:06:44,490 --> 01:06:45,950
الواضح أنه المفتاح

1238
01:06:45,991 --> 01:06:48,578
الذي استعمله " إيدي " للدخول إلى هنا

1239
01:06:48,661 --> 01:06:50,580
كلا هذا مستحيل

1240
01:06:51,664 --> 01:06:52,707
لماذا ؟

1241
01:06:54,209 --> 01:06:57,253
ضابط هلا تحضر لي السيد " بلاك " ؟

1242
01:06:58,797 --> 01:07:00,507
ليس ممكن إطلاقاً

1243
01:07:01,216 --> 01:07:03,927
اعذرني على غبائي هنا

1244
01:07:04,011 --> 01:07:05,220
لكني لا افهم

1245
01:07:05,304 --> 01:07:07,598
لكن أظهرت للتو المفتاح الذي يناسب القفل

1246
01:07:08,557 --> 01:07:10,935
صحيح سيد إنه يناسب

1247
01:07:11,018 --> 01:07:12,645
" مساء الخير سيد " بلاك

1248
01:07:12,853 --> 01:07:14,146
ولكن

1249
01:07:14,897 --> 01:07:17,316
لكن ذلك القفل لم يكن
على الباب ليلتها

1250
01:07:21,029 --> 01:07:23,156
" سيد " بلاك " سيد " جرينليف

1251
01:07:23,239 --> 01:07:24,699
أجل كيف حالك ؟

1252
01:07:24,866 --> 01:07:26,159
كيف حالك ؟

1253
01:07:26,534 --> 01:07:28,244
إنه خبير أقفال

1254
01:07:28,912 --> 01:07:29,955
صحيح

1255
01:07:30,705 --> 01:07:31,873
" سيد " بلاك

1256
01:07:32,958 --> 01:07:34,751
هلا تخبر السيد

1257
01:07:34,835 --> 01:07:36,587
متى ثبت القفل على هذا الباب ؟

1258
01:07:36,670 --> 01:07:39,006
يوم الخميس

1259
01:07:39,048 --> 01:07:40,841
بعد يوم من

1260
01:07:40,883 --> 01:07:42,343
مقتل المؤلف

1261
01:07:43,344 --> 01:07:44,595
بعد يوم ؟

1262
01:07:45,805 --> 01:07:47,515
لا أفهم

1263
01:07:47,557 --> 01:07:49,726
من طلب تغيير القلب ؟

1264
01:07:52,061 --> 01:07:53,146
هو

1265
01:07:56,274 --> 01:07:57,651
أجل أنا فعلت

1266
01:07:58,318 --> 01:08:00,779
مما يطرح السؤال الأقوى

1267
01:08:01,238 --> 01:08:03,073
هذا كل شيء سيد

1268
01:08:05,742 --> 01:08:07,870
طوال حياتي لم أفهم

1269
01:08:07,953 --> 01:08:10,206
كيف حصل على مفتاح القفل

1270
01:08:11,624 --> 01:08:14,543
هذا وضع الباب في تركيبة أفكاري

1271
01:08:14,585 --> 01:08:16,879
يوم قتل الرجل

1272
01:08:18,631 --> 01:08:20,675
هل هذا منطقي لك ؟

1273
01:08:22,510 --> 01:08:23,803
مطلقاً

1274
01:08:24,596 --> 01:08:26,765
لماذا يعود " كين " إلى هنا ؟

1275
01:08:28,934 --> 01:08:30,685
بالطبع هو لغز

1276
01:08:32,312 --> 01:08:34,106
لا تملك أي إجابة ؟

1277
01:08:34,273 --> 01:08:35,858
لا ولا واحدة

1278
01:08:42,907 --> 01:08:44,158
يزعجني

1279
01:08:45,618 --> 01:08:47,495
حسناً شكراً أنك أجبت

1280
