1
00:00:02,503 --> 00:00:04,630
لو تحاول إخافتي فقد نجحت 

2
00:00:04,738 --> 00:00:05,864
هل هذا يسعدك ؟

3
00:00:06,306 --> 00:00:07,773
طوال 15 سنة في قوات الشرطة 

4
00:00:07,841 --> 00:00:09,468
مازلت لا أستطيع النظر لهذا 

5
00:00:09,576 --> 00:00:10,736
أنت جوهرة 

6
00:00:10,811 --> 00:00:13,974
بك بعض الشوائب ولست شديد 
اللمعان لكنك نوع فريد 

7
00:00:15,315 --> 00:00:16,304
هذا الرجل 

8
00:00:16,517 --> 00:00:18,246
لن أكون منافقة 

9
00:00:18,986 --> 00:00:20,510
أعرف ما فعلت لك 

10
00:00:20,721 --> 00:00:22,746
أمتلك هذا المعطف لسبع سنوات 

11
00:00:22,823 --> 00:00:24,518
أنت رجل مسكين 

12
00:00:24,591 --> 00:00:26,320
سوف تكون أكثر من آسف ملازم 

13
00:00:26,393 --> 00:00:27,883
إن لم تتوقف عن اللحاق بي 

14
00:01:26,887 --> 00:01:28,047
بول " ؟ " 

15
00:01:30,057 --> 00:01:31,786
أرجوك " فرانشيس " ألا ترى الضوء ؟ 

16
00:01:31,859 --> 00:01:33,190
أنا أطور فيلم 

17
00:01:33,660 --> 00:01:36,094
بقيت هنا لساعة 

18
00:01:36,296 --> 00:01:38,628
دقيقة أو اثنتان وسوف أخرج

19
00:01:38,699 --> 00:01:41,293
أسرع لقد سئمت الانتظار

20
00:02:12,065 --> 00:02:14,158
هل تعرف كم الساعة ؟ لقد تجاوزت منتصف الليل 

21
00:02:14,234 --> 00:02:15,599
آسف

22
00:02:20,140 --> 00:02:22,540
مزاد " ليلي " يبدأ الساعة الثانية

23
00:02:22,609 --> 00:02:24,167
بالكاد لدي وقت للأكل 

24
00:02:27,047 --> 00:02:28,105
فيما أفكر بالأمر 

25
00:02:28,182 --> 00:02:30,207
أريد التحدث للسيدة " مويلاند " غداً

26
00:02:30,284 --> 00:02:31,546
حين تأتي للعمل 

27
00:02:31,618 --> 00:02:33,848
عملها غير مقبول 

28
00:02:33,921 --> 00:02:35,582
المطبخ فضيحة 

29
00:02:35,656 --> 00:02:37,521
أجل سأتحدث معها 

30
00:02:37,591 --> 00:02:39,183
لو أردت الوصول وسط المدينة بحلول الساعة الثانية 

31
00:02:39,259 --> 00:02:40,351
الأفضل أن نغادر الآن 

32
00:02:40,427 --> 00:02:42,327
المزرعة تبعد 20 دقيقة عنا 

33
00:02:42,396 --> 00:02:43,920
أجل المزرعة 

34
00:02:44,264 --> 00:02:46,095
مخبأك الصغير

35
00:02:46,166 --> 00:02:48,464
" فرانشيس "
قلت أنك ستنظرين للأمر بعقل منفتح 

36
00:02:49,269 --> 00:02:53,000
سوف أمقته بشدة
تعرف هذا تماماً

37
00:02:53,307 --> 00:02:54,968
حقاً أنت مذهل 

38
00:02:55,042 --> 00:02:57,704
تشتري مزرعة دون مشورتي 

39
00:02:58,745 --> 00:03:00,144
إنه شيء أرغب به

40
00:03:00,214 --> 00:03:01,374
ترغب به 

41
00:03:01,448 --> 00:03:03,348
" دائماً الأمر رغبة " بول

42
00:03:03,483 --> 00:03:05,610
لا يهم أنني عالقة هنا 

43
00:03:05,686 --> 00:03:06,983
مع الدجاج والخنازير

44
00:03:07,054 --> 00:03:08,078
توقفي

45
00:03:09,790 --> 00:03:11,587
هذا كان غير ضروري

46
00:03:15,362 --> 00:03:18,763
لا أدري إن كنت مستعدة
لرؤية مزرعتك السخيفة الآن 

47
00:03:20,200 --> 00:03:22,430
أرجوك لا وعدتني 

48
00:03:24,638 --> 00:03:25,900
حسناً

49
00:03:28,041 --> 00:03:29,531
لكن للنهي الأمر

50
00:03:31,712 --> 00:03:33,236
بنظرة سريعة 

51
00:03:33,313 --> 00:03:35,975
" ثم تأخذني مباشرةً لمزاد " ليلباي

52
00:03:36,250 --> 00:03:37,740
المزاد سوف ينطلق 

53
00:03:38,151 --> 00:03:41,086
بأقوى أطقم شاي ملكية 

54
00:04:22,162 --> 00:04:23,789
تظن أنك حقاً سوف 

55
00:04:23,864 --> 00:04:25,229
تدير العمال الفلبينيين 

56
00:04:25,299 --> 00:04:26,891
" بتلك الساحرة " لورنا 

57
00:04:26,967 --> 00:04:28,730
وتتركني أتعفن على هذا الصفيح ؟ 

58
00:04:28,802 --> 00:04:30,599
أرجو أن تتركي " لورنا " خارج الموضوع 

59
00:04:30,671 --> 00:04:32,195
إنها مجرد موظفة فقط 

60
00:04:32,272 --> 00:04:33,830
لا شيء بيننا 

61
00:04:45,152 --> 00:04:47,882
كما توقعت
لا يصدق 

62
00:04:50,424 --> 00:04:53,291
يمكننا إشعال النار من هذا المخرج 

63
00:04:53,360 --> 00:04:56,420
أو نجلب بعض الأثاث الساحر أيضاً

64
00:04:57,764 --> 00:04:58,992
والمطبخ

65
00:04:59,066 --> 00:05:02,126
بالطراز الأمريكي تماماً
وبعض الشحوم على ورق الحائط 

66
00:05:02,202 --> 00:05:03,635
جميل جداً

67
00:05:05,072 --> 00:05:08,235
متى آخر مرة نظف المكان ؟ لو كان ينظف أصلاً

68
00:05:09,743 --> 00:05:11,574
أشكر السماء 

69
00:05:11,645 --> 00:05:14,512
أنني أراه قبل دفع المال له 

70
00:05:14,581 --> 00:05:17,175
افترض بالطبع أنه المنزل الرئيسي 

71
00:05:17,250 --> 00:05:18,877
وليس الحظيرة 

72
00:05:19,586 --> 00:05:21,451
وما هذا الآن الساعة الثانية ؟ 

73
00:05:21,521 --> 00:05:23,819
لا تعرف الوقت بالضبط 
إنها 12:45

74
00:05:27,060 --> 00:05:28,550
ما الذي ؟ 

75
00:05:28,795 --> 00:05:31,286
" بول " 
ماذا تفعل ؟ 

76
00:05:31,365 --> 00:05:32,559
بول " ؟ " 

77
00:05:39,506 --> 00:05:40,632
هذا يؤلم 

78
00:05:40,707 --> 00:05:43,335
إن كانت هذه نكتة علي تذكيرك

79
00:05:43,410 --> 00:05:44,809
ليس لديك حس فكاهي 

80
00:05:44,878 --> 00:05:46,402
ولم يكن لديك من قبل 

81
00:05:46,480 --> 00:05:48,505
وهذا آخرؤ دليل على ذلك 

82
00:05:48,749 --> 00:05:50,717
فك قيدي هل تسمع ؟ فك قيدي 

83
00:05:58,558 --> 00:06:00,287
هذا غباء كبير

84
00:06:02,229 --> 00:06:03,753
ليس مضحكاً جداً 

85
00:06:04,064 --> 00:06:06,965
" بول "
ماذا تظن نفسك تفضل  ؟

86
00:06:09,269 --> 00:06:11,499
لو تحاول إفزاعي فقط نجحت 

87
00:06:11,571 --> 00:06:12,833
هل هذا يسعدك ؟ 

88
00:06:12,973 --> 00:06:14,099
" حقاً " فرانشيس 

89
00:06:16,476 --> 00:06:17,966
يسعدني معرفة بعد 15 سنة 

90
00:06:18,044 --> 00:06:20,410
نجحت في شيء بوجهة نظرك 

91
00:06:21,982 --> 00:06:23,210
رجل تافه 

92
00:06:29,156 --> 00:06:30,919
أنت مثير للشفقة 

93
00:06:30,991 --> 00:06:33,289
لعبة غبية أخرى ؟ 

94
00:06:37,130 --> 00:06:39,564
لثلاث سنوات " فرانسيس " كنت 

95
00:06:40,534 --> 00:06:42,161
مقيداً بك 

96
00:06:43,370 --> 00:06:44,632
مثل 

97
00:06:45,439 --> 00:06:47,873
قرد متعلق بطاحونة أعضاء 

98
00:06:49,376 --> 00:06:52,072
مهما تعزفينه أنا أرقص عليه 

99
00:06:52,279 --> 00:06:54,144
دعني أسئلك شيئاً 

100
00:06:54,214 --> 00:06:55,647
ما الذي تحاول فعله ؟ 

101
00:06:55,715 --> 00:06:57,012
هل تحاول أن تخيفني

102
00:06:57,083 --> 00:06:58,983
برجولية مستكشفة حديثاً ؟

103
00:07:00,921 --> 00:07:02,149
لدي هذا

104
00:07:03,290 --> 00:07:05,554
الحلم " فرانسيس " أنا أعمل 

105
00:07:06,059 --> 00:07:10,086
وهناك اتصال هاتفي يقول 
آسف جداً سيد " جلاسكو " ولكن 

106
00:07:11,565 --> 00:07:13,999
زوجتك ماتت في حادثة مريعة 

107
00:07:14,067 --> 00:07:16,763
ثم أظل أستيقظ وأريد البكاء

108
00:07:18,138 --> 00:07:19,901
لأنك مازلت حية 

109
00:07:19,973 --> 00:07:21,634
وليس لدي ما أواجه ذلك اليوم 

110
00:07:21,708 --> 00:07:23,175
سوى 24 ساعة أخرى

111
00:07:23,243 --> 00:07:25,438
مع مستبدة مزعجة 

112
00:07:26,012 --> 00:07:29,470
خانقة أخذت كل سعادة في حياتي

113
00:07:34,988 --> 00:07:36,853
لا تكن أحمق 

114
00:07:39,159 --> 00:07:40,456
سيعرفون أنك الفاعل 

115
00:07:41,962 --> 00:07:43,589
لا أظن ذلك 

116
00:07:44,364 --> 00:07:45,558
لو نجحت الخطة 

117
00:07:45,632 --> 00:07:47,031
لن تنجو بفعلتك 

118
00:07:47,100 --> 00:07:48,499
إن لم يحصل 

119
00:07:48,568 --> 00:07:50,468
فهناك فرصة سوف أنتهزها 

120
00:07:51,671 --> 00:07:52,968
فك قيدي 

121
00:07:53,707 --> 00:07:54,969
فك قيدي

122
00:08:34,714 --> 00:08:36,511
" مرحباً استديو " بول جلاسكو 

123
00:08:36,750 --> 00:08:37,808
لورنا " هذا أنا " 

124
00:08:37,884 --> 00:08:39,579
أين أنت " بول " ؟

125
00:08:39,653 --> 00:08:42,213
" لدينا ترتيب موعد الساعة 2:30 مع " تشارلز بلامر 

126
00:08:42,789 --> 00:08:45,087
توقعت أننا ألغينا الموعد 

127
00:08:45,659 --> 00:08:48,822
" اسمعي أنا في محطة وقود عند " بالميدا 

128
00:08:49,029 --> 00:08:50,690
أريد تصوير بعض اللقطات الصحراوية 

129
00:08:50,764 --> 00:08:52,994
هل يمكنك الاتصال بـ " تشارلي " وتأجيل موعده حتى الغد ؟ 

130
00:08:53,500 --> 00:08:55,195
حسناً سأحاول الوصول إليه 

131
00:08:55,268 --> 00:08:57,600
" لورنا "
" بالنسبة لعرض " راي 

132
00:08:57,671 --> 00:08:58,865
رحلة إلى " الفلبين " ؟

133
00:08:58,939 --> 00:08:59,928
أجل

134
00:09:00,006 --> 00:09:00,995
سوف نفعلها 

135
00:09:01,074 --> 00:09:02,666
نحن فقط 

136
00:09:02,742 --> 00:09:05,802
" بول "
هذا رائع 

137
00:09:06,379 --> 00:09:07,710
شكراً لك 

138
00:09:10,116 --> 00:09:11,811
لكن ماذا عن السيدة " جلاسكو " ؟

139
00:09:12,218 --> 00:09:15,312
تحدثنا في الأمر
تظنها فكرة جيدة 

140
00:09:15,589 --> 00:09:16,578
سوف أوافيك بالتفاصيل لاحقاً

141
00:09:16,656 --> 00:09:19,090
فقط اخرجي ورتبي جواز سفرك حسناً ؟

142
00:09:19,526 --> 00:09:21,016
هل هذه الظهيرة تناسب ؟ 

143
00:09:21,361 --> 00:09:23,352
تبدو جيدة أراك لاحقاً

144
00:09:30,570 --> 00:09:32,094
" تفضل سيد " جلاسكو 

145
00:09:32,172 --> 00:09:34,538
التكلفة 12.96 للوقود 

146
00:09:34,608 --> 00:09:35,768
شكراً لك 

147
00:09:35,842 --> 00:09:37,309
بعد الثانية ؟
هل هذه الساعة تعمل ؟ 

148
00:09:37,377 --> 00:09:39,004
ساعتي تقول الثانية إلا عشر دقائق 

149
00:09:39,079 --> 00:09:41,411
كلا ساعتنا دائماً محقة 

150
00:09:41,481 --> 00:09:42,470
شكراً لك 

151
00:09:42,549 --> 00:09:44,574
شكراً تفضل

152
00:09:57,864 --> 00:09:59,058
" مرحباً " آل

153
00:09:59,132 --> 00:10:00,724
" مرحباً سيد " جلاسكو 

154
00:10:07,273 --> 00:10:08,831
آسف لتأخري

155
00:10:08,908 --> 00:10:11,308
تأخرت بسبب خدمة الوقود نهاية الطريق

156
00:10:11,378 --> 00:10:12,606
أنا أتفهم 

157
00:10:16,950 --> 00:10:18,281
أرى أنك استأجرت سيارة 

158
00:10:18,885 --> 00:10:20,375
كما طلبت مني 

159
00:10:22,989 --> 00:10:24,456
المكان جميل هنا أليس كذلك ؟ 

160
00:10:24,824 --> 00:10:26,121
أجل

161
00:10:26,693 --> 00:10:29,127
أخضر ورطب كما يجب أن يكون 

162
00:10:31,197 --> 00:10:33,392
ليس مضطر أن تخبرني عن هذا

163
00:10:33,466 --> 00:10:36,902
أعني بعد 5 سنوات بعدم
رؤية أشجار وأعشاب 

164
00:10:38,238 --> 00:10:39,637
لقد مرت ثلاثة أسابيع 

165
00:10:39,706 --> 00:10:42,436
ومازلت لم أعتد على الخروج 

166
00:10:42,609 --> 00:10:45,510
أعني متى ما أريد أينما أردت 

167
00:10:46,813 --> 00:10:49,475
سيد " جلاسكو " أعرف أنك
لا تريد أن أشكرك 

168
00:10:49,549 --> 00:10:53,007
لكن رجل يخرج من السجن 
لا يجد له فرصة كافية 

169
00:10:53,086 --> 00:10:55,145
أريد فقط أن أعتبر عن امتناني لك 

170
00:10:55,955 --> 00:10:58,253
" آل "
أحببت المزارع كثيراً ايضاً

171
00:10:58,324 --> 00:10:59,916
كل ما أردت أن تنجز لي

172
00:10:59,993 --> 00:11:01,392
هذا جيد 

173
00:11:02,095 --> 00:11:04,063
لم تذكر اسمي ؟ 

174
00:11:04,130 --> 00:11:05,461
كلا سيدي 

175
00:11:05,532 --> 00:11:07,659
قدر ما يعرفه رجال العقار

176
00:11:08,568 --> 00:11:10,263
أن كل شيء باسمي 

177
00:11:10,370 --> 00:11:12,565
ونظرت في المكان وكان جيد 

178
00:11:12,639 --> 00:11:15,073
والصوت أيضاً مناسب 

179
00:11:18,078 --> 00:11:20,706
هذه عمولة أخرى لك 

180
00:11:23,249 --> 00:11:25,877
أكره أن تبقى علاقتنا صامتة 

181
00:11:25,952 --> 00:11:26,976
لكنك تفهم 

182
00:11:27,053 --> 00:11:28,111
لو رجال العقار 

183
00:11:28,188 --> 00:11:30,816
عرفو أنني المشتري سيتضاعف السعر 

184
00:11:30,890 --> 00:11:32,585
لا أنا أفهمك 

185
00:11:33,259 --> 00:11:34,521
صباح الغد 

186
00:11:34,594 --> 00:11:37,028
أود منك إلقاء نظرة
أخرى على ورشة القطع المهجورة 

