﻿1
00:00:00,384 --> 00:00:10,555
♪ <font color="#00ffff">"Aqrawi" ترجمة : آفند العقراوي </font> ♪
♪ <font color="#00ffff">حصرياً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة</font> ♪
♪ <font color="#00ffff">www.Startimes.com</font> ♪

1
00:00:10,684 --> 00:00:015,055
♪ <font color="#00ffff">الموسم التاسع الحلقة الثالثة العشر و الأخيرة</font> ♪
♪ <font color="#00ffff">One Tree Hill</font> ♪

1
00:00:37,239 --> 00:00:39,833
أنها أقدم قصة في العالم

2
00:00:40,208 --> 00:00:43,541
في يوم ما أنت في ال17 من عمرك
... تخطط ليومٍ ما

3
00:00:44,880 --> 00:00:48,543
و بعدها , بصمت , و من
... دون أن تحس بها أبداً

4
00:00:48,884 --> 00:00:50,909
ذلك اليوم هو اليوم

5
00:00:51,853 --> 00:00:54,219
و بعدها ذلك اليوم هو البارحة

6
00:00:55,424 --> 00:00:57,517
و هذه حياتك

7
00:01:08,170 --> 00:01:10,968
إن كان لديك صديقاً تعلم
... بأنك لن تراه بعد الآن إلى الأبد

8
00:01:11,807 --> 00:01:13,798
ماذا ستقول ؟

9
00:01:14,342 --> 00:01:18,073
إن كان بمقدورك أن تفعل
... آخر شئ لشخص تحب

10
00:01:18,413 --> 00:01:20,074
ماذا سيكون ؟

11
00:01:20,782 --> 00:01:22,613
قلها

12
00:01:22,884 --> 00:01:24,545
أفعلها

13
00:01:25,087 --> 00:01:26,816
لا تنتظر

14
00:01:28,490 --> 00:01:31,015
لا شئ يدوم للأبد

15
00:01:31,193 --> 00:01:34,492
و توقف . ذلك رائع
عمل جيد , جميعاً

16
00:01:35,330 --> 00:01:36,422
دعونا نمضي

17
00:02:16,338 --> 00:02:19,774
"أنا و "نايثن" سنكون معاً مجدداً"

18
00:02:22,244 --> 00:02:27,045
سأعيش في بيت كبير مع"
"أبن و أبنة جميلان جداً

19
00:02:27,215 --> 00:02:28,546


20
00:02:30,886 --> 00:02:33,150
"سأجد صاحب القدم الكبيرة"

21
00:02:33,321 --> 00:02:34,481
لا زال هناك بعض الوقت لذلك

22
00:02:43,732 --> 00:02:45,199
يا صاح

23
00:02:48,336 --> 00:02:50,964
كريس كيلر" متخفي"

24
00:03:17,532 --> 00:03:18,999
تقدم إلى هنا

25
00:04:31,740 --> 00:04:33,605
مرحباً , جميعاً

26
00:04:33,775 --> 00:04:35,640
"مرحباً "هايلي

27
00:04:35,810 --> 00:04:36,834
أحب ذلك

28
00:04:37,012 --> 00:04:39,845
دعونا نستمع مرة أخرى
"لفرقة "بلايند بايلوت

29
00:04:42,851 --> 00:04:46,116
كما يعلم جميعكم أن الليلة هي
... ليلة مميزة جداً بالنسبة لنا

30
00:04:46,488 --> 00:04:50,857
لذا أود أن آخذ دقيقة لكي
أشكركم لتواجدكم هنا

31
00:04:51,026 --> 00:04:55,326
الأوقات التي أمضيناها معاً
... على مر السنين عنت لنا الكثير

32
00:04:55,497 --> 00:04:58,523
و من دونكم , لما كنا سنتواجد هنا

33
00:04:58,700 --> 00:04:59,997
شكراً لكم

34
00:05:02,604 --> 00:05:04,834
هذه الليلة من أجلكم
هذه الليلة لنا

35
00:05:05,006 --> 00:05:08,305
و هي مليئة بالمفاجئآت

36
00:05:13,149 --> 00:05:16,983
يا صاح , لا يمكنك أن تفاجئ شخصاً هكذا -
أنا آسف

37
00:05:17,320 --> 00:05:20,448
ما أمر اللحية , على أية حال ؟ -
أخبرتك , بأني متخفي -

