1
00:00:23,076 --> 00:00:25,370
هيروين ؟ تناول الهيروين ؟

2
00:00:25,453 --> 00:00:26,663
ذلك الرجل يكذب

3
00:00:26,746 --> 00:00:28,749
سوف أكشفه بنفسه

4
00:00:28,832 --> 00:00:29,958
أنت أحمق

5
00:00:30,042 --> 00:00:31,501
لسك كاذب ماهر

6
00:00:31,585 --> 00:00:32,669
ليس لدي ما أخفيه

7
00:00:32,753 --> 00:00:35,339
شققك بك بعد 10 دقائق من لقائي بي

8
00:00:35,380 --> 00:00:36,757
حسناً ملازم ربحت

9
00:00:36,840 --> 00:00:37,841
أنت خلف الموضوع

10
00:00:37,925 --> 00:00:38,968
نعم

11
00:00:39,051 --> 00:00:40,010
إنها فوضى حقيقية

12
00:00:40,052 --> 00:00:41,053
هل يعرفون من فعلها ؟

13
00:00:41,136 --> 00:00:42,054
تعرض لحادثة ؟

14
00:00:42,096 --> 00:00:43,556
إلام تلمح ملازم ؟

15
00:00:43,597 --> 00:00:44,974
لا قوة في الأرض

16
00:00:45,057 --> 00:00:47,977
تحثني على إبقاء الغطاء على الموضوع

17
00:00:48,060 --> 00:00:49,562
شيء تمت معالجته

18
00:01:20,594 --> 00:01:22,555
" روسيا 432 "

19
00:01:29,562 --> 00:01:31,439
" هجوم تشاينا الجوي 1300 "

20
00:01:44,619 --> 00:01:46,705
هجمة صواريخ فرعية
" الصين "

21
00:01:55,297 --> 00:01:57,341
سبعة عشرة و ثمانية عشر تزداد نشاطاً

22
00:01:57,424 --> 00:01:59,093
سأعمل عليها مباشرةً

23
00:02:06,642 --> 00:02:07,977
" دكتور " كايل

24
00:02:08,352 --> 00:02:09,353
نعم " روس " ؟

25
00:02:09,437 --> 00:02:11,355
آسف لإزعاجك

26
00:02:11,439 --> 00:02:14,150
لكن الدكتور " نيكلسون " يصر على أن
أعطيك هذه على الفور

27
00:02:14,984 --> 00:02:16,611
بدى متهيجاً

28
00:02:18,321 --> 00:02:19,948
إنه ينتظرك في مكتبه

29
00:02:24,953 --> 00:02:26,580
" حسناً " روس

30
00:02:31,001 --> 00:02:33,462
سنؤجل بقية الحرب العالمية الثالثة

31
00:02:33,503 --> 00:02:34,796
حتى بعد الغداء حضرة السادة

32
00:02:34,880 --> 00:02:37,674
حتى الآن النتائج غير مرضية

33
00:02:37,758 --> 00:02:38,967
ف واقع الأمر

34
00:02:39,009 --> 00:02:41,804
ردودكم الانتقامية تشير إلى هزيمة كاملة

35
00:02:41,971 --> 00:02:44,974
بمعدل خطورة 75% على نصف الأرض الغربي

36
00:02:45,766 --> 00:02:48,769
" أقترح عليكم إجهاض الخطة " آر 17

37
00:02:48,853 --> 00:02:51,063
وتكريسس بقية الظهر للتحضير

38
00:02:51,147 --> 00:02:53,524
" لحساب ردة الفعل " آر 18

39
00:02:54,400 --> 00:02:56,653
نشرع من جديد بعد العشاء

40
00:02:56,736 --> 00:02:59,322
على أمل مزيد من الخطط المبشرة بالخير

41
00:02:59,697 --> 00:03:01,199
للعالم الحر

42
00:03:04,285 --> 00:03:05,412
أجلي المكالمات

43
00:03:05,870 --> 00:03:06,830
مارشال

44
00:03:09,040 --> 00:03:10,250
" هاورد "

45
00:03:15,881 --> 00:03:17,591
ما كل هذا ؟

46
00:03:17,674 --> 00:03:19,009
كما يقول بدقة

47
00:03:19,051 --> 00:03:21,971
لن يتلقى ابنك الجائزة غداً

48
00:03:23,389 --> 00:03:24,932
ولم لا ؟

49
00:03:25,015 --> 00:03:27,435
لأنه ليس عالم السنة

50
00:03:27,518 --> 00:03:29,478
إن كان شيء فهو مخادع السنة

51
00:03:29,562 --> 00:03:30,563
" هاورد "

52
00:03:30,646 --> 00:03:33,608
لابد أنك شككت بالحقيقة في أعماقك

53
00:03:33,691 --> 00:03:35,318
نظرية الكمية الجزيئية تلك

54
00:03:35,401 --> 00:03:36,944
" كانت أبعد من قوى " نيل

55
00:03:39,238 --> 00:03:40,865
أنت كيميائي

56
00:03:40,907 --> 00:03:42,617
وقد أقول أن قدرتك

57
00:03:42,700 --> 00:03:44,869
على تحليل السماحية الفكرية لرجل

58
00:03:44,953 --> 00:03:46,287
هي أبعد من قواك

59
00:03:46,371 --> 00:03:48,039
أم أن هذا استدلال نفسي

60
00:03:48,081 --> 00:03:49,708
خرجت به زوجتك

61
00:03:49,749 --> 00:03:51,877
باعتبار " نيل " خضع للعلاج معها ؟

62
00:03:52,294 --> 00:03:54,921
أؤكد لك أن الأمر كيميائي أكثر مما هو نفسي

63
00:03:55,422 --> 00:03:57,549
إنه مدون على الورق في خزينة ملفاتي

64
00:03:58,550 --> 00:03:59,635
ما هو ؟

65
00:03:59,718 --> 00:04:01,136
الدليل مارشال

66
00:04:01,220 --> 00:04:04,390
طور " كارل فينش " تلك النظرية للنشاط الجزيئي

67
00:04:04,431 --> 00:04:06,141
" قبل أن عاد إلى " إنجلترا

68
00:04:06,267 --> 00:04:08,102
كان " نيل " مساعد أبحاثه

69
00:04:08,185 --> 00:04:11,272
كان لديه سماحية لوصول الملاحظات التي
وضعها " كارل " معي

70
00:04:11,355 --> 00:04:13,232
ملحوظات مررت بها مؤخراً

71
00:04:13,274 --> 00:04:15,151
" لأول مرة منذ وفاة " كارل

72
00:04:15,234 --> 00:04:18,029
ابنك وضع اسمه الشخصي على العمل

73
00:04:19,447 --> 00:04:20,615
إن كان هذا صحيح

74
00:04:20,698 --> 00:04:22,867
لماذا لم ينشر " فينش " نظرياته بنفسه ؟

75
00:04:22,951 --> 00:04:24,953
لأنه لم يوجد وقتها

76
00:04:25,036 --> 00:04:27,831
حاسوب " كي 44 " لتدقيق المعادلة

77
00:04:27,914 --> 00:04:30,542
لكنه يوجد الآن في هذه المؤسسة

78
00:04:30,625 --> 00:04:32,878
متاح بجاهزية لابنك

79
00:04:33,044 --> 00:04:35,464
نيل " محلل كمبيوتر منافس "

80
00:04:35,756 --> 00:04:37,215
هذا كل ما يوصف به

81
00:04:40,469 --> 00:04:41,970
ماذا تنوي عمله ؟

82
00:04:44,556 --> 00:04:47,017
طلبت من زوجتي إقناعه

83
00:04:47,101 --> 00:04:48,310
الاعتراف بانتحال الشخصية

84
00:04:48,394 --> 00:04:50,604
في منظمة العلوم الوطنية

85
00:04:50,771 --> 00:04:52,773
" ورفض جائزة " لانشون

86
00:04:52,815 --> 00:04:54,442
في " سان فراسيسكو " غداً

87
00:04:54,775 --> 00:04:57,278
وإن لم تستطع إقناعه ؟

88
00:04:58,780 --> 00:05:01,741
عندها علي كشفه بنفسي

89
00:05:02,450 --> 00:05:05,662
مالم تقنعه أنت باعترافه بالسرقة

90
00:05:05,870 --> 00:05:08,915
إنه يفعل بالتأكيد ما تطلب منه

91
00:05:09,666 --> 00:05:11,126
لقد احتقرتني كثيراً

92
00:05:11,209 --> 00:05:13,295
أنت تنوي تدمير ابني

93
00:05:14,171 --> 00:05:16,381
أنت من دمره مارشال

94
00:05:16,673 --> 00:05:18,217
لكن ليس بالحب

95
00:05:18,300 --> 00:05:20,219
بالهييمنة الإكراهية

96
00:05:21,553 --> 00:05:23,764
لقد سرق عمل عملاق

97
00:05:23,889 --> 00:05:26,517
لكسب رضى الطاغية

98
00:05:29,603 --> 00:05:31,188
" أنت متشدد " هاورد

99
00:05:33,399 --> 00:05:34,734
أجل

100
00:05:35,067 --> 00:05:37,487
وخطير عليك هذه اللحظة

101
00:05:38,571 --> 00:05:41,407
اسمع " هاورد " .. " فينش " ميت

102
00:05:41,908 --> 00:05:44,160
هذا لن يفيده بشيء

103
00:05:44,244 --> 00:05:46,204
لن يفيد أحداً بشيء

104
00:05:46,704 --> 00:05:49,416
ماذا يتطلب لجعلك تنسى الأمر ؟

105
00:05:51,042 --> 00:05:53,670
إن لم يعترف " نيل " بنفسه

106
00:05:54,504 --> 00:05:56,256
لا قوة على الأرض

107
00:05:56,340 --> 00:05:59,218
ستحثني إبقاء غطاء على ذلك

108
00:06:12,773 --> 00:06:16,235
هل خطاب قبولك جاهز ؟

109
00:06:16,569 --> 00:06:18,613
أجل ومبسط بما يكفي

110
00:06:19,572 --> 00:06:20,948
فقط شكراً لكم

111
00:06:22,158 --> 00:06:24,410
وأدين بكل هذه الفرص أمامي

112
00:06:24,494 --> 00:06:26,454
" لمؤسسة أبحاث " سابريكنس

113
00:06:27,122 --> 00:06:28,206
أتعلم ؟

114
00:06:28,331 --> 00:06:30,250
أحياناً تجعل الإذلال

115
00:06:30,333 --> 00:06:32,752
يبدو أكثر رذيلة منه إلى فضيلة

116
00:06:33,837 --> 00:06:35,172
بفرض

117
00:06:37,007 --> 00:06:39,217
بفرض أني أخبرتك أنني لا أستحق الجائزة

118
00:06:39,301 --> 00:06:40,886
تماماً ما أتوقع منك

119
00:06:40,928 --> 00:06:42,471
إذلال تسليط الأضواء الذاتية

120
00:06:42,554 --> 00:06:43,722
الفضل لمساعدي المعمل

121
00:06:43,806 --> 00:06:45,849
والفضل لتجارب الأسلاف القدماء

122
00:06:45,933 --> 00:06:47,476
ليس هذا قصدي

123
00:06:47,726 --> 00:06:48,727
" نيل "

124
00:06:49,812 --> 00:06:51,897
تواضع كما تشاء

125
00:06:52,356 --> 00:06:54,900
كان " آينشتاين " أكثر
رجل متواضع قابلته

126
00:06:55,067 --> 00:06:57,486
بالطبع كان يحتمل ذلك
كان عبقري

127
00:06:58,070 --> 00:06:59,071
وكذلك أنت

128
00:06:59,155 --> 00:07:01,491
بناءً على كلام منظمة العلوم الوطنية

129
00:07:02,158 --> 00:07:03,409
صحيح ؟

130
00:07:06,996 --> 00:07:08,206
صحيح

131
00:07:09,749 --> 00:07:11,126
أنا فخور جداً

132
00:07:40,948 --> 00:07:42,200
مات الملك

133
00:07:50,250 --> 00:07:51,710
لم فعل هذا ؟

134
00:07:52,002 --> 00:07:53,628
دكتور " كايل " مرحباً

135
00:07:54,963 --> 00:07:56,465
هل رأيت هذا ؟

136
00:07:56,548 --> 00:07:58,633
" وضعته على الطور العاطفي طراز " إم إم 7

137
00:07:59,176 --> 00:08:00,302
إنه فاشل غاضب

138
00:08:04,640 --> 00:08:06,975
إنه أكثر إذهالاً حين لا يهزم

139
00:08:07,017 --> 00:08:08,560
مازال مذهلاً

140
00:08:08,644 --> 00:08:10,312
فقط أني رأيت أكثر متعة

141
00:08:10,396 --> 00:08:11,814
لو جعلنا بشري أكثر

142
00:08:11,856 --> 00:08:13,774
لذا بدلت بعض الدارات الكهربائية

143
00:08:14,525 --> 00:08:16,444
بعض التعديلات بالمكثف

144
00:08:16,527 --> 00:08:18,738
وسيكون بدرجة حرارة بطل شطرنج

145
00:08:18,821 --> 00:08:20,281
" إنه طفلك " ستف

146
00:08:20,364 --> 00:08:22,366
أسحب كلامي أن المثالية مملة

147
00:08:22,450 --> 00:08:23,451
أجل

148
00:08:23,534 --> 00:08:24,744
في واقع الأمر

149
00:08:24,827 --> 00:08:27,205
كل العمل بدون لعب يجعلك " جاك " الفتى الملول

150
00:08:27,247 --> 00:08:29,666
مؤن واحدة لم نوفرها في هذه المؤسسة

151
00:08:29,707 --> 00:08:31,668
هو وسائل إعادة إنتاج للأطفال

152
00:08:31,710 --> 00:08:33,587
لم نعتمد على إنجاب عباقرة

153
00:08:33,670 --> 00:08:34,671
أعلم

154
00:08:34,754 --> 00:08:37,340
علينا إخراجك من المعمل قليلاً

155
00:08:37,382 --> 00:08:38,383
حقاً ؟

156
00:08:38,467 --> 00:08:39,926
بدء من الليلة لو أردت

157
00:08:40,010 --> 00:08:42,304
تخبرني السكرتيرة أنك عبرت عن اهتمام

158
00:08:42,387 --> 00:08:44,306
بمتابعة ذلك الفيلم في المركبة

159
00:08:44,389 --> 00:08:46,683
أجل سيدي
" حب فرانكستاين "

160
00:08:47,059 --> 00:08:50,479
لكنني لا أجيد القيادة وهي لن تأخذني

161
00:08:50,896 --> 00:08:52,064
" إنه مصنف بجرف  " آر

162
00:08:52,147 --> 00:08:53,566
غير مسموح تحت 17 عاماً

163
00:08:53,649 --> 00:08:55,568
دون رفقة الأهل أو الأوصياء

164
00:08:55,609 --> 00:08:58,863
ربما أقنع " ميرف " ليكون وصياً لك

165
00:08:59,488 --> 00:09:01,657
حقاً ؟ هذا سيكون أنيق شكراً

166
00:09:01,741 --> 00:09:02,825
حسناً

167
00:09:09,749 --> 00:09:10,959
" مورف "