01:08:47,578 --> 01:08:49,789
على شيء آخر يضايقني

1281
01:08:50,290 --> 01:08:51,624
أي شيء آخر ؟

1282
01:08:52,292 --> 01:08:54,169
أعرف أنك تتوقع ضيف

1283
01:08:54,252 --> 01:08:55,879
لذا لا أريد إزعاجك أكثر

1284
01:08:55,921 --> 01:08:58,507
صحيح وسأغادر وليس لدي وقت

1285
01:08:58,590 --> 01:09:00,258
لكني فضولي أخبرني

1286
01:09:00,342 --> 01:09:02,010
بما أنك تشعر بالفضول

1287
01:09:02,469 --> 01:09:05,514
فهمت كيف دخل " إيدي " لييلتها

1288
01:09:05,597 --> 01:09:07,516
لم يستعمل المفتاح الذي استقطبه

1289
01:09:07,600 --> 01:09:08,726
من سيارتك

1290
01:09:08,767 --> 01:09:10,269
كان " مالوري " قد غير القفل

1291
01:09:10,311 --> 01:09:12,063
والواضح أنه لم يستعمل أيي مفتاح

1292
01:09:12,146 --> 01:09:14,440
الحقيقة أنه لم يستعمل أي مفتاح

1293
01:09:15,566 --> 01:09:17,151
فكيف دخل إذاً ؟

1294
01:09:17,235 --> 01:09:19,404
مشى . كان الباب مفتوح

1295
01:09:21,322 --> 01:09:22,741
الباب كان مفتوح ؟

1296
01:09:23,324 --> 01:09:24,367
أجل

1297
01:09:32,167 --> 01:09:34,878
مكيف الهواء كان معطل

1298
01:09:35,254 --> 01:09:37,256
ولهذا النافذة كانت مفتوحة

1299
01:09:38,174 --> 01:09:40,760
يمكنك سماع صوت الشارع على الشريط

1300
01:09:40,801 --> 01:09:42,929
ولكن نافذة مفتوحة في للة ضبابية

1301
01:09:43,012 --> 01:09:44,472
لا تخدم كثيراً

1302
01:09:44,597 --> 01:09:47,308
لا أظن السيد فتح الباب

1303
01:09:47,433 --> 01:09:50,145
لخلق بعض الندى القادم من هنا

1304
01:09:50,228 --> 01:09:52,147
وحين وصل " كين " هنا

1305
01:09:52,814 --> 01:09:55,066
والباب مفتوح ودخل

1306
01:09:58,904 --> 01:10:00,614
لابد أن السيد " مالوري " كان يدير ظهره

1307
01:10:00,697 --> 01:10:01,865
فأطلق عليه النار

1308
01:10:03,242 --> 01:10:05,536
حسناً إن كان صحيحاً

1309
01:10:05,619 --> 01:10:07,997
فيدوب أنه إقناع كبير إلي

1310
01:10:08,748 --> 01:10:11,042
لكني لا أرى أنه يغير شيء

1311
01:10:11,292 --> 01:10:12,668
بشأن ماذا ؟

1312
01:10:12,960 --> 01:10:15,171
بشأن ما حدث

1313
01:10:15,213 --> 01:10:18,007
اسمع " كولومبو " طفح كيلي منك حتى هذا الحد

1314
01:10:18,049 --> 01:10:20,301
وبصراحة لست مهتم بأقفال ومفاتيح

1315
01:10:20,385 --> 01:10:21,511
وأبواب مفتوحة

1316
01:10:21,553 --> 01:10:23,889
ومكيفات هواء وكيف دخل إلى هنا

1317
01:10:23,972 --> 01:10:26,183
ما الفرق في كيف دخل إلى هنا ؟

1318
01:10:26,224 --> 01:10:29,353
الحقيقة أن أحد المحاربين القدامى
المجانين دخل إلى هنا