187
00:11:38,932 --> 00:11:41,196
طلبو كثير من المال مقابلها 

188
00:11:41,267 --> 00:11:42,666
أجل ولكن 

189
00:11:43,336 --> 00:11:44,826
موقعها مناسب 

190
00:11:44,938 --> 00:11:47,065
لم لا تقابلني صباح الغد ؟ 

191
00:11:47,140 --> 00:11:48,801
لا أعرف في أي ساعة 

192
00:11:48,875 --> 00:11:51,002
سأخبرك بشيء لم لا تقابلني صباح الغد 

193
00:11:51,077 --> 00:11:52,806
من الفندق في حوالي العاشرة ؟

194
00:11:52,879 --> 00:11:54,107
سوف نرتب الوقت 

195
00:11:54,180 --> 00:11:56,205
حاضر سيدي سأتصل بك في العاشرة بالضبط

196
00:11:56,282 --> 00:11:57,374
جيد

197
00:11:58,551 --> 00:12:01,042
حسناً أظنني لن أحتاج أكثر لهذا اليوم 

198
00:12:01,121 --> 00:12:03,282
حسناً أراك لاحقاً

199
00:12:03,490 --> 00:12:04,821
حسناً

200
00:12:08,061 --> 00:12:09,119
" سيد " جلاسكو 

201
00:12:09,195 --> 00:12:12,221
أظن علي إخبارك شخص ما اقتحم غرفتي في الفندق 

202
00:12:12,298 --> 00:12:13,731
وسرق الكاميرا  التي تلبت مني شرائها 

203
00:12:14,434 --> 00:12:15,560


204
00:12:15,635 --> 00:12:17,398
لم أجدها ولذا فكرت 

205
00:12:17,470 --> 00:12:19,267
ربما تحتاج أخذ صور أخرى 

206
00:12:19,339 --> 00:12:21,603
كلا لا أظننا سنحتاج لها ثانيةً

207
00:12:21,674 --> 00:12:23,198
في واقع الأمر أنا شخص إيجابي

208
00:12:23,610 --> 00:12:24,702
حسناً

209
00:12:27,580 --> 00:12:28,638
الوداع

210
00:13:09,055 --> 00:13:11,353
سيدة " مويلاند " صباح الخير

211
00:13:11,424 --> 00:13:12,686
أجل صباح الخير

212
00:13:12,759 --> 00:13:15,694
مررت بالمتجر وأحضرت بعض الخضروات والعسل

213
00:13:15,762 --> 00:13:17,457
السيدة " جلاسكو " كانت تشكو 

214
00:13:17,530 --> 00:13:19,054
من معدتها يوم الأربعاء 

215
00:13:19,599 --> 00:13:21,328
هل تحسنت ؟ 

216
00:13:21,801 --> 00:13:24,531
ماذا ؟ أجل أظن ذلك 

217
00:13:25,071 --> 00:13:28,006
ماتزال نائمة إذاً ؟
سأذهب لتحضير شيء لها 

218
00:13:29,075 --> 00:13:30,099
لا

219
00:13:32,679 --> 00:13:33,839
أقصد

220
00:13:33,913 --> 00:13:35,676
السيدة " جلاسكو " ليست هنا 

221
00:13:35,748 --> 00:13:37,739
إنها تزور أقارب

222
00:13:38,284 --> 00:13:39,308


223
00:13:41,855 --> 00:13:44,085
هذا غريب ذهابها 

224
00:13:44,557 --> 00:13:46,684
بافتتاح سيمفونية الليلة 

225
00:13:46,759 --> 00:13:48,488
وشرائها ثوب جديد وكل هذا 

226
00:13:48,561 --> 00:13:50,324
سيدة " مويلاند " رجاءً

227
00:13:50,396 --> 00:13:52,990
أماكن تواجد زوجتي ليس من شأنك هل هذا واضح ؟ 

228
00:13:54,234 --> 00:13:55,531
حاضر

229
00:13:56,669 --> 00:13:59,695
لو اتصل أحد أو يتحقق عنها ستقولين لهم 

230
00:13:59,772 --> 00:14:02,400
أنها خرجت فقط
خرجت 

231
00:14:02,775 --> 00:14:04,868
ولا تعرفين كيف الاتصال بها

232
00:14:04,944 --> 00:14:06,138
كما تقول سيدي 

233
00:14:07,981 --> 00:14:09,005
لا

234
00:14:09,449 --> 00:14:10,677
سوف أرد عليه 

235
00:14:16,589 --> 00:14:18,454
مرحباً -
" سيد " جليسكو -

236
00:14:18,691 --> 00:14:19,680
نعم

237
00:14:19,759 --> 00:14:21,386
" هذا " آلفين ديشلر

238
00:14:21,928 --> 00:14:23,623
أجل كنت أتوقع اتصالك 

239
00:14:23,696 --> 00:14:25,789
أجل تتذكر حين طلبت مني

240
00:14:25,865 --> 00:14:28,629
الاتصال بك للقاء في
وقت ما في مستودع الخردة ؟ 

241
00:14:30,069 --> 00:14:31,366
يمكنني ترتيب ذلك 

242
00:14:33,339 --> 00:14:35,136
هل هناك مشكلة ؟ 

243
00:14:35,208 --> 00:14:36,402
لا لا 

244
00:14:37,243 --> 00:14:38,835
في أي ساعة تريدني هناك ؟ 

245
00:14:40,079 --> 00:14:42,445
هذا عائد لك سيدي في أي وقت 

246
00:14:44,050 --> 00:14:45,142
الساعة الخامسة ؟ 

247
00:14:45,685 --> 00:14:48,313
لا بأس سأكون في في ذلك الوقت 

248
00:14:53,226 --> 00:14:54,318
آلو 

249
00:14:55,128 --> 00:14:56,527
هلا تدعني أتحدث لها ؟

250
00:14:57,897 --> 00:14:59,091
أرجوك

251
00:15:01,267 --> 00:15:02,325
أجل

252
00:15:03,670 --> 00:15:05,001
أجل أفهم 

253
00:15:05,772 --> 00:15:07,740
كلا سأفعل بالضبط ما تقول

254
00:15:08,508 --> 00:15:09,736
... لكنني 

255
00:15:10,643 --> 00:15:11,735
آلو 

256
00:15:13,413 --> 00:15:14,573
آلو 

257
00:15:31,064 --> 00:15:33,532
سيدة " مايلويد " علي الخروج الآن

258
00:15:34,067 --> 00:15:35,694
سيدي لم أستطع منع نفسي من الاستماع 

259
00:15:35,768 --> 00:15:37,702
أرجوك سيدة " مويلاند " لم تسمعي شيئاً

260
00:15:37,770 --> 00:15:40,671
فقط افعلي ما أقول
ولا تطرحي الأسئلة 

261
00:15:40,807 --> 00:15:41,967
حسنأً سيدي 

262
00:15:59,225 --> 00:16:02,422
" بول "
هذا جنون عليك الاتصال بالشرطة

263
00:16:02,495 --> 00:16:04,725
رأيت المفكرة وتلك الصورة 

264
00:16:06,332 --> 00:16:08,698
" راي "
إن كانت مسألة المال أؤكد لك أنه مجرد قرص

265
00:16:08,768 --> 00:16:11,236
كلا لا أهتم بالمال يا صديقي

266
00:16:11,871 --> 00:16:14,567
" راي "
لا تجعلني أندم أني احتضنتك في ثقتي 

267
00:16:14,874 --> 00:16:16,307
على الأقل دعني أذهب معك 

268
00:16:16,876 --> 00:16:19,276
كلا هذا عمل علي القيام به بنفسي 

269
00:16:19,712 --> 00:16:20,770
أنا قلق على سلامتك 

270
00:16:23,082 --> 00:16:24,071
شكراً

271
00:18:55,635 --> 00:18:58,229
توقعت أنك تعرضت لحادثة أو ما شابه 

272
00:18:58,304 --> 00:19:00,295
أخشى أنني لم أستطع مقاومة ذلك

273
00:19:01,007 --> 00:19:02,770
ألق نظرة

274
00:19:11,484 --> 00:19:13,111
شخص خطف زوجتك ؟ 

275
00:19:13,186 --> 00:19:15,211
" آنظر بهذا الاتجاه " آل

276
00:19:20,059 --> 00:19:21,321
... هل 

277
00:19:22,061 --> 00:19:24,291
لديك أي فكرة من أخذها ؟ 

278
00:19:25,498 --> 00:19:26,988
" آسف " آل

279
00:19:27,533 --> 00:19:29,626
سوف تبدو الأمور أنك الفاعل

280
00:20:16,716 --> 00:20:17,774
هيه

281
00:20:18,150 --> 00:20:20,345
ما الأمر ؟ 

282
00:20:20,686 --> 00:20:22,654
سمعت عدة طلقات 

283
00:20:22,722 --> 00:20:23,984
ماذا تفعل هنا ؟ 

284
00:20:24,056 --> 00:20:25,921
كنت أرتاح في سيارتي 

285
00:20:25,992 --> 00:20:27,516
وفجأةً سمعت شيء 

286
00:20:31,697 --> 00:20:33,892
هذا دم .. أنت تنزف سيدي 

287
00:20:33,966 --> 00:20:35,934
هاتف
على الوصول لهاتف 

288
00:20:36,002 --> 00:20:37,833
ليس لدي هاتف 

289
00:20:39,138 --> 00:20:40,435
ربما يمكنك استعمال الهاتف 

290
00:20:40,506 --> 00:20:41,768
في محطة الوقود 

291
00:20:41,841 --> 00:20:43,172
إنه رجل طيب 

292
00:21:07,166 --> 00:21:08,929
الوحدة 211-104

293
00:21:10,836 --> 00:21:12,428
رجال المعمل الجنائي في طريقهم حضرة الرقيب 

294
00:21:12,505 --> 00:21:13,631
حسناً

295
00:21:13,906 --> 00:21:15,203
أي أخبار عن الرجل الآخر ؟ 

296
00:21:15,274 --> 00:21:16,571
سيكون بخير

297
00:21:16,642 --> 00:21:18,371
أصيب في ساقه فقط

298
00:21:45,771 --> 00:21:47,830
ارجع ارجع 

299
00:21:48,074 --> 00:21:49,336
خارج نطاق العمل 

300
00:21:52,144 --> 00:21:53,168
آسف سيدي 

301
00:21:53,245 --> 00:21:55,270
هذا المكان مخلي لأشهر 

302
00:21:55,348 --> 00:21:57,248
" كلا أنا الملازم " كولومبو 

303
00:21:57,316 --> 00:21:58,977
جئت لرؤية 

304
00:21:59,552 --> 00:22:01,281
" الرقيب " هوفمان 

305
00:22:01,587 --> 00:22:03,054
فهمت

306
00:22:03,789 --> 00:22:05,484
عند الركن من الخلف

307
00:22:05,558 --> 00:22:07,389
حسناً شكراً لك 

308
00:22:22,174 --> 00:22:24,199
سأتركه هنا وكل شيء سيكون بخير

309
00:22:24,276 --> 00:22:25,641
شكراً جزيلاً

310
00:22:26,645 --> 00:22:27,634
شكراً

311
00:22:28,948 --> 00:22:30,040
حسناً

312
00:22:33,519 --> 00:22:36,010
" هذا " هوفمان " خارج طريق " ديفد 

313
00:22:36,389 --> 00:22:37,754
على 411

314
00:22:37,823 --> 00:22:39,848
سوف أحتاج سيارة إسعاف أخرى 

315
00:22:40,359 --> 00:22:43,157
تم إبلاغ الوحدة الثانية 

316
00:22:44,530 --> 00:22:46,930
هل وضعت أحداً لتفتيش غرفة الفندق ؟ 

317
00:22:47,600 --> 00:22:49,932
مؤكد .. هناك وحدة في طريقها 

318
00:22:50,703 --> 00:22:51,795
4-10

319
00:22:52,338 --> 00:22:53,999
رقيب " هوفمان " ؟

320
00:22:54,373 --> 00:22:56,238
أجل أنت " كولومبو " صحيح ؟ 

321
00:22:57,076 --> 00:22:58,304
هل تعرف ما حدث هنا ؟ 

322
00:22:58,377 --> 00:22:59,469
لم يخبروني بالكثير

323
00:22:59,545 --> 00:23:01,740
عدة رجال أصيبو هذا كل ما أعرف 

324
00:23:01,814 --> 00:23:03,406
هل كل شيء مغطى هنا ؟ 

325
00:23:03,482 --> 00:23:04,449
حسناً

326
00:23:04,517 --> 00:23:06,348
.. أجل سيدي فقط ننتظر 

327
00:23:06,419 --> 00:23:09,115
" اسم الرجل " آلفن ديشلر

328
00:23:09,955 --> 00:23:11,388
" بول جلاسكو "
الرجل الآخر

329
00:23:11,457 --> 00:23:12,947
إنه في طريقه للمستشفى 

330
00:23:13,025 --> 00:23:15,357
أصيب في ساقه وسوف يكون بخير

331
00:23:19,098 --> 00:23:20,588
ماذا حدث ؟ 

332
00:23:22,168 --> 00:23:25,035
احذر بالتعامل مع هذا
رجال المعمل في طريقهم 

333
00:23:25,805 --> 00:23:28,103
" يبدو أن " ديشلر " خطف زوجة " جلاسكو 

334
00:23:28,174 --> 00:23:29,732
وطلب فدية 20 ألف 

335
00:23:30,543 --> 00:23:33,034
وضعت المال في سيارة الفريق كلها بفئات صغيرة 

336
00:23:33,712 --> 00:23:35,202
تعرف الأعمال المعتادة 

337
00:23:35,281 --> 00:23:37,579
" بأي حال حين ظهر " جلاسكو 

338
00:23:38,284 --> 00:23:41,117
التقط " ديشلر " سلاحه وحاول قتله 

339
00:23:43,422 --> 00:23:45,287
هذه الزوجة ؟ -
أجل -

340
00:23:45,791 --> 00:23:47,588
" حظ سيء لـ " ديشلر 

341
00:23:47,760 --> 00:23:50,354
كان " جلاسكو " يحمل مسدساً أيضاً

342
00:23:50,863 --> 00:23:52,558
أين هي ؟ -
لا نعلم -

343
00:23:54,700 --> 00:23:56,224
لا نعلم ؟ 

344
00:23:58,604 --> 00:24:00,435
تعني الزوج قتل المختطف 

345
00:24:00,506 --> 00:24:02,303
قبل أن يكتشف مكان زوجته ؟ 

346
00:24:03,342 --> 00:24:05,674
لا أظنه كان لديه الخيار 

347
00:24:07,880 --> 00:24:08,972
ماذا لدينا أيضاً ؟

348
00:24:10,115 --> 00:24:12,709
كان " ديشلر " يقود سيارةً مستأجرة 

349
00:24:13,619 --> 00:24:15,678
وجدنا عقد الإيجار في الكيس المطاطي

350
00:24:15,754 --> 00:24:17,745
وكذلك متعلقاتهم الشخصية 

351
00:24:17,823 --> 00:24:19,017
قيمة 200 دولار

352
00:24:19,458 --> 00:24:21,085
رخصة قيادتهم 

353
00:24:21,160 --> 00:24:24,254
تريد معرفة ما حدث ؟
توقف عن هذا 

354
00:24:24,330 --> 00:24:26,662
هيه لقد سمعت كل شيء هل تريد معرفة ما حدث ؟ 

355
00:24:26,732 --> 00:24:28,029
سأخبركم بما حدث 

356
00:24:28,100 --> 00:24:29,533
كنت في شاحنتي أرتاح

357
00:24:29,602 --> 00:24:31,399
تعال معي " بوب " سأشتري لك كوب قهوة 

358
00:24:31,470 --> 00:24:33,233
لست تفهم
أنا سمعت كل شيء

359
00:24:33,305 --> 00:24:34,829
لا عليك حضرة الضابط لا عليك 

360
00:24:35,841 --> 00:24:37,172
العجوز كان يعاقر الخمر

361
00:24:37,243 --> 00:24:39,108
في أحد السيارات في الفناء 

362
00:24:39,178 --> 00:24:40,611
يقول أنه سمع الطلقات 

363
00:24:40,679 --> 00:24:41,805
سألته ما حدث 

364
00:24:41,881 --> 00:24:44,349
لكنه يريد تسجيل أقواله في القسم 

365
00:24:45,084 --> 00:24:47,177
حسناً ضابط خذ هذا السيد للمركز 

366
00:24:47,253 --> 00:24:49,653
واحرص على أن تطعمه
وتوفر له مكاناً للراحة 

367
00:24:49,722 --> 00:24:50,711
حاضر سيدي

368
00:24:51,490 --> 00:24:53,151
أنت صديق طيب 

369
00:24:55,628 --> 00:24:58,096
سوف أمدحك كثيراً في المقر

370
00:24:58,597 --> 00:25:00,827
وحدة الأدلة الجنائية وصلت حضرة الرقيب

371
00:25:00,900 --> 00:25:03,095
سوف آتيك حالاً

372
00:25:05,304 --> 00:25:07,636
" ربما أذهب للقاء الرجل الآخر " جيلاسكو 

373
00:25:07,706 --> 00:25:08,900
في أي مستشفى هو ؟ 

374
00:25:09,475 --> 00:25:11,272
ربما يؤلمك قليلاً

375
00:25:11,343 --> 00:25:13,106
لقد آلمتني سابقاً

376
00:25:13,178 --> 00:25:14,805
أريد فقط الخروج من هنا 

377
00:25:16,315 --> 00:25:17,714
السيد " جالاسكو " ؟

378
00:25:18,284 --> 00:25:19,945
" أجل أنا " بول جلاسكو 

379
00:25:20,586 --> 00:25:22,486
الملازم " كولومبو " الشرطة 

380
00:25:22,721 --> 00:25:26,179
اعلم فقط أننا نفعل ما بوسعنا لتحديد مكان زوجتك 

381
00:25:26,258 --> 00:25:28,590
نحن نفتش غرفة فندق الرجل حالياً

382
00:25:28,661 --> 00:25:31,653
ملازم إنها لم تحجز في غرفة الفندق 

383
00:25:31,730 --> 00:25:34,221
لقد رأيت الصورة
ذلك المنزل 

384
00:25:34,466 --> 00:25:36,127
ذلك المكان القبيح 

385
00:25:36,402 --> 00:25:38,131
حسناً فقط هون على نفسك 

386
00:25:38,704 --> 00:25:40,729
يراودني شعور ملازم 

387
00:25:40,806 --> 00:25:42,569
بل أكثر من شعور 

388
00:25:43,642 --> 00:25:45,234
أنها ميتة .. أعرف ذلك 

389
00:25:45,611 --> 00:25:47,044
لن أقول هذا لو كنت مكانك 

390
00:25:47,112 --> 00:25:48,670
بالطبع لو حاول قتلي

391
00:25:48,747 --> 00:25:50,146
فلن يكون لديه أي تردد

392
00:25:50,215 --> 00:25:52,046
من قتل امرأة عاجزة 

393
00:25:52,518 --> 00:25:54,281
أنظر للأمر بهذا الشكل 

394
00:25:54,820 --> 00:25:58,017
لو أنك طالبت بدليل إضافي أنها خية 

395
00:25:58,090 --> 00:26:01,025
لأبقاها حية لأجل هذا الاحتمال وحده 

396
00:26:01,460 --> 00:26:02,449
أجل

397
00:26:02,528 --> 00:26:04,086
فهمت قصدك 

398
00:26:05,965 --> 00:26:06,989


399
00:26:07,366 --> 00:26:08,765
منظر جرح سيء

400
00:26:08,834 --> 00:26:10,426
رقم 15 سنة في قوات الشرطة 

401
00:26:10,502 --> 00:26:12,402
مازلت لا أحب النظر إلى هذا 

402
00:26:12,471 --> 00:26:14,029
السيد " جلاسكو " كان محظوظ ملازم 

403
00:26:14,106 --> 00:26:15,835
لقد أصيب في منطقة اللحم من الساق 

404
00:26:15,908 --> 00:26:17,933
لم تصب عظام أو شرايين 

405
00:26:20,145 --> 00:26:22,943
أقدر لك لو تخبرنا ما حدث 

406
00:26:23,649 --> 00:26:26,209
متى أول ما لاحظت أن زوجتك مفقودة 

407
00:26:26,285 --> 00:26:29,049
كل اتصل بك الرجل
كل شيء تعرفه 

408
00:26:29,521 --> 00:26:32,490
كان صباح الثلاثاء أوصلتها
للمدينة ونزلت من السيارة 