168
00:09:13,044 --> 00:09:14,671
مرحباً دكتور

169
00:09:14,754 --> 00:09:15,964
هل لديك مشكلة ؟

170
00:09:17,215 --> 00:09:20,135
نفس المشكلة القديمة الضوء الأمامي يظل يخفت

171
00:09:20,218 --> 00:09:21,511
حسناً سوف تلعقه

172
00:09:21,595 --> 00:09:23,096
ذات يوم حينما يستعمله الجميع

173
00:09:23,180 --> 00:09:25,307
ستكون الفني الوحيد الذي يتغلب عليه

174
00:09:25,390 --> 00:09:27,601
لو كان لديك أعواد
ثقاب كافية لن تحتاج فني

175
00:09:27,684 --> 00:09:29,687
" مورف "
سأطلب منك خدمةً صغيرة

176
00:09:29,770 --> 00:09:30,729
بالطبع

177
00:09:30,771 --> 00:09:32,815
أحتاج شخص أن يأخذ " سبيلبيرج " الصغير

178
00:09:32,898 --> 00:09:34,108
لفيلم الليلة

179
00:09:35,359 --> 00:09:37,028
ما الأمر ؟ لديك مخططات أخرى ؟

180
00:09:37,111 --> 00:09:38,404
لا لا

181
00:09:38,487 --> 00:09:40,072
الفتى يوترني

182
00:09:40,114 --> 00:09:41,199
ماذا ؟

183
00:09:41,282 --> 00:09:42,909
ليس ما يقوله أو يفعله

184
00:09:42,992 --> 00:09:44,952
بل معرفتي مدى ذكائه

185
00:09:45,036 --> 00:09:47,080
سوف ننسى هذا لليلة

186
00:09:47,121 --> 00:09:49,082
سجل بطاقة عملك لدوام إضافي

187
00:09:49,123 --> 00:09:51,751
والسينما والهمبرغر على حسابي

188
00:09:51,793 --> 00:09:52,919
شكراً لك

189
00:10:24,160 --> 00:10:26,204
مساء الخير سيداتي سادتي

190
00:10:26,287 --> 00:10:28,081
إن كنتم جاهزون سنبدأ

191
00:10:28,164 --> 00:10:30,124
" المشكلة " آر 18

192
00:10:32,001 --> 00:10:33,837
شغل الأنوار من فضلك

193
00:11:44,243 --> 00:11:45,745
تركت لك بعض القهوة

194
00:11:45,787 --> 00:11:47,246
شكراً لك

195
00:11:47,288 --> 00:11:48,456
سنبدأ في الثامنة

196
00:11:48,539 --> 00:11:50,625
وربما لن أعود حتى آخر النهار

197
00:11:50,708 --> 00:11:52,544
سأتوقف عند السوق أحضر بعض سمك الرنجة

198
00:11:52,585 --> 00:11:54,254
ونتناول إفطار إنجليزي جميل

199
00:11:54,337 --> 00:11:55,839
أنت طيبة جداً معي

200
00:11:56,423 --> 00:11:57,924
وأنت سهل إرضائه

201
00:11:59,259 --> 00:12:01,303
كم زوج يقول هذا لزوجته

202
00:12:01,386 --> 00:12:03,180
التي على وشك الخروج طوال الليل ؟

203
00:12:03,388 --> 00:12:04,473
صحيح

204
00:12:05,098 --> 00:12:07,851
لكن كم زوجاً تقضي زوجته الليل في الخارج

205
00:12:07,935 --> 00:12:10,145
متأكد أنها سوف تتابع

206
00:12:10,229 --> 00:12:11,980
تطورات مجموعات العلاج

207
00:12:12,064 --> 00:12:14,650
خاصةً زوج بعمري مع امرأة شابة

208
00:12:15,109 --> 00:12:17,903
لم أرى أي نموذج أبدله بك

209
00:13:02,491 --> 00:13:03,618
" مارجريت "

210
00:13:07,955 --> 00:13:09,123
" مارجريت "

211
00:15:50,082 --> 00:15:52,168
أفضل بكثير سيداتي سادتي

212
00:15:52,251 --> 00:15:54,963
علاجة مؤثرة وبلا تفريط

213
00:15:55,463 --> 00:15:57,257
أظننا جميعاً نحتاج لمشروب

214
00:15:57,340 --> 00:15:58,716
كانت ليلةً صعبة

215
00:15:58,800 --> 00:16:00,760
جميعكم مدعوون على خمرة

216
00:16:00,844 --> 00:16:02,012
" في " رودهاوس

217
00:16:28,164 --> 00:16:29,332
مرحباً

218
00:17:16,547 --> 00:17:19,425
لا أستطيع الاعتياد على هذه الموجات

219
00:17:22,429 --> 00:17:24,973
ملازم لقد كنت العميد لهذه الأكاديمية

220
00:17:25,056 --> 00:17:26,725
لأكثر من 20 عاماً

221
00:17:26,766 --> 00:17:29,478
ولم يمر علينا وضع كهذا

222
00:17:30,187 --> 00:17:32,981
صدقني أعرف أنك فعلت ما بوسعك

223
00:17:33,774 --> 00:17:35,526
لو فشل طالب

224
00:17:35,609 --> 00:17:37,736
نعتبره فشلنا وليس فشله

225
00:17:37,945 --> 00:17:39,154
بصراحة القول

226
00:17:39,238 --> 00:17:40,739
كنت أخشى شيئاً كهذا

227
00:17:40,823 --> 00:17:42,908
عانينا مشاكل كثيرة معه في المنزل

228
00:17:43,158 --> 00:17:44,660
إذاً تفهم

229
00:17:44,785 --> 00:17:46,912
نرى من الأفضل أن نسحبه

230
00:17:46,954 --> 00:17:47,955
نعم

231
00:17:49,123 --> 00:17:50,666
أنا آسف جداً ملازم

232
00:17:52,293 --> 00:17:54,212
يجلس في منزله ويتثائب

233
00:17:54,295 --> 00:17:55,380
لا يتحرك

234
00:17:55,463 --> 00:17:57,590
نحبه لكن يجب أن يفعل شيئاً

235
00:17:57,632 --> 00:17:59,509
غير النباح بين الحينة والأخرى

236
00:18:04,139 --> 00:18:05,181
نعم

237
00:18:06,182 --> 00:18:08,059
ملازم هذا لك

238
00:18:13,607 --> 00:18:14,983
" نعم " كولومبو

239
00:18:16,109 --> 00:18:17,277
أين ؟

240
00:18:18,278 --> 00:18:19,697
سوف أنتهي حالاً

241
00:18:21,657 --> 00:18:24,159
علي الذهاب للعمل

242
00:18:24,201 --> 00:18:26,412
زوجتي وأطفالي يزورون حماتي

243
00:18:26,495 --> 00:18:27,580
" هناك في " فرييزنو

244
00:18:27,663 --> 00:18:29,915
لا تفترض بوسعك الحفاظ
عليه أسبوع آخر ؟

245
00:18:31,334 --> 00:18:32,710
آسف

246
00:18:33,336 --> 00:18:35,546
إنه يحبط الطلبة الآخرين

247
00:18:57,027 --> 00:18:58,654
لن أذهب بعيداً

248
00:19:09,623 --> 00:19:11,167
" ميلت "
ماذا جرى ؟

249
00:19:11,250 --> 00:19:12,543
المتوفى هو

250
00:19:13,377 --> 00:19:15,880
" هاورد نيكلسون "
ذكر قوقازي العمر 64 عاماً

251
00:19:16,339 --> 00:19:18,925
مات ليلة أمس بين الثامنة والتاسعة

252
00:19:19,008 --> 00:19:21,553
عدة كسور بالجمجمة والأضلاع والسيقان

253
00:19:21,636 --> 00:19:23,179
إنها فوضى كبيرة

254
00:19:24,848 --> 00:19:26,141
أي إشارة لسلاح الجريمة ؟

255
00:19:26,224 --> 00:19:27,267
لا

256
00:19:27,350 --> 00:19:29,436
الأفضل أن تبحث
عن مضارب بيسبول

257
00:19:29,519 --> 00:19:31,354
سوف أعمل عليها في الصباح

258
00:19:31,438 --> 00:19:32,898
حسناً شباب أخرجوه

259
00:19:32,981 --> 00:19:34,816
هذه متعلقات جيوبه

260
00:19:34,900 --> 00:19:36,026
حسناً ؟

261
00:19:37,402 --> 00:19:38,737
" شكراً " ميلت

262
00:19:40,030 --> 00:19:41,949
ماذا تفهم منها ؟

263
00:19:42,032 --> 00:19:44,118
ربما سرقة

264
00:19:44,243 --> 00:19:46,328
ساعة الضحية والمحفظة مسروقة

265
00:19:46,412 --> 00:19:48,038
وعلبة هيروين

266
00:19:48,205 --> 00:19:50,499
هل كان يتعاطى ؟

267
00:19:50,833 --> 00:19:52,376
إنه كيميائي

268
00:19:52,418 --> 00:19:54,712
لديه معمل في المرآب

269
00:19:55,546 --> 00:19:56,547
تفقدنا

270
00:19:56,631 --> 00:19:58,132
الواضح أن الشيء الوحيد المفقود

271
00:19:58,216 --> 00:20:00,051
هي علبة " هيروين " كانت لديه هنا

272
00:20:00,093 --> 00:20:02,387
لا أفهم الهيروين في المرآب

273
00:20:02,428 --> 00:20:03,972
لكنه قتل هنا

274
00:20:04,055 --> 00:20:05,515
صدقني

275
00:20:05,598 --> 00:20:06,891
من وجد الجثة ؟

276
00:20:06,975 --> 00:20:08,935
" مارجريت نيكلسون "
هذا الصباح

277
00:20:09,019 --> 00:20:10,103
هل هي هنا ؟

278
00:20:10,186 --> 00:20:11,730
أجل في الأعلى سأحضرها

279
00:20:42,303 --> 00:20:44,848
واحد اثنان ثلاثة أربعة خمسة ستة سبعة

280
00:20:44,931 --> 00:20:47,392
واحد اثنان ثلاثة أربعة

281
00:20:49,227 --> 00:20:51,521
إثنين ثلاثاء أربعاء خميس

282
00:20:51,605 --> 00:20:52,939
اليوم جمعة صحيح ؟

283
00:20:53,023 --> 00:20:54,441
صحيح

284
00:20:54,816 --> 00:20:56,401
ليلة أمس كانت الخميس

285
00:20:56,652 --> 00:20:58,320
الخميس

286
00:21:06,829 --> 00:21:08,330
" ملازم " كولومبو

287
00:21:09,999 --> 00:21:12,626
" هذه " مارجريت نيكلسون

288
00:21:13,169 --> 00:21:14,462
كيف حالك سيدتي ؟

289
00:21:14,545 --> 00:21:16,631
آسف لمضايقتك في هذه الساعة

290
00:21:16,672 --> 00:21:19,801
أود الانتهاء من الأمر قدر ما يمكن

291
00:21:21,010 --> 00:21:22,345
أجل حالاً

292
00:21:22,679 --> 00:21:26,015
أفهم أنك وجدت والدك هنا هذا الصباح

293
00:21:26,850 --> 00:21:27,976
صحيح

294
00:21:28,059 --> 00:21:30,020
وهو زوجي ليس أبي

295
00:21:30,103 --> 00:21:31,605
آسف

296
00:21:31,688 --> 00:21:33,482
إنه خطأ شائع

297
00:21:34,858 --> 00:21:36,360
أكمل ملازم

298
00:21:37,861 --> 00:21:39,488
وجدته هنا في الصباح

299
00:21:39,571 --> 00:21:41,031
لم تكوني هنا ليلة أمس ؟

300
00:21:41,114 --> 00:21:43,659
كنت في المؤسسة أنا عالمة نفسية

301
00:21:43,700 --> 00:21:45,953
كنا في جلسة علاج ليلية

302
00:21:46,036 --> 00:21:48,914
فهمت .. أفهم أنه كان يوجد هيروين

303
00:21:48,998 --> 00:21:51,500
في معمل زوجك مفقود

304
00:21:51,584 --> 00:21:53,502
أجل اختفى

305
00:21:53,544 --> 00:21:55,046
لماذا يحمل الهيروين ؟

306
00:21:55,087 --> 00:21:56,672
يجري أبحاث مخدرات

307
00:21:56,714 --> 00:21:57,965
لصالح الحكومة

308
00:22:00,051 --> 00:22:02,011
هل كان يتوقع قدوم أحد ليلة أمس ؟

309
00:22:02,053 --> 00:22:03,346
لا

310
00:22:04,389 --> 00:22:06,474
غادرت بعد الثامنة بوقت قصير

311
00:22:07,100 --> 00:22:08,309
كان يعمل

312
00:22:08,435 --> 00:22:09,686
في المرآب ؟

313
00:22:10,020 --> 00:22:11,062
صحيح

314
00:22:11,146 --> 00:22:13,064
ولم تري أحد ؟

315
00:22:14,065 --> 00:22:15,066
لا

316
00:22:15,901 --> 00:22:17,569
" مارجريت "

317
00:22:20,697 --> 00:22:21,865
المعذرة

318
00:22:24,660 --> 00:22:26,203
مارجيت "

319
00:22:26,537 --> 00:22:28,497
أنا آسف جداً

320
00:22:31,208 --> 00:22:34,378
لم لا تبقين في أكواخ الطاقم ؟

321
00:22:35,087 --> 00:22:37,256
شكراً كنت أخطط لفعل ذلك

322
00:22:38,841 --> 00:22:41,469
" هذا الملازم " كولومبو

323
00:22:44,889 --> 00:22:46,182
" المارشل " كايل

324
00:22:46,599 --> 00:22:49,477
البروفيسور " نيكلسون " كان صديق مقرب للفرع

325
00:22:50,895 --> 00:22:52,480
لما لا تذهبي " مارجريت "؟

326
00:22:52,564 --> 00:22:54,191
لا أظن عليك البقاء

327
00:22:54,274 --> 00:22:55,817
هنا أكثر مما يجب

328
00:22:56,276 --> 00:22:58,070
حسناً ملازم ؟

329
00:22:58,236 --> 00:23:00,072
أظنها فكرة جيدة

330
00:23:00,113 --> 00:23:01,281
المعذرة

331
00:23:06,745 --> 00:23:08,289
أمر مؤسف

332
00:23:11,834 --> 00:23:13,294
لا أصدق هذا

333
00:23:14,211 --> 00:23:15,630
" هاورد نيكلسون "