1319
01:10:29,436 --> 01:10:30,938
وقام بقتل الرجل

1320
01:10:31,021 --> 01:10:33,774
ثم أطاح بي باعتقاد مجنون

1321
01:10:33,857 --> 01:10:35,901
أنني سرقت قصته

1322
01:10:35,985 --> 01:10:37,570
هذا كل ما أعرفه

1323
01:10:37,653 --> 01:10:39,739
وهذا كل ما همني

1324
01:10:46,829 --> 01:10:47,956
" سيد " وولبيرت

1325
01:10:51,459 --> 01:10:53,795
أتوقع الاسم يعني شيئاً

1326
01:10:53,879 --> 01:10:55,547
لنرى إن كنا نتكلم

1327
01:10:55,589 --> 01:10:56,923
" مع نفس السيد " وولبيرت

1328
01:11:02,596 --> 01:11:04,556
نعرف أنكما تعرفان بعضكما

1329
01:11:04,598 --> 01:11:05,808
لا تحاولو إخفاء ذلك

1330
01:11:05,891 --> 01:11:07,685
أنت مخطئ لا نعرف بعضنا

1331
01:11:07,768 --> 01:11:09,395
هذا الشاب كان يراني أتي

1332
01:11:09,478 --> 01:11:10,438
هذه كذبة

1333
01:11:10,521 --> 01:11:11,480
أستنكر ذلك

1334
01:11:11,564 --> 01:11:12,648
" سيد " جرينليف

1335
01:11:12,732 --> 01:11:14,400
أخبرتني أنك لا تعرف شيء

1336
01:11:14,442 --> 01:11:16,569
عن محتوى الرواية الجديدة

1337
01:11:16,653 --> 01:11:17,987
هذا صحيح

1338
01:11:18,071 --> 01:11:19,531
هذه كذبة أخرى

1339
01:11:20,073 --> 01:11:21,408
شكراً حضرة الضابط

1340
01:11:25,454 --> 01:11:26,788
" طاب مساؤك " نورمان

1341
01:11:26,872 --> 01:11:28,081
مساء الخير

1342
01:11:30,125 --> 01:11:32,670
قابلت هذا الشاب ليلة الجريمة

1343
01:11:35,047 --> 01:11:37,049
يعمل في النصوص الفنية

1344
01:11:38,551 --> 01:11:40,553
يلتقط شريط الرجل

1345
01:11:40,636 --> 01:11:42,930
ويأخذه لمكتب الشركة

1346
01:11:42,972 --> 01:11:45,767
اليوم الثاني يفرغون الشريط على الورق

1347
01:11:46,768 --> 01:11:49,312
ثم يعيد الشريط له بصفحات

1348
01:11:50,188 --> 01:11:51,940
عدى النسخة الإضافية

1349
01:11:52,482 --> 01:11:53,859
التي مررها لك

1350
01:11:53,942 --> 01:11:56,528
هذا ليس إلا افتراض إنه توقع نقي

1351
01:11:56,612 --> 01:11:58,655
تفقدت حسابك المصرفي

1352
01:11:58,739 --> 01:12:00,783
أودعت رصيد خمسة شهور

1353
01:12:00,866 --> 01:12:02,451
بألف دولار لكل منها

1354
01:12:02,743 --> 01:12:04,370
قد تريد المحكمة معرفة

1355
01:12:04,453 --> 01:12:06,205
من أين جئت بالمال بناءً على راتبك

1356
01:12:06,288 --> 01:12:07,415
أنظر إلي

1357
01:12:07,498 --> 01:12:09,125
لت مضطر لقول شيء

1358
01:12:09,166 --> 01:12:11,544
لا أتحدث عن فقدان عملك

1359
01:12:12,336 --> 01:12:14,088
أتحدث عن جريمة

1360
01:12:14,505 --> 01:12:16,466
لا تقل كلمة سأتصل بالمحامي

1361
01:12:16,508 --> 01:12:18,426
إنه يورطك بجريمة

1362
01:12:19,260 --> 01:12:21,137
هل كان هذا جزء من الاتفاق ؟

1363
01:12:24,057 --> 01:12:26,310
اسمع حصلت على عدة صفحات

1364
01:12:26,351 --> 01:12:27,686
لأجل السيد

1365
01:12:27,769 --> 01:12:29,354
لكني غير متورط بأي جريمة

1366
01:12:29,438 --> 01:12:30,939
ولا أعرف شيئاً عنها

1367
01:12:31,023 --> 01:12:32,316
أنا أصدقك

1368
01:12:32,608 --> 01:12:33,651
اذهب لمنزلك

1369
01:12:33,734 --> 01:12:35,027
سناخذ أقوالك لاحقاً

1370
01:12:35,111 --> 01:12:36,195
شكراً

1371
01:12:41,951 --> 01:12:43,411
" حسناً " كولومبو

1372
01:12:44,078 --> 01:12:46,623
إذاً صرح أنه أعطاني الأوراق

1373
01:12:46,706 --> 01:12:48,166
ماذا يعني هذا ؟

1374
01:12:48,249 --> 01:12:50,794
يعني أنك تعرف كل شء كان يؤلف

1375
01:12:50,877 --> 01:12:52,963
يوماً بيوم بما فيها الخاتمة

1376
01:12:53,380 --> 01:12:56,174
حتى لو عرفت الخاتمة

1377
01:12:56,216 --> 01:12:59,636
مازال لا يعني أني من قتله

1378
01:13:01,472 --> 01:13:03,390
مقابل 100 ألف دولار

1379
01:13:03,849 --> 01:13:06,602
لا تقتل بطل القصة

1380
01:13:08,688 --> 01:13:11,774
هذا الملخص الذي أعطيتني

1381
01:13:12,525 --> 01:13:15,195
الذي تدعي أن " كين " كتبه قبل 9 أشهر

1382
01:13:15,820 --> 01:13:17,322
البطل أنقذ الرجال

1383
01:13:17,405 --> 01:13:19,241
ثم ذهب للعيش في المشفى

1384
01:13:20,408 --> 01:13:22,619
أكره قول هذا

1385
01:13:22,953 --> 01:13:24,913
" لكن مستحيل أن " إيدي

1386
01:13:24,997 --> 01:13:26,457
حصل على هذه الفكرة

1387
01:13:26,540 --> 01:13:28,959
ولا حتى " مارولي " أيضاً

1388
01:13:29,043 --> 01:13:31,712
لقد أعطيت له من موكلته
" ماكري "

1389
01:13:32,922 --> 01:13:34,340
وطوال حياتي

1390
01:13:34,382 --> 01:13:36,217
" لم أفهم كيف " إيدي كين

1391
01:13:36,259 --> 01:13:38,803
يكتب خاتمة قبل تسعة أشهر

1392
01:13:39,554 --> 01:13:41,639
اخترعت فقط الأسبوع الماضي
حــــــــــــــــــــــــــــــــــاذف تـــــــــــــــــــــــــــــرم
حــــــــــــــــــــــــــــــــــاذف تـــــــــــــــــــــــــــــرم

1393
01:13:47,729 --> 01:13:49,397
أظنك تفهم مقصدي الآن
حــــــــــــــــــــــــــــــــــاذف تـــــــــــــــــــــــــــــرم
حــــــــــــــــــــــــــــــــــاذف تـــــــــــــــــــــــــــــرم