409
00:26:32,558 --> 00:26:35,083
لابد أنها بعد الظهيرة بوقت قصير

410
00:26:35,661 --> 00:26:38,186
أرادت الذهاب لمزاد علني 

411
00:26:38,364 --> 00:26:40,229
كانت ذاهبة لكوخ معرض 

412
00:26:40,299 --> 00:26:42,164
ولم تذهب معها للمزاد  ؟ 

413
00:26:42,234 --> 00:26:44,998
كلا كان لدي عمل تصوير

414
00:26:45,838 --> 00:26:47,032
في 

415
00:26:47,206 --> 00:26:49,231
منطقة الجبال شمال الوادي 

416
00:26:49,375 --> 00:26:50,842
أنا أعمل مصوراً ملازم 

417
00:26:50,909 --> 00:26:52,570
مكلف بمجلة 

418
00:26:52,645 --> 00:26:53,873
أجل سيدي أكمل 

419
00:26:53,946 --> 00:26:57,313
وصلت المنزل حوال الساعة 8:30 كما أعتقد 

420
00:26:57,750 --> 00:26:59,547
لم تكن " فرانسيس " موجودة 

421
00:26:59,718 --> 00:27:01,709
شعرت ببعض التوتر واتصلت 

422
00:27:02,454 --> 00:27:05,082
اتصلت ببعض الأصدقاء ولم يسمعو عنها 

423
00:27:06,158 --> 00:27:09,389
ثم منتصف الليل تقريباً
أخيراً اتصلت بالشرطة 

424
00:27:09,461 --> 00:27:10,450
لكنهم ذكرو 

425
00:27:10,529 --> 00:27:12,258
أنهم لا شيء يمكنهم فعله 

426
00:27:12,331 --> 00:27:14,128
مالم يمر على فقدانها 24 ساعة 

427
00:27:14,199 --> 00:27:16,429
أجل أظن هذا الإجراء المعتاد 

428
00:27:16,902 --> 00:27:18,199
ومن ثم 

429
00:27:18,637 --> 00:27:21,003
في الصباح التالي اكتشفت مذكرة 

430
00:27:21,073 --> 00:27:23,007
انزلقت من تحت الباب 

431
00:27:23,475 --> 00:27:25,568
المفكرة 

432
00:27:26,311 --> 00:27:28,211
وصورة لها 

433
00:27:29,014 --> 00:27:32,006
حسناً هون عليك فقط عدة أسئلة أخرى 

434
00:27:32,685 --> 00:27:34,983
هل تعرفت على الغرفة من الصورة ؟ 

435
00:27:35,921 --> 00:27:36,945
لا

436
00:27:37,089 --> 00:27:39,387
الآن بقيت تنتظر شيئاً من الرجل صحيح ؟ 

437
00:27:39,458 --> 00:27:40,789
أجل

438
00:27:41,293 --> 00:27:44,091
اتصل حوالي العاشرة صباحاً 

439
00:27:44,963 --> 00:27:47,955
يطلب 20 ألف دولار بفئات صغيرة 

440
00:27:48,434 --> 00:27:49,924
وسوف يرتب مكان الاجتماع 

441
00:27:50,869 --> 00:27:52,803
هل كنت مستعد لتسليم المال ؟ 

442
00:27:52,871 --> 00:27:56,034
بالطبع أخذت المال من الناشر 

443
00:27:56,108 --> 00:27:57,166
لكنك حملت السلاح ؟ 

444
00:27:57,242 --> 00:27:58,436
أجل ملازم 

445
00:27:58,510 --> 00:27:59,909
لكن لأضمن سلامتي

446
00:27:59,978 --> 00:28:01,206
صحيح

447
00:28:03,182 --> 00:28:05,343
سحب مسدسه أولاً أليس كذلك ؟ 

448
00:28:05,417 --> 00:28:06,406
أجل

449
00:28:06,485 --> 00:28:09,943
أجل فعل وأطلق النار بعشوائية وأصاب ساقي

450
00:28:10,055 --> 00:28:11,852
ثم أنا التقطت سلاحي ثم 

451
00:28:14,293 --> 00:28:16,727
لسوء الحظ تصويبي لم يكن 

452
00:28:17,930 --> 00:28:20,398
لو انحرف قليلاً لبقي حياًَ ليخبرنا

453
00:28:20,966 --> 00:28:22,433
" أين هي " فرانسيس

454
00:28:22,501 --> 00:28:23,991
" اعذرني ملازم " كولومبو 

455
00:28:24,069 --> 00:28:26,003
الرقيب " هوفمان "على الهاتف 

456
00:28:26,071 --> 00:28:28,403
لقد وصلو لغرفة فندق ذلك الرجل

457
00:28:56,602 --> 00:28:57,830
.. حسناً 

458
00:28:57,903 --> 00:29:01,361
حصلنا على اتهام " ديشلر " بعملية الخطف 
ملازم ألقي نظرة 

459
00:29:02,141 --> 00:29:03,665
أين وجدت هذه الأغراض ؟ 

460
00:29:03,742 --> 00:29:06,142
كانت الجريدة على الكرسي 

461
00:29:06,245 --> 00:29:08,372
صمغ ومقص في الأدراج 

462
00:29:09,014 --> 00:29:11,209
الكاميرا في الدرج الثاني للملابس

463
00:29:11,717 --> 00:29:14,151
وبالتحديد غير مسروقة من أي أحد من زبائني

464
00:29:15,454 --> 00:29:16,580
عفواً ؟

465
00:29:16,655 --> 00:29:18,020
" تشارلز فيكتور " 

466
00:29:18,090 --> 00:29:20,320
أنا مدير هذا الفندق 

467
00:29:20,559 --> 00:29:22,857
لمدة يومين كان السيد " ديشلر " مصراً

468
00:29:22,928 --> 00:29:25,795
أن شخص دخل غرفته وسرق كاميراته القيمة 

469
00:29:26,632 --> 00:29:28,964
الواضح أنه احتفظ بها هنا طوال الوقت 

470
00:29:30,602 --> 00:29:32,365
هل هذه الكاميرا التي التقطت الصورة ؟

471
00:29:32,437 --> 00:29:34,098
أنظر بنفسك 

472
00:29:39,878 --> 00:29:40,970
أجل

473
00:29:43,715 --> 00:29:46,548
إنها كاميرا بمنظر غريب 
لم أرى مثلها من قبل 

474
00:29:46,618 --> 00:29:49,143
إنها موديل قديم كنت أملك مثلها بنفسي 

475
00:29:49,488 --> 00:29:52,616
سوف نرسل الصمغ والصحيفة للمعمل الجنائي 

476
00:29:52,691 --> 00:29:55,285
حسناً أطرح عليك الاحتمالات 
أن كلها ستطابق بصمات مفكرة الفدية 

477
00:29:57,429 --> 00:30:00,455
قلت أنه بلغ عن سرقة
هذه الكاميرا متى حصل هذا ؟ 

478
00:30:01,500 --> 00:30:04,060
الثلاثاء أو الأربعاء

479
00:30:04,837 --> 00:30:06,304
لست متأكد 

480
00:30:06,805 --> 00:30:08,932
" دعني أسئلك شيء سيد " فيكو 

481
00:30:11,810 --> 00:30:15,712
هل تعرف أين كان السيد " ديشلر " الخميس والجمعة ؟ 

482
00:30:16,315 --> 00:30:17,942
في الخارج بالتأكيد 

483
00:30:18,650 --> 00:30:20,311
على الأقل الخميس

484
00:30:20,586 --> 00:30:22,918
الجمعة لست واثق 

485
00:30:23,422 --> 00:30:26,357
هل تعرف لو أجرى اتصالاً ؟
لنقل صباح الجمعة 

486
00:30:26,425 --> 00:30:27,687
يمكنك تفقد السجل الهاتفي

487
00:30:31,196 --> 00:30:33,130
لا تبتعد سوف أعود 

488
00:30:42,140 --> 00:30:44,700
أجل ها هو صباح الجمعة 

489
00:30:45,477 --> 00:30:47,911
أجرى اتصالاً في الساعة العاشرة بالضبط 

490
00:30:48,513 --> 00:30:49,810
اتصال بعيد 

491
00:30:49,882 --> 00:30:53,613
للرقم التالي :

492
00:30:55,354 --> 00:30:56,912
هل تسمح بنظرة ؟ 

493
00:31:05,898 --> 00:31:08,526


494
00:31:10,035 --> 00:31:11,798
" إنه رقم " بول جلاسكو 

495
00:31:15,173 --> 00:31:16,936
صباح الخير ملازم 

496
00:31:22,180 --> 00:31:25,343
أـعلم قد تحتاج بعض الحلاقة والراحة 

497
00:31:26,351 --> 00:31:28,319
حصلت على عدة ساعات على الأريكة 

498
00:31:28,987 --> 00:31:30,921
لم لا تعود لمنزلك وتهدأ ؟ 

499
00:31:30,989 --> 00:31:32,650
لقد أغلقت القضية 

500
00:31:32,724 --> 00:31:34,385
هذا ما تعتقده ؟

501
00:31:35,594 --> 00:31:36,925
" ألق نظرة على أوراق " ديشلر

502
00:31:36,995 --> 00:31:38,394
إن كانت على الرف 

503
00:31:41,333 --> 00:31:44,063
أحضر لي كوب قهوة من فضلك 

504
00:31:45,037 --> 00:31:46,971
" مطلق سراحه من " سان كوينتن 

505
00:31:47,039 --> 00:31:51,271
ثلاث سنوات بعد حكم
خمس سنوات من إدانة ابتزاز 

506
00:31:51,343 --> 00:31:52,435
حسناً

507
00:31:52,511 --> 00:31:54,376
والآن نلت منه حقاً

508
00:31:54,446 --> 00:31:55,708
أخبرني بشيء حضرة الرقيب 

509
00:31:55,781 --> 00:31:57,078
هل ترى شيئاً هناك 

510
00:31:57,149 --> 00:31:58,946
يذكر أن " ديشلر " أحمق ؟ 

511
00:32:01,853 --> 00:32:04,378
لأنه لو ترك الكاميرا والصحيفة 

512
00:32:04,456 --> 00:32:07,084
والصمغ ملقى على الأرض فهو أحمق فعلاً

513
00:32:07,259 --> 00:32:09,284
الكل يخطئ 

514
00:32:11,096 --> 00:32:13,326
لهذا السجن مليء بهم 

515
00:32:15,233 --> 00:32:16,860
هل وجدت شيء عن المرأة ؟ 

516
00:32:16,935 --> 00:32:18,334
نتابع خيطاً في الوادي 

517
00:32:18,403 --> 00:32:20,303
" رجل عقارات يدعى " ماكجرودا 

518
00:32:25,744 --> 00:32:26,972
حسناً

519
00:32:27,045 --> 00:32:28,637
" سوف أتفقد الرجل " دولان 

520
00:32:28,714 --> 00:32:30,011
مدمن الخمر ؟ 

521
00:32:30,082 --> 00:32:31,709
تركناه يذهب قبل ساعة 

522
00:32:31,783 --> 00:32:34,274
أمر شيء أيضاً
فلا أسوأ من مخمور صاحي 

523
00:32:35,387 --> 00:32:37,287
أطلقت سراحه ؟ 

524
00:32:39,024 --> 00:32:40,321
أسدي لي خدمة 

525
00:32:40,392 --> 00:32:42,155
هلا تتصل بالفحص الطبي 

526
00:32:42,227 --> 00:32:45,321
لعلك تجد أي أثر
" مواد غذائيه على يد " ديشلر 

527
00:32:49,568 --> 00:32:51,195
والآن بماذا تفكر ملازم ؟ 

528
00:32:52,204 --> 00:32:55,537
هل تظن حقاً أن " ديشلر " لم يصبه في ساقه ؟ 

529
00:32:55,607 --> 00:32:57,234
سأخبرك بأمر رقيب 

530
00:32:57,309 --> 00:32:58,435
لا أعرف بما أفكر 

531
00:33:02,848 --> 00:33:04,475
" رقيب " هوفمان 

532
00:33:05,283 --> 00:33:07,274
أجل ؟
انتظر ملازم 

533
00:33:08,553 --> 00:33:10,418
أجل أين ؟ 

534
00:33:14,760 --> 00:33:16,751
فهمت سوف أحضر حالاً

535
00:33:18,997 --> 00:33:21,431
" وجدنا مرأة " جلاسكو 

536
00:33:21,967 --> 00:33:23,093
ميتة

537
00:33:37,215 --> 00:33:38,648
انتظر ها هو قادم 

538
00:33:38,717 --> 00:33:40,116
مفهوم انتهى 

539
00:34:16,655 --> 00:34:18,486
" ف رانشيس " -
تمالك نفسك -

540
00:34:18,957 --> 00:34:21,255
والآن سيطر على أعصابك 

541
00:34:23,195 --> 00:34:25,823
سوف تحتاج تحديد هويةً للسجلات 

542
00:34:26,798 --> 00:34:28,060
أجل سيدي 

543
00:34:44,683 --> 00:34:47,413
أود البقاء معها في سيارة الإسعاف 

544
00:34:47,552 --> 00:34:48,814
أجل

545
00:34:49,454 --> 00:34:50,853
شكراً لك ملازم 

546
00:35:22,854 --> 00:35:25,652
" ولا شك في عقلك أنه السيد " ديشلر 

547
00:35:25,724 --> 00:35:27,316
الذي بيعت له المزرعة ؟ 

548
00:35:27,392 --> 00:35:29,121
أجل ذلك الرجل
" ألفين ديشلر " 

549
00:35:29,194 --> 00:35:30,593
ملازم 

550
00:35:30,662 --> 00:35:31,993
" ملازم هذا السيد " ماكجويدر

551
00:35:32,063 --> 00:35:33,826
باع له المزرعة قبل أيام 

552
00:35:33,899 --> 00:35:35,025
كيف حالك ؟ 

553
00:35:35,100 --> 00:35:38,001
يظهر في الكوخ يومياً في الأسبوع 

554
00:35:38,069 --> 00:35:39,263
هو وكاميرته 

555
00:35:40,438 --> 00:35:42,406
لابد أني أطلعته على مئة مكان 

556
00:35:42,474 --> 00:35:44,203
قبل أن يستقر هنا 

557
00:35:46,111 --> 00:35:47,510
كان علي أن أعرف 

558
00:35:47,579 --> 00:35:49,809
منذ لحظة أن رأيته 

559
00:35:49,881 --> 00:35:51,143
تعرف ماذا ؟ 

560
00:35:51,216 --> 00:35:53,810
لم يرغب بالعيش في مكان كهذا 

561
00:35:54,352 --> 00:35:56,047
أعني كان رجل المدينة 

562
00:35:56,721 --> 00:35:57,710
قد ألحظ هذا 

563
00:35:57,789 --> 00:36:01,054
فماذا يريد رجل حضاري من مكان قديم كهذا ؟ 

564
00:36:01,126 --> 00:36:02,525
ملازم -
نعم ؟ -

565
00:36:02,594 --> 00:36:05,154
سوف ألتقط بصمة نقية من هذا المكان 

566
00:36:05,931 --> 00:36:08,661
هناك أمر واحد يمكن سؤاله
لا يختلف اثنان على ذلك 

567
00:36:08,733 --> 00:36:10,223
" إنه " ديشلر

568
00:36:10,302 --> 00:36:11,291


569
00:36:11,369 --> 00:36:12,893
حسناً تابع عملك 

570
00:36:30,388 --> 00:36:32,322
هل عملت على طاولة الركن ؟ 

571
00:36:32,791 --> 00:36:34,281
إنها التالية 

572
00:36:34,359 --> 00:36:36,190
جرب المطبخ لكن لا تلمس شيئاً

573
00:36:39,764 --> 00:36:41,129
يا له من مكان 

574
00:36:41,833 --> 00:36:44,097
أظن هذا ما يسمونه بالخرابة 

575
00:36:51,142 --> 00:36:53,133
منذ متى ماتت برأيك ؟ 

576
00:36:53,578 --> 00:36:55,512
هل أبدو لك طبيب ؟ 

577
00:36:58,817 --> 00:37:00,409
أين شريطي ؟ -
ماذا ؟ -

578
00:37:00,485 --> 00:37:01,713
شريطي 

579
00:37:01,920 --> 00:37:03,717
على كوعك أنت تنظر له الآن

580
00:37:03,788 --> 00:37:05,050
أجل

581
00:37:30,282 --> 00:37:31,772
" سيد " ماكجودر

582
00:37:32,150 --> 00:37:33,742
أمر آخر

583
00:37:33,885 --> 00:37:36,786
هل تخبرني كم بقيت الساعة هنا ؟

584
00:37:38,189 --> 00:37:39,281
لا أملك أي فكرة

585
00:37:39,357 --> 00:37:41,018
لم ألحظها من قبل

586
00:37:41,626 --> 00:37:44,459
سبب سؤالي لأنها
لا تبدو تناسب الغرفة 

587
00:37:45,030 --> 00:37:47,794
لا غبار عليها تبدو وضعت مؤخراً

588
00:37:48,333 --> 00:37:49,664
لا أعرف حقاً

589
00:37:49,734 --> 00:37:52,168
إنها ملكية مباعة
وليست أثاث قديمة 

590
00:37:53,138 --> 00:37:54,730
أمر آخر

591
00:37:54,806 --> 00:37:56,535
هل تظن ممكن أنه 

592
00:37:56,608 --> 00:37:59,509
كان " ديشلر " يشتريها لشخص آخر ؟ 

593
00:38:00,545 --> 00:38:02,536
في الواقع هذا ما ظننت فعلاً

594
00:38:02,614 --> 00:38:05,208
ظل يقول أنه يريده لنفسه 

595
00:38:05,684 --> 00:38:08,346
لكن لا يلائمه معدل الأسعار 

596
00:38:08,420 --> 00:38:11,082
فأحياناً يكون طرف ثالث في الموضوع 

597
00:38:11,156 --> 00:38:12,851
ما الذي جعلك تفكر بهذا ؟ 

598
00:38:12,924 --> 00:38:15,051
كلا فقط خطر لي لو أنه 

599
00:38:15,126 --> 00:38:16,889
التقط صور كثيرة وكان معه كاميرا

600
00:38:16,961 --> 00:38:19,122
ربما التقطهم ليعرض على شخص آخر

601
00:38:20,398 --> 00:38:21,831
شكراً لك 

602
00:38:37,115 --> 00:38:38,639
" مرحباً " بوب -
مرحباً -

603
00:38:39,317 --> 00:38:41,114
أين جادة " سانت ماثيو " ؟

604
00:38:41,219 --> 00:38:42,777
هناك 

605
00:38:42,854 --> 00:38:43,980
أين ؟ -
هناك -

606
00:38:44,055 --> 00:38:45,579
هذه ؟ -
أجل -

607
00:38:45,690 --> 00:38:46,918
هل تعرف رجل يسمى " دولان " ؟

608
00:38:46,991 --> 00:38:48,015
أجل

609
00:38:48,093 --> 00:38:49,082
هل هو موجود ؟ 

610
00:38:49,160 --> 00:38:51,253
ادخل المطبخ وسوف تجده 

611
00:38:51,329 --> 00:38:52,956
جيد

612
00:39:22,394 --> 00:39:24,157
مرحباً أخي -
كيف حالك سيدتي -

613
00:39:25,397 --> 00:39:27,058
السلام عليك 

614
00:39:27,832 --> 00:39:29,197
شكراً لك 

615
00:39:29,734 --> 00:39:31,725
دار هي دارك 

616
00:39:33,505 --> 00:39:35,268
أشكرك جزيلاً

617
00:39:36,374 --> 00:39:38,569
أنت جائع ومتعب يظهر لي ذلك 

618
00:39:40,011 --> 00:39:43,139
في الواقع لم أنم ليلة أمس
وأنا مرهق جداً

619
00:39:43,214 --> 00:39:45,478
آسفة هلا تنتظر هنا ؟ 

620
00:39:45,750 --> 00:39:48,651
" جورج "
أحضر لنا صينية طعام من فضلك 

621
00:39:51,122 --> 00:39:52,885
ألن تشاركنا يا أخي ؟ 

622
00:39:54,359 --> 00:39:55,656
أشارك ماذا ؟ 

623
00:39:55,727 --> 00:39:56,921
اقترب

624
00:39:57,328 --> 00:39:59,319
لم أرك من قبل 

625
00:39:59,397 --> 00:40:00,728
كلا سيدتي 

626
00:40:00,999 --> 00:40:02,227
وهذا المعطف

627
00:40:02,300 --> 00:40:03,426


628
00:40:03,501 --> 00:40:05,366
المعطف المعطف

629
00:40:05,703 --> 00:40:09,503
لابد أننا سنجد لك شيئاً أجمل في الغرفة الأخرى 

630
00:40:09,574 --> 00:40:11,132
شيء ربما أكثر دفء

631
00:40:11,209 --> 00:40:13,040
ما هو مقاسك هل تعرفه ؟ 

632
00:40:13,111 --> 00:40:15,011
أظن هناك سوء فهم 

633
00:40:15,480 --> 00:40:17,072
كلا أخي

634
00:40:17,148 --> 00:40:19,616
لا فهم خاطئ بين الأصدقاء 

635
00:40:20,485 --> 00:40:23,818
قيمة الرجل لا تحكم بحجم محفظته 

636
00:40:23,888 --> 00:40:25,719
هذا صحيح تماماً

637
00:40:26,357 --> 00:40:27,415
دعيني أشرح لك 

638
00:40:27,525 --> 00:40:30,688
الشرح غير ضروري بين الأصدقاء 

639
00:40:31,696 --> 00:40:33,960
رجاءً وصل طعامك 

640
00:40:35,767 --> 00:40:38,463
تعال تناول انضم إلينا 

641
00:40:38,703 --> 00:40:39,692
كل

642
00:40:39,771 --> 00:40:42,604
المعدة الخالية ملعب الشيطان 

643
00:40:42,674 --> 00:40:45,609
هذا طعام بسيط لكن يملأ المعدة 

644
00:40:45,677 --> 00:40:47,645
يبدو رائع فعلاً شكراً 

645
00:40:48,580 --> 00:40:49,842
اجلس

646
00:40:50,048 --> 00:40:52,278
اجلس وتناول طعامك 

647
00:40:52,450 --> 00:40:55,544
وحينما تنتهي سوف نتحدث قليلاً

648
00:40:56,421 --> 00:40:57,979
" مارجريت "
لاحقاً لاحقاً

649
00:40:58,089 --> 00:41:01,752
" مارجريت "
الم يحضرو بدلة معطف بالأمس ؟ 

650
00:41:01,826 --> 00:41:03,919
بمقاس 36 أليس كذلك ؟ 

651
00:41:03,995 --> 00:41:06,395
تعالي لنلقي نظرة
سأعود إليك 

652
00:41:37,996 --> 00:41:39,020
سيد " دولان " ؟

653
00:41:40,031 --> 00:41:41,055
نعم ؟ 

654
00:41:41,165 --> 00:41:42,996
هل تسمح ؟
أنا مصر

655
00:41:46,538 --> 00:41:47,903
كيف حالك اليوم ؟

656
00:41:47,972 --> 00:41:50,099
أريد أن أفهم شيئاً 

657
00:41:50,275 --> 00:41:54,712
لو أردت رفقة إفطار متألقة 

658
00:41:55,813 --> 00:41:57,713
أرى أنك وجدتني في أسوأ حالاتي

659
00:41:57,782 --> 00:41:59,807
وأنا لست في أفضل حال أيضاً

660
00:42:01,386 --> 00:42:04,446
علي القول إنه طعام ليس
سيء ما هو ؟ لحم بقري مشوي ؟ 