334
00:23:16,213 --> 00:23:17,757
المعذرة سيد

335
00:23:18,591 --> 00:23:21,135
أي عمل كان يجريه العالم ؟

336
00:23:21,219 --> 00:23:22,720
كان الكيميائي القائد

337
00:23:22,804 --> 00:23:25,348
عمل في المؤسسة لعشر سنوات

338
00:23:25,473 --> 00:23:26,975
ما المؤسسة

339
00:23:27,100 --> 00:23:28,935
" مؤسسة أبحاث " سايبرميديس

340
00:23:28,977 --> 00:23:30,103
ما هي ؟

341
00:23:30,186 --> 00:23:32,731
أنت في محيطها الآن

342
00:23:32,814 --> 00:23:34,774
قد تسمينا مدرعة تفكير

343
00:23:34,816 --> 00:23:37,235
كل هذه الفدانات جزء من المؤسسة

344
00:23:37,319 --> 00:23:39,613
مدرعة تفكير
قرأت عن هذا في الصحف

345
00:23:39,696 --> 00:23:42,741
مكان ملء بالعباقرة صحيح ؟

346
00:23:44,201 --> 00:23:45,202
أجل

347
00:23:45,786 --> 00:23:47,871
هل تسمح بسؤال

348
00:23:48,664 --> 00:23:50,708
ماذا تفعل هنا ؟

349
00:23:51,625 --> 00:23:52,960
أنا المدير

350
00:23:54,754 --> 00:23:56,839
ماذا حدث بالضبط هنا ؟

351
00:23:57,048 --> 00:24:00,176
لم أتعمق في القضية بعد

352
00:24:00,259 --> 00:24:02,637
لذا صعب علي القول لكن

353
00:24:02,678 --> 00:24:04,764
لكن حتى الآن

354
00:24:04,847 --> 00:24:06,808
أقول الأمر محير

355
00:24:07,350 --> 00:24:08,935
محير بأي شكل ؟

356
00:24:09,310 --> 00:24:13,398
آخر ما شوهد في المرآب

357
00:24:13,481 --> 00:24:14,858
وكان يعمل في المرآب

358
00:24:14,941 --> 00:24:16,526
والهيروين كان في المرآب

359
00:24:16,818 --> 00:24:18,487
لكن النزاع حصل هنا

360
00:24:18,528 --> 00:24:20,155
ووجدت الجثة هنا

361
00:24:20,364 --> 00:24:22,074
وهذا يجعله صعب علي

362
00:24:22,157 --> 00:24:23,825
تصور ما حدث بالضبط

363
00:24:24,034 --> 00:24:27,371
كأسين مشروب على الطاولة

364
00:24:28,872 --> 00:24:31,667
هذا قد يشر لأن العالم كان يعرف قاتله

365
00:24:31,709 --> 00:24:33,461
وكانا شربان معاً

366
00:24:33,544 --> 00:24:36,339
لكن الساعة المفقودة والهيروين

367
00:24:36,422 --> 00:24:38,424
هذا ييشر لسرقة

368
00:24:38,966 --> 00:24:41,177
ربما السارق شخص يعرفه

369
00:24:41,344 --> 00:24:43,513
صحيح هذا احتمال

370
00:24:43,554 --> 00:24:45,181
لكن في المقابل

371
00:24:45,223 --> 00:24:47,475
لو كان القاتل يعرفه

372
00:24:47,559 --> 00:24:49,811
ربما يأخذ الساعة والمحفظة

373
00:24:49,894 --> 00:24:52,230
والهيروين لتبدو كسرقة

374
00:24:52,397 --> 00:24:53,898
لكن في المقابل

375
00:24:55,150 --> 00:24:57,611
لو كان يعرفه لماذا لم يتخلص

376
00:24:57,694 --> 00:24:59,613
من المشروبات ؟

377
00:25:01,114 --> 00:25:03,408
فهمت ما تقصد هذا محير

378
00:25:04,076 --> 00:25:06,370
ربما هذا عمل مختل نفسي

379
00:25:06,453 --> 00:25:08,455
مدمن مخدر

380
00:25:11,584 --> 00:25:13,168
محير جداً

381
00:25:13,836 --> 00:25:15,588
ملازم سأكون على هذا الرقم

382
00:25:15,671 --> 00:25:16,964
لو احتجت لشيء آخر

383
00:25:17,048 --> 00:25:18,382
شكراً لك

384
00:25:18,424 --> 00:25:20,509
سأوصل السيدة لسيارتها

385
00:25:30,061 --> 00:25:31,312
" سيدة " نيكلسون

386
00:25:32,647 --> 00:25:33,898
عفواً

387
00:25:37,360 --> 00:25:38,778
أمر آخر فقط

388
00:25:39,112 --> 00:25:41,114
هل كان يدخن الغليون ليلة أمس

389
00:25:41,156 --> 00:25:42,741
حين تركته ؟

390
00:25:43,033 --> 00:25:44,034
أجل

391
00:25:44,117 --> 00:25:45,244
هذه ولاعته ؟

392
00:25:45,327 --> 00:25:47,788
أجل ولاعة خاصة لمدخني الغليون

393
00:25:53,294 --> 00:25:55,087
هل نظفت الغرفة البارح ؟

394
00:25:55,754 --> 00:25:58,507
في واقع الأمر أجل في الخامسة عصراً

395
00:25:58,799 --> 00:26:01,260
غيرك وزوجك والمجرم

396
00:26:01,302 --> 00:26:03,638
هل دخل أحد للغرفة بعد تنظيفها ؟

397
00:26:05,390 --> 00:26:06,599
لا

398
00:26:06,641 --> 00:26:08,059
شكراً جزيلاً لك

399
00:26:16,318 --> 00:26:17,527
هل معك منديل ؟

400
00:26:17,611 --> 00:26:18,862
أجل

401
00:26:39,925 --> 00:26:41,135
هل لديك شيء ؟

402
00:26:41,218 --> 00:26:42,220
لا

403
00:26:42,303 --> 00:26:43,471
ما هذا ؟

404
00:26:44,764 --> 00:26:45,765
لا أعرف

405
00:26:50,436 --> 00:26:53,064
إنه عقب حذاء
غريب أليس كذلك ؟

406
00:26:53,898 --> 00:26:55,316
المكان لامع كله

407
00:26:55,358 --> 00:26:57,277
وعقب حذاء على الباب

408
00:26:57,861 --> 00:26:59,654
كيف برأيك وصل هنا ؟

409
00:27:03,325 --> 00:27:05,035
هل وجدت الغليون ؟

410
00:27:05,869 --> 00:27:06,912
لا

411
00:27:23,679 --> 00:27:26,432
إن كنت أستطيع تقديم مساعدة لك

412
00:27:29,394 --> 00:27:30,561
ملازم ؟

413
00:27:31,437 --> 00:27:33,273
آسف لم أكن أستمع

414
00:27:33,523 --> 00:27:35,692
هل رأيت أنبوبة غليون هنا ؟

415
00:27:35,734 --> 00:27:36,735
غليون ؟

416
00:27:36,776 --> 00:27:38,528
أجل نبحث عن غليون مفقود

417
00:27:38,612 --> 00:27:39,696
لك ؟

418
00:27:39,779 --> 00:27:41,114
" للسيد " نيكلسون

419
00:27:42,240 --> 00:27:44,159
ربما تركه في المعمل

420
00:27:44,409 --> 00:27:45,869
هذه فكرة

421
00:27:46,411 --> 00:27:47,704
سآخذك له

422
00:27:55,546 --> 00:27:57,381
عفواً ماذا تفعلون ؟

423
00:27:57,423 --> 00:27:58,549
إنها بأوامري

424
00:27:58,632 --> 00:28:00,760
يعيدون ملفاته للمؤسسة

425
00:28:00,843 --> 00:28:02,762
أغلب الأعمال هنا سرية

426
00:28:04,388 --> 00:28:05,681
فهمت

427
00:28:05,765 --> 00:28:07,016
تفضلوا

428
00:28:07,334 --> 00:28:08,550
هل ترى غليون ؟

429
00:28:08,559 --> 00:28:10,561
ليس بعد

430
00:28:12,480 --> 00:28:13,565
هل هو مهم ؟

431
00:28:13,648 --> 00:28:14,941
لا أعرف

432
00:28:15,024 --> 00:28:16,568
شكراً على مساعدتك

433
00:28:19,404 --> 00:28:21,072
سأكون في المؤسسة

434
00:28:21,156 --> 00:28:22,991
لو احتجت لمساعدة أخرى

435
00:28:23,074 --> 00:28:24,367
أجل

436
00:28:26,328 --> 00:28:27,537
دكتور

437
00:28:27,621 --> 00:28:28,747
نعم ؟

438
00:28:28,914 --> 00:28:30,415
أمر آخر

439
00:28:31,625 --> 00:28:32,918
شعرت بالفضول

440
00:28:33,001 --> 00:28:35,879
لو أن أحد هنا تعرفه

441
00:28:36,714 --> 00:28:38,132
له دافع

442
00:28:38,174 --> 00:28:40,259
بفعل شيء كهذا بالبروفسور

443
00:28:42,720 --> 00:28:44,972
لا " هاورد " شخص صعب

444
00:28:45,056 --> 00:28:46,766
أهان الكثير من العظماء

445
00:28:46,849 --> 00:28:48,476
بما فيهم أنا

446
00:28:49,018 --> 00:28:50,269
لكن جريمة

447
00:28:50,853 --> 00:28:53,106
لو سألتني تخميني أن القاتل

448
00:28:53,189 --> 00:28:54,691
من الخارج تماماً

449
00:28:55,817 --> 00:28:58,111
لابد أنك محق بهذا

450
00:28:58,194 --> 00:29:00,947
وأنوي تماماً التحقيق في هذا الاحتمال

451
00:29:01,489 --> 00:29:03,033
لكن إن لم تمانع

452
00:29:03,116 --> 00:29:05,077
أود إلقاء نظرة على المؤسسة

453
00:29:05,160 --> 00:29:06,578
أي شيء تطلبه ملازم

454
00:29:06,662 --> 00:29:08,288
نريد المساعدة بأي طريقة

455
00:29:08,330 --> 00:29:10,833
نحن مصدومون جداً بهذا الجرم الوحشي

456
00:29:10,874 --> 00:29:12,876
بقدر حلها أسرع يكون أفضل

457
00:29:12,960 --> 00:29:14,211
سأبذل جهدي

458
00:29:14,294 --> 00:29:15,629
شكراً لك ملازم

459
00:30:35,879 --> 00:30:36,880
اسمع

460
00:30:37,756 --> 00:30:39,091
لن أغيب طويلاً

461
00:30:39,174 --> 00:30:40,509
سوف أتحدث لهذا الرجل

462
00:30:40,593 --> 00:30:41,760
سوف أعود

463
00:30:44,972 --> 00:30:46,265
سأعود

464
00:30:57,777 --> 00:30:59,112
سوف أكون هنا

465
00:30:59,195 --> 00:31:01,239
سأتحدث للرجل قليلاً

466
00:31:01,656 --> 00:31:04,034
عذراً هل تساعدني ؟

467
00:31:05,035 --> 00:31:06,203
هل يمكنك مساعدتي ؟

468
00:31:06,286 --> 00:31:08,413
أنا فقط مسموح بالعمل في سيارات المؤسسة

469
00:31:08,455 --> 00:31:10,123
لا أريد عملاً لسيارتي

470
00:31:10,207 --> 00:31:11,541
إنها تعمل جيداً

471
00:31:11,625 --> 00:31:13,627
" أنا الملازم " كولومبو " من شرطة " لوس أنجلوس

472
00:31:16,463 --> 00:31:18,632
هل تحقق في قضية " نيكلسون " ؟

473
00:31:18,716 --> 00:31:20,426
هل كنت تعرف البروفسور ؟

474
00:31:20,509 --> 00:31:21,969
فقط لإلقاء التحية عليه

475
00:31:22,052 --> 00:31:23,471
يحتفظ بالكثير لنفسه

476
00:31:23,554 --> 00:31:26,182
هل أنت المكلف بالسيارات هنا ؟

477
00:31:26,265 --> 00:31:28,017
أجل نحن نفحصهم

478
00:31:28,100 --> 00:31:30,061
كلها متحولة على الغاز الطبيعي

479
00:31:30,144 --> 00:31:32,063
إنها جزء من تجربة بيئية

480
00:31:32,146 --> 00:31:34,440
هل كل من في المؤسسة
يقود هذه السيارات ؟

481
00:31:34,524 --> 00:31:36,359
هذا صحيح

482
00:31:36,776 --> 00:31:38,111
لن أذهب بعيداً

483
00:31:42,115 --> 00:31:43,700
ماذا حدث لهذه ؟

484
00:31:43,992 --> 00:31:45,994
مجرد ضرر في الصدام

485
00:31:46,077 --> 00:31:47,204
قمت بتعديل المقدمة

486
00:31:48,622 --> 00:31:50,499
أعطني مهلة أرجوك

487
00:31:51,166 --> 00:31:53,502
سيارة من هذه ؟

488
00:31:54,253 --> 00:31:56,296
" سجلت باسم السيد " روس

489
00:31:56,338 --> 00:31:58,340
" مساعد الدكتور " كايل

490
00:31:58,674 --> 00:31:59,925
تعرض لحادثة ؟

491
00:32:00,009 --> 00:32:01,343
كلا

492
00:32:01,427 --> 00:32:04,221
عاد بها الدكتور " كايل " للخلف
ليلة أمس بينما هي متوقفة

493
00:32:06,474 --> 00:32:09,310
سيارة متوقفة و " كايل " عاد بها

494
00:32:13,022 --> 00:32:15,692
هل ركب أحد آخر هذه السيارة ليلة أمس ؟

495
00:32:15,775 --> 00:32:17,861
مستحييل أنا أحافظ على تسجيل دقيق

496
00:32:17,944 --> 00:32:20,530
كل شخص يدخل أو يخرج يسجل كمية الأميال عليه

497
00:32:20,613 --> 00:32:23,616
إنه جزء من منحة تجارب علم البيئة

498
00:32:23,700 --> 00:32:25,994
كلبي أرجوك

499
00:32:29,498 --> 00:32:32,125
هل تسمح لي برؤية السجلات ؟

500
00:32:32,501 --> 00:32:34,086
بالطبع سأحضرها لك

501
00:32:39,717 --> 00:32:41,135
ما أمرك ؟

502
00:32:41,218 --> 00:32:43,387
ألا يمكنني التحاور مع ذلك الرجل ؟

503
00:32:44,513 --> 00:32:46,682
أنا ذاهب لتلك السيارة

504
00:32:46,724 --> 00:32:48,184
سوف أقرأ عداد الأميال

505
00:32:48,225 --> 00:32:49,644
سأعود لك

506
00:32:59,571 --> 00:33:01,072
تفضل ملازم

507
00:33:05,243 --> 00:33:07,454
هل تفقدتها الخامسة عصراً ؟

508
00:33:07,537 --> 00:33:09,331
هذا صحيح كل يوم

509
00:33:09,831 --> 00:33:10,832
و " روس " لم

510
00:33:10,916 --> 00:33:13,251
لم يستعمل السيارة ليلة أمس ؟

511
00:33:13,335 --> 00:33:15,712
كلا لم تترك الساحة لماذا ؟

512
00:33:16,922 --> 00:33:19,216
هناك ثلاثة أميال إضافية

513
00:33:19,299 --> 00:33:21,051
أكثر من المسجل

514
00:33:21,135 --> 00:33:22,595
دعني أرى

515
00:33:26,974 --> 00:33:28,309
لا أفهم ذلك

516
00:33:30,061 --> 00:33:31,646
أين أجد السيد " روس " ؟

517
00:33:31,729 --> 00:33:33,523
" تفقد مكتب الدكتور " كايل

518
00:33:35,024 --> 00:33:36,526
أسدي لي خدمة

519
00:33:36,609 --> 00:33:37,568
نعم

520
00:33:38,778 --> 00:33:41,406
هل تمانع بحراسة الكلب قليلاً ؟

521
00:33:41,447 --> 00:33:42,949
إنه ليس مشكلة

522
00:33:43,032 --> 00:33:44,492
لا يحب أن يبقى وحده

523
00:33:44,576 --> 00:33:46,119
يريد البقاء بين البشر

524
00:33:46,202 --> 00:33:47,162
لا يهم أي شخص

525
00:33:47,245 --> 00:33:48,246
حسناً

526
00:33:48,330 --> 00:33:49,915
قد يكن أي أحد

527
00:33:49,998 --> 00:33:52,334
فقط فك قيده هنا

528
00:33:54,002 --> 00:33:55,254
وسوف يكون بخير

529
00:33:55,337 --> 00:33:57,172
سوف أتركك لكن تحدث

530
00:33:57,256 --> 00:33:59,049
مع هذا السيد

531
00:33:59,133 --> 00:34:00,175
هل سيكون بخير ؟

532
00:34:00,259 --> 00:34:01,719
أجل

533
00:34:03,304 --> 00:34:04,805
لماذا لم تتصل بي ؟

534
00:34:04,889 --> 00:34:06,432
ما كان عليك العودة بسرعة

535
00:34:06,515 --> 00:34:08,100
لا هدف من البقاء هنا

536
00:34:08,142 --> 00:34:09,268
أردت العودة

537
00:34:09,310 --> 00:34:10,937
كان عليك البقاء في المؤتمر

538
00:34:11,020 --> 00:34:12,813
سوف تتلقى جائزةً فخرية عليا

539
00:34:12,897 --> 00:34:14,190
أعظم الرجال في العالم

540
00:34:14,273 --> 00:34:15,608
أشخاص يجب أن تتعرف بهم

541
00:34:15,650 --> 00:34:16,943
هل يعرفون من الفاعل ؟

542
00:34:16,984 --> 00:34:18,111
من قتله ؟

543
00:34:18,152 --> 00:34:19,445
ليس بعد كلا

544
00:34:22,740 --> 00:34:23,825
" نيل "