38
00:05:20,623 --> 00:05:22,784
مِن مَن ؟ -
من القتلة المحترفين -

39
00:05:22,959 --> 00:05:25,450
لقد كنتُ متخفياً لأشهر
ألم تلاحظ غيابي ؟

40
00:05:25,628 --> 00:05:28,256
ظننتُ بأنك ذاهب في
جولة غنائية أو شئ ما

41
00:05:28,431 --> 00:05:30,729
جولة غنائية ؟ يا صاح أنا فارٌ من العدالة

42
00:05:30,900 --> 00:05:32,595
"لقد ألقوا القبض على الجميع , يا "كريس

43
00:05:32,769 --> 00:05:35,602
لقد مر وقت طويل على ذلك

44
00:05:36,339 --> 00:05:37,863
ماذا ؟

45
00:05:39,008 --> 00:05:40,498
كان بأمكانك الأتصال بي

46
00:05:40,844 --> 00:05:43,244
"عندما تراني "هايلي
... لن تتعرف علي

47
00:05:43,413 --> 00:05:46,849
لذا ربما عليك أن تخبرها
بأني صديقٌ قديم أو شئ ما

48
00:05:47,083 --> 00:05:50,018
سأقول لها بأنك متشرد كان جائعاً -
رائع -

49
00:05:50,186 --> 00:05:51,778
في الحقيقة أنا جائع

50
00:05:57,527 --> 00:05:58,551
"كريس"

51
00:05:58,728 --> 00:06:01,754
لماذا تحتضنين شخصاً
غريباً , أيتها السيدة ؟

52
00:06:02,232 --> 00:06:04,860
"شكراً لمساعدتك لأرجاع "نايثن

53
00:06:05,034 --> 00:06:07,434
لا شكر على واجب , أي شئ من أجلك

54
00:06:07,837 --> 00:06:11,773
لا أصدق أنه لم يتسنى لي الوقت
لأشكرك قبل ذهابك في الجولة الغنائية

55
00:06:12,375 --> 00:06:14,206
 

56
00:06:17,547 --> 00:06:19,981
لقد كنتُ متخفياً

57
00:06:29,125 --> 00:06:33,084
هل أنتَ بخير ؟ -
أنه من محامي "دان سكوت" , أنه شيك مصرفي

58
00:06:33,763 --> 00:06:35,458
لماذا ؟

59
00:06:40,169 --> 00:06:43,138
مارفين" , أنه بقيمة 500,000 دولار" -
أعلم ذلك

60
00:06:43,306 --> 00:06:44,933
مجدداً , لماذا ؟ -
لا أعلم -

61
00:06:45,108 --> 00:06:47,235
ماذا تقول الرسالة ؟

62
00:06:49,479 --> 00:06:53,745
"تقول "ما تفعله مهم

63
00:07:20,209 --> 00:07:21,767
 

64
00:07:27,850 --> 00:07:29,818
يبدو جيداً جداً , أليس كذلك ؟

65
00:07:31,487 --> 00:07:34,012
أنها كآلة الزمن

66
00:07:35,325 --> 00:07:40,024
أستطيع أن أخبرك قصصاً عن
الليالي التي قضيناها في هذه الغرفة

67
00:07:40,196 --> 00:07:41,493
أراهن على ذلك

68
00:07:41,798 --> 00:07:44,323
تمهل أيها المنحرف

69
00:07:44,701 --> 00:07:47,568
لقد نضجتُ كثيراً هنا

70
00:07:47,770 --> 00:07:50,432
التمني و الحلم

71
00:07:51,307 --> 00:07:54,401
أكتشاف ماذا سنصبح

72
00:07:56,913 --> 00:07:58,574
تفقدي هذا

73
00:08:06,356 --> 00:08:08,551
قائمة تمني أحبائك

74
00:08:08,725 --> 00:08:11,353
كان علي أن أزيل
والد "بايتون" من القائمة

75
00:08:11,527 --> 00:08:12,926
أجل

76
00:08:16,799 --> 00:08:19,233
أنت تقوم بعمل رائع جداً

77
00:08:19,402 --> 00:08:21,336
أنا فخورةٌ جداً بك

78
00:08:21,504 --> 00:08:23,631
أنا فخورٌ بك أيضاً

79
00:08:23,806 --> 00:08:26,707
كل تلك الليالي التي كنتِ تحاولين
أكتشاف ما ستكونين عليه ؟