661
00:42:05,456 --> 00:42:07,754
هذه النظرية التي اكتشفت ؟ 

662
00:42:11,462 --> 00:42:12,952
لا تتذكرني أليس كذلك ؟ 

663
00:42:15,833 --> 00:42:17,596
" أنا الملازم " كولومبو 

664
00:42:18,002 --> 00:42:19,663
تقابلنا ليلة أمس 

665
00:42:20,572 --> 00:42:24,167
" أحقق بالجريمة التي حدثت الأمس في طريق " ديفلين 

666
00:42:25,043 --> 00:42:28,103
ربما أتصل بمحاميتي 

667
00:42:32,116 --> 00:42:35,381
لن يكون ضروري لست مشتبه 

668
00:42:35,453 --> 00:42:37,512
كل ما أريد هو استعادة التأكد

669
00:42:37,589 --> 00:42:39,887
من أقوالك ليلة أمس 

670
00:42:39,958 --> 00:42:41,357
هيا بنا 

671
00:42:43,227 --> 00:42:46,196
هذا ما قلته
أود قراءته لك 

672
00:42:47,031 --> 00:42:48,362
نحن محظوظين 

673
00:42:48,433 --> 00:42:49,627
لا عليك ابقى هنا 

674
00:42:49,701 --> 00:42:51,396
وجدنا بالضبط المناسب لك 

675
00:42:51,469 --> 00:42:53,664
وهو دافئ وبالكاد قد استعمل 

676
00:42:53,738 --> 00:42:55,603
قف وحاول تجربته 

677
00:42:55,673 --> 00:42:58,608
أقدر لك ما تفعلين حقاً ولكن 

678
00:42:59,310 --> 00:43:01,369
أحمل هذا المعطف لسبع سنوات 

679
00:43:01,479 --> 00:43:03,140
رجل مسكين 

680
00:43:03,247 --> 00:43:04,305
لا تشعر بالخجل 

681
00:43:04,382 --> 00:43:06,043
كلا أنا عاشق له 

682
00:43:06,117 --> 00:43:07,607
وأمر آخر 

683
00:43:09,420 --> 00:43:11,115
أنا من الشرطة سيدتي 

684
00:43:11,189 --> 00:43:12,816
" اسمي الملازم " كولومبو 

685
00:43:12,890 --> 00:43:14,915
الكل مرحب به هنا ملازم 

686
00:43:15,159 --> 00:43:18,686
كلا كما ترين
أعمل على قضية الآن 

687
00:43:21,265 --> 00:43:23,495
فهمت

688
00:43:24,469 --> 00:43:27,165
يعني تعمل متخفي 

689
00:43:30,675 --> 00:43:33,075
كم أنت ذكي ملازم 

690
00:43:33,711 --> 00:43:35,474
لقد خدعت الجميع حتى أنا 

691
00:43:35,813 --> 00:43:36,802
رجاءً

692
00:43:36,981 --> 00:43:40,280
اعذرني على التدخل في تحقيقك

693
00:43:40,351 --> 00:43:42,581
آسفة
ولا تقلق

694
00:43:43,821 --> 00:43:46,016
لن أخبر روحاً عن تمويهك 

695
00:43:46,090 --> 00:43:47,022
شكراً لك 

696
00:43:47,458 --> 00:43:48,720
هذا جيد 

697
00:43:48,793 --> 00:43:50,693
جيد حقاً

698
00:43:51,696 --> 00:43:52,788
ابقى

699
00:43:53,164 --> 00:43:54,495
حظاً طيباً 

700
00:43:56,734 --> 00:43:59,999
ملازم .. لم لا تجلس قبل أن يبرد اللحم ؟

701
00:44:04,642 --> 00:44:06,576
هل تجيد لعبة " كريبج " ؟

702
00:44:06,811 --> 00:44:11,248
اسمع أود الانضمام لك لكن
لسوء الحظ أنا مقيد بهذا التحقيق

703
00:44:11,716 --> 00:44:12,944
هل لديك لحظة ؟ 

704
00:44:15,119 --> 00:44:17,053
لأني أود قرائتها لك 

705
00:44:17,121 --> 00:44:18,748
هل من مشكلة ؟ 

706
00:44:21,993 --> 00:44:23,893
هذه أقوالك 

707
00:44:24,262 --> 00:44:25,559
لقد قلت :

708
00:44:26,431 --> 00:44:29,594
في البداية توقعته طفل 
معه ألعاب نارية 

709
00:44:29,667 --> 00:44:31,430
اقتربت لإلقاء نظرة 

710
00:44:32,036 --> 00:44:34,163
لكن الروح كانت أكثر إصراراً من الجسد 

711
00:44:34,238 --> 00:44:36,138
قررت البقاء في مكاني 

712
00:44:37,008 --> 00:44:39,738
بعد لمس العنب للحث على النوم 

713
00:44:40,344 --> 00:44:44,542
كنت على وشك الاسترخاء فيما
سمعت الصوت ثانيةً فقمت للتحقق

714
00:44:45,183 --> 00:44:47,674
خرجت من السيارة أتجه مباشرةً للكوخ 

715
00:44:48,252 --> 00:44:50,379
هذا حين اقترب ذلك الرجل مني 

716
00:44:50,955 --> 00:44:52,616
ساقه تنزف 

717
00:44:52,690 --> 00:44:54,988
يحاول إيجاد الهاتف 

718
00:44:55,460 --> 00:44:56,893
هذه أقوالك 

719
00:44:59,030 --> 00:45:01,555
سأخبرك ما يضايقني فيها 

720
00:45:01,632 --> 00:45:03,395
بناءً على هذه الأقوال

721
00:45:03,501 --> 00:45:07,028
يبدو هناك فراغاً بين الطلقات 

722
00:45:07,338 --> 00:45:10,569
اسقاط زمني بين الطلقة الأولى والثانية 

723
00:45:10,641 --> 00:45:12,438
عدة ثواني وربما أكثر

724
00:45:12,977 --> 00:45:15,707
أتسائل الآن لو تكون أكثر تحديداً ؟

725
00:45:18,382 --> 00:45:21,317
ملازم صدقاً علي قول هذا لك 

726
00:45:21,819 --> 00:45:23,684
لا أتذكر قول شيء من هنا 

727
00:45:26,591 --> 00:45:29,424
لست أقول أني أختلق كل هذا 

728
00:45:29,894 --> 00:45:33,853
لكن بصراحة لا أتذكر شيئاً عن الأمس 

729
00:46:34,358 --> 00:46:35,791
ملازم ؟ 

730
00:46:37,895 --> 00:46:40,193
ملازم أخشى أنني كنت حاداً معك

731
00:46:40,264 --> 00:46:41,526
للساعتين الماضيتين 

732
00:46:41,866 --> 00:46:44,858
مطلقاً فقط كنت تحت توتر كبير

733
00:46:44,936 --> 00:46:46,164
أجل أتخيل 

734
00:46:46,237 --> 00:46:48,432
وزن الكارثة الثقيل لم يلقى علي بعد 

735
00:46:48,506 --> 00:46:49,768
لا سيدي 

736
00:46:49,974 --> 00:46:53,171
اسمع علي القول صورك رائعة 

737
00:46:53,244 --> 00:46:55,041
شكراً لك ملازم 

738
00:46:55,246 --> 00:46:57,840
سمعتك مستحقة تماماً

739
00:46:58,516 --> 00:47:01,314
جائزتي " بوليتزر " للتصوير
لم أعرف هذا قرأته للتو 

740
00:47:01,385 --> 00:47:03,319
أهنئك عليها 

741
00:47:03,387 --> 00:47:05,753
شكراً -
كم نشرت من كتاب ؟ -

742
00:47:05,823 --> 00:47:07,154
تسعة كتب كاملة 

743
00:47:07,225 --> 00:47:08,351
كلها بصورك ؟ 

744
00:47:08,426 --> 00:47:09,757
صحيح -
رائع -

745
00:47:10,328 --> 00:47:12,159
أريد خلع قبعتي لك 

746
00:47:12,230 --> 00:47:14,698
لأن حين يصل الأمر للكاميرا 

747
00:47:15,132 --> 00:47:17,930
لا أعرف في أي مكان أضع الفيلم 

748
00:47:18,002 --> 00:47:19,902
ليس صعباً أن تفهمه 

749
00:47:19,971 --> 00:47:21,598
على سبيل المثال الشهر الماضي

750
00:47:21,672 --> 00:47:23,833
كنت سألتقط صوراً لزفاف ابن خالتي 

751
00:47:23,908 --> 00:47:25,307
أراد توفير بعض المال 

752
00:47:25,376 --> 00:47:27,674
شباب صغار
فقلت له موافق 

753
00:47:27,745 --> 00:47:30,213
تبين الصور في النهاية
أنها سيئة جداً 

754
00:47:30,314 --> 00:47:33,511
الأمر تبين
أن تلك الأدوات المعدلة أمام العدسة 

755
00:47:33,584 --> 00:47:36,314
... لم أفهمها جيمعأً 

756
00:47:36,387 --> 00:47:38,685
ربما لو تستعمل كاميرا أقل تعقيد 

757
00:47:38,756 --> 00:47:40,815
معها صندوق انعكاس للإضائة 

758
00:47:40,892 --> 00:47:42,416
هذا ما فكرت فيه 

759
00:47:42,493 --> 00:47:43,858
الشهر القادم شقيق زوجتي 

760
00:47:43,928 --> 00:47:45,657
سوف يقيم حفلة ذكرى زفافه

761
00:47:45,730 --> 00:47:46,697
.. لذلك فكرت 

762
00:47:46,764 --> 00:47:50,632
ملازم أنا آسف لكنني مرهق جداً

763
00:47:52,069 --> 00:47:53,593
آسف سيدي 

764
00:47:54,105 --> 00:47:55,572
عدة أمور فقط 

765
00:47:55,640 --> 00:47:56,902
اطرح فقط 

766
00:47:59,277 --> 00:48:00,835
بشأن الطلقتين 

767
00:48:00,912 --> 00:48:02,004
أجل ملازم 

768
00:48:02,980 --> 00:48:04,379
لدينا شاهد

769
00:48:04,982 --> 00:48:06,006
أي شاهد ؟ 

770
00:48:06,083 --> 00:48:07,209
" السيد " توماس دولان 

771
00:48:07,285 --> 00:48:10,049
وأعتقد أنك اصطدمت
به وأنت تبحث عن الهاتف 

772
00:48:10,121 --> 00:48:12,055
تقصد المخمور 

773
00:48:12,356 --> 00:48:14,051
أجل ذلك هو السيد 

774
00:48:14,125 --> 00:48:15,524
" السيد " دولان

775
00:48:15,960 --> 00:48:17,450
هل تسمح ؟ -
تفضل -

776
00:48:18,596 --> 00:48:22,293
يقول أن هناك إسقاط زمني بين الطلقتين 

777
00:48:22,433 --> 00:48:24,196
شيء من الفراغ 

778
00:48:24,268 --> 00:48:27,431
وخطر لي انطباع وأنا أتحدث لك بالأمس 

779
00:48:27,505 --> 00:48:31,532
أن طلقتك وطلقة 
السيد " ديشلر " جائت في وقت واحد 

780
00:48:32,276 --> 00:48:34,141
حسناً ملازم ذلك الرجل مخموزر أعمى 

781
00:48:34,211 --> 00:48:35,678
لم يعرف ما سمعه 

782
00:48:35,746 --> 00:48:37,976
هناك أمر آخر لاحظته ليلة أمس 

783
00:48:38,049 --> 00:48:39,277
بنطلونك 

784
00:48:40,885 --> 00:48:42,375
ماذا عن بنطلوني ؟ 

785
00:48:42,453 --> 00:48:44,421
هناك أثر لغبار الرصاصة قريب من ثقل الجرح 

786
00:48:44,822 --> 00:48:47,518
" لكن لا غبار على السيد " ديشلر 

787
00:48:47,692 --> 00:48:49,956
وما ترى ما أجده مشكلةً هنا 

788
00:48:50,027 --> 00:48:52,928
أنه لو كانت الطلقتان على التوالي

789
00:48:53,064 --> 00:48:55,157
كيف ممكن أن 

790
00:48:55,499 --> 00:48:59,333
حين أطلق عليك كان على مدى قريب

791
00:48:59,704 --> 00:49:01,069
أو أقل

792
00:49:01,272 --> 00:49:04,241
وحين أطلقت عليه كان على بعد أقدام ؟ 

793
00:49:04,909 --> 00:49:06,900
ملازم لو سألتني بهذا ليلة أمس 

794
00:49:06,978 --> 00:49:09,276
لكنت أرحت عقلك فوراً

795
00:49:09,347 --> 00:49:12,373
" أترى ذلك الرجل " ديشلر 

796
00:49:14,652 --> 00:49:16,051
سحب سلاحه علي

797
00:49:16,587 --> 00:49:18,782
لم تكن بيننا مسافة أكثر من قدمين 

798
00:49:19,156 --> 00:49:21,590
أمسكت يده ونازعته 

799
00:49:22,259 --> 00:49:25,251
وفيما تنطلق الرصاصة
نجحت في غبعاد سلاحه 

800
00:49:25,363 --> 00:49:26,887
ابتعد عدة أقدام 

801
00:49:26,964 --> 00:49:30,491
بدأت أقترب من السلاح لكن ساقي انهارت 

802
00:49:30,568 --> 00:49:32,160
وركض " ديشلر " للسلاح 

803
00:49:32,770 --> 00:49:34,670
عرفت أنه كان سيقتلني

804
00:49:34,739 --> 00:49:37,799
هنا أخرجت سلاحي من جيبي 

805
00:49:38,275 --> 00:49:42,006
ورفع " ديشلر " سلاحه فقمت بإطلاق النار عليه 

806
00:49:45,416 --> 00:49:47,281
هل هذه إجابة سؤالك ؟ 

807
00:49:47,351 --> 00:49:49,012
أجل صحيح 

808
00:49:49,320 --> 00:49:52,346
ملازم أعرف أن كان علي أن
أقدم لك كل التفاصيل ليلة أمس 

809
00:49:52,423 --> 00:49:54,755
لكن وقتها كنت منزعج 

810
00:49:54,825 --> 00:49:56,292
لابد أنك تفهم هذا 

811
00:49:56,360 --> 00:49:57,850
بالطبع

812
00:49:57,928 --> 00:49:59,793
لن آخذ وقتاً أطول منك 

813
00:50:03,200 --> 00:50:05,065
أنا أحاول العثور على ساعتي هنا 

814
00:50:05,936 --> 00:50:07,699
أجل علي الإسراع للطبيب 

815
00:50:07,772 --> 00:50:09,637
يجب أن آخذ كلبي للطبيب البيطري 

816
00:50:10,808 --> 00:50:12,435
هل هو مريض ؟ 

817
00:50:12,977 --> 00:50:14,569
كلا واقع في الحب 

818
00:50:14,645 --> 00:50:17,910
أو كان واقع بالحب
من مدلل صوفي كان لدى جارتنا 

819
00:50:18,382 --> 00:50:19,644
لكن أخيراً انتقلت 

820
00:50:19,717 --> 00:50:21,651
والكلب لا يأكل ولا ينام 

821
00:50:21,719 --> 00:50:24,381
فقط يرقد هكذا
ولا أحب النظر إليه 

822
00:50:24,488 --> 00:50:25,887
ملازم لم أملك حيون في حياتي 

823
00:50:25,956 --> 00:50:27,651
لذا لا أعرف كيف أنصحك 

824
00:50:28,859 --> 00:50:30,121
حظ سيء 

825
00:50:36,767 --> 00:50:41,033
لا أظن لديك صورة للكلاب الصوفية ؟ 

826
00:50:41,672 --> 00:50:42,832
صورة ؟ 

827
00:50:43,374 --> 00:50:46,810
ربما أعلق له صورة ما 

828
00:50:47,144 --> 00:50:49,009
شيء ينظر فيه 

829
00:50:49,313 --> 00:50:50,712
مثل تعليقة 

830
00:50:51,649 --> 00:50:53,549
لا حقاً ملازم 

831
00:50:54,718 --> 00:50:56,379
هذا ف كرة غبية 

832
00:50:57,054 --> 00:50:59,545
أعني الكلاب أغبياء لكن لا يقعون بهذه الخدعة 

833
00:51:00,758 --> 00:51:02,919
سيعرف أنها ليست هي 

834
00:51:03,961 --> 00:51:06,452
انسى ما قلته -
سأفعل ملازم -

835
00:51:39,997 --> 00:51:42,158
نعم هل أستطيع مساعدتك ؟ 

836
00:51:42,233 --> 00:51:44,701
الملازم " كولومبو " أنا من الشرطة 

837
00:51:45,069 --> 00:51:47,037
نعم ملازم ماذا أفعل لأجلك ؟ 

838
00:51:51,742 --> 00:51:53,004
هل بعت هذه الكاميرا ؟ 

839
00:51:54,145 --> 00:51:55,510
دعني أرى 

840
00:51:55,846 --> 00:51:58,576
كانت في الرف قبل أاسبيع 

841
00:51:58,682 --> 00:52:01,845
تعرف أننا لا نقدم ضمان على شيء كهذا 

842
00:52:01,919 --> 00:52:04,046
لا تقلق كل ما اريد شيء واحد 

843
00:52:04,588 --> 00:52:06,419
اسم الرجل الذي اشتراها 

844
00:52:06,824 --> 00:52:07,950
اسم ؟ 

845
00:52:08,125 --> 00:52:10,650
لا أتعامل مع الأسماء
سوى المال المقدم 

846
00:52:10,961 --> 00:52:12,189
ربما صورة 

847
00:52:14,431 --> 00:52:16,126
خذ وقتك الأمر هام 

848
00:52:18,736 --> 00:52:20,533
هذا هو الرجل -
متأكد ؟ -

849
00:52:20,604 --> 00:52:22,765
أجل هو متشرد رخيص 

850
00:52:22,840 --> 00:52:23,864
ماذا تقصد ؟ 

851
00:52:23,941 --> 00:52:25,306
جاء هنا قبل مدة 

852
00:52:25,376 --> 00:52:27,810
حاولت بيعه بعض الموديلات الملونة 

853
00:52:27,878 --> 00:52:30,506
قال لا أحتاج كاميرا لالتقاط

854
00:52:30,581 --> 00:52:32,742
بعض صور المنازل لا شيء باهض 

855
00:52:32,816 --> 00:52:34,681
قبل مدة هل يمكن أن تحدد ؟ 

856
00:52:35,886 --> 00:52:37,148
قد أقول أسبوع 

857
00:52:37,521 --> 00:52:38,988
منازل ؟ -
صحيح -

858
00:52:39,290 --> 00:52:40,450
أجل

859
00:52:40,624 --> 00:52:42,751
بأي حال كلفته 20 دولار لها 

860
00:52:42,826 --> 00:52:46,785
وقال لي اجعل الفاتورة 100 دولار

861
00:52:47,131 --> 00:52:49,326
ثم يقتسم مني الإضافة 

862
00:52:50,401 --> 00:52:53,495
بأي حال الرجل غريب الأطوار

863
00:52:53,637 --> 00:52:54,797
أعني يأتي هنا 

864
00:52:54,872 --> 00:52:56,305
ليحاول توفير بعض المال 

865
00:52:56,373 --> 00:52:57,772
بشراء الكاميرا القديمة هذه 

866
00:52:57,841 --> 00:53:00,537
بنفس الوقت سيارة تاكسي تنتظره أمام المحل 

867
00:53:00,911 --> 00:53:02,503
أعني السيارة كلفته 5 دولارات 

868
00:53:02,580 --> 00:53:03,638
ماذا قلت ؟ 

869
00:53:03,714 --> 00:53:06,012
قلت حاول توفير المال-
كلا عن السيارة -

870
00:53:06,083 --> 00:53:08,074
أجل كان لديه سيارة أجرة تنتظره 

871
00:53:09,186 --> 00:53:11,416
أظنه أخذ الأجرة لمكان آخر 

872
00:53:14,525 --> 00:53:16,083
عذراً لحظة 

873
00:53:21,165 --> 00:53:23,633
لقد أخذها لمكتب العقار

874
00:53:23,701 --> 00:53:24,929
وماذا إذاً ؟

875
00:53:26,503 --> 00:53:29,028
لم يظل يحوم بسيارة أجرة ؟ 

876
00:53:29,106 --> 00:53:30,368
ربما لا يملك سيارة 

877
00:53:33,644 --> 00:53:36,875
لكن الأرخص لو تستأجر سيارة
بدلاً من التنقل بسيارات أجرة 