545
00:34:23,908 --> 00:34:25,493
سأرى إن كانت " مارجريت " تحتاج شيئاً

546
00:34:25,577 --> 00:34:26,578
" نيل "

547
00:34:26,828 --> 00:34:29,623
ابقى خارج الموضوع
لن ينفعك هذا بشيء

548
00:34:33,418 --> 00:34:34,461
نعم ؟

549
00:34:34,544 --> 00:34:36,463
الملازم " كولومبو " يطلب مقابلتك سيدي

550
00:34:36,505 --> 00:34:37,965
أدخليه

551
00:34:38,757 --> 00:34:40,134
فات الأوان الآن

552
00:34:40,217 --> 00:34:42,469
لا يمكنك العودة سيبدو الأمر غريباً

553
00:34:42,511 --> 00:34:45,431
فقط تمالك نفسك وابتعد عن رجال الصحافة

554
00:34:47,767 --> 00:34:49,143
كيف حالك ؟

555
00:34:49,185 --> 00:34:50,102
دكتور

556
00:34:50,186 --> 00:34:51,103
مرحباً ملازم

557
00:34:51,187 --> 00:34:52,480
ألست " نيل كايل " ؟

558
00:34:52,521 --> 00:34:53,731
ابني

559
00:34:55,900 --> 00:34:57,235
" ملازم " كولومبو

560
00:34:57,318 --> 00:34:58,820
قرأت عنك في الصحف

561
00:34:58,903 --> 00:35:00,363
أريد تهنئتك

562
00:35:00,446 --> 00:35:01,531
شكراً لك ملازم

563
00:35:01,614 --> 00:35:02,991
لو أي شيء أستطيع فعله لك

564
00:35:03,032 --> 00:35:04,617
سوف نتناول العشاء ذات يوم

565
00:35:04,868 --> 00:35:05,869
سأتصل بك

566
00:35:06,953 --> 00:35:08,455
تفضل ملازم تفضل

567
00:35:10,373 --> 00:35:11,917
لابد أنك فخور به

568
00:35:12,000 --> 00:35:13,335
أجل

569
00:35:13,418 --> 00:35:15,128
حسناً ملازم كيف أخدمك ؟

570
00:35:15,212 --> 00:35:16,672
أي شيء استجد في القضية ؟

571
00:35:16,713 --> 00:35:18,549
أجل في واقع الأمر نعم

572
00:35:18,632 --> 00:35:19,716
ماذا ؟

573
00:35:20,717 --> 00:35:22,219
وجدت الغليون المفقود

574
00:35:22,886 --> 00:35:24,013
ثم ؟

575
00:35:25,222 --> 00:35:27,516
في طريق السير بالخارج

576
00:35:27,600 --> 00:35:28,642
نعم ؟

577
00:35:28,726 --> 00:35:31,103
هذا جعلني أفكر

578
00:35:31,729 --> 00:35:33,689
عذراً لحظة

579
00:35:34,106 --> 00:35:36,984
هذه القضية ملييئة بالتفاصيل المحيرة

580
00:35:37,068 --> 00:35:38,778
المعذرة

581
00:35:38,861 --> 00:35:40,989
قلت لنفسي ما سأفعله

582
00:35:41,072 --> 00:35:42,448
أعني سأضع شريط تسجيل

583
00:35:42,532 --> 00:35:44,367
لأي شيء أفكر فيه

584
00:35:44,409 --> 00:35:46,703
وحينما أود طرح سؤال

585
00:35:47,037 --> 00:35:48,997
هذا ذكاء كبير منك

586
00:35:49,080 --> 00:35:50,207
كنت أسجل الملاحظات

587
00:35:50,248 --> 00:35:51,750
لكنها مشكلة كبيرة

588
00:35:51,833 --> 00:35:53,376
كنت دائماً أنسى قلمي

589
00:35:53,460 --> 00:35:55,420
أحياناً أنسى المذكرة كلها

590
00:35:56,338 --> 00:35:58,465
كلب سيء كلب سيء

591
00:35:58,549 --> 00:36:00,384
هذا محرج

592
00:36:00,592 --> 00:36:02,344
أحاول تدريب كلبي على البقاء في المنزل

593
00:36:02,428 --> 00:36:04,096
ويبدو أني لا أنجح

594
00:36:07,474 --> 00:36:09,560
لماذا الغلون على طريق السير ؟

595
00:36:09,643 --> 00:36:12,396
صحيح لماذا الغلون على طريق السير ؟

596
00:36:13,314 --> 00:36:15,525
الواضح
لابد أنه سقط هنك

597
00:36:15,608 --> 00:36:17,110
أجل لكن متى ؟

598
00:36:17,652 --> 00:36:19,862
كما ترى السيدة " نيكلسون " أخبرتني

599
00:36:20,530 --> 00:36:23,241
أن البروفييسور " نيكلسون " كان معه
غليون حين تركته

600
00:36:23,491 --> 00:36:25,285
كانت معه في المعمل

601
00:36:25,368 --> 00:36:26,995
والمعمل في مرآب السيارات

602
00:36:27,120 --> 00:36:28,455
إذاً فقد أسقطه

603
00:36:28,538 --> 00:36:29,956
ما بين المعمل والمنزل

604
00:36:30,040 --> 00:36:32,751
بالضبط
لكن هنا المشكلة

605
00:36:35,796 --> 00:36:37,422
لحظة واحدة

606
00:36:37,464 --> 00:36:38,632
ها هي

607
00:36:38,715 --> 00:36:40,551
إنه شيء تافه أعرضه عليك

608
00:36:45,431 --> 00:36:48,601
يبدو هذا الغلييون الذي دهسته السيارة

609
00:36:50,478 --> 00:36:52,313
إلى ماذا تلمح ملازم ؟

610
00:36:56,776 --> 00:36:59,737
ماذا لو أن الضحية قتل من قبل سيارة ؟

611
00:37:00,822 --> 00:37:02,991
ماذا لو أن الضحية قتل من قبل سيارة ؟

612
00:37:03,074 --> 00:37:04,868
هذا ما خطر لي

613
00:37:05,160 --> 00:37:08,288
ربما البروفيسور صدم بسيارة في طريقه

614
00:37:09,914 --> 00:37:12,250
هل الطب الشرعي يؤكد لك ؟

615
00:37:12,334 --> 00:37:13,877
أجل

616
00:37:13,960 --> 00:37:16,296
ويؤكد لي أن الإصابة الجسدية

617
00:37:16,338 --> 00:37:18,632
" تتوافق مع أوصاف ضحية " اضرب واهرب

618
00:37:19,549 --> 00:37:23,804
وكيف دخلت الجثة للمنزل ؟

619
00:37:25,764 --> 00:37:27,474
ربما سحب نفسه للداخل

620
00:37:27,558 --> 00:37:28,642
لا

621
00:37:29,852 --> 00:37:31,979
كلا لي بآثار السحب تلك

622
00:37:32,563 --> 00:37:33,564
ماذا ؟

623
00:37:33,647 --> 00:37:34,732
آثار سحب

624
00:37:34,815 --> 00:37:36,859
وجدت أثر حذاء على باب غرفة المعيشة

625
00:37:36,943 --> 00:37:38,110
عقب حذاء تأكدت منه

626
00:37:38,194 --> 00:37:40,655
بالتأكيد قدم من حذاء الضحية

627
00:37:41,072 --> 00:37:42,615
ماذا يخبرك به هذا ؟

628
00:37:44,033 --> 00:37:45,910
لا أعرف في مخيلتي

629
00:37:46,870 --> 00:37:49,664
هذا جراء قوة من نقل الجثة

630
00:37:50,248 --> 00:37:51,791
إذاً ما تقول يؤثر

631
00:37:51,875 --> 00:37:54,628
بأن شخص قتل " نيكلسون " في الخارج

632
00:37:54,711 --> 00:37:56,671
ثم سحبه للداخل

633
00:37:58,840 --> 00:38:02,678
لماذا يريد شخص فعل ذلك ؟

634
00:38:03,387 --> 00:38:04,680
لا أعرف

635
00:38:05,097 --> 00:38:06,765
إن كان سينقلا لجثة

636
00:38:06,849 --> 00:38:08,350
إذاً علامات النزاع مزيفة

637
00:38:08,434 --> 00:38:09,894
وإن كانت مزيفة

638
00:38:09,977 --> 00:38:12,688
إذاً الكؤوس والساعة والهيروين

639
00:38:12,772 --> 00:38:14,732
قد تكون مزيفة أيضاً لا أعرف

640
00:38:15,650 --> 00:38:17,193
الشيء الوحيد الذي أعرفه

641
00:38:17,276 --> 00:38:19,362
أن ما فعلها صاحب عقل

642
00:38:19,904 --> 00:38:21,239
هل تفهم قصدي ؟

643
00:38:21,614 --> 00:38:23,491
ليش شخص عادي من الشوارع

644
00:38:23,574 --> 00:38:25,368
وهذا غرفة التفكير

645
00:38:25,451 --> 00:38:28,413
لديك كثير من العقول العبقرية هنا

646
00:38:29,080 --> 00:38:30,999
وأنت قلت بنفسك

647
00:38:31,082 --> 00:38:33,418
أن البروفيسور لديه أعداء في المؤسسة

648
00:38:33,501 --> 00:38:36,254
أجل عقول عبقرية محشورة بالأكوام هنا

649
00:38:36,546 --> 00:38:38,006
هل ترغب ببحث استكشافي بينهم ؟

650
00:38:38,090 --> 00:38:39,591
هل هذا ما تطلب مني ؟

651
00:38:39,633 --> 00:38:41,051
بمنتهى الصراحة أجل

652
00:38:41,718 --> 00:38:43,387
" أريد رؤية السيد " روس

653
00:38:43,428 --> 00:38:45,055
أظنه مساعدك

654
00:38:45,597 --> 00:38:46,724
حالاً

655
00:38:49,101 --> 00:38:50,269
أرسلي " روس " إلى هنا

656
00:38:50,352 --> 00:38:51,729
حاضر

657
00:38:51,770 --> 00:38:52,980
لماذا هو ؟

658
00:38:53,063 --> 00:38:54,815
لاحظت شخصاً في ورشة السيارات

659
00:38:54,899 --> 00:38:57,068
كان يصلح صادمات سيارته الأمامية والخلفية

660
00:38:58,236 --> 00:38:59,278
علام تضحك ؟

661
00:38:59,362 --> 00:39:01,948
أخشى أني سأخيب أملك

662
00:39:02,031 --> 00:39:04,033
لكن سيارته وسيارتي تعرضت لصدام

663
00:39:04,117 --> 00:39:05,994
في موقف السيارات ليلة أمس

664
00:39:06,077 --> 00:39:07,161
سمعت ذلك

665
00:39:07,245 --> 00:39:08,621
أعرف ما تلمح له

666
00:39:08,705 --> 00:39:10,415
" إنه كان " روس " من صدم " نيكلسون

667
00:39:10,498 --> 00:39:12,667
فمقدمة سيارته تعتبر دليل

668
00:39:12,751 --> 00:39:15,003
وتحطم السيارة ربما يريد التخص منه

669
00:39:15,086 --> 00:39:16,338
للآسف

670
00:39:17,130 --> 00:39:18,548
هذه مفاجأة غير سارة

671
00:39:18,632 --> 00:39:19,758
أجل

672
00:39:20,801 --> 00:39:23,595
بالطبع ليست على " روس " إلا إن كان مذنب

673
00:39:25,097 --> 00:39:27,391
ملازم أنا أعرف " روس " لوقت طويل

674
00:39:27,474 --> 00:39:29,059
أحترم ذلك

675
00:39:29,143 --> 00:39:31,395
لكني تفقدت سجلات المرآب

676
00:39:31,478 --> 00:39:33,939
هناك ثلاثة أميال إضافية
على سيارته غير معنية به