80
00:08:27,076 --> 00:08:31,342
مهما فعليته , مهما تطلب
الأمر , لقد قمتِ بفعلها

81
00:08:31,514 --> 00:08:34,278
و أنا أحب جداً تلك
الفتاة التي أصحبتِ

82
00:08:51,000 --> 00:08:54,902
 

83
00:08:55,271 --> 00:08:59,230
 

84
00:08:59,809 --> 00:09:01,606
 

85
00:09:01,778 --> 00:09:05,976
 

86
00:09:06,315 --> 00:09:07,976
 

87
00:09:08,151 --> 00:09:12,178
 

88
00:09:12,355 --> 00:09:15,483
 

89
00:09:15,658 --> 00:09:17,148
تشايس آدامز" مدير الحانة"

90
00:09:17,326 --> 00:09:19,487
تشايس آدامز" صاحب الحانة"

91
00:09:21,130 --> 00:09:22,995
أتتذكر أين كنت في الليلة
التي أفتتح فيها هذا المكان ؟

92
00:09:23,166 --> 00:09:28,297
أجل , ثملت "بروك" و أخذتها للبيت
و تلقى "فليكس" كل المديح

93
00:09:28,604 --> 00:09:30,731
من ؟ -
لا يهم ذلك -

94
00:09:30,907 --> 00:09:34,070
بالحديث عن الثمالة
جرب هذه

95
00:09:34,477 --> 00:09:36,411
أنسيت أني عملتُ هنا
كلا , شكراً لك

96
00:09:37,013 --> 00:09:39,982
أنها نخب السنوية العاشرة يا رجل -
اللعنة , أنها جيدة -

97
00:09:40,149 --> 00:09:43,175
هنالك شخص مهم من شركة
أي أند أر"متواجد هنا أحتاج إلى شراب"

98
00:09:43,352 --> 00:09:45,445
تم

99
00:09:48,424 --> 00:09:50,551
لا تفعل ذلك مرة ثانية

100
00:09:50,726 --> 00:09:53,388
كان مذاقه كمؤخرة الشيطان

101
00:09:54,397 --> 00:09:57,127
"حسناً , شخص من شركة "أي أند أر
"بأمكانك فعل ذلك , "كريس كيلر

102
00:10:01,037 --> 00:10:03,301
مرحباً -
مرحباً , "كلاي أيفانز" , كيف حالك ؟ -

103
00:10:03,473 --> 00:10:05,941
"جيد , أطرق على الخشب , "تشايس

104
00:10:06,609 --> 00:10:08,440
نخب السنوية العاشرة

105
00:10:12,415 --> 00:10:15,316
بحقكم -
سئ جداً -

106
00:10:17,553 --> 00:10:19,544
مرحباً , "ولفرين" ألديك وقت ؟

107
00:10:20,456 --> 00:10:22,014
حسناً

108
00:10:24,994 --> 00:10:27,929
أستمع , صديقي , أنت
تعلم بأنني و "كوين" سنتزوج

109
00:10:28,097 --> 00:10:29,860
حركة جميلة بخاتم الزواج

110
00:10:32,034 --> 00:10:33,228
قوي

111
00:10:33,402 --> 00:10:35,768
على أية حال ,أردت
التحدث معك عن شئ ما

112
00:10:35,938 --> 00:10:38,839
أنت سعيد هنا , أليس كذلك ؟ -
أجل -

113
00:10:39,008 --> 00:10:42,842
أتعلم , بأني عندما كنتُ أتجول و
أنا نائم أنت بقيت في بيت جدك و جدتك

114
00:10:43,279 --> 00:10:47,306
... الحكومة , أعطوهم حق حضانتك

115
00:10:47,483 --> 00:10:50,884
لقد قلت "حضانة" لطفل في السادسة من العمر

116
00:10:52,088 --> 00:10:53,715
 

117
00:10:54,457 --> 00:10:56,482
لما تتصرف بغرابة ؟

118
00:10:57,793 --> 00:11:00,557
لأنني شخص غريب , بطة غريبة

119
00:11:00,730 --> 00:11:02,220
ستكون بطةً مضحكة

120
00:11:03,599 --> 00:11:06,227
عندما رحلت هذه البطة
... جدك و جدتك

121
00:11:06,402 --> 00:11:08,870
أصبحوا والدك و والدتك
لحين أن يجدوه

122
00:11:09,038 --> 00:11:12,235
... و الآن أنا رجعت , أتسائل عن رأيك

123
00:11:12,408 --> 00:11:16,037
أن أصبح والدك مرة ثانية ؟
أعني للأبد

124
00:11:16,979 --> 00:11:19,948
أنت مسبقاً والدي , أبي

125
00:11:22,785 --> 00:11:25,379
حسناً , حديثٌ جيد

126
00:11:28,691 --> 00:11:32,354
 

127
00:11:32,962 --> 00:11:37,331
 

128
00:11:37,500 --> 00:11:41,334
 

129
00:11:41,504 --> 00:11:45,565
 

130
00:11:45,741 --> 00:11:50,405
 

131
00:11:50,580 --> 00:11:55,415
 

132
00:11:55,585 --> 00:11:58,782
 

133
00:12:12,368 --> 00:12:15,769
"كيلر"