878
00:53:36,947 --> 00:53:38,312
غلبتني هنا معك حق 

879
00:53:38,782 --> 00:53:40,443
انتظر دقيقة
لكنه فعلاً استأجر سيارة 

880
00:53:42,686 --> 00:53:45,052
فالسؤال لماذا لم يستأجرها من قبل ؟ 

881
00:53:46,890 --> 00:53:49,222
هذا سيضايقني 

882
00:53:49,560 --> 00:53:52,324
أتعلم أحياناً لا أستطيع التفكير باسم الفيلم 

883
00:53:52,396 --> 00:53:53,988
هذا ما يضايقني 

884
00:53:54,064 --> 00:53:56,032
لماذا لم يستأجرها من قبل ؟ 

885
00:53:57,301 --> 00:53:58,563
أظنني سأجن 

886
00:54:00,237 --> 00:54:01,864
لماذا لم يستأجرها من قبل ؟ 

887
00:54:07,678 --> 00:54:10,272
اسمع هل تسمح بسؤال ؟ 

888
00:54:10,481 --> 00:54:11,743
تفضل

889
00:54:13,117 --> 00:54:14,641
ربما أنا مجنون ولكن 

890
00:54:16,387 --> 00:54:18,150
هذه نفس الصورة أليس كذلك ؟ 

891
00:54:18,222 --> 00:54:19,314
أجل

892
00:54:20,157 --> 00:54:22,682
كنت أنظر لها من قبل

893
00:54:23,193 --> 00:54:26,321
في هذه الصورة الذراع اليسرى محنية 

894
00:54:27,264 --> 00:54:30,199
لكن بهذه الذراع اليمنى 

895
00:54:30,634 --> 00:54:32,568
والآن لديها ذراعين مثنيين 

896
00:54:34,938 --> 00:54:37,406
هذا القلب السلبي ملازم 

897
00:54:37,474 --> 00:54:39,999
الأصلي الأيمن يصبح أيسر

898
00:54:40,110 --> 00:54:41,737
والأيسر يصبح أيمن 

899
00:54:44,581 --> 00:54:46,173
تعني قد أضع صورة 

900
00:54:46,250 --> 00:54:48,616
أنا في اليمين وزوجتي على اليسار

901
00:54:49,153 --> 00:54:50,984
ثم نقوم بقلبها 

902
00:54:51,055 --> 00:54:53,888
لأكون على اليسار وزوجتي لليمين 

903
00:54:53,957 --> 00:54:55,015
بالطبع 

904
00:54:55,859 --> 00:54:57,383
يا لي من متخلف 

905
00:54:57,461 --> 00:54:58,894
أتعلم شيئاً كل يوم 

906
00:54:59,430 --> 00:55:00,761
أشكرك 

907
00:55:00,831 --> 00:55:02,321
على الرحب ملازم 

908
00:55:06,303 --> 00:55:07,736
في عاصفة الحياة 

909
00:55:07,805 --> 00:55:11,400
الريح العاتية تقلب 
الثابت والمتغير

910
00:55:11,508 --> 00:55:13,100
المذنب والبريء

911
00:55:14,044 --> 00:55:15,944
الشاب والعجوز 

912
00:55:16,146 --> 00:55:19,445
يد الخالق تعزم الثمرة للبستان 

913
00:55:19,516 --> 00:55:22,314
ومن بيننا يمكنه الشك بالحكمة 

914
00:55:23,420 --> 00:55:26,617
من الرفات للرفات من التراب إلى التراب 

915
00:55:27,458 --> 00:55:31,121
بالطبع كما تولد النعجة
يجب أن تموت 

916
00:55:32,563 --> 00:55:36,693
جئنا لهذه الأرض بمعرفة محددة
أننا سنتركها ذات يوم 

917
00:55:36,767 --> 00:55:40,032
لمكان أفضل أو أسوأ مما كنا هنا 

918
00:55:40,738 --> 00:55:43,206
نقود أنفسنا خادمين لهذه الروح 

919
00:55:43,273 --> 00:55:45,400
" فرانسيس ألينور جلاسكو "

920
00:55:46,009 --> 00:55:49,274
على أمل أن تجد لها حضناً مرحباً

921
00:55:49,880 --> 00:55:52,508
نلتمس منك خالقنا أن تأخذها في جانبك 

922
00:55:52,583 --> 00:55:55,984
بمعرفة كاملة أن كل 
خير فعلته على الأرض

923
00:55:56,053 --> 00:55:59,580
خدم لتلميذك فعل العمل الصالح 

924
00:56:00,224 --> 00:56:03,193
كما جعلها شخص ممتليء وسعيد 

925
00:56:05,362 --> 00:56:07,227
بارك لها قلبها النقي 

926
00:56:07,297 --> 00:56:09,527
إلى مملكة السماء 

927
00:56:09,933 --> 00:56:11,332
لنصلي 

928
00:56:27,418 --> 00:56:29,215
وداعاً

929
00:56:29,286 --> 00:56:30,514
الوداع 

930
00:56:31,422 --> 00:56:32,753
آسف

931
00:56:50,140 --> 00:56:52,165
" إنها بسلام الآن " لورنا 

932
00:56:52,976 --> 00:56:55,467
أجل جميعكم 

933
00:56:59,316 --> 00:57:01,113
لم يكن ضروري

934
00:57:01,485 --> 00:57:03,043
لا تغضب

935
00:57:04,421 --> 00:57:06,514
فقط لن أكون منافقة

936
00:57:06,890 --> 00:57:08,983
أعرف ما فعلت بك 

937
00:57:10,861 --> 00:57:13,227
ما مضى قد مضى 

938
00:57:17,134 --> 00:57:19,398
المعذرة سيد " جلاسكو " لا أقصد الإزعاج 

939
00:57:19,470 --> 00:57:20,801
" كولومبو "
ماذا تفعل هنا ؟ 

940
00:57:20,871 --> 00:57:22,133
إن كنت أعطل شيء 

941
00:57:22,206 --> 00:57:24,003
فقط أخبرني -
بالطبع لا -

942
00:57:24,074 --> 00:57:26,042
" هذه مساعدتي الآنسة " ماكجريث

943
00:57:26,109 --> 00:57:27,098
" الملازم " كولومبو 

944
00:57:27,211 --> 00:57:28,940
كيف حالك سيدتي ؟ 

945
00:57:29,613 --> 00:57:31,240
" بول "
علي الذهاب حقاً 

946
00:57:31,315 --> 00:57:33,306
حقاً ؟
توقعت أن نتناول العشاء 

947
00:57:34,284 --> 00:57:36,343
وعدت بلقاء شخص 

948
00:57:36,420 --> 00:57:38,650
لكن ليس مهم
يمكنني التخلف عنه 

949
00:57:38,956 --> 00:57:41,754
كلا لا يهم
سأراك في الصباح 

950
00:57:41,825 --> 00:57:43,588
" كلا ما لدينا غداً السيدة " جرانت 

951
00:57:43,660 --> 00:57:45,525
يمكنني تأجيلها حتى الثلاثاء 

952
00:57:46,129 --> 00:57:47,096
كلا أريد الحضور 

953
00:57:47,164 --> 00:57:49,632
سيكون المنزل أقل كآبة 

954
00:57:51,068 --> 00:57:52,330
حاضر

955
00:57:54,171 --> 00:57:55,399
سعدت بلقائك ملازم 

956
00:57:55,472 --> 00:57:57,201
من دواعي سروري سيدتي 

957
00:58:01,512 --> 00:58:03,104
فتاة جميلة 

958
00:58:03,180 --> 00:58:05,205
أجل واثقة الخطوة 

959
00:58:05,282 --> 00:58:07,045
محترفة جداً 

960
00:58:08,051 --> 00:58:10,645
ملازم هل تسمح بسؤال ما معنى هذا ؟ 

961
00:58:11,688 --> 00:58:12,916
هل لاحظت ؟ 

962
00:58:12,990 --> 00:58:15,584
آسف سيدي حاولت أن
أبقى بعيداً عن اللشبهات 

963
00:58:15,659 --> 00:58:17,718
حسناً لقد فشلت بشكل مأساوي 

964
00:58:18,161 --> 00:58:20,152
أردت أخذ بعض الصور 

965
00:58:20,230 --> 00:58:21,891
أشخاص قليلون هنا 

966
00:58:21,965 --> 00:58:24,490
أجل زوجتي كانت فعالة اجتماعياً

967
00:58:24,568 --> 00:58:28,060
تراودني بعض الأفكار
ربما لو قمت ببعض الصور 

968
00:58:28,138 --> 00:58:30,402
ربما أقدر على تحديد هوية الشريك 

969
00:58:31,475 --> 00:58:32,840
الشريك ؟ 

970
00:58:33,010 --> 00:58:36,275
أجل سيدي هناك شخص عاد لمسرح الجريمة 

971
00:58:36,346 --> 00:58:38,246
إنها أمور تحدث
فقط للحيطة 

972
00:58:38,315 --> 00:58:40,010
أردت تصويرها على فيلم 

973
00:58:40,083 --> 00:58:42,415
ملازم أي شريك تقصد ؟
ليس هناك أي شريك 

974
00:58:42,486 --> 00:58:45,478
قتل " ديشلر " زوجتي والأدلة تغمر المكان 

975
00:58:46,223 --> 00:58:48,384
لا شك بأنه كان في القضية 

976
00:58:48,525 --> 00:58:50,550
وأغلب الرجال في مقر القسم 

977
00:58:50,627 --> 00:58:52,925
يميلون لإغلاق القضية 

978
00:58:53,030 --> 00:58:55,294
لكنني واثق أن شخص آخر متورط 

979
00:58:55,365 --> 00:58:57,333
أنت تضيع وقتك 

980
00:58:58,168 --> 00:59:00,762
هناك عدة أمور تضايقني 

981
00:59:01,004 --> 00:59:02,767
هل تذكر رسالة الفدية ؟ 

982
00:59:02,839 --> 00:59:03,931
أجل

983
00:59:04,007 --> 00:59:05,838
هل تذكر ما كتبه :

984
00:59:06,109 --> 00:59:08,873
معنا زوجتك وسوف نتصل بك 

985
00:59:09,646 --> 00:59:11,773
إنه فقط تعبير مزاجي ملازم 

986
00:59:12,382 --> 00:59:14,043
ممكن 

987
00:59:14,117 --> 00:59:15,948
لكن لا يفسر المال 

988
00:59:16,119 --> 00:59:18,485
السيد " ديشلر " مسرح مؤخراً من السجن 

989
00:59:18,555 --> 00:59:20,250
ليس لديه وظيفة معروفة 

990
00:59:20,324 --> 00:59:23,316
بينما وجدنا 200 دولار في محفظته 

991
00:59:23,393 --> 00:59:25,953
ولم يجد أي مشكلة بالدفع لفندق 

992
00:59:26,897 --> 00:59:28,387
هذا لا يثبت شيئاً 

993
00:59:28,465 --> 00:59:31,798
حسناً ضابط التسريح المشروط
يبدو يعتقد ذلك 

994
00:59:31,868 --> 00:59:33,859
تحدثت معه بالأمس 

995
00:59:34,137 --> 00:59:36,469
قال أنه كان يحاول أن يجد له عملاً

996
00:59:36,540 --> 00:59:38,201
لكن ظل " ديشلر " يتحاشاه 

997
00:59:38,508 --> 00:59:40,567
وحين ضغط عليه
ذكر " ديشلر " بأنه 

998
00:59:40,644 --> 00:59:42,976
كان يعمل لدى شخص آخر 

999
00:59:43,146 --> 00:59:45,239
ولم يكن محدداً باسمه 

1000
00:59:45,315 --> 00:59:48,773
" وعميل العقار السيد " ماكدروجر 

1001
00:59:49,620 --> 00:59:51,815
كان واثق تماماً

1002
00:59:51,888 --> 00:59:54,322
أن " ديشلر " اشترى الملكية باسمه الخاص

1003
00:59:54,391 --> 00:59:55,790
لكن لصالح شخص آخر 

1004
00:59:56,727 --> 00:59:59,753
كما ترى كل هذه الأمور أضافت للقضية 

1005
00:59:59,830 --> 01:00:01,695
ليس بالنسبة لي ملازم 

1006
01:00:01,765 --> 01:00:04,063
كان " ديشلر " رجل ابتزازي سابق 

1007
01:00:04,134 --> 01:00:05,362
شخص ذكي جداً

1008
01:00:05,435 --> 01:00:07,699
أعلم فقط ما قرأت في الصحف عنه 

1009
01:00:07,771 --> 01:00:10,001
لكنه عمل وحيداً 

1010
01:00:10,073 --> 01:00:11,404
أجل هذا صحيح 

1011
01:00:12,075 --> 01:00:14,566
لكن دائماً هناك بداية لكل شيء

1012
01:00:15,312 --> 01:00:17,542
حسنأً لن أعطلك أكثر

1013
01:00:18,081 --> 01:00:21,676
أريد الاعتذار ثانيةً لو سببت أي تعطيل

1014
01:00:21,952 --> 01:00:23,817
لا عليك ملازم 

1015
01:00:24,454 --> 01:00:27,252
أمر آخر سيدي كدت أنساه 

1016
01:00:27,724 --> 01:00:30,454
شيء أريد تفقده 

1017
01:00:32,095 --> 01:00:34,029
ربما غير غير 

1018
01:00:36,767 --> 01:00:38,564
هلا تعذرنا قليلاً ؟

1019
01:00:42,339 --> 01:00:45,900
ذلك الاتصال الذي أجراه " ديشلر " صباح خطف زوجتك 

1020
01:00:45,976 --> 01:00:47,273
قمنا بتفقده 

1021
01:00:47,344 --> 01:00:50,745
وكان اتصال مجرى بالتأكيد من الفندق 

1022
01:00:50,981 --> 01:00:52,573
أجل ملازم 

1023
01:00:53,283 --> 01:00:56,309
" لكني كنت أتحدث لخادمتك السيدة " مويلاند 

1024
01:00:57,554 --> 01:00:59,579
وكانت تخبرني 

1025
01:00:59,856 --> 01:01:03,758
أن اللقاء مع الرجل
كان في الخامسة عصراً

1026
01:01:03,827 --> 01:01:06,159
هل هذا صحيح ؟ -
أجل صحيح -

1027
01:01:07,464 --> 01:01:10,592
كم انقضى من وقت بين تبادل الطلقات 

1028
01:01:10,667 --> 01:01:13,602
ووصلوك لكشك هاتفي لاستدعاء الشرطة ؟

1029
01:01:14,137 --> 01:01:16,537
حسناً فعلت هذا بشكل سريع

1030
01:01:17,207 --> 01:01:19,175
عشر دقائق -
عشر دقائق -

1031
01:01:20,277 --> 01:01:22,142
والآن المكالة التي تلقيتها 

1032
01:01:22,212 --> 01:01:24,339
في مقر الشرطة السادسة إلى ربع

1033
01:01:24,414 --> 01:01:25,608
وهي مسجلة 

1034
01:01:27,350 --> 01:01:30,148
" لذا ذلك يترك الوقت الذي قابلت في السيد " ديشلر 

1035
01:01:30,220 --> 01:01:31,778
حوالي الخامسة والنصف 

1036
01:01:33,657 --> 01:01:35,784
صعب جداً أن أفهم ذلك 

1037
01:01:35,859 --> 01:01:38,350
ما الذي صعب الفهم ؟ 

1038
01:01:38,729 --> 01:01:41,664
صعب الفهم لأن زجتي 

1039
01:01:41,732 --> 01:01:45,133
ورجل يريد أخذها كان يقول أنه
سيحضر في الخامسة 

1040
01:01:45,202 --> 01:01:47,568
واريد الحرص أن أصل في الوقت بالضبط 

1041
01:01:47,637 --> 01:01:49,628
لن أريد أن أبقيه ينتظر 

1042
01:01:49,706 --> 01:01:53,802
ملازم لم أقل أبداً
أنني ذهبت مباشرةً لساحة الخردوات 

1043
01:01:54,044 --> 01:01:56,239
حقيقة أنني تلقيت اتصال 

1044
01:01:56,313 --> 01:01:59,146
جائني أمر بالتوجه لكشك
هاتفي أنتظر سيارة 

1045
01:01:59,583 --> 01:02:02,848
لا أعرف ربما " ديشلر " كان
يتأكد لو أنه فخ 

1046
01:02:02,919 --> 01:02:04,284
جائ الاتصال إلى كشك الهاتف 

1047
01:02:04,354 --> 01:02:06,379
واتجهت مباشرةً للخردة 

1048
01:02:06,456 --> 01:02:07,923
وبهذه البساطة 

1049
01:02:07,991 --> 01:02:10,118
هذا هو تفسير الأمر 

1050
01:02:14,064 --> 01:02:15,827
أين هذا الكشك الهاتفي ؟ 

1051
01:02:15,899 --> 01:02:17,264
" إنه بمكان ما غرب  " لوس أنجليس 

1052
01:02:17,334 --> 01:02:18,824
لست واثقاً من الموقع بالضبط 

1053
01:02:18,902 --> 01:02:20,802
قرب محطة وقود 

1054
01:02:20,871 --> 01:02:23,203
يمكنني أن أتعرف عليه ثانيةً لو اضطررت

1055
01:02:23,807 --> 01:02:25,297
هذا غريب

1056
01:02:25,575 --> 01:02:28,442
أعني أمور كهذه صعب تذكرها 

1057
01:02:28,512 --> 01:02:30,673
أعني الدخول في مدينة غريبة 

1058
01:02:30,747 --> 01:02:31,975
لتجد هاتف غريب

1059
01:02:32,048 --> 01:02:34,243
لا أعتقد أنك 

1060
01:02:35,652 --> 01:02:37,347
انتظر دقيقة أحملها معي 

1061
01:02:37,420 --> 01:02:39,183
يمكنني تفقدها 

1062
01:02:40,924 --> 01:02:43,552
كلا لا أظنك فعلت 

1063
01:02:44,361 --> 01:02:48,491
والآن لا أفهم الملحظة
الصغيرة التي كتبتها بنفسك 