677
00:39:34,482 --> 00:39:36,317
" ومن هنا لمنزل " نيكلسون

678
00:39:36,400 --> 00:39:38,819
رحلة تقارب الثلاثة أميال

679
00:39:41,531 --> 00:39:42,907
حسناً

680
00:39:43,408 --> 00:39:46,286
كيف تعرف لم يأخذ شخص آخر سيارته ؟

681
00:39:46,661 --> 00:39:48,746
لا يمكن أن تكون محدداً في هذه النقطة

682
00:39:50,457 --> 00:39:52,625
عذراً من أين تحصل على هذه السجائر ؟

683
00:39:53,501 --> 00:39:55,545
سأطلعك على سر صغير ملازم

684
00:39:55,629 --> 00:39:56,880
" إنها من " كوبا

685
00:39:57,172 --> 00:39:59,299
صديق لي يحضرهم

686
00:39:59,674 --> 00:40:01,134
منظرهم رائع

687
00:40:01,927 --> 00:40:04,263
أتعلم ما أدخنه أنا

688
00:40:04,721 --> 00:40:07,099
أحضره من السوبرماركت

689
00:40:07,558 --> 00:40:08,726
تفضل

690
00:40:12,646 --> 00:40:14,815
أشكرك سآخذ واحدة فقط

691
00:40:17,193 --> 00:40:18,361
نعم ؟

692
00:40:18,444 --> 00:40:19,987
السيد " روس " هنا

693
00:40:20,071 --> 00:40:21,364
أدخليه

694
00:40:21,531 --> 00:40:23,449
سأدخرها لمناسبة خاصة

695
00:40:25,702 --> 00:40:26,744
نعم سيدي

696
00:40:26,828 --> 00:40:28,121
" تفضل " روس

697
00:40:28,204 --> 00:40:29,497
" هذا الملازم " كولومبو

698
00:40:29,539 --> 00:40:31,750
" يحقق في جريمة " نيكلسون

699
00:40:32,041 --> 00:40:33,043
نعم

700
00:40:33,126 --> 00:40:34,669
مجرد سؤال روتيني

701
00:40:34,753 --> 00:40:36,796
أين كنت بيين الثامنة والتاسعة مساء أمس ؟

702
00:40:38,048 --> 00:40:41,885
كنت في شقتي داخل المؤسسة هنا

703
00:40:42,094 --> 00:40:44,054
يمكنك تأكيد ذلك بأي طريقة ؟

704
00:40:44,555 --> 00:40:46,348
كلا كنت وحدي

705
00:40:47,641 --> 00:40:49,143
فهمت هذا كل ما أردت معرفته

706
00:40:49,226 --> 00:40:50,394
شكراً لك

707
00:40:50,477 --> 00:40:53,022
لا أفهم هل أنا مشتبه ؟

708
00:40:53,355 --> 00:40:55,441
كلا لت مشتبهاً

709
00:40:56,734 --> 00:41:00,071
على الإطلاق فقط أغطي بعض القواعد

710
00:41:00,947 --> 00:41:02,198
شيء آخر ؟

711
00:41:02,281 --> 00:41:03,449
لا

712
00:41:03,533 --> 00:41:04,700
" شكراً " روس

713
00:41:08,746 --> 00:41:12,208
ملازم أعرف أني لست في موضع يخولني لقول شيء

714
00:41:12,250 --> 00:41:14,377
لكن لماذا قلت أنه غير مشتبه ؟

715
00:41:14,419 --> 00:41:16,171
لإبعاده عن الخوف ؟

716
00:41:16,421 --> 00:41:17,839
إنه لس مشتبه

717
00:41:18,173 --> 00:41:19,466
منذ متى ؟

718
00:41:20,092 --> 00:41:22,511
من رأييته
جسمه صغير

719
00:41:22,928 --> 00:41:24,054
عفواً ؟

720
00:41:24,137 --> 00:41:26,723
إنه صغير جداً لكن آثار الحذاء

721
00:41:27,808 --> 00:41:30,185
أتذكر حين ذكرت لك آثار الحذاء على الباب ؟

722
00:41:30,519 --> 00:41:33,314
أعلى العلامة تخبرني أن الجثة كانت محمولة

723
00:41:33,397 --> 00:41:35,149
ولم تسحب

724
00:41:35,232 --> 00:41:36,859
هذا الشخص صغير جداً

725
00:41:36,942 --> 00:41:38,611
على حمل البروفيسور

726
00:41:38,694 --> 00:41:40,363
عالياً بذراعيه

727
00:41:40,529 --> 00:41:42,448
ليصنع الحذاء تلك العلامة

728
00:41:43,741 --> 00:41:46,452
نهجك التفكيري يسحرني ملازم

729
00:41:47,328 --> 00:41:49,289
لكن لدي موعد محاضرة

730
00:41:49,330 --> 00:41:50,957
شيء آخر لك ؟

731
00:41:51,040 --> 00:41:52,750
عذراً لحظة

732
00:41:55,128 --> 00:41:57,589
لماذا هناك أميال إضافية بالسيارة ؟

733
00:41:58,465 --> 00:42:01,176
هل لأحد سماحية دخول مرآب السيارات ؟

734
00:42:03,720 --> 00:42:05,222
أريد فقط قول الملحوظات

735
00:42:05,305 --> 00:42:06,765
كي لا أنساها

736
00:42:10,519 --> 00:42:12,271
ملازم قل أن تذهب

737
00:42:12,354 --> 00:42:14,815
هناك شيء أخير أريد أن أطلعه عليك

738
00:42:17,234 --> 00:42:18,235
مشاكل ؟

739
00:42:18,319 --> 00:42:19,987
مجرد استبدال قطع غيار

740
00:42:20,404 --> 00:42:21,572
إنها سليمة الآن

741
00:42:22,740 --> 00:42:25,576
ملازم هذا حاسوب " كي 44 " الذي تراه أمامك

742
00:42:25,660 --> 00:42:27,996
إنه النوع الوحيد في العالم

743
00:42:28,079 --> 00:42:29,789
عالي الدقة

744
00:42:30,164 --> 00:42:31,332
حقاً ؟

745
00:42:31,541 --> 00:42:33,626
لا أتوقع منك تقدير كل هذا

746
00:42:33,710 --> 00:42:35,378
كلا أنا أقدر ذلك

747
00:42:36,671 --> 00:42:39,424
في الواقع سبب أني استحدثت هذه الغرفة

748
00:42:39,507 --> 00:42:40,967
هو أني اكتشفت في النهاية

749
00:42:41,009 --> 00:42:42,385
أنك ستأتي لسؤالي

750
00:42:42,469 --> 00:42:44,554
أين كنت ليلة الجريمة

751
00:42:45,013 --> 00:42:47,182
هذا دهاء كبير منك

752
00:42:47,266 --> 00:42:49,726
لا أتخيل كيف نسيت سؤال كهذا

753
00:42:49,810 --> 00:42:53,063
كنت هنا أعمل على تشغيل الحاسوب

754
00:42:53,188 --> 00:42:54,815
هل من أحد يؤكد ذلك ؟

755
00:42:56,150 --> 00:42:57,818
لم أتوقع أن تنسى ذلك ؟

756
00:42:58,319 --> 00:43:01,530
ليس مباشرةً لا لكن بجهاز التحكم

757
00:43:03,241 --> 00:43:04,492
عذراً ؟

758
00:43:04,575 --> 00:43:07,036
كما ترى هذا الحاسب يتصل عن بعد

759
00:43:07,078 --> 00:43:08,913
بغرفة نحتفظ بها في القبو السفليي

760
00:43:08,997 --> 00:43:10,081
ونسميها غرفة الحرب

761
00:43:10,164 --> 00:43:11,875
للعلماء والفنيين

762
00:43:11,958 --> 00:43:13,710
والضباط والقطاعات المسلحة

763
00:43:13,793 --> 00:43:15,545
نعمل على التدرب على المشاكل الدفاعية هناك

764
00:43:15,628 --> 00:43:17,505
" لهذا أقمت حاسب " كي 44

765
00:43:17,630 --> 00:43:19,507
وبما أن قضية ليلة أمس

766
00:43:19,591 --> 00:43:21,176
كانت لأحد جلساتي

767
00:43:21,510 --> 00:43:23,303
أنا الشخص الوحيد الممكن

768
00:43:23,386 --> 00:43:25,222
لتشغيله في غرفة الحرب

769
00:43:26,932 --> 00:43:28,767
فهمت هذا أعتقد

770
00:43:29,560 --> 00:43:31,186
بعبارة أخرى لو أوقفت ما

771
00:43:31,228 --> 00:43:33,731
تفعله هنا  فليس لديك وقت للنزول للأسفل

772
00:43:33,814 --> 00:43:34,815
بالضبط

773
00:43:34,898 --> 00:43:37,026
وليس فقط أنا لدي حجة غياب

774
00:43:37,067 --> 00:43:39,445
لكن كل شخص متعلق بالمشكلة أيضاً

775
00:43:39,528 --> 00:43:41,197
هذا يستبعد أشخاص كثيرين

776
00:43:41,238 --> 00:43:42,365
صحيح

777
00:43:42,573 --> 00:43:44,617
بما أنك في القضية ربما تتفقد

778
00:43:44,700 --> 00:43:47,537
سباق " مارجريت " بين مجموعات
صراع الحروب ليلة أمس

779
00:43:48,162 --> 00:43:50,873
هكذا يمكنك استبعادهم أيضاً

780
00:43:51,541 --> 00:43:52,834
رائع

781
00:43:53,167 --> 00:43:54,752
لا تبدو راضياً

782
00:43:54,836 --> 00:43:56,045
أتعلم دكتور ؟

783
00:43:56,087 --> 00:43:58,214
كنت أمر بكثير من الناس

784
00:43:58,256 --> 00:44:00,759
لا يمكنهم قتل البروفسور

785
00:44:00,800 --> 00:44:03,512
لتني أمر بشخص كان يمكنه ذلك

786
00:44:07,057 --> 00:44:10,519
لا لا كلب اتركني

787
00:44:10,853 --> 00:44:12,062
إنه يحبك

788
00:44:12,104 --> 00:44:13,939
ملازم اسمع

789
00:44:14,398 --> 00:44:15,816
أنا أحبه أيضاً

790
00:44:15,899 --> 00:44:18,235
لكن لا يبدو أني أستطيع العمل هنا

791
00:44:19,278 --> 00:44:22,365
هل أحد آخر معه
مفاتيح سيارة " روس " ؟

792
00:44:22,490 --> 00:44:24,909
أجل لدي نسخ لكل المفاتيح

793
00:44:25,284 --> 00:44:26,536
لكن تقريباً الجميع

794
00:44:26,619 --> 00:44:28,079
قد يتسللون ليلة أمس

795
00:44:28,162 --> 00:44:29,914
ويأخذون المفتاح من اللوح

796
00:44:29,997 --> 00:44:32,417
أين كنت مساء أمس بين الثامنة والتاسعة ؟

797
00:44:32,458 --> 00:44:34,502
ذهبت لفيلم في صالة
مكشوفة مع الطفل

798
00:44:36,129 --> 00:44:38,757
أظنها حجة بنفس قوة حجة غياب الدكتور

799
00:44:38,840 --> 00:44:40,258
لو يؤكد الطفل ذلك

800
00:44:40,300 --> 00:44:42,052
بالطبع سيفعل
وجده ف المعمل

801
00:44:42,135 --> 00:44:43,678
في مبنى الإدارة

802
00:44:43,762 --> 00:44:45,097
" كان رقمه " إم إم 7

803
00:44:45,180 --> 00:44:46,807
" اسمه " ستيفن سبيلبيرج

804
00:44:53,063 --> 00:44:55,482
" ستيفن سبيلبيرج "

805
00:44:55,983 --> 00:44:57,026
نعم

806
00:44:57,109 --> 00:44:58,485
" لكن أفضل اسم " ستيف

807
00:45:00,613 --> 00:45:02,531
" حسناً " ستيف

808
00:45:03,199 --> 00:45:05,618
" اسمي الملازم " كولومبو

809
00:45:05,701 --> 00:45:08,120
" من شرطة " لوس أنجليس

810
00:45:08,371 --> 00:45:10,748
هل تحقق في قضية البروفيسور ؟

811
00:45:11,332 --> 00:45:13,543
صحيح هذا ما أفعله

812
00:45:13,626 --> 00:45:15,879
لا يبدو كلب بوليسي

813
00:45:16,004 --> 00:45:18,298
ليس كذلك إنه كلب شرطي

814
00:45:18,423 --> 00:45:20,592
فرق كبير صدقني

815
00:45:21,176 --> 00:45:22,761
هل سوف تستجوبني ؟

816
00:45:22,844 --> 00:45:23,845
ليس تماماً

817
00:45:23,929 --> 00:45:25,430
سوف أطرح عليك سؤال واحد فقط

818
00:45:25,514 --> 00:45:27,015
هل ذهبت للسينما ليلة أمس

819
00:45:27,057 --> 00:45:28,767
مع عامل تصليح السيارات ؟

820
00:45:28,850 --> 00:45:30,811
أجل ما اسمه ؟

821
00:45:31,144 --> 00:45:33,480
تقصد الكلب ؟
ليس لديه اسم

822
00:45:33,522 --> 00:45:35,733
أنا وزوجتي لن نتفق على اسم

823
00:45:36,358 --> 00:45:38,485
فقط نقول له كلب أو نصفر أو هيه

824
00:45:38,527 --> 00:45:39,820
لا فرق أبداً

825
00:45:39,862 --> 00:45:41,989
إنه لا يأتي حين تناديه أصلاً

826
00:45:42,072 --> 00:45:43,282
ماذا تفعل هنا ؟

827
00:45:43,366 --> 00:45:45,242
تساعد والدك ؟

828
00:45:45,826 --> 00:45:48,329
" والدي حلاق في " سان خوزيه

829
00:45:48,538 --> 00:45:49,997
هذا معملي

830
00:45:50,039 --> 00:45:51,541
معملك ؟

831
00:45:52,417 --> 00:45:54,669
ربما أخبرك الآن ملازم

832
00:45:55,503 --> 00:45:57,005
أنا طفل عبقري

833
00:45:57,338 --> 00:45:59,299
هذا جيد

834
00:45:59,382 --> 00:46:00,800
ليس دائماً

835
00:46:00,884 --> 00:46:03,511
يعاملك الناس كغريب الأطوار حين يعرفو ذلك

836
00:46:03,595 --> 00:46:05,388
بغض النظر عن طبيعة سلوكك

837
00:46:05,472 --> 00:46:07,474
سأحاول ألا أفعل ذلك

838
00:46:09,226 --> 00:46:11,228
أتعلم ؟

839
00:46:11,311 --> 00:46:13,063
أظنك ربما أذكى

840
00:46:13,147 --> 00:46:14,857
من أغلب الفتيان

841
00:46:14,940 --> 00:46:17,609
لكن بشكل آخر ربما

842
00:46:17,693 --> 00:46:18,819
تحب الأولاد الآخرين

843
00:46:18,902 --> 00:46:20,029
أجل

844
00:46:20,863 --> 00:46:23,449
احزر ما أريد فعله
حين أصبح بعمر 3 سنوات

845
00:46:24,158 --> 00:46:27,036
هذا سهل تريد أن تكون شرطي

846
00:46:27,495 --> 00:46:28,788
كيف تعرف ؟

847
00:46:28,871 --> 00:46:31,040
كل الأولاد تريد أن تصبح شرطة

848
00:46:31,082 --> 00:46:33,459
لقد لاحظت هذا بأسلوب سؤالك

849
00:46:33,835 --> 00:46:36,504
أيضاً حقيقة أني شركي

850
00:46:37,755 --> 00:46:40,842
هذا ما أردته صحيح لكن لم أستطع

851
00:46:40,925 --> 00:46:42,052
لماذا ؟

852
00:46:42,969 --> 00:46:44,596
أنا ذكي جداً

853
00:46:45,096 --> 00:46:47,057
لا أقصد الإهانة

854
00:46:47,140 --> 00:46:48,934
لا عليك لا أمانع

855
00:46:49,017 --> 00:46:50,936
ماذ تفعل هنا " ستيف " ؟

856
00:46:51,019 --> 00:46:53,272
" منحوني العمل على حاسب " إم إم 7

857
00:46:53,939 --> 00:46:57,067
هل هذا يتعلق بالجواسيس ؟

858
00:46:57,443 --> 00:46:59,361
كلا لا شيء كهذا

859
00:46:59,445 --> 00:47:00,905
دعني أريك

860
00:47:05,326 --> 00:47:07,578
" إم إم 7 "
تعال هنا وصافح الرجل

861
00:47:07,620 --> 00:47:09,539
صاحب المعطف

862
00:47:18,339 --> 00:47:19,883
لا تشعر بالذعر ملازم

863
00:47:19,966 --> 00:47:21,301
إنه ليس وحش

864
00:47:28,683 --> 00:47:30,852
هيا صافح يده

865
00:47:33,981 --> 00:47:35,274
كيف حالك ؟

866
00:47:37,943 --> 00:47:39,611
بالفعل هذا شيء عجيب

867
00:47:39,945 --> 00:47:42,114
أروع ما رأيت

868
00:47:42,198 --> 00:47:43,782
شكراً صنعته بنفسي

869
00:47:45,409 --> 00:47:47,995
سميته هكذا لأنه بسبع نماذج

870
00:47:48,079 --> 00:47:49,121
عن الأصلي

871
00:47:49,205 --> 00:47:50,498
هل تعرف ما هو الأصلي ؟

872
00:47:50,581 --> 00:47:51,582
لا

873
00:47:51,666 --> 00:47:53,918
روبوت " ميكي ماوس ط عملته وعمري 5 سنوات

874
00:47:54,293 --> 00:47:56,045
كم من الأمور الأخرى تصنعها هنا ؟

875
00:47:56,170 --> 00:47:58,089
تقريباً كل ما يصنعه البشر

876
00:47:58,172 --> 00:48:00,842
لو تبرمجها مع هذا الصندوق الأسود

877
00:48:01,342 --> 00:48:03,219
وإلا تصمم صندوق أسود جديد

878
00:48:03,303 --> 00:48:04,971
لأي عمل تريد فعله

879
00:48:06,514 --> 00:48:09,309
جميل قد تحتاجه زوجتي

880
00:48:09,851 --> 00:48:12,062
أي شخص يحتاج الرجل الآلي ملازم

881
00:48:12,145 --> 00:48:13,188
هناك كثير

882
00:48:13,272 --> 00:48:14,940
من الأعمال المزعجة لا يحب الناس عملها

883
00:48:15,023 --> 00:48:16,900
الرجال الآلية ستصنعها ذات يوم

884
00:48:16,984 --> 00:48:18,527
بمناسبة الأعمال المزعجة

885
00:48:18,610 --> 00:48:19,820
هل تحب الكلاب ؟

886
00:48:19,862 --> 00:48:20,821
أجل

887
00:48:20,863 --> 00:48:21,906
هلا تخدمني ؟

888
00:48:21,989 --> 00:48:23,991
هلا تصنع رجل آلي يهتم بكلبي ؟

889
00:48:24,074 --> 00:48:25,743
لدي أعمال كثيرة

890
00:48:25,826 --> 00:48:27,495
والكلب لا يحب أن يبقى وحده

891
00:48:27,578 --> 00:48:28,579
بالطبع

892
00:48:28,663 --> 00:48:30,665
هذا رائع شكراً لك

893
00:48:30,748 --> 00:48:31,666
حسناً

894
00:48:31,749 --> 00:48:33,209
سوف أراك لاحقاً

895
00:48:33,876 --> 00:48:35,169
لأي شيء يتحول هذا العالم ؟

896
00:48:35,253 --> 00:48:38,339
ثاني مرة خلال يومين يعاملني شخص كطفل

897
00:48:38,423 --> 00:48:39,674
متى المرة الأولى ؟

898
00:48:39,716 --> 00:48:41,217
حينما الدكتور " كايل " طلب مني

899
00:48:41,301 --> 00:48:43,094
الذهاب للسينما بالأمس

900
00:48:43,595 --> 00:48:45,138
لم يفعلها من قبل

901
00:48:45,221 --> 00:48:46,181
حقاً ؟

902
00:48:46,222 --> 00:48:47,724
هل هذا يعني شيء ملازم ؟

903
00:48:47,807 --> 00:48:48,809
" لا أعرف " ستيف

904
00:48:48,892 --> 00:48:50,811
حين يفعل الناس شيء لأول مرة

905
00:48:50,894 --> 00:48:52,354
دائماً المحققين يشعرون بالفضول

906
00:48:52,437 --> 00:48:53,438
حسناً

907
00:48:53,522 --> 00:48:55,065
" ستيف "

908
00:48:55,899 --> 00:48:58,360
لا أريد الفرض عليك لكن

909
00:48:58,944 --> 00:49:00,571
لو استطعت جعل الرجل الآلي

910
00:49:00,654 --> 00:49:02,156
يفعل كل هذه الأشياء

911
00:49:02,239 --> 00:49:04,033
هل بوسعه حقاً حراسة كلبي ؟

912
00:49:04,116 --> 00:49:06,786
حسناً ملازم شؤون الحيوانات ليست من اختصاصي

913
00:49:06,911 --> 00:49:08,537
لكني سأعطه محاولة

914
00:49:09,455 --> 00:49:11,874
هيا صديقي هيا

915
00:49:23,094 --> 00:49:25,347
" إم إم 7 "
قم بنزهة الكلب

916
00:49:56,713 --> 00:49:58,381
مساء الخير ملازم

917
00:50:00,049 --> 00:50:01,467
" مرحباً سيدة " نيكلسون

918
00:50:01,801 --> 00:50:04,053
أظنك الدكتورة " نيكلسون " أليس كذلك ؟

919
00:50:04,137 --> 00:50:05,805
هل كنت تبحث عني ؟

920
00:50:06,056 --> 00:50:08,642
أجل أخبروني أني سأجدك هنا

921
00:50:09,976 --> 00:50:12,396
كنت أتسائل لو أحرزت أي تقدم

922
00:50:13,480 --> 00:50:15,190
كلا وضحت لأشخاص كثيرين

923
00:50:15,273 --> 00:50:16,858
لكني لم أمسك أحد

924
00:50:16,942 --> 00:50:18,902
بالنسبة لشرطي أرى هذا سيئاً

925
00:50:18,986 --> 00:50:20,320
أجل سيدتي

926
00:50:20,404 --> 00:50:22,656
الكل لديه حجة صلبة

927
00:50:23,365 --> 00:50:24,825
ابدأ بالتعمق أكثر

928
00:50:24,909 --> 00:50:27,077
مثل عمل نفسي بالغ التعقيد

929
00:50:27,286 --> 00:50:28,621
ليس بالنسبة لي

930
00:50:28,913 --> 00:50:30,915
حتى بعلبة الهيروين المفقودة ؟

931
00:50:31,666 --> 00:50:33,793
هل تعرفين أنها علبة كان عليها ملصق ؟

932
00:50:35,336 --> 00:50:36,838
كان شعارها

933
00:50:39,215 --> 00:50:41,259
وضعته هنا بمكان ما

934
00:50:41,342 --> 00:50:44,846
"C21 H23 NO5."

935
00:50:45,430 --> 00:50:46,890
من كان يعلم أنه الهيروين ؟

936
00:50:46,973 --> 00:50:49,142
إنها الصيغة الكيميائية للهيروين

937
00:50:49,184 --> 00:50:51,812
بحثت فيها
فأنا لا أعرف أصلاً ما مكون الهيروين

938
00:50:51,895 --> 00:50:53,939
ولا حتى المدمنين يعرفون

939
00:50:54,481 --> 00:50:55,941
أظنك لديك فكرة صائبة

940
00:50:57,693 --> 00:51:00,320
هل تسمح بسؤال عم تنبحث

941
00:51:00,362 --> 00:51:01,905
في ملفات زوجي ؟

942
00:51:04,575 --> 00:51:06,744
سأقول لك الحقيقة لا أعلم

943
00:51:07,870 --> 00:51:11,123
لكن دكتور " كايل " أخبرني
أنها مركبات سرية

944
00:51:11,207 --> 00:51:13,000
وحين كانوا يخرجون هذه الملفات

945
00:51:13,084 --> 00:51:15,336
لاحظت أن الدرج العلوي مقفل فقط

946
00:51:15,545 --> 00:51:17,880
والثلاثة الأخرى محررة

947
00:51:18,965 --> 00:51:21,259
لذا أظن المواد السرية

948
00:51:21,342 --> 00:51:22,594
فقط في الدرج العلوي

949
00:51:22,677 --> 00:51:23,636
صحي

950
00:51:23,720 --> 00:51:24,804
جيد

951
00:51:25,638 --> 00:51:27,515
لكن مفاتيح زوجك

952
00:51:27,640 --> 00:51:29,809
بما يتضمن مفتاح الدرج العلوي

953
00:51:30,894 --> 00:51:32,395
كلها كانت في جيبه

954
00:51:32,646 --> 00:51:34,940
لذا اللص أعني لو كان هناك لص

955
00:51:35,023 --> 00:51:36,984
لم يكن يلاحق المواد السرية

956
00:51:37,484 --> 00:51:39,528
تظنه ربما كان يسعى لشيء

957
00:51:39,611 --> 00:51:41,363
في أحد الملفات المفتوحة ؟

958
00:51:41,405 --> 00:51:43,574
محتمل
وربما تساعديني هنا

959
00:51:43,657 --> 00:51:46,201
زوجك كان رجل منظم

960
00:51:46,285 --> 00:51:48,537
أعني المعمل أنيق وكل شيء مرتب في مكانه

961
00:51:48,621 --> 00:51:49,914
معك حق تماماً

962
00:51:49,997 --> 00:51:51,791
لم يكن رجل سهل الاعتناء بمنزله

963
00:51:52,124 --> 00:51:54,001
هذا صحيح المنزل لامع

964
00:51:54,085 --> 00:51:56,587
عدى علامة الحذاء على الباب

965
00:51:56,754 --> 00:51:58,172
سمعت أنك لاحظت ذلك

966
00:51:58,256 --> 00:51:59,757
أنت شديد الملاحظة

967
00:52:00,049 --> 00:52:01,634
يقول البعض أني حشري

968
00:52:01,718 --> 00:52:04,554
بأي حال درج الملفات هذا

969
00:52:04,637 --> 00:52:06,389
مرتب أبجدياً

970
00:52:06,431 --> 00:52:09,601
وهذا الصف يحتوي كل شيء من حرف إي إلى جي

971
00:52:09,684 --> 00:52:11,394
هذا الفهرس يخبرني بكل شيء

972
00:52:11,478 --> 00:52:12,604
في هذا الدرج

973
00:52:13,772 --> 00:52:16,400
تحت البنك إي مثلا هناك
" آرنسون , أكرويد آتشبورد "

974
00:52:16,441 --> 00:52:18,235
تحت الحرف بي
" بيكر بيركات "

975
00:52:18,318 --> 00:52:20,487
كلهم زملاء متعاونون

976
00:52:20,988 --> 00:52:22,573
وتحت الحرف سي لا يوجد شيء

977
00:52:23,157 --> 00:52:25,284
اسمين فقط تحت الحرف دي

978
00:52:25,367 --> 00:52:27,077
" ديفس , دريك "

979
00:52:28,537 --> 00:52:30,331
تحت الحرف إي لا شيء

980
00:52:31,457 --> 00:52:33,751
تحت الحرف إف واحد فقط

981
00:52:36,128 --> 00:52:37,213
" فينش "

982
00:52:38,381 --> 00:52:39,674
" أجل " كارل فينش

983
00:52:39,757 --> 00:52:41,718
فيزيائي إنجليزي بارز

984
00:52:41,801 --> 00:52:44,470
" عمل معه لفترة ثم عاد " إنجلترا

985
00:52:44,554 --> 00:52:46,264
ومات قبل فترة وجيزة

986
00:52:48,475 --> 00:52:50,060
هذا لا يفسر الأمر

987
00:52:50,393 --> 00:52:52,103
يفسر ماذ ؟

988
00:52:52,187 --> 00:52:54,606
كل شيء في الفهرس يشير إلى ما هو هنا موجود في الدرج