1064
01:02:48,565 --> 01:02:50,760
حين اتصل بك " ديشلر " بشأن الفدية

1065
01:02:50,834 --> 01:02:53,894
كتبت بنفسك 20 ألف بفئات صغيرة 

1066
01:02:53,970 --> 01:02:55,961
أجل ما هو الشيء صعب الفهم ؟ 

1067
01:02:56,039 --> 01:02:57,973
ما لا أفهمه سيدي 

1068
01:02:58,041 --> 01:03:01,374
لماذا لم تسجل موقع الهاتف ؟ 

1069
01:03:01,812 --> 01:03:04,076
أعني لو أنا وزوجتي في الموضوع 

1070
01:03:04,147 --> 01:03:06,172
لن أثق بذاكرتي 

1071
01:03:06,249 --> 01:03:09,446
كنت سأسجل أين أريد بالضبط

1072
01:03:10,187 --> 01:03:12,621
حسناً ملازم كنت منزعجاً جداً

1073
01:03:12,689 --> 01:03:14,987
لم أفكر بشكل واضح وقتها 

1074
01:03:15,058 --> 01:03:16,457
ربما لو كانت زوجته 

1075
01:03:16,526 --> 01:03:19,222
لتصرفت بنفس غبائي 

1076
01:03:19,296 --> 01:03:21,764
ملازم ستعذرني الآن من فضلك 

1077
01:03:23,600 --> 01:03:26,000
أجل شكراً على مساعدتك 

1078
01:03:43,887 --> 01:03:45,946
هل تعطني المتعلقات الشخصية 

1079
01:03:46,022 --> 01:03:48,013
بقضية " ألفن ديشلر " ؟

1080
01:03:48,091 --> 01:03:50,218
هل تريد المغلف ؟ -
أجل -

1081
01:03:54,731 --> 01:03:55,993
" كولومبو "

1082
01:03:56,066 --> 01:03:58,830
ماذا تفعل هنا في القبو ؟ 

1083
01:03:58,902 --> 01:03:59,994
كيف حالك نقيب ؟ 

1084
01:04:00,070 --> 01:04:02,937
" أتفقد بعض الأمور في قضية خطف " جلاسكو 

1085
01:04:03,006 --> 01:04:04,098
جلاسكو " ؟ " 

1086
01:04:04,174 --> 01:04:05,801
توقعت القضية أغلقت 

1087
01:04:05,876 --> 01:04:08,970
تعرفني حضرة الرقيب
أحاول دائماً سد الثغرات 

1088
01:04:09,045 --> 01:04:10,273
دعني أخبرك بشيء 

1089
01:04:10,347 --> 01:04:12,338
لن تجد أي ثغرة في هذه القضية 

1090
01:04:12,415 --> 01:04:16,715
أعني وجدو غرفة فندق 
الرجل وقصاصة الجريدة 

1091
01:04:16,786 --> 01:04:18,583
والملصق والكاميرا

1092
01:04:18,655 --> 01:04:22,716
فريق المقذوفات طابق سلاحه
" بالسلاح الذي قتل السيدة " جلاسكو 

1093
01:04:22,792 --> 01:04:25,989
أجرى اتصالاً اتصل الفدية 

1094
01:04:26,062 --> 01:04:28,587
" من غرفة فندقه لمنزل " جلاسكو 

1095
01:04:28,665 --> 01:04:31,395
الرجل فاشل للمرة الثانية في الابتزاز

1096
01:04:31,468 --> 01:04:33,299
ماذا تحتاج أكثر من هذا ؟ 

1097
01:04:33,637 --> 01:04:35,662
أتعرف ما يضايقني ؟ 

1098
01:04:35,772 --> 01:04:38,104
هذا الرجل دائماً يتنقل بسيارات الأجرة

1099
01:04:38,174 --> 01:04:39,198
تفضل سيدي 

1100
01:04:39,276 --> 01:04:41,141
رجل العقار

1101
01:04:43,146 --> 01:04:45,478
لقد ذكر التاكسي
لذا لا أفكر بشيء غيره 

1102
01:04:45,548 --> 01:04:46,879
ثم ذهبت لمحل الكاميرات

1103
01:04:46,950 --> 01:04:50,010
وأخبرني الرجل أن " ديشلر " أوقف سيارة أجرة في الخارج

1104
01:04:50,353 --> 01:04:52,287
فبدأت أفكر بالأمر

1105
01:04:52,355 --> 01:04:54,380
اتصلت بضابط التسريح 

1106
01:04:54,591 --> 01:04:57,651
ما لا تعرفه أن " ديشلر " بلغ حضوره لضابط التسريح 

1107
01:04:57,727 --> 01:05:00,218
حين خرج نظر الضابط من النافذة 

1108
01:05:00,297 --> 01:05:03,494
ووجده وسط الشارع يلوح لسيارة أجرة

1109
01:05:04,367 --> 01:05:05,595
وماذا إذاً ؟

1110
01:05:05,902 --> 01:05:09,030
ما يضايقني أنه بمنتهى الفجأة 

1111
01:05:09,105 --> 01:05:11,335
يوم الخميس الموافق العشرين في المساء

1112
01:05:11,574 --> 01:05:14,168
يوم الخطف استأجر سيارة 

1113
01:05:14,244 --> 01:05:19,147
هل تتوقع منه اختطاف السيدة بسيارة أجرة ؟ 

1114
01:05:19,616 --> 01:05:23,177
كلا ما ضايقني لماذا لم يستأجرها من قبل ؟ 

1115
01:05:23,253 --> 01:05:24,515
أتعلم ؟ 

1116
01:05:24,721 --> 01:05:27,656
أعني لماذا لم يستأجرها في اليوم العاشر ؟ 

1117
01:05:27,724 --> 01:05:29,555
أو الثامن أو التاسع ؟ 

1118
01:05:29,626 --> 01:05:33,153
اسمع إنه مكلف أن تقود لأسبوعين في سيارة أجرة 

1119
01:05:33,430 --> 01:05:35,864
لم لا توفر المال وتستأجر من قبل ؟

1120
01:05:35,932 --> 01:05:38,526
" كولومبو "
لماذا تضيع وقتك بهذا ؟

1121
01:05:38,601 --> 01:05:40,626
لأنه يضايقني ولا أستطيع النوم 

1122
01:05:40,704 --> 01:05:42,865
وأظل أفكر به

1123
01:05:42,939 --> 01:05:44,600
وأظنني توصلت لإجابة 

1124
01:05:44,674 --> 01:05:45,663


1125
01:05:45,742 --> 01:05:47,937
سبب أنه لم يستأجر من قبل

1126
01:05:48,011 --> 01:05:49,774
لأنه خرج للتو من السجن

1127
01:05:49,846 --> 01:05:51,609
ولم يكن معه رخصة قيادة 

1128
01:05:51,681 --> 01:05:54,013
لنرى إن كنت على حق 

1129
01:05:54,884 --> 01:05:56,909
سأخبرك لو كنت محق بهذا 

1130
01:05:56,987 --> 01:05:59,182
سوف يفاجئني هذا بشدة 

1131
01:06:00,623 --> 01:06:03,183
أعيش لهذه الأمور 

1132
01:06:03,626 --> 01:06:05,389
لنرى هنا 

1133
01:06:10,266 --> 01:06:11,597
كما توقعت 

1134
01:06:12,802 --> 01:06:14,736
حصل على رخصة مؤقتة 

1135
01:06:14,804 --> 01:06:17,238
في الخميس اليوم العشرين
كما توقعت 

1136
01:06:17,807 --> 01:06:19,832
والآن سبب أنه لم يستأجر من قبل

1137
01:06:19,909 --> 01:06:21,342
لأنه لم يمتلك رخصة 

1138
01:06:21,411 --> 01:06:24,403
الآن على الأقل أعرف لماذا أخذ سيارة أجرة 

1139
01:06:24,481 --> 01:06:26,745
حسناً لم يكن لديه رخصة 

1140
01:06:26,816 --> 01:06:28,545
ثم تبين أنه حصل على رخصة 

1141
01:06:29,119 --> 01:06:31,610
أجل لكن السؤال متى 

1142
01:06:32,055 --> 01:06:35,422
أعني لم يحصل عليها حتى صباح اليوم العشرين 

1143
01:06:35,492 --> 01:06:38,256
لأنه لم يستأجرها حتى المساء 

1144
01:06:38,328 --> 01:06:40,489
أعني ألا تعتقد هذا أحمق ؟ 

1145
01:06:40,597 --> 01:06:43,498
شخص يخط لخطف في وقت ما من الظهيرة

1146
01:06:43,566 --> 01:06:46,034
إما قبل المزاد أو بعد المزاد 

1147
01:06:46,102 --> 01:06:48,502
وحتى وقت المساء في اليوم المنشود 

1148
01:06:48,571 --> 01:06:50,801
لا يعرف إن كان معه رخصة قيادة 

1149
01:06:50,874 --> 01:06:53,035
أعني مفترض أنه كان
لديه طريق طويلة ذلك اليوم 

1150
01:06:53,943 --> 01:06:55,069
اسمعني

1151
01:06:55,145 --> 01:06:57,613
بفرض أنه التحق بتجربة قيادة 

1152
01:06:57,680 --> 01:07:01,116
لكن كما ترى لم يقدم على امتحان قيادة 

1153
01:07:04,921 --> 01:07:06,548
لكن ممكن 

1154
01:07:07,924 --> 01:07:09,585
" آسفة سيد " تايلور 

1155
01:07:09,659 --> 01:07:11,820
سوف يكون خارج البلاد بدايةً
من الأسبوع القادم 

1156
01:07:16,099 --> 01:07:17,157
نعم ؟

1157
01:07:23,006 --> 01:07:24,268
أجل سأفعل 

1158
01:07:24,674 --> 01:07:26,437
" وداعاً سيد " تايلور

1159
01:07:28,645 --> 01:07:30,203
صباح الخير ملازم 

1160
01:07:30,280 --> 01:07:31,770
جئت لرؤية السيد " جلاسكو " ؟

1161
01:07:31,848 --> 01:07:33,372
أجل لو تسمحين 

1162
01:07:33,716 --> 01:07:35,650
حسناً إنه مع عميل الآن

1163
01:07:35,718 --> 01:07:36,946
لكنه لن يبقى طويلاً

1164
01:07:37,020 --> 01:07:38,817
شكراً لك 

1165
01:07:41,124 --> 01:07:42,489
كل هذه كتبه ؟ 

1166
01:07:42,559 --> 01:07:43,821


1167
01:07:45,495 --> 01:07:47,895
لم أدرك هناك الكثير من 

1168
01:07:49,032 --> 01:07:51,967
الصور نتشر على شكل كتيبات 

1169
01:07:52,102 --> 01:07:53,160
أجل

1170
01:07:55,205 --> 01:07:57,799
إنه رجل موهوب جداً

1171
01:07:58,608 --> 01:08:00,098
ألاحظ ذلك 

1172
01:08:00,510 --> 01:08:02,842
بول " أنت مذهل جداً "

1173
01:08:03,012 --> 01:08:05,207
ولطيف لتضييع وقتك معي 

1174
01:08:05,281 --> 01:08:07,044
" كان شرف لي سيدة " تشارلزورث 

1175
01:08:07,117 --> 01:08:09,176
سوف تحضر لي أعمالي قريباً ؟

1176
01:08:09,252 --> 01:08:11,743
سأكون على تواصل معك يوم الإثنين 

1177
01:08:12,021 --> 01:08:13,352
أنت لطيف جداً

1178
01:08:13,423 --> 01:08:14,651
وداعاً

1179
01:08:17,994 --> 01:08:19,393
" سيد " جلاسكو 

1180
01:08:21,030 --> 01:08:22,429
ملازم 

1181
01:08:23,266 --> 01:08:24,756
هل هناك ما أستطيع فعله لأجلك ؟ 

1182
01:08:24,834 --> 01:08:27,166
أرغب بعدة دقائق من وقتك لو تسمح لي 

1183
01:08:27,237 --> 01:08:29,728
لديك موعد مع السيدة " بيترسون " الساعة 11 

1184
01:08:29,806 --> 01:08:32,400
لن يستغرق هذا طويلاً
الأمر هام 

1185
01:08:33,643 --> 01:08:35,611
حسناً تفضل ملازم 

1186
01:08:42,886 --> 01:08:44,319
هذا حقاً رائع

1187
01:08:45,054 --> 01:08:47,579
كل هذه الأدوات فقط لالتقاط الصور

1188
01:08:47,957 --> 01:08:49,424
أنا أقول بأكثر

1189
01:08:49,492 --> 01:08:51,289
من مجرد لقط الصور ملازم 

1190
01:08:51,361 --> 01:08:53,226
أجل أعترف لك بهذا 

1191
01:08:53,296 --> 01:08:56,197
بجلب كل هذه الأدوات 

1192
01:08:57,133 --> 01:08:58,794
من أخبرك بهذا ؟ 

1193
01:08:59,769 --> 01:09:02,260
شخص ما
هل كان الناشر ؟ 

1194
01:09:03,039 --> 01:09:05,064
أجل قالت أنك ذاهب في رحلة 

1195
01:09:05,141 --> 01:09:06,335
" إلى " الفلبين 

1196
01:09:07,410 --> 01:09:09,901
في واقع الأمر هذا صحيح ملازم 

1197
01:09:09,979 --> 01:09:12,174
سوف أثبت أن " توم وولف " مخطئ 

1198
01:09:12,282 --> 01:09:15,183
بعد ثلاث سنوات من صنع صور بالية كهذه 

1199
01:09:15,251 --> 01:09:17,310
سوف أستكمل من حيث انتهى 

1200
01:09:17,387 --> 01:09:19,355
والآن بما أنك ذكرت الأمر

1201
01:09:19,422 --> 01:09:21,913
لم أقاوم الاطلاع على الكتب التي نشرتها 

1202
01:09:21,991 --> 01:09:24,323
التي كانت على رف الاستقبال 

1203
01:09:24,827 --> 01:09:26,658
إنها مذهلة جداً

1204
01:09:26,829 --> 01:09:29,093
ملازم قلت أنك لديك ما تريد أن تسألني 

1205
01:09:29,165 --> 01:09:30,427
أجل

1206
01:09:32,202 --> 01:09:33,965
لدي مشكلة 

1207
01:09:34,971 --> 01:09:38,429
هل تتذكر مشكلتي في لقط الصور للجنازة ؟ 

1208
01:09:38,508 --> 01:09:40,840
أجل شريكك الشبح 

1209
01:09:40,944 --> 01:09:43,879
أخشى أنني لم أنجح جيداً 

1210
01:09:44,480 --> 01:09:46,311
لم يكن موجوداً ؟

1211
01:09:46,749 --> 01:09:48,478
لست متأكد 

1212
01:10:05,134 --> 01:10:07,602
ملازم هذه أسوأ صور رأيتها 

1213
01:10:08,571 --> 01:10:10,061
أعلم ذلك 

1214
01:10:10,707 --> 01:10:12,231
كانت كاميرا جديدة

1215
01:10:12,308 --> 01:10:13,832
استلفتها من جاري

1216
01:10:13,910 --> 01:10:15,343
شرح لي كيف أستعملها 

1217
01:10:15,411 --> 01:10:16,844
ثم شعرت بالحيرة

1218
01:10:24,821 --> 01:10:26,083
ما هذه ؟ 

1219
01:10:30,727 --> 01:10:32,695
آسف جداً

1220
01:10:32,762 --> 01:10:34,696
لا أعرف أنها اختلطت معها 

1221
01:10:34,764 --> 01:10:37,198
كلا لا علاقة لها بالجنازة

1222
01:10:37,834 --> 01:10:39,802
أتعرف أين وجدتها ؟ -
لا -

1223
01:10:39,869 --> 01:10:42,064
وجدتها في موقد المدفأة

1224
01:10:42,138 --> 01:10:43,105
في منزل المزرعة 

1225
01:10:43,172 --> 01:10:45,140
حقاً ؟ -
غريب هاه ؟ -

1226
01:10:45,642 --> 01:10:47,132
لماذا غريب ؟ 

1227
01:10:47,477 --> 01:10:50,537
غريب أن السيد " ديشلر " يلتقط الصورة ثم يرميها 