989
00:52:54,689 --> 00:52:56,483
عدى الاسم تحت حرف الإف

990
00:52:57,567 --> 00:53:00,404
هل تفكرين بأي سبب لماذا اسم " فينش " مفقود ؟

991
00:53:02,614 --> 00:53:03,782
لا

992
00:53:04,158 --> 00:53:06,452
لا أريد إهانتك طبيبة

993
00:53:06,827 --> 00:53:08,621
لكنك لست كاذبة بارعة

994
00:53:08,704 --> 00:53:09,747
ملازم

995
00:53:09,830 --> 00:53:12,708
قلت أنهم أخبروك أنك قد تجديني هنا

996
00:53:12,792 --> 00:53:14,752
الشخص الوحيد الذي يعرف أني هنا

997
00:53:14,835 --> 00:53:17,296
هو القاضي الذي أصدر
لي مذكرة التفتيش

998
00:53:18,714 --> 00:53:20,675
أنا أخمن فقط

999
00:53:21,175 --> 00:53:23,261
لكن ينتابني شعور أنك لم تأتي هنا

1000
00:53:23,344 --> 00:53:24,512
للبحث عني

1001
00:53:24,596 --> 00:53:26,222
أظنك جئت هنا

1002
00:53:26,306 --> 00:53:28,475
لأمر يتعلق بهذه الملفات

1003
00:53:29,017 --> 00:53:30,685
ربما للأمر علاقة

1004
00:53:30,769 --> 00:53:32,604
بملف " فينش " المفقود

1005
00:53:32,687 --> 00:53:34,731
إن كان لديك ما تقولينه

1006
00:53:34,815 --> 00:53:36,066
أتمنى لو تفعلي

1007
00:53:43,657 --> 00:53:45,492
حسناً ملازم ربحت

1008
00:53:45,576 --> 00:53:47,745
لست كاذبة جيدة

1009
00:53:47,828 --> 00:53:49,914
أظن مهنتي برمجتني

1010
00:53:49,997 --> 00:53:51,457
على التساوي معه الناس

1011
00:53:51,540 --> 00:53:53,334
لكن هذا أيضاً يفرض علي الصرامة

1012
00:53:53,375 --> 00:53:55,336
أود المساعدة في حل جريمة زوجي

1013
00:53:55,378 --> 00:53:57,171
لكني لا أستطيع قول شيء

1014
00:53:57,213 --> 00:53:59,131
يتعلق بملفات زوجي الموثقة

1015
00:53:59,215 --> 00:54:01,426
بصفتك شرطي أنا واثقة أنك تعلم

1016
00:54:01,509 --> 00:54:04,596
أن ما يمر بين الطبيب والمريض خصوصي

1017
00:54:04,679 --> 00:54:07,140
كما الذي بين الكاهن والمعترف

1018
00:54:07,599 --> 00:54:09,768
أجل سيدتي أفهم ذلك

1019
00:54:10,185 --> 00:54:11,853
لكني أود طرح سؤال

1020
00:54:11,895 --> 00:54:13,521
إن لم ينتهك قسم المهنة

1021
00:54:13,605 --> 00:54:15,607
أشكرك لو أجبتني

1022
00:54:15,690 --> 00:54:16,983
سأحاول

1023
00:54:17,234 --> 00:54:18,735
هل لديك أية فكرة

1024
00:54:18,819 --> 00:54:21,071
من قتل زوجك ولماذا ؟

1025
00:54:21,238 --> 00:54:24,158
آسفة لا أستطسع مساعدتك

1026
00:54:26,410 --> 00:54:27,661
وداعاً

1027
00:54:41,801 --> 00:54:42,969
ادخل

1028
00:54:50,393 --> 00:54:52,979
دكتور " كايل " يمكنني العودة وأنت غير مشغول

1029
00:54:53,063 --> 00:54:54,564
لا بأس أنا أفك حقائبي

1030
00:54:54,648 --> 00:54:55,690
كيف الأمور ؟

1031
00:54:55,774 --> 00:54:57,442
ليست بخير
هل تمانع لو جلست ؟

1032
00:54:57,526 --> 00:54:58,693
قدمي تؤلمني

1033
00:54:58,777 --> 00:54:59,736
بالطبع

1034
00:55:01,738 --> 00:55:03,198
لم تحرز أي تقدم هاه ؟

1035
00:55:03,282 --> 00:55:07,411
لدي شيء لكن الدافع يبقى غير محدد

1036
00:55:07,786 --> 00:55:10,164
الكل لديه حجة غياب رغم ذلك

1037
00:55:11,540 --> 00:55:13,959
لم يكن مدمج بالزمن

1038
00:55:16,462 --> 00:55:19,090
أردت سؤالك
ها هو

1039
00:55:21,384 --> 00:55:22,844
بناءً على سجلات فني السيارات

1040
00:55:22,927 --> 00:55:25,346
خرجت بالسيارت ليلة أمس مسافة 22 ميل

1041
00:55:26,431 --> 00:55:28,725
إنها مسيرة 11 ميل نحو المطار

1042
00:55:28,933 --> 00:55:29,893
ماذ إذاً ؟

1043
00:55:29,976 --> 00:55:31,644
كيف تضاعفت الأميال ؟

1044
00:55:33,730 --> 00:55:36,066
ألغيت رحلتي الأولى

1045
00:55:36,149 --> 00:55:37,442
وأخذت رحلة العاشرة

1046
00:55:37,484 --> 00:55:39,653
هذا لا يحسب أميال إضافية

1047
00:55:42,322 --> 00:55:44,825
" حسناً عدت للنزل للقاء " مارجريت

1048
00:55:44,908 --> 00:55:46,285
" سيدة " نيكلسون

1049
00:55:46,326 --> 00:55:48,245
كنت أريد التحدث معها

1050
00:55:48,328 --> 00:55:50,122
هل تمانع لو تخبرني ؟

1051
00:55:50,205 --> 00:55:51,707
كلا لا أستطيع

1052
00:55:54,376 --> 00:55:55,628
كم بقيت معها ؟

1053
00:55:55,711 --> 00:55:57,171
عدة دقائق

1054
00:55:57,254 --> 00:55:58,589
إذاً كان لديك ساعة للقتل

1055
00:55:58,673 --> 00:56:00,466
قبل أن تعود للمطار

1056
00:56:00,550 --> 00:56:02,677
أفهم أنك تقصد بعبارة قتل

1057
00:56:02,760 --> 00:56:04,137
تقصدها حرفياً

1058
00:56:04,178 --> 00:56:05,972
كلا أقصد بها تعبير مجازي

1059
00:56:06,014 --> 00:56:07,724
لا أنوي أي اتهام

1060
00:56:08,349 --> 00:56:10,018
جلست في المطار ساعة

1061
00:56:10,101 --> 00:56:11,603
أقرأ مجلة فقط

1062
00:56:12,228 --> 00:56:13,855
ليس لدي ما أخفيه

1063
00:56:14,814 --> 00:56:16,149
أشكرك على وقتك

1064
00:56:19,444 --> 00:56:21,113
أمر آخر

1065
00:56:22,864 --> 00:56:26,410
البروفيسور وزوجته هل كان زواجهم سعيد ؟

1066
00:56:28,328 --> 00:56:29,538
أجل

1067
00:56:29,621 --> 00:56:32,708
مضطر لهذا السؤال بناءً على الظروف

1068
00:56:32,791 --> 00:56:35,002
لأنها أصغر منه

1069
00:56:35,044 --> 00:56:36,253
لأنها جذابة جداً

1070
00:56:36,337 --> 00:56:37,755
يجب أن يؤخذ هذا في الاعتبار

1071
00:56:37,838 --> 00:56:39,840
هل تبادر لك أنها تزوجته

1072
00:56:39,924 --> 00:56:40,925
لأنها كانت تحبه ؟

1073
00:56:41,050 --> 00:56:42,468
يسعدني سماع الحقيقة

1074
00:56:45,054 --> 00:56:46,305
المعذرة

1075
00:56:46,431 --> 00:56:47,807
آسف سيدتي تفضلي

1076
00:56:47,890 --> 00:56:48,850
كنت مغادر

1077
00:57:00,403 --> 00:57:01,905
" نيل "
ما الأمر ؟

1078
00:57:01,988 --> 00:57:03,865
" يظنني قتلت " هاورد

1079
00:57:03,949 --> 00:57:05,909
إنت ليس فقط مذنب بانتحال الشخصية

1080
00:57:05,993 --> 00:57:07,536
أنت الآن تشهر بذنب

1081
00:57:07,619 --> 00:57:09,163
جريمة لم ترتكبها

1082
00:57:09,246 --> 00:57:10,748
أؤكد لك يظنني فعلتها

1083
00:57:10,831 --> 00:57:12,291
لا أظنه كذلك

1084
00:57:12,833 --> 00:57:15,169
لديه أشخاص كثيرون يهتم بأمرهم

1085
00:57:15,252 --> 00:57:16,879
أو ربما أكثر مما نلاحظ

1086
00:57:16,921 --> 00:57:19,298
إنه شرطي يجب أن يعلق القضية على أحد

1087
00:57:20,257 --> 00:57:21,884
لا يختلف عنا نحن

1088
00:57:21,926 --> 00:57:23,553
الفوز هو كل ما يهمه

1089
00:57:23,803 --> 00:57:25,054
الفشل خطيئة بالنسبة له

1090
00:57:25,138 --> 00:57:27,640
لا أعتقد ذلك لكن لو كان صحيحاً

1091
00:57:27,724 --> 00:57:29,559
فهي مشكلته ليست مشكلتك

1092
00:57:32,270 --> 00:57:34,064
دائماً أردتني أن أعترف

1093
00:57:34,147 --> 00:57:36,149
" أني سرقت نظرية " فينش

1094
00:57:36,232 --> 00:57:38,151
لكنك لو تضعيها على المحك

1095
00:57:39,486 --> 00:57:42,406
ربما معك حق

1096
00:57:43,281 --> 00:57:46,076
ربما حاولت جهدي أن تخرجها بنفسك

1097
00:57:46,118 --> 00:57:47,995
لأني شعرت في أعماقي أن عليك

1098
00:57:48,078 --> 00:57:49,913
ربما كان علي أن آمرك بفعلها

1099
00:57:49,997 --> 00:57:51,373
أحددها لك بوصفة كالطلب

1100
00:57:51,457 --> 00:57:52,916
بالطبع أنا طبيبة

1101
00:57:54,293 --> 00:57:56,462
هل كنت ستفعلها لو طلبت منك ؟

1102
00:57:56,545 --> 00:57:57,755
أجل

1103
00:57:58,089 --> 00:57:59,757
افعلها إذاً

1104
00:58:00,716 --> 00:58:01,717
افعلها

1105
00:58:02,093 --> 00:58:05,596
إهدأ " نيل " لا داعي للانزعاج

1106
00:58:05,680 --> 00:58:07,515
لن يفتح الملازم القضية

1107
00:58:07,598 --> 00:58:09,392
إنه يجذب الخيوط فقط

1108
00:58:10,184 --> 00:58:12,437
لكن أبي إنه يظنني الفاعل

1109
00:58:12,520 --> 00:58:13,897
ترهات

1110
00:58:15,231 --> 00:58:16,900
كان لدي دافع

1111
00:58:16,983 --> 00:58:18,777
ماذ تقصد ؟

1112
00:58:18,818 --> 00:58:21,279
ما أقصد ربما يعتقد شخص أني لدي دافع

1113
00:58:22,030 --> 00:58:24,825
لو " نيكلسون " كان يعرف
وأظنه عرف

1114
00:58:24,908 --> 00:58:26,535
عرف ماذ ؟

1115
00:58:28,954 --> 00:58:31,290
أني سرقت نظريته الجزيئية

1116
00:58:32,833 --> 00:58:34,126
وهل فعلت ؟

1117
00:58:34,585 --> 00:58:36,295
آسف أبي

1118
00:58:37,838 --> 00:58:39,840
أعرف ما يعني الأمر لك

1119
00:58:41,384 --> 00:58:43,636
" لكنه كان عمل " كارل فينش

1120
00:58:45,638 --> 00:58:48,141
أظنني أحمل جزء منم المسؤولية

1121
00:58:48,224 --> 00:58:50,977
أظنك سعيت لشرف لي
كما سعيته لك

1122
00:58:51,019 --> 00:58:52,520
لم أرغب أن ألقي اللوم عليك

1123
00:58:52,604 --> 00:58:53,813
كله ذنبي

1124
00:58:53,897 --> 00:58:56,232
يمكنا التعايش مع الأمر

1125
00:58:56,316 --> 00:58:58,109
لقد مات " فينش " و " نيكلسون " كذلك

1126
00:58:58,193 --> 00:58:59,986
سنبقي هذا الأمر بيننا

1127
00:59:00,028 --> 00:59:01,196
لو خرج شيء

1128
00:59:01,279 --> 00:59:03,198
" سوف يورطك بمقتل " نيكلسون

1129
00:59:03,281 --> 00:59:05,283
أقدر لك ما تحاول فعله ولكن

1130
00:59:05,367 --> 00:59:06,284
أنت ابني

1131
00:59:06,368 --> 00:59:08,412
لا شيء في العالم لن أفعله لأجلك

1132
00:59:08,495 --> 00:59:09,955
لست تفهمني

1133
00:59:10,038 --> 00:59:11,665
أردت أن أخبرك أولاً ثم

1134
00:59:11,749 --> 00:59:12,875
ثم تخبر " كولومبو " ؟

1135
00:59:12,958 --> 00:59:13,876
أجل

1136
00:59:13,959 --> 00:59:15,377
وتدعه يتهمك بجريمة ؟

1137
00:59:15,461 --> 00:59:17,046
أريد قول الحق على سبيل التغيير

1138
00:59:17,129 --> 00:59:18,255
هدف نبيل لكن لن أسمح لك

1139
00:59:18,339 --> 00:59:19,381
أبي علي ذلك -
" نيل " -

1140
00:59:19,465 --> 00:59:21,842
الملازم يبحث عن مخرج سهل من القضية

1141
00:59:21,926 --> 00:59:24,220
وهذا أنت من سيعطيه الفرصة

1142
00:59:24,303 --> 00:59:26,639
لن نقول حرفاً لأحد

1143
00:59:26,722 --> 00:59:28,975
ودع لي موضوع الملازم

1144
00:59:30,143 --> 00:59:32,353
أتعلم ؟ " ستيف " و " جاني " مازالو
" في " هاواي

1145
00:59:32,395 --> 00:59:34,689
ربما نقضي بعض الوقت معهم

1146
00:59:34,731 --> 00:59:36,065
كلانا نحتاج وقتاً للراحة

1147
00:59:36,149 --> 00:59:37,400
ما قولك ؟

1148
00:59:38,735 --> 00:59:41,363
لدي مجموعة عمل للأمم المتحدة

1149
00:59:41,446 --> 00:59:43,406
يجب علي الذهاب إلى " بورتلاند " الليلة

1150
00:59:43,824 --> 00:59:46,118
سنتحدث ثانيةً حين أعود في الغد

1151
01:00:07,056 --> 01:00:09,058
آسف ملازم لم يجري الحساب

1152
01:00:09,350 --> 01:00:10,893
هذا يعني أنها عملية غير منطقية

1153
01:00:10,977 --> 01:00:12,145
ألا يمكن إضافتها ؟

1154
01:00:12,228 --> 01:00:13,271
صحيح

1155
01:00:15,398 --> 01:00:17,776
بأي حال كانت تستحق المحاولة

1156
01:00:18,193 --> 01:00:19,402
سأخبرك ما سأفعل

1157
01:00:19,486 --> 01:00:21,613
سأظل أعرض الأدلة الجديدة حتى يظهر

1158
01:00:21,696 --> 01:00:22,697
شيء على الأجندة

1159
01:00:22,781 --> 01:00:24,574
ربما يعالج شيء في النهاية

1160
01:00:24,991 --> 01:00:28,328
حالياً سأتابع استنتاج هذه البيانات

1161
01:00:28,662 --> 01:00:30,998
لابد من مئات تركيبات الاحتمالات

1162
01:00:31,290 --> 01:00:32,624
أشكرك على هذا

1163
01:00:32,708 --> 01:00:34,501
لكني لا أريد تعطيلك من عملك

1164
01:00:34,585 --> 01:00:36,754
لا عليك سوف أبرمج الرجل الآلي لفعلها

1165
01:00:36,795 --> 01:00:38,547
هذا هو عملي

1166
01:00:40,966 --> 01:00:43,427
تعني أن الرجل الآلي يمكنه تشغيل هذا الكمبيوتر ؟

1167
01:00:43,469 --> 01:00:44,595
بالطبع كما قلت لك

1168
01:00:44,679 --> 01:00:46,389
يفعل تقريباً كل ما يفعله البشر

1169
01:00:46,472 --> 01:00:48,266
إنه مبرمج بعناية

1170
01:00:49,976 --> 01:00:51,018
انتظر

1171
01:00:51,144 --> 01:00:52,562
ما الأمر ؟

1172
01:00:54,355 --> 01:00:56,024
شيء نجح في الحساب

1173
01:00:57,066 --> 01:01:00,070
بغض النظر عن برنامجكم الجغرافي والمادي

1174
01:01:00,153 --> 01:01:01,696
يمكننا قتال الحرب عنكم

1175
01:01:01,780 --> 01:01:04,616
في هذه الغرفة مباشرةً والمساعدة في

1176
01:01:04,658 --> 01:01:07,953
اعتراض الدفاع الحي

1177
01:01:08,036 --> 01:01:09,788
والبرنامج الانتنقامي

1178
01:01:16,754 --> 01:01:17,963
عذراً حضرة السادة

1179
01:01:18,005 --> 01:01:19,757
يبدو نوع من الخطأ

1180
01:01:19,840 --> 01:01:22,635
الميكانيكي في غرفة التحكم الرئيسية

1181
01:01:23,177 --> 01:01:25,262
دكتور " روس " هلا تتولى الأمر ؟

1182
01:01:26,180 --> 01:01:29,600
أجل كما كان يقول من هذه الغرفة

1183
01:02:02,218 --> 01:02:03,761
سوف نناقش الأمر لاحقاً أيها الشاب

1184
01:02:03,844 --> 01:02:05,179
عد إلى المعمل

1185
01:02:05,221 --> 01:02:06,222
حاضر

1186
01:02:19,652 --> 01:02:21,696
لاحظت أنك تعرف كيف تطفئه

1187
01:02:21,780 --> 01:02:24,115
أظنك تجيد تشغيله أيضاً

1188
01:02:24,783 --> 01:02:25,992
وبرمجته

1189
01:02:26,993 --> 01:02:28,245
ملازم

1190
01:02:28,328 --> 01:02:30,038
الواضح أنك باشرت

1191
01:02:30,080 --> 01:02:31,873
بتجربة حسابية للتظاهر

1192
01:02:31,957 --> 01:02:34,501
أن الآلي قد يشغل الكمبيوتر

1193
01:02:34,585 --> 01:02:36,044
ليلة الجريمة

1194
01:02:36,128 --> 01:02:38,881
لقد وفرت علي وقت كبير

1195
01:02:38,922 --> 01:02:41,133
أجل بكل تأكيد

1196
01:02:41,634 --> 01:02:43,636
هذا بالضبط ما كنت تفعله

1197
01:02:44,261 --> 01:02:46,055
إنه ذنبي لا دخل للصبي

1198
01:02:46,097 --> 01:02:47,264
أشك بذلك

1199
01:02:47,348 --> 01:02:48,975
ليس لديه حتى العقل لذلك

1200
01:02:49,058 --> 01:02:51,144
سأوفر عليك مزيد من الوقت

1201
01:02:51,227 --> 01:02:54,188
لا مجال أبداً لأن تثبت

1202
01:02:54,272 --> 01:02:56,608
أن الآلي كان يشغل الكمبيوتر ليلتها

1203
01:02:56,691 --> 01:02:58,985
عدى أني برمجته على تشغيله

1204
01:02:59,068 --> 01:03:01,029
وهذا ما تشك فيه أساساً صحيح ؟

1205
01:03:02,238 --> 01:03:03,198
أجل

1206
01:03:03,365 --> 01:03:05,909
حسناً إنه لا يترك بصمات

1207
01:03:06,284 --> 01:03:08,078
لن تأخذه للغرفة الخلفية

1208
01:03:08,120 --> 01:03:10,497
وتجبره على الاعتراف
بضربه بخرطوم مطاطي

1209
01:03:10,580 --> 01:03:11,915
لا يمكنك حتى القبض عليه

1210
01:03:11,957 --> 01:03:13,709
وجعله يظهر أدلة حكومية

1211
01:03:13,792 --> 01:03:15,127
مع وعد بالحصانة

1212
01:03:15,210 --> 01:03:17,796
كل ما لديك حالأً هو نظرية

1213
01:03:19,006 --> 01:03:20,883
حالياً أنت في مؤسسة

1214
01:03:20,966 --> 01:03:22,343
حيث أن عضو فيها

1215
01:03:22,426 --> 01:03:24,386
" بما يتضمن صغيرنا " ستيف

1216
01:03:24,470 --> 01:03:26,597
يخبرك بنظرية لا تساوي شيئاً

1217
01:03:26,639 --> 01:03:28,140
مالم تستطيع إثباتها

1218
01:03:28,766 --> 01:03:31,602
إنها بنفس الطريقة
للمؤسسة التي أعمل بها

1219
01:03:32,019 --> 01:03:34,272
صحيح والشيء الوحيد الذي تستطيع إثباته

1220
01:03:34,313 --> 01:03:37,275
هو أني لا أملك حجة غياب لليلة الجريمة

1221
01:03:37,901 --> 01:03:40,111
حسناً ملازم على مساحة ميل مربع من هنا

1222
01:03:40,153 --> 01:03:41,613
هناك 10 آلاف شخص بريء

1223
01:03:41,654 --> 01:03:44,449
أيضاً لا يملك حجة غياب ليلة الجريمة

1224
01:03:44,532 --> 01:03:47,160
لذا أقترح أن تأخذ تحقيقك لمكان آخر

1225
01:03:47,911 --> 01:03:49,746
أنت مزعج لهذه المنظمة

1226
01:03:49,830 --> 01:03:51,581
نهارك سعيد ملازم

1227
01:04:05,763 --> 01:04:06,764
آلو

1228
01:04:06,847 --> 01:04:09,266
هذا الملازم " كولومبو " آسف لإزعاجك

1229
01:04:09,350 --> 01:04:11,310
هل يمكنني المجيء لك لحظة ؟

1230
01:04:11,352 --> 01:04:12,854
بشأن ماذا ؟

1231
01:04:13,187 --> 01:04:16,065
" أود طرح عدة أسئلة عن " كارل فينش

1232
01:04:16,899 --> 01:04:18,318
أي أسئلة ؟

1233
01:04:19,193 --> 01:04:21,112
" إنه " كولومبو " يريد التحدث عن " فينش

1234
01:04:21,196 --> 01:04:22,989
لابد أنه تعثر بشيء

1235
01:04:23,073 --> 01:04:25,367
بالله عليك إنه في حملة صيد

1236
01:04:25,450 --> 01:04:26,493
" كولومبو "

1237
01:04:26,576 --> 01:04:27,911
مرحباً دكتور

1238
01:04:27,994 --> 01:04:30,789
الواضح أنه لم تصلك رسالتي قبل دقائق

1239
01:04:30,872 --> 01:04:33,000
اسمي أنا وبني سنذهب للعشاء

1240
01:04:33,041 --> 01:04:35,669
وحين نعود لا نريد أن نجدك في المكان

1241
01:04:35,752 --> 01:04:38,046
وإلا سأتصل بمديرك

1242
01:04:39,548 --> 01:04:41,884
هيا " نيل " هناك أشخاص عليك لقائهم

1243
01:04:41,967 --> 01:04:43,969
أبي لا أشعر بميل لذلك

1244
01:04:44,887 --> 01:04:46,847
" أظن الأفضل أن أتحدث لـ " مارجريت

1245
01:04:46,972 --> 01:04:48,933
تحدث لها قدر ما تشاء

1246
01:04:49,016 --> 01:04:51,477
لكن حين أعود من " بورتلاند " مساء الغد

1247
01:04:51,561 --> 01:04:54,105
" أنا وأنت سنأخذ إجازةً إلى " هاواي

1248
01:05:00,069 --> 01:05:01,988
ماذ ستفعل ملازم ؟

1249
01:05:03,406 --> 01:05:05,200
علي التحدث لزوجتي

1250
01:05:06,368 --> 01:05:09,120
حينما تصعب القضية أتحدث لزوجتي

1251
01:05:09,454 --> 01:05:10,539
هل هي شرطية ؟

1252
01:05:10,622 --> 01:05:11,790
لا

1253
01:05:11,873 --> 01:05:13,834
في الواقع لا تتحدث عن القضية

1254
01:05:13,917 --> 01:05:15,335
تحدث عن أي شيء آخر

1255
01:05:15,419 --> 01:05:16,795
تخرج تفكيري من القضية

1256
01:05:17,004 --> 01:05:19,006
لتعود منتعشاً المرة القادمة

1257
01:05:19,590 --> 01:05:20,966
شيء كهذا

1258
01:05:22,509 --> 01:05:23,886
هل أنت عائد ؟

1259
01:05:25,221 --> 01:05:27,014
لو وجدت شيء فقط

1260
01:05:36,566 --> 01:05:37,734
" دكتور " كايل -
نعم -

1261
01:05:37,817 --> 01:05:38,860
بعض الأسئلة

1262
01:05:38,943 --> 01:05:39,986
" أخبار إن بي سي بورتلاند "

1263
01:05:40,069 --> 01:05:41,988
اسمي " كامبل " من
" صحيفة " وقائع بورتلاند

1264
01:05:42,071 --> 01:05:43,531
نريد بعض التعليقات

1265
01:05:43,573 --> 01:05:45,075
عن قصة ابنك المفاجئة

1266
01:05:45,158 --> 01:05:46,868
التي خرجت من " لوس أنجلوس " ليلة الأمس

1267
01:05:46,951 --> 01:05:47,911
أي قصة ؟

1268
01:05:47,994 --> 01:05:49,037
لا تعرف ؟

1269
01:05:49,120 --> 01:05:50,580
كنت في الطائرة

1270
01:05:50,664 --> 01:05:53,166
نفهم أن ابنك اتصل بخدمات البث

1271
01:05:53,250 --> 01:05:56,211
وأعلن أنه انتحل شخصية
صاحب النظرية الجزيئية

1272
01:05:58,005 --> 01:05:59,631
لا تعليق على أي شيء

1273
01:05:59,715 --> 01:06:01,383
أي تطور في الجريمة ؟

1274
01:06:01,467 --> 01:06:03,260
ما أقرب طائرة إلى " لوس أنجليس " ؟

1275
01:06:03,344 --> 01:06:05,095
لدي هنا طيار سوف يساعدك

1276
01:06:05,137 --> 01:06:06,096
" دكتور " كايل

1277
01:06:06,138 --> 01:06:07,139
هلا تتركوني وحدي ؟

1278
01:06:12,603 --> 01:06:13,938
أنت خلف الموضوع

1279
01:06:14,021 --> 01:06:15,189
أبي

1280
01:06:15,731 --> 01:06:17,442
أرغب التحدث لابني على انفراد

1281
01:06:36,336 --> 01:06:37,629
ربما كان عليك أن تخبرني

1282
01:06:38,338 --> 01:06:40,215
لا تريدني أن أقولها

1283
01:06:40,424 --> 01:06:41,925
عرفت أنك ستفعل ذلك

1284
01:06:42,009 --> 01:06:43,594
لا تبدو منزعج

1285
01:06:43,635 --> 01:06:45,220
بوضع نفسك حديث الناس

1286
01:06:45,304 --> 01:06:46,347
أبي حاول أن تفهم

1287
01:06:46,430 --> 01:06:47,473
أفهم ماذا ؟.

1288
01:06:47,556 --> 01:06:49,350
ماذا عني ؟ وعن المؤسسة ؟

1289
01:06:49,517 --> 01:06:51,310
دمرت مصداقياتها

1290
01:06:51,727 --> 01:06:54,397
وضحت تماماً أن المؤسسة غير ملامة

1291
01:06:54,772 --> 01:06:56,816
وكنت أقتبس بوضوح

1292
01:06:57,150 --> 01:06:59,235
ربما استقالتي تساعد

1293
01:06:59,944 --> 01:07:02,155
لا أريد أن أؤذيك وتعلم ذلك

1294
01:07:02,238 --> 01:07:03,573
لقد فعلت

1295
01:07:03,948 --> 01:07:05,158
آسف

1296
01:07:12,833 --> 01:07:14,793
ما الذي تريد ؟

1297
01:07:16,586 --> 01:07:18,171
أدين لك اعتذار

1298
01:07:19,381 --> 01:07:21,675
ما كان علي اعتبارك مشتبه

1299
01:07:22,926 --> 01:07:25,137
حسناً اعتذار مقبول والآن اخرج

1300
01:07:25,804 --> 01:07:27,139
جئت لاعتقال ابنك

1301
01:07:27,223 --> 01:07:29,141
بتهمة قتل البروفيسور

1302
01:07:29,225 --> 01:07:31,143
يا لها من مزحة سيئة ملازم

1303
01:07:31,227 --> 01:07:32,186
" نيل "

1304
01:07:32,228 --> 01:07:33,396
ليست مزحة

1305
01:07:33,479 --> 01:07:34,855
لا تقل كلمة

1306
01:07:34,897 --> 01:07:36,440
هذه نصيحة ممتازة

1307
01:07:36,566 --> 01:07:38,151
قد تستعمل ضدك

1308
01:07:40,069 --> 01:07:42,071
أرغب بقول شيء ملازم

1309
01:07:42,572 --> 01:07:44,782
لديك عقل متقلب جداً

1310
01:07:44,866 --> 01:07:46,826
لا يمكنه طرح التفكير الواضح

1311
01:07:47,243 --> 01:07:49,037
تفترض أن ابني أمر

1312
01:07:49,120 --> 01:07:50,872
" بسرقة نظرية " فنيش

1313
01:07:50,956 --> 01:07:53,208
" وقدم هذا له الدافع بقتل " نيكلسون

1314
01:07:53,250 --> 01:07:54,668
الذي ربما يفضحه صحيح ؟

1315
01:07:54,709 --> 01:07:57,379
أجل أنا افترضت هذا

1316
01:07:57,421 --> 01:07:59,423
هذا كل الأمر افتراض

1317
01:07:59,506 --> 01:08:00,757
لا تستطيع إثبات شيء

1318
01:08:00,841 --> 01:08:02,759
أستطيع إثباته

1319
01:08:02,843 --> 01:08:04,678
إثبات كثير من الأمور

1320
01:08:05,095 --> 01:08:06,597
ا أحتاج الدافع

1321
01:08:06,680 --> 01:08:08,015
كان لديه دافع آخر

1322
01:08:08,140 --> 01:08:09,892
أقل تعقيداً

1323
01:08:09,934 --> 01:08:11,477
أعطني التقرير

1324
01:08:11,936 --> 01:08:14,522
واحد من أقدم الدوافع في تاريخ الجريمة

1325
01:08:14,605 --> 01:08:16,566
لماذا ترمي الآن ؟

1326
01:08:19,902 --> 01:08:22,530
امرأة متزوجة بشخص بضعف عمرها

1327
01:08:22,655 --> 01:08:24,032
وشاب عاشق

1328
01:08:24,115 --> 01:08:25,575
هذه كذبة

1329
01:08:25,658 --> 01:08:27,535
" نيل "
لا تدعه يوقعك في الفخ

1330
01:08:27,619 --> 01:08:30,246
لست مضطر لدي أدلة كثيرة

1331
01:08:30,330 --> 01:08:31,456
غير ممكن

1332
01:08:31,539 --> 01:08:34,084
بأمرك أنت ألغيت رحلة الساعة الثامنة

1333
01:08:34,167 --> 01:08:36,128
" وعدت للتحدث لـ " مارجريت نيكلسون

1334
01:08:36,211 --> 01:08:37,379
أجل هذا صحيح

1335
01:08:37,462 --> 01:08:38,880
تركت المكان بعد عشر دقائق

1336
01:08:38,922 --> 01:08:40,924
كنت على أرض المؤسسة

1337
01:08:41,008 --> 01:08:43,469
والجريمة حدثت بين الثامنة والتاسعة

1338
01:08:46,889 --> 01:08:48,390
هل كنت تقود السيارة يومها ؟

1339
01:08:48,933 --> 01:08:50,267
أظن ذلك

1340
01:08:50,309 --> 01:08:52,853
لا تفكر أعطني السجلات

1341
01:08:55,606 --> 01:08:59,110
" سيارة رقم 8 مسجلة باسم " نيل كايل

1342
01:08:59,610 --> 01:09:01,904
أزلت الإطارات من السيارة الثامنة

1343
01:09:01,946 --> 01:09:03,489
وفحصتها في المعمل

1344
01:09:03,614 --> 01:09:05,325
وعلامات هذه الإطارات

1345
01:09:05,408 --> 01:09:07,118
تحتوي رذاذ السجائر

1346
01:09:07,160 --> 01:09:08,495
أعطني هذا التبغ

1347
01:09:12,207 --> 01:09:13,667
هذه السيجارة نفسها

1348
01:09:13,750 --> 01:09:16,128
" التي استوردها البروفيسور من " إنجلترا

1349
01:09:16,837 --> 01:09:19,464
نفسا ل مستعمل في غليونه

1350
01:09:20,173 --> 01:09:22,301
نفس الذي سحق بإطار السيارة

1351
01:09:22,384 --> 01:09:24,136
التي قتلته

1352
01:09:24,428 --> 01:09:26,138
نفس السيارة المسجلة

1353
01:09:26,180 --> 01:09:27,973
التي كنت تقودها

1354
01:09:28,015 --> 01:09:29,224
هذا توريط

1355
01:09:29,308 --> 01:09:30,601
لم أنتهي بعد

1356
01:09:32,186 --> 01:09:33,604
سيد " وايتهيد " ؟

1357
01:09:36,524 --> 01:09:38,359
أين أنت موظف سيد ؟

1358
01:09:38,442 --> 01:09:40,361
في فندق " شانقي لا " في
" بالم سبرينج "

1359
01:09:40,444 --> 01:09:42,739
هل تميز أحد في الغرفة ؟

1360
01:09:42,989 --> 01:09:46,159
هذا السيد والسيدة التي ذهبت قبل قليل

1361
01:09:46,367 --> 01:09:48,536
لم أرى الرجل في حياتي

1362
01:09:48,620 --> 01:09:50,580
أين رأيت السيد

1363
01:09:50,705 --> 01:09:52,999
والسيدة قبله ؟

1364
01:09:53,083 --> 01:09:54,417
في الفندق

1365
01:09:55,168 --> 01:09:57,504
في عطلات الأسبوع لعشرة أشهر ماضية

1366
01:09:57,587 --> 01:09:59,673
سجل حضورهم معاً

1367
01:10:00,590 --> 01:10:01,842
أيها الأحمق

1368
01:10:02,175 --> 01:10:03,844
أبي أقسم لك الرجل يكذب

1369
01:10:03,886 --> 01:10:05,262
اعتقله وتحفظ عليه

1370
01:10:05,345 --> 01:10:06,889
" شكراً سيد " وايتهيد

1371
01:10:06,972 --> 01:10:09,391
اتلو عليه حقوقه في طريقك

1372
01:10:22,488 --> 01:10:23,740
ملازم

1373
01:10:27,827 --> 01:10:28,786
ملازم

1374
01:10:28,870 --> 01:10:29,829
ملازم

1375
01:10:29,913 --> 01:10:31,414
هنا حضرة الطبيب

1376
01:10:37,504 --> 01:10:40,465
حسناً ملازم ربحت

1377
01:10:42,259 --> 01:10:43,468
أنا الفاعل

1378
01:10:44,761 --> 01:10:46,013
حقاً  ؟

1379
01:10:49,767 --> 01:10:51,143
لا أعرف ما إن كنت

1380
01:10:51,226 --> 01:10:52,978
" ستعلقها على " نيل

1381
01:10:53,562 --> 01:10:54,730
أنت رجل غريب

1382
01:10:54,772 --> 01:10:56,816
كنت أخادع لم أتحمل كلفة الاتصال

1383
01:10:59,902 --> 01:11:01,112
كيف عرفت ؟

1384
01:11:06,618 --> 01:11:09,245
شككت بك بعد لقائي بك بعشر دقائق

1385
01:11:10,580 --> 01:11:11,748
أترى هذا الكبريت ؟

1386
01:11:12,874 --> 01:11:14,751
لم يستعمل لإشعال سيجار

1387
01:11:15,543 --> 01:11:17,546
استعمال لهذه السيجار

1388
01:11:18,672 --> 01:11:20,549
واحترق من أعلى لأسفل

1389
01:11:22,301 --> 01:11:23,760
كما هذه الكبريتة

1390
01:11:28,015 --> 01:11:29,683
محترقة من أعلى لأسفل

1391
01:11:30,476 --> 01:11:32,561
لكنها عثر عليها في طفاية سجائر

1392
01:11:32,645 --> 01:11:34,688
في غرفة السيد

1393
01:11:34,814 --> 01:11:36,607
الغرفة نظفت في الساعة الخامسة

1394
01:11:36,690 --> 01:11:39,193
بعد ذلك دخلها ثلاثة أشخاص

1395
01:11:39,277 --> 01:11:41,821
السيدة " نيكلسون " لكنها لا تدخن

1396
01:11:42,071 --> 01:11:44,490
وهو نفسه الذي يدخن الغليون

1397
01:11:45,074 --> 01:11:46,868
لكن يستعمل ولاعة

1398
01:11:47,660 --> 01:11:50,121
الشخص الثالث هو المجرم

1399
01:11:51,122 --> 01:11:52,332
من اليوم الأول

1400
01:11:52,415 --> 01:11:54,793
لم أهتم أبداً بمسألة سارق

1401
01:11:55,210 --> 01:11:57,254
كنت أبحث عن مدخن سيجار

1402
01:11:58,547 --> 01:11:59,840
وها هو أنت

1403
01:12:02,968 --> 01:12:04,303
لا سيدي

1404
01:12:04,595 --> 01:12:06,972
المشكلة ليست من الفاعل

1405
01:12:08,140 --> 01:12:11,769
المشكلة كانت لماذا

1406
01:12:13,562 --> 01:12:15,689
الابن لا يدخن

1407
01:12:15,773 --> 01:12:17,441
الأب يدخن

1408
01:12:18,526 --> 01:12:20,194
الأب يحب ابنه

1409
01:12:23,281 --> 01:12:25,408
الأب يحب ابنه

1410
01:12:25,867 --> 01:12:27,952
فعلتها لحمايته

1411
01:12:31,539 --> 01:12:33,458
هذا ما عولت عليه

1412
01:12:33,583 --> 01:12:35,794
لذا رتبت المشهد السابق

1413
01:12:39,339 --> 01:12:40,841
أعتذر على التوريط

1414
01:12:40,924 --> 01:12:42,843
سوف يطلق سراح ابنك خلال ساعة
//////// حاذف ترم ////////