1228
01:10:50,613 --> 01:10:52,808
لأنها ممتازة 

1229
01:10:52,915 --> 01:10:55,406
ملازم ليست جيدة 

1230
01:10:55,485 --> 01:10:59,114
التعتيم فاتح جداً الإطار مائل 

1231
01:10:59,455 --> 01:11:00,786
كل شيء منحرف عن المنتصف 

1232
01:11:01,557 --> 01:11:04,287
الإطار .. إنها ليست صورة جيدة ملازم 

1233
01:11:04,827 --> 01:11:06,351
أتعلم ؟معك حق 

1234
01:11:06,429 --> 01:11:09,227
بما أنك ذكرت الأمر 

1235
01:11:09,299 --> 01:11:12,097
سوف أريك كم أنا مصور سيء

1236
01:11:13,303 --> 01:11:14,895
أظن السيد " ديشلر " مثلك 

1237
01:11:15,705 --> 01:11:16,933
ماذا تعني بمثلي ؟ 

1238
01:11:17,006 --> 01:11:18,974
أعني لابد أنه غير سعيد بهذا

1239
01:11:19,042 --> 01:11:20,566
أعني محترف مثلك 

1240
01:11:20,643 --> 01:11:22,736
وإلا لماذا يلتقط صورة أخرى ؟

1241
01:11:23,479 --> 01:11:26,448
حسناً ملازم تركيبة الصور هي موهبة 

1242
01:11:26,516 --> 01:11:27,540
يولد المرء بها 

1243
01:11:27,617 --> 01:11:30,211
والواضح أنك لا تملكها 

1244
01:11:30,320 --> 01:11:32,151
لن أجادلك بهذا 

1245
01:11:32,221 --> 01:11:34,246
أتمنى لو أمتلك هذه القدرة 

1246
01:11:34,324 --> 01:11:37,122
لأن الشهر الماضي
أظنني ذكرت هذا لك 

1247
01:11:37,226 --> 01:11:38,488
شقيق زوجتي 

1248
01:11:38,561 --> 01:11:41,553
الشهر الماضي احتفل بذكرى زواجه العشرين 

1249
01:11:41,631 --> 01:11:43,326
في الواقع كنت أفكر

1250
01:11:43,399 --> 01:11:45,663
لا أعرف ما أذكر الأمر أم لا 

1251
01:11:46,269 --> 01:11:48,260
إن كنت لست مشغول 

1252
01:11:49,105 --> 01:11:51,596
هلا تأتي معي لنأخذ عدة صور ؟ 

1253
01:11:51,674 --> 01:11:53,335
ليست بتلك الأناقة 

1254
01:11:53,409 --> 01:11:54,535
نمرح قليلاً

1255
01:11:54,610 --> 01:11:55,872
ونفرق بعض المشروبات 

1256
01:11:55,945 --> 01:11:57,572
ونلعب مع أصدقاء قدامى 

1257
01:11:57,647 --> 01:12:00,138
للأسف هذا مستحيل 

1258
01:12:00,216 --> 01:12:03,413
أولاً أنا لا أذهب 
بهذه البساطة وأخذ الصور 

1259
01:12:03,486 --> 01:12:06,182
وثانياً رحلتي إلى " الفلبين " الأربعاء القادم 

1260
01:12:06,255 --> 01:12:08,553
آسف لم أدرك أن الرحلة قريبة 

1261
01:12:11,561 --> 01:12:14,121
ربما السيدة " جراف " مساعدتك 

1262
01:12:14,197 --> 01:12:15,789
كلا ستذهب معي 

1263
01:12:16,799 --> 01:12:17,788
لم أدرك هذا 

1264
01:12:20,536 --> 01:12:22,094
السيدة " بيترسون " هنا 

1265
01:12:22,572 --> 01:12:24,836
" سوف أكون معها " لورنا 

1266
01:12:25,708 --> 01:12:27,767
سوف أسرع الآن 

1267
01:12:27,844 --> 01:12:29,607
شكراًَ على وقتك 

1268
01:12:29,679 --> 01:12:30,907
لا داعي 

1269
01:12:35,985 --> 01:12:38,180
أمر آخر فقط 

1270
01:12:39,389 --> 01:12:41,016
إنها مشكلة صغيرة 

1271
01:12:41,090 --> 01:12:42,648
الصحيفة 

1272
01:12:43,793 --> 01:12:45,317
أية صحيفة ؟ 

1273
01:12:45,528 --> 01:12:47,996
التي وجدناها في الفندق 

1274
01:12:48,064 --> 01:12:51,295
التي قصصت منها كلمات رسالة الفدية 

1275
01:12:51,367 --> 01:12:52,459
أجل

1276
01:12:52,869 --> 01:12:54,166
المشكلة فيها 

1277
01:12:54,237 --> 01:12:57,138
بين الوقت الذي تلقيت فيه الرسالة 

1278
01:12:57,206 --> 01:12:59,902
والوقت الذي وصل الضابط لغرفة الفندق 

1279
01:13:00,343 --> 01:13:02,106
الخادمة التي نظفت الغرفة 

1280
01:13:02,178 --> 01:13:03,543
قالت

1281
01:13:05,681 --> 01:13:09,082
نظفت الغرفة ولم أجد أي صحيفة 

1282
01:13:09,519 --> 01:13:11,544
وإلا لتخلصت منها 

1283
01:13:13,022 --> 01:13:14,421
إذاً ملازم ؟ 

1284
01:13:14,490 --> 01:13:17,391
كنت أتسائل لو لديك أي أفكار هنا ؟ 

1285
01:13:17,460 --> 01:13:20,122
كلا .. لم يجب علي ؟ 

1286
01:13:21,230 --> 01:13:23,130
الاحتمالات ملازم 

1287
01:13:23,199 --> 01:13:26,225
ربما الخادمة نسيت التنظيف 

1288
01:13:26,803 --> 01:13:29,363
وحين سألتها عن الصحيفة 

1289
01:13:29,439 --> 01:13:31,498
كذبت لتغطية إهمالها 

1290
01:13:34,277 --> 01:13:36,472
كذبت لتغطية إهمالها 

1291
01:13:37,280 --> 01:13:38,645
احتمال 

1292
01:13:56,599 --> 01:13:58,794
حشد فريد من نوعه ألن تقل ؟ 

1293
01:13:58,868 --> 01:14:01,598
حين تكون الكلفة مجانية
لا تعرف كم ستجذب 

1294
01:14:01,671 --> 01:14:03,332
" مرحباً " فيل -

1295
01:14:03,406 --> 01:14:05,306
هيه " فيل " كيف حالك  ؟

1296
01:14:05,942 --> 01:14:07,637
يستمتعون كثيراً

1297
01:14:07,710 --> 01:14:09,678
أكره حقاً امتلاكه ليوم واحد 

1298
01:14:09,745 --> 01:14:12,578
ليس كل يوم يخرج " بول جلاسكو " من تقاعده 

1299
01:14:12,648 --> 01:14:14,912
لبداية كتاب جديد

1300
01:14:14,984 --> 01:14:16,542
وبمناسبة الكتب 

1301
01:14:16,619 --> 01:14:19,087
رجل مضحك جاء مكتبي بالأمس 

1302
01:14:19,255 --> 01:14:20,313
أي رجل ؟ 

1303
01:14:20,389 --> 01:14:22,357
ذلك الشرطي 

1304
01:14:23,326 --> 01:14:25,624
أغرقك بالأسئلة طبعاً

1305
01:14:25,695 --> 01:14:27,993
أجل لكن اشترى أحد إصداراتك 

1306
01:14:28,064 --> 01:14:29,895
لم تكن مضيعة كاملة للوقت 

1307
01:14:30,132 --> 01:14:33,033
لقد أبدى اهتماماً بأعمالك يوم الأمس 

1308
01:14:34,704 --> 01:14:36,069
واليوم أيضاً 

1309
01:14:36,138 --> 01:14:37,230


1310
01:14:47,683 --> 01:14:49,344
سيد " جلاسكو " ؟ 

1311
01:14:51,120 --> 01:14:52,951
مساء الخير ملازم 

1312
01:14:53,189 --> 01:14:55,555
بحثت عنك في كل مكان 

1313
01:14:55,625 --> 01:14:57,889
آمل أني لا أزعج 

1314
01:14:57,960 --> 01:14:59,188
لا لا 

1315
01:15:01,731 --> 01:15:03,824
تشكيلة رائعة لديك هنا 

1316
01:15:03,900 --> 01:15:05,162
نحن مسرورون جداً

1317
01:15:05,234 --> 01:15:07,464
" الصور جميلة " بول 

1318
01:15:07,537 --> 01:15:09,664
جميلة تماماً

1319
01:15:11,007 --> 01:15:13,168
ملازم هل تريد شيئاً ؟

1320
01:15:14,043 --> 01:15:17,570
هل يوجد مكان يمكننا الحديث ؟ 

1321
01:15:17,980 --> 01:15:20,608
لقد أصبحت مزعج جداً هل تعلم هذا ؟ 

1322
01:15:20,683 --> 01:15:22,742
لم لا تستعمل الاستديو القديم ؟ 

1323
01:15:22,818 --> 01:15:25,252
آسف -
" الأمر يتعلق بالسيد " ديشلر -

1324
01:15:26,989 --> 01:15:29,219
حسناً لكن يجب أن تختصر

1325
01:15:42,204 --> 01:15:45,640
ربما أعرض عليك شيء ملازم
لكن أنا لا أشرب 

1326
01:15:45,942 --> 01:15:48,069
ماذا ؟ لا داعي 

1327
01:15:50,580 --> 01:15:53,048
بالطبع أنت في عملك 

1328
01:15:54,584 --> 01:15:56,711
أليس كذلك ؟

1329
01:15:57,219 --> 01:15:58,208
أجل

1330
01:15:58,788 --> 01:16:00,722
ليس في كل يوم أخرج 

1331
01:16:00,790 --> 01:16:02,189
وأنفق 24 دولار على كتاب 

1332
01:16:02,258 --> 01:16:05,056
لكن هذا بجانب فكرة
أنه كتاب رائع 

1333
01:16:05,461 --> 01:16:07,929
تصفحته ستة مرات ليلة أمس 

1334
01:16:08,898 --> 01:16:11,423
هل تعرف كم صورة فيه ؟ 

1335
01:16:11,567 --> 01:16:14,297
لم أحسب صوري من قبل

1336
01:16:14,370 --> 01:16:16,634
أخذت 522 صورة 

1337
01:16:17,873 --> 01:16:19,602
أخذت 522 صورة 

1338
01:16:20,643 --> 01:16:24,272
أخذت 522 صورة وعلي القول 

1339
01:16:24,380 --> 01:16:26,712
زرت " سان كوينتين " عدة مرات 

1340
01:16:26,782 --> 01:16:29,876
في أيامي الأولى كنت ألتقط السجناء من هناك 

1341
01:16:29,952 --> 01:16:33,388
وأعترف أنك جذبت مزاج تلك البلدة 

1342
01:16:34,056 --> 01:16:35,887
إنه الاكتئاب 

1343
01:16:36,158 --> 01:16:39,457
حسناً ملازم الكاميرا مثل لوحة الرسام 

1344
01:16:40,062 --> 01:16:42,360
لا تعني الأدوات شيئ دون رسمة

1345
01:16:42,732 --> 01:16:44,131
أنظر لهذه 

1346
01:16:44,533 --> 01:16:47,058
أحضرتها من " أوكرانيا " معي 

1347
01:16:47,136 --> 01:16:49,161
ربما قبل 11 سنة 

1348
01:16:49,705 --> 01:16:51,332
ربما كانت تساوي أكثر من قبل 

1349
01:16:51,407 --> 01:16:53,637
بقيت هناك 7 أسابيع ؟ 0
ماذا ؟ -

1350
01:16:54,210 --> 01:16:55,643
" سان كوينتين " 

1351
01:16:56,912 --> 01:16:58,174
مكتوب هنا على الغلاف 

1352
01:16:58,247 --> 01:16:59,475
أنك قضيت 7 أسابيع 

1353
01:16:59,548 --> 01:17:00,742
في العمل هناك 

1354
01:17:00,816 --> 01:17:02,750
نمت هناك وأكلت مع السجناء 

1355
01:17:05,287 --> 01:17:06,686
هذا صحيح 

1356
01:17:06,756 --> 01:17:08,621
كما توقعت 

1357
01:17:10,059 --> 01:17:11,492
هل أطلعك على شيء ؟ 

1358
01:17:11,560 --> 01:17:12,822


1359
01:17:21,837 --> 01:17:23,896
هل ترى هذا ؟ 

1360
01:17:24,440 --> 01:17:26,374
هل ترى الرجل في الخلفية ؟ 

1361
01:17:26,442 --> 01:17:27,534
أجل 

1362
01:17:27,610 --> 01:17:29,407
" إنه السيد " ديشلر

1363
01:17:29,478 --> 01:17:30,672
حقاً ؟

1364
01:17:31,881 --> 01:17:33,940
أجل أظنه هو 

1365
01:17:34,016 --> 01:17:36,007
حين رأيت الكتاب في مكتبك 

1366
01:17:36,085 --> 01:17:38,576
أدركت أنك قضيت كثيراً في الإصلاحية 

1367
01:17:38,654 --> 01:17:40,087
عرفت أني علي الخروج لشرائه 

1368
01:17:40,156 --> 01:17:42,351
أتعرف كم صورة أخرى لـ " ديشلر " في الكتاب ؟ 

1369
01:17:42,425 --> 01:17:43,790
ملازم 

1370
01:17:44,060 --> 01:17:45,186
تسعة

1371
01:17:45,828 --> 01:17:48,194
تسعة في هذه الكتاب 

1372
01:17:48,564 --> 01:17:50,031
دقيقة 

1373
01:17:54,437 --> 01:17:55,597
هذه صورة أخرى 

1374
01:17:55,671 --> 01:17:56,729
هل ترى ؟

1375
01:17:56,806 --> 01:17:58,330
" صحيح إنه " ديشلر 

1376
01:18:00,276 --> 01:18:01,800
لكن في أقوالك التي أقسمت عليها 

1377
01:18:01,877 --> 01:18:03,868
قلت أنك لم تقابله من قبل 

1378
01:18:03,946 --> 01:18:05,243
ملازم 

1379
01:18:05,314 --> 01:18:08,249
بالطبع لا تتوقع مني تذكر رجل غامض واحد 

1380
01:18:08,317 --> 01:18:10,615
من آلاف الصور لسنوات 

1381
01:18:10,686 --> 01:18:12,210
لم أعرف اسم الرجل حتى 

1382
01:18:13,222 --> 01:18:15,816
لكن ليس الاسم سيدي
إنه الوجه 

1383
01:18:15,891 --> 01:18:17,756
عملك يعتمد على الوجوه 

1384
01:18:18,060 --> 01:18:20,688
فكرت ربما قابلته في السجن 

1385
01:18:20,763 --> 01:18:21,730
لم أفعل

1386
01:18:21,797 --> 01:18:23,594
حتى لو أنني فعلاً أتذكر

1387
01:18:23,666 --> 01:18:25,463
ملازم ربما 

1388
01:18:25,735 --> 01:18:28,203
ربما تذكرني هو من الزيارة 

1389
01:18:28,270 --> 01:18:30,135
وربما عرف أني بحالة مادية جيداً

1390
01:18:30,206 --> 01:18:31,969
فاختار ضحيته التالية 

1391
01:18:33,375 --> 01:18:35,172
هذا ممكن أيضاً

1392
01:18:35,644 --> 01:18:37,669
لا تعتقد ذلك ؟ 

1393
01:18:37,747 --> 01:18:41,274
تظنني بشكل ما مسؤول عن موت زوجتي 

1394
01:18:41,350 --> 01:18:43,580
لا تنكر هذا ملازم 

1395
01:18:43,953 --> 01:18:46,888
أنت مثل الكلاب المكسوة بالفرو

1396
01:18:47,189 --> 01:18:49,419
يلتقطون بنطلونك ولا يتركوه 

1397
01:18:49,492 --> 01:18:51,824
لا أستطيع إدارة ظهري
إلا وأجدك تحدق بي 

1398
01:18:51,894 --> 01:18:54,795
بنظرة تعبيرك البريئة على وجهك 

1399
01:18:55,197 --> 01:18:57,893
لن أنكر أن لدي مشكلة في القضية 

1400
01:18:57,967 --> 01:18:59,161
ملازم 

1401
01:19:00,770 --> 01:19:01,964
من فضلك 

1402
01:19:04,440 --> 01:19:06,340
ألا تظنه تعرض لما يكفيه ؟ 

1403
01:19:06,408 --> 01:19:08,000
" لا بأس " لورنا 

1404
01:19:08,077 --> 01:19:09,840
آسف سيدتي 

1405
01:19:11,480 --> 01:19:13,004
سوف تكون أكثر أسفاً

1406
01:19:13,082 --> 01:19:14,982
إن لم تتوقف عن اللحاق بي 

1407
01:19:15,684 --> 01:19:17,914
" بعد يوما سأذهب " الفلبين 

1408
01:19:17,987 --> 01:19:19,215
مع الآنسة " ماكجريث " هنا 

1409
01:19:19,288 --> 01:19:21,313
ولثماني أسابيع محظوظة

1410
01:19:21,390 --> 01:19:24,416
لم أتمتع بحضورك الخانق 

1411
01:19:24,493 --> 01:19:26,290
أم أنك تخطط لمرافقتي ؟ 

1412
01:19:26,362 --> 01:19:27,351
لا 

1413
01:19:27,429 --> 01:19:31,126
بهذه الحالة سأصرخ حتى شعاع ساحة المدينة يرتد 

1414
01:19:31,200 --> 01:19:34,692
ليس ضروري سيدي
أعرف أني مزعج أنا أقوم بعملي فقط 

1415
01:19:35,104 --> 01:19:36,401
لن أضايقك أكثر

1416
01:19:36,472 --> 01:19:39,771
آمل أنك تعني ذلك
لأجلك وأجلي

1417
01:19:49,218 --> 01:19:50,879
هلا تملأ لي الورقة من فضلك ؟ 

1418
01:19:55,024 --> 01:19:57,288
" مبنى المركبات هنا الآنسة " هنلينج 

1419
01:19:57,359 --> 01:19:58,986
" أجل سيدتي هنا الملازم " كولومبو 

1420
01:19:59,061 --> 01:20:00,323
تحدثنا يوم أمس 

1421
01:20:00,396 --> 01:20:02,455
ملازم ؟ أجل تذكرت 

1422
01:20:02,531 --> 01:20:04,226
" كنت تسأل عن السيد " ويكلي 

1423
01:20:04,300 --> 01:20:05,995
أجل " ويكلي " كان هذا اسمه 

1424
01:20:06,068 --> 01:20:08,298
قلت أنه خارج المدينة وسيعود في الصباح 

1425
01:20:08,370 --> 01:20:09,701
أحاول التحدث معه 

1426
01:20:09,772 --> 01:20:12,866
آسفة جداً إنه غير موجود 

1427
01:20:13,175 --> 01:20:15,973
في الواقع لقد تعثر على الطريق 

1428
01:20:16,212 --> 01:20:17,804
مشكلة في السيارة 

1429
01:20:18,113 --> 01:20:21,173
هلا تعطني موقع الحادثة ؟ 

1430
01:20:21,350 --> 01:20:24,046
هل تريدين السحب أم لا ؟ 

1431
01:20:26,388 --> 01:20:29,221
أخبرتك أنه مضخ وقود جديد 

1432
01:20:31,560 --> 01:20:35,018
لن أدفع 20 دولار على سحب سيارتي 

1433
01:20:35,331 --> 01:20:38,232
سيدتي يمكنك البقاء هنا طوال
النهار كما تشائين 

1434
01:20:38,968 --> 01:20:40,401
سيد " ويكلي " ؟

1435
01:20:41,837 --> 01:20:43,498
سيد " ويكلي " ؟ -
نعم ؟ -

1436
01:20:44,874 --> 01:20:46,865
أخبروني في المكتب أني سأجدك هنا 

1437
01:20:46,942 --> 01:20:48,967
أنا الملازم " كولومبو " من الشرطة 

1438
01:20:49,044 --> 01:20:51,535
أرغب بطرح عدة أسئلة 
آمل ألا تمانع 

1439
01:20:51,614 --> 01:20:54,082
إنها ساعة غدائي أنا جائع أرتجف 

1440
01:20:54,583 --> 01:20:56,448
هل هناك شيء أستطيع فعله لك ؟

1441
01:20:56,518 --> 01:20:58,213
بماذا تفكر ؟ 

1442
01:20:58,287 --> 01:21:00,380
هل أنت عالق ؟ -
أليس هذا واضحاً ؟ -

1443
01:21:00,756 --> 01:21:02,917
أظن ذلك -
فلماذا تسأل إذاً ؟ -

1444
01:21:02,992 --> 01:21:05,620
فكرت أنه سيفيدك لو قمت بتوصيلك 

1445
01:21:05,694 --> 01:21:07,958
سيكون خدمة أجل -
أين تتجه ؟ -

1446
01:21:09,498 --> 01:21:12,058
للمكتب -
بالطبع -

1447
01:21:12,468 --> 01:21:13,799
من هذا الطريق سيدي 

1448
01:21:14,470 --> 01:21:15,835
شكراً لك 

1449
01:21:25,814 --> 01:21:27,213
هل هي آمنة ؟ 

1450
01:21:28,083 --> 01:21:29,573
السيارة ؟ -
أجل -

1451
01:21:30,185 --> 01:21:31,550
تماماً

1452
01:21:37,059 --> 01:21:39,755
دعني أفتحه لك 

1453
01:21:42,531 --> 01:21:46,058
هذا الترباس عالق
دعني أفتحه لك 

1454
01:21:48,237 --> 01:21:49,261
لا ؟ 

1455
01:21:54,209 --> 01:21:55,733
حسناً

1456
01:22:04,720 --> 01:22:07,280
حزام الأمان ملازم حزام الأمان

1457
01:22:07,356 --> 01:22:08,721
أين هو ؟ 

1458
01:22:08,791 --> 01:22:10,418
ليس لدي حزام 

1459
01:22:11,360 --> 01:22:12,918
هل هذا متطلب ؟ 

1460
01:22:13,529 --> 01:22:14,791
بالفعل 

1461
01:22:15,397 --> 01:22:16,830
أنظمة جديدة ؟ 

1462
01:22:17,199 --> 01:22:19,190
عقوبة 14 شهر 

1463
01:22:19,668 --> 01:22:21,829
سوف أفعل شيء حيال ذلك 

1464
01:22:22,905 --> 01:22:25,772
" الرجل الذي أحاول تفقد أمره هو " آلفن ديشلر 

1465
01:22:25,841 --> 01:22:28,571
أنظر خلفك ملازم -
ما الأمر ؟ -

1466
01:22:29,411 --> 01:22:33,074
حينما تخرج من موقف يجب أن تنظر للخلف 

1467
01:22:33,882 --> 01:22:35,110
آسف 

1468
01:22:36,218 --> 01:22:37,879
كل شيء سليم الآن 

1469
01:22:39,188 --> 01:22:42,351
" كما كنت أقول .. أنا أتفقد الرجل " آلفن ديشلر

1470
01:22:42,424 --> 01:22:45,359
وتلقى اختبار قيادة صباح اليوم العشرين 

1471
01:22:45,427 --> 01:22:47,827
هل تتذكر السيد ؟ -
كلا لست أتذكره -

1472
01:22:47,896 --> 01:22:48,885
لا 

1473
01:22:48,998 --> 01:22:51,626
لا تتذكر السيد " آلفن ديشلر " ؟

1474
01:22:51,767 --> 01:22:55,225
ولم أتذكره ؟ هؤلاء الناس لا يعنون لي شيء

1475
01:22:55,771 --> 01:22:58,205
فهمت .. ربما بصورة 

1476
01:22:58,440 --> 01:23:01,409
دعني أريك الصورة لدي واحدة هنا

1477
01:23:01,477 --> 01:23:03,308
حافظ على عينيك موجهة للطريق

1478
01:23:03,379 --> 01:23:05,643
أنا بخير لا تقلق أنا بخير

1479
01:23:05,714 --> 01:23:06,806
لكنني لست بخير 

1480
01:23:06,882 --> 01:23:08,713
كان معي امرأة في السيارة بالأمس 

1481
01:23:08,784 --> 01:23:11,184
هل تصدق أنها اصطدمت من الخلف بصندوق بريد ؟

1482
01:23:11,253 --> 01:23:13,483
هذه ليست مزحة إنها حقيقة
صندوق بريد 

1483
01:23:13,555 --> 01:23:14,544
حقاً ؟ -
هل تتصور ؟ -

1484
01:23:14,623 --> 01:23:15,954
حقاً ؟ -
أجل -

1485
01:23:16,792 --> 01:23:20,193
أفترض أنها أشياء توتر الأعصاب أليس كذلك ؟ 

1486
01:23:20,329 --> 01:23:21,887
نعم 

1487
01:23:21,964 --> 01:23:25,422
هذه الصورة
إنها للرجل الذي أقصده 

1488
01:23:26,035 --> 01:23:29,368
أعرف أنه تقدم لاختبار قيادة في صباح اليوم العشرين

1489
01:23:29,438 --> 01:23:32,407
لكن ما أتطلبه منك هو التعريف المؤكد له 

1490
01:23:32,474 --> 01:23:34,533
أجل سوف ننعطف للجادة التالية 

1491
01:23:34,610 --> 01:23:36,510
ننعطف للجادة -
شغل الإشارة الضوئية -

1492
01:23:42,651 --> 01:23:44,949
انتبه ليمينك دائماً انتبه لهذا اليمين 

1493
01:23:45,020 --> 01:23:48,046
واليسار أيضاً
يجب أن تتدرب العيون 

1494
01:23:48,824 --> 01:23:50,724
مراقبة كل الاتجاهات -
بالضبط -

1495
01:23:51,427 --> 01:23:53,452
هذا يسمى القيادة الدفاعية
احترس

1496
01:23:56,198 --> 01:23:57,222
توقف 

1497
01:23:57,299 --> 01:23:59,665
آسف آسف 

1498
01:23:59,902 --> 01:24:01,028
توقف 

1499
01:24:01,570 --> 01:24:03,470
بقيت لنا 12 جادة على الوصول 

1500
01:24:03,539 --> 01:24:05,871
فقط توقف هنا 

1501
01:24:10,079 --> 01:24:12,104
هلا تطفيء المحرك ؟ 

1502
01:24:12,247 --> 01:24:14,238
فقط لأكون في الجانب الآمن 

1503
01:24:14,650 --> 01:24:15,639
حسناً

1504
01:24:16,752 --> 01:24:18,219
" ملازم " كولومبو 

1505
01:24:18,287 --> 01:24:20,687
أنا واثق أنك تملك رخصة قيادة 

1506
01:24:20,756 --> 01:24:23,350
ربما أصدرت أيضاً من هذه الولاية 

1507
01:24:23,425 --> 01:24:25,222
وقد تكون سارية المفعول 

1508
01:24:25,294 --> 01:24:27,524
لكن كل هذه الأشياء ليست ثابتة

1509
01:24:27,596 --> 01:24:29,496
لابد أنك تفهم لماذا 

1510
01:24:29,565 --> 01:24:32,557
سأختار المشي بقية الطريق

1511
01:24:33,435 --> 01:24:36,302
أجل أظنه تدريب جيد 

1512
01:24:36,939 --> 01:24:39,169
علي فعله أكثر بنفسي 

1513
01:24:39,241 --> 01:24:40,640
بالطبع 

1514
01:24:40,709 --> 01:24:42,176
بشأن الصورة 

1515
01:24:42,244 --> 01:24:44,940
من المهم جداً لي تعريف الهوية 

1516
01:24:45,013 --> 01:24:46,275
هل تسمح بلحظة فقط ؟ 

1517
01:24:48,417 --> 01:24:50,977
" ديتشر "
أنا أتذكره 

1518
01:24:51,053 --> 01:24:53,248
سائق جيد جداً

1519
01:24:53,422 --> 01:24:55,390
هل هو الرجل الذي خرج من السجن ؟ 

1520
01:24:55,457 --> 01:24:56,549
أجل

1521
01:24:56,625 --> 01:24:57,956
تذكرته 

1522
01:24:58,026 --> 01:25:01,587
وأخذ اختباره للقيادة صباح اليوم العشرين ؟ 

1523
01:25:01,663 --> 01:25:02,823
أجل

1524
01:25:02,898 --> 01:25:05,731
وهل تنوي قول إفادتك بهذا الشأن ؟ 

1525
01:25:05,801 --> 01:25:06,927
بالطبع 

1526
01:25:07,002 --> 01:25:10,995
مالم تقل لي أن أركب
معك لمقر الشرطة 

1527
01:25:11,473 --> 01:25:13,941
لا تقلق 

1528
01:25:14,810 --> 01:25:16,277
سوف تقود بنفسك 

1529
01:25:32,594 --> 01:25:33,993
سيد " جلاسكو " ؟

1530
01:25:38,400 --> 01:25:40,368
سيد " جلاسكو " ؟ -
نعم ؟ -

1531
01:25:40,435 --> 01:25:41,697
" رقيب " هوفمان 

1532
01:25:42,304 --> 01:25:44,431
أتسائل لو تمانع بالذهاب معي 

1533
01:25:44,506 --> 01:25:46,235
لقسم الشرطة 

1534
01:25:46,308 --> 01:25:48,299
الملازم " كولومبو " يريد التحدث معك 

1535
01:25:48,377 --> 01:25:49,366
حقاً ؟

1536
01:25:49,745 --> 01:25:53,112
هل سيناقش عملي هذه المرة
أم مزيد من صوره ؟ 

1537
01:25:53,382 --> 01:25:54,610
رجاءً سدي 

1538
01:25:54,683 --> 01:25:57,083
إن لم تأتي طوعاً أخشى أنني 

1539
01:25:57,419 --> 01:25:59,683
سوف أصرح مفكرة اعتقال 

1540
01:25:59,755 --> 01:26:01,017
هكذا  إذاً

1541
01:26:02,591 --> 01:26:04,183
حسناً رقيب 

1542
01:26:04,259 --> 01:26:06,523
سأتحدث مع الملازم 

1543
01:26:07,596 --> 01:26:09,029
قد يكون مسلياً

1544
01:26:09,698 --> 01:26:10,687
أجل سيدي 

1545
01:26:23,478 --> 01:26:25,878
حسناً ملازم ما المعنى لكل هذا ؟ 

1546
01:26:25,948 --> 01:26:28,348
لحظة واحدة فقط أبحث عن حرف كي 

1547
01:26:29,451 --> 01:26:30,679
ها هو 

1548
01:26:31,119 --> 01:26:33,587
كولومبو " حذرتك " 

1549
01:26:33,722 --> 01:26:34,984
أجل فعلت 

1550
01:26:35,057 --> 01:26:37,890
وأريد أن تعلم أنني لم أتساهل في تحذيرك 

1551
01:26:37,960 --> 01:26:39,484
لكن لم يكن لي خيار 

1552
01:26:40,762 --> 01:26:43,492
لا أعتقد السيد " ديشلر " قتل زوجتك 

1553
01:26:44,166 --> 01:26:45,895
لا أظنه قابلها أصلاً

1554
01:26:46,535 --> 01:26:48,400
أظنك رتبت كل شيء

1555
01:26:48,904 --> 01:26:51,896
الخطف الكاذب واتصال الفديو 

1556
01:26:51,974 --> 01:26:54,306
" وأظنك قمت بإغواء السيد " ديشلر 

1557
01:26:54,376 --> 01:26:56,344
للفناء كي تقتله 

1558
01:26:56,411 --> 01:26:58,311
بالطبع لديك إثبات على كل هذا 

1559
01:26:59,848 --> 01:27:01,816
هل ترى هذه الصحيفة ؟ 

1560
01:27:03,285 --> 01:27:05,219
إنها نفس النسخة 

1561
01:27:05,287 --> 01:27:08,256
للصحيفة التي قطعت منها الحروف 

1562
01:27:10,259 --> 01:27:12,420
أحاول إعادة بناء المفكرة 

1563
01:27:12,494 --> 01:27:14,860
هل تحتاج مساعدة في حروف الهجاء ؟ 

1564
01:27:15,998 --> 01:27:17,863
سأخبرك المشكلة 

1565
01:27:19,768 --> 01:27:22,396
وجدنا هذه الصحيفة في الفندق 

1566
01:27:22,704 --> 01:27:24,865
مفروشة على الجرسي 

1567
01:27:24,973 --> 01:27:26,406
متروكة هناك 

1568
01:27:26,742 --> 01:27:29,802
رغم أن الخادمة تقول أنها نظفت الغرفة 

1569
01:27:29,878 --> 01:27:32,176
أجل قلت لك ربما تكذب 

1570
01:27:32,247 --> 01:27:33,714
هذه المشكلة 

1571
01:27:34,283 --> 01:27:36,183
هل ترى هذه الفوضى 

1572
01:27:36,885 --> 01:27:39,877
مستحيل أن القطع من هذه الصحيفة 

1573
01:27:41,023 --> 01:27:44,117
ولصق هذه المفكرة دون صنع فوضى 

1574
01:27:44,526 --> 01:27:46,960
أعرف ذلك
جربتها مع زوجتي بالأمس 

1575
01:27:47,596 --> 01:27:49,257
" كولومبو "
ما مقصدك ؟ 

1576
01:27:49,364 --> 01:27:50,558
مقصدي هذا : 

1577
01:27:52,301 --> 01:27:54,531
لو نسيت الخادمة التنظيف 

1578
01:27:56,305 --> 01:27:59,797
فلماذا لم نجد قطع صغيرة من الورق ؟ 

1579
01:28:00,409 --> 01:28:01,603
هل فهمت المشكلة ؟ 

1580
01:28:01,677 --> 01:28:05,670
لو نظفت الغرفة فكل شيء قامت بإزالته 

1581
01:28:05,747 --> 01:28:08,443
كل القطع تزال 

1582
01:28:08,850 --> 01:28:11,114
والصحيفة تزال 

1583
01:28:12,454 --> 01:28:14,615
إن لم تنظف الغرفة 

1584
01:28:15,524 --> 01:28:18,516
فهذه القطع الصغيرة لابد أنها في مكان ما 

1585
01:28:19,961 --> 01:28:21,292
تفهم التناقض 

1586
01:28:22,431 --> 01:28:24,831
أنت مذهل حقاً

1587
01:28:25,500 --> 01:28:29,869
هذا المجرم اختطف زوجتي وقتلها 

1588
01:28:30,439 --> 01:28:32,066
حاول قتلي بدم بارد 

1589
01:28:32,140 --> 01:28:34,199
لكن بدلاً من ملاحظة الأمر الواضح 

1590
01:28:34,276 --> 01:28:37,677
تتهمني بخطة وحشية 

1591
01:28:38,380 --> 01:28:40,644
" ديشر " قتل " فرانسيس "
لا أحد آخر 

1592
01:28:41,283 --> 01:28:42,614
كلا هذه المشكلة 

1593
01:28:42,684 --> 01:28:44,777
السيد " ديشلر " لديه حجة غياب 

1594
01:28:45,187 --> 01:28:46,449
ماذا ؟ -
أجل -

1595
01:28:47,089 --> 01:28:49,216
لم يمكنه قتلها 

1596
01:28:49,291 --> 01:28:51,851
والأمر أنك حنثت بقسم اليمين في أقوالك 

1597
01:28:52,327 --> 01:28:53,589
أنت مجنون 

1598
01:28:53,662 --> 01:28:55,289
صحح لي لو كنت مخطئ 

1599
01:28:56,565 --> 01:29:00,331
لكن قلت كنت مع زوجتك
حتى ليلة الخميس يوم 20 

1600
01:29:00,702 --> 01:29:02,067
يوم خطفها 

1601
01:29:02,137 --> 01:29:03,126
أجل

1602
01:29:03,205 --> 01:29:05,332
السيد " ديشلر " كان 

1603
01:29:05,407 --> 01:29:06,897
في قسم المركبات .

1604
01:29:06,975 --> 01:29:09,443
يتلقى امتحان قيادة

1605
01:29:10,245 --> 01:29:13,646
وحصلت على أقوال موثقة من مراقب القيادة هناك 

1606
01:29:13,915 --> 01:29:17,248
السيد " ديشلر " لم يمكنه حقاً خطفها 

1607
01:29:17,619 --> 01:29:18,916
لكن أنت ممكن 

1608
01:29:18,987 --> 01:29:21,387
ملازم ماذا تقول ؟ 

1609
01:29:21,456 --> 01:29:25,483
دشلر " ليس لديه حجة غياب "
خطفت زوجتي في الظهيرة 

1610
01:29:26,361 --> 01:29:28,329
كلا هذا ما افترضنا 

1611
01:29:29,798 --> 01:29:32,062
في الواقع اختطفت في الصباح 

1612
01:29:32,200 --> 01:29:36,500
وبدقة في الوقت التي قلت
أنك كنت معها وحدكم 

1613
01:29:38,206 --> 01:29:40,470
لدي الدليل القاطع 

1614
01:29:40,776 --> 01:29:45,213
أن السيدة قيدت بكرسي منزل المزرعة 

1615
01:29:45,947 --> 01:29:47,505
في العاشرة صباحاً

1616
01:29:51,853 --> 01:29:54,378
أخذت لقطة صورة السيدة 

1617
01:29:55,090 --> 01:29:57,081
وأخذتها لمعمل الصور

1618
01:29:58,026 --> 01:30:01,052
وعملت لها تكبر ضخم 

1619
01:30:02,531 --> 01:30:04,522
وأريدك أن تعلم 

1620
01:30:05,100 --> 01:30:07,466
توليت العملية شخصياً

1621
01:30:08,036 --> 01:30:09,765
كي لا تحدث أخطاء 

1622
01:30:24,486 --> 01:30:26,454
هل ترى الساعة في الخلف ؟ 

1623
01:30:29,357 --> 01:30:31,257
تشير للعاشرة 

1624
01:30:31,793 --> 01:30:33,317
أمر بسيط جداً

1625
01:30:34,729 --> 01:30:35,991
العاشرة 

1626
01:30:36,465 --> 01:30:40,367
الوقت الذي ادعيت أنك وحدك في المنزل مع زوجتك

1627
01:30:46,541 --> 01:30:49,066
ملازم أنت لا تقدر بثمن أنت جوهرة 

1628
01:30:49,411 --> 01:30:52,812
ببعض الشوائب لست لامع
لكن فريد من نوعك 

1629
01:30:52,881 --> 01:30:55,645
أظنها دليل إدانة قوي جداً

1630
01:30:57,352 --> 01:30:59,752
دليل ؟ ألا ترى ما فعلت ؟ 

1631
01:30:59,821 --> 01:31:02,517
لقد أخذت الصورة وقلبتها 

1632
01:31:02,591 --> 01:31:03,615
عفواً ؟

1633
01:31:03,692 --> 01:31:05,523
صنعت غلطة

1634
01:31:05,594 --> 01:31:08,927
بدلاً من تكبير الصورة قلبت كل شيء

1635
01:31:09,130 --> 01:31:10,927
الساعة لا تشير للعاشرة 

1636
01:31:10,999 --> 01:31:12,296
لكنها تشير للثانية 

1637
01:31:15,103 --> 01:31:17,071
هل يمكنك فعل هذا ممكن ؟

1638
01:31:17,138 --> 01:31:18,696
بالطبع

1639
01:31:19,875 --> 01:31:21,399
لا أفهم 

1640
01:31:21,476 --> 01:31:23,501
أحضر الصورة الأصلية وقارنها 

1641
01:31:23,578 --> 01:31:26,741
سأباشرها لك ثم سترى غلطتك الكبيرة 

1642
01:31:26,815 --> 01:31:29,340
الأصلية ؟ -
الأصلية أجل -

1643
01:31:31,419 --> 01:31:33,717
أخشى أنها مشكلة 

1644
01:31:33,788 --> 01:31:35,915
حينما كنت في الغرفة المتعمة أعمل مع الرجل 

1645
01:31:35,991 --> 01:31:37,515
كنت أساعده في المعمل 

1646
01:31:37,592 --> 01:31:39,526
أوقعت الأصلية بالخطأ 

1647
01:31:39,594 --> 01:31:41,118
في حوض حمض الصودا

1648
01:31:41,363 --> 01:31:42,421
ماذا ؟ 

1649
01:31:42,497 --> 01:31:43,486
أجل 

1650
01:31:44,833 --> 01:31:47,097
لا يوجد صور أخرى 

1651
01:31:50,672 --> 01:31:52,299
ما هذا ؟ 

1652
01:31:52,374 --> 01:31:54,865
محاولة خرقاء لتوريطي بدليل كاذب ؟ 

1653
01:31:55,110 --> 01:31:57,203
كلا لن أفعل ذلك 

1654
01:31:57,846 --> 01:32:00,041
أخشى أنها هي الصورة 

1655
01:32:00,549 --> 01:32:03,541
ولم يحدث خطأ سأشهد على ذلك 

1656
01:32:04,653 --> 01:32:07,486
رقيب " هوفمان " هلا تقرأ عليه حقوقه ؟ 

1657
01:32:07,556 --> 01:32:10,616
انتظر قبل أن تفعل شيء تندم عليه 

1658
01:32:11,192 --> 01:32:12,682
أكره خيبة أملك 

1659
01:32:12,761 --> 01:32:15,423
لكن لديل دليل يدحض كل خراقتك 

1660
01:32:15,497 --> 01:32:16,486
ماذا ؟ 

1661
01:32:16,565 --> 01:32:18,965
لا نحتاج الصورة الأصلية 

1662
01:32:20,201 --> 01:32:22,533
سوف تؤدي السلبية نفس الغرض 

1663
01:32:25,340 --> 01:32:27,433
أنظر للسلبية خلف الكاميرا 

1664
01:32:27,509 --> 01:32:28,703
سوف تثبت أني محق 

1665
01:32:30,478 --> 01:32:32,673
هل كنت شاهد على ما فعل ؟ 

1666
01:32:32,747 --> 01:32:34,180
أجل ملازم 

1667
01:32:35,450 --> 01:32:37,543
هل شهدت ما فعل ؟ 

1668
01:32:37,619 --> 01:32:38,608
أجل سيدي 

1669
01:32:39,688 --> 01:32:42,020
هل شهدت ما فعل ؟ 

1670
01:32:42,090 --> 01:32:43,387
أجل 

1671
01:32:43,792 --> 01:32:44,952
شهد ماذا ؟ 

1672
01:32:45,126 --> 01:32:47,356
لقد ورطت نفسك 

1673
01:32:48,229 --> 01:32:49,696
تعرفت على الكاميرا 

1674
01:32:52,801 --> 01:32:54,632
صحيح هذا ما فعلت 

1675
01:32:55,470 --> 01:32:58,530
لم تختار هذه أو هذه أو هذه 

1676
01:33:00,408 --> 01:33:03,070
لم تلمس أي كاميرا من الـ 12 اخترت هذه

1677
01:33:07,182 --> 01:33:10,242
أجل هذه التي صورت بها زوجتك 

1678
01:33:12,387 --> 01:33:14,514
لكن لم تجد طريقة لمعرفة ذلك 

1679
01:33:14,856 --> 01:33:18,383
أو معرفة أن الصورة السلبية خلف هذه الكاميرا بالتحديد 

1680
01:33:18,460 --> 01:33:20,553
مالم تلتقط الصور بنفسك 

1681
01:33:25,400 --> 01:33:26,958
آسف 

1682
01:33:30,972 --> 01:33:33,600
إن لم آخذ تلك الكاميرا

1683
01:33:37,145 --> 01:33:39,079
كنت تعتمد على هذا 

1684
01:33:41,483 --> 01:33:44,179
لم تقلب الإطار بالخطأ 

1685
01:33:45,186 --> 01:33:47,484
لقد تعمدت

1686
01:33:48,356 --> 01:33:50,017
" رقيب " هوفمان 

1687
01:33:57,766 --> 01:33:59,893
لك حق التزام الصمت 

1688
01:33:59,968 --> 01:34:01,697
لو كان لك حق التزام الصمت 

1689
01:34:01,770 --> 01:34:05,399
كل شيء تقول سيستخدم ضدك في المحكمة 

1690
01:34:05,740 --> 01:34:08,334
لديك حق تكليف محامي