134
00:12:15,938 --> 00:12:17,803
سمعتُ بأنك كنتَ متخفّياً -
كنتُ كذلك -

135
00:12:17,974 --> 00:12:21,501
بدون ضرورة , قيل لي لكن ألا يرسل
أحدكم رسائلاً ل"كريس كيلر" ؟

136
00:12:21,677 --> 00:12:22,803
من الواضح لا

137
00:12:22,979 --> 00:12:26,608
نايت" , أنا آسفٌ جداً"
لسماعي ما جرى لوالدك

138
00:12:27,016 --> 00:12:29,644
أجل , أقدر لك ذلك

139
00:12:31,187 --> 00:12:33,678
على كل حال , لم تتسنى
... لي الفرصة لأشكرك

140
00:12:33,856 --> 00:12:36,188
لذا هذه طريقة صغيرة لقول ذلك الآن

141
00:12:36,359 --> 00:12:39,123
أفتحها -
ماذا ؟ -

142
00:12:39,629 --> 00:12:42,097
مستحيل يا صاح

143
00:12:42,265 --> 00:12:45,462
يبدو هذا كالغيتار الذي بعته لكي تحصل
هايلي" على شهادة الماجستير"

144
00:12:45,635 --> 00:12:47,762
في الحقيقة , أنه لا يشبهه فقط

145
00:12:47,937 --> 00:12:49,131
أنه ذلك الغيتار

146
00:12:50,306 --> 00:12:51,830
ماذا ؟

147
00:12:52,008 --> 00:12:53,737
وجدتَ "هايلي جايمس" ؟

148
00:12:53,909 --> 00:12:54,933
 

149
00:12:55,544 --> 00:12:57,671
أسميتَ غيتارك بأسم زوجتي ؟

150
00:12:58,748 --> 00:13:02,707
لا , لا , أسميتها على
أسم ممثلة الأفلام البذيئة

151
00:13:02,885 --> 00:13:04,944
هذا ... تقدم إلى هنا

152
00:13:05,121 --> 00:13:06,145
 

153
00:13:06,322 --> 00:13:08,882
 

154
00:13:09,058 --> 00:13:10,218
على الرحب و السعة

155
00:13:10,393 --> 00:13:14,625
حظاً طيباً الليلة , سمعتُ بأن هناك شخصاً
... مهما من شركة موسيقية هنا , لذا

156
00:13:14,797 --> 00:13:17,357
"أجل , "فرانك باركس
قد تكون ليلة كبيرة

157
00:13:17,933 --> 00:13:19,764
أنها كذلك مسبقاً

158
00:13:21,837 --> 00:13:22,861
"مهلاً , "نايت

159
00:13:24,707 --> 00:13:26,402
أنا سعيد حقاً بأنك بخير

160
00:13:26,575 --> 00:13:28,167
"من أجل "هايلي

161
00:13:28,344 --> 00:13:30,039
شكراً

162
00:13:30,913 --> 00:13:32,972
أتذكر أول مرة ألتقينا فيها ؟

163
00:13:33,149 --> 00:13:35,583
كانت هنا , قبل حوالي عشر سنوات

164
00:13:36,152 --> 00:13:38,586
لقد كانت أياماً , أليس كذلك ؟

165
00:13:48,297 --> 00:13:51,789
... عادة يتنظر "كريس كيلر" لبعد عرضه

166
00:13:51,967 --> 00:13:55,266
لكني سأعطيك الطبق المميز باكراً

167
00:13:57,840 --> 00:14:00,001
"فرانشيسكا باركس"

168
00:14:00,309 --> 00:14:03,005
ماذا ؟ أنت "فرانك باركس" من شركة الموسيقي ؟

169
00:14:03,179 --> 00:14:04,305
"فرانكي باركس"

170
00:14:04,480 --> 00:14:08,541
من السئ أنك لا تبحث عن توقيع
عقد من يغتي عن موائد الأفطار

171
00:14:08,718 --> 00:14:11,016
نحن نبحث عن عروض الروك

172
00:14:11,187 --> 00:14:12,950
من السئ بالنسبة لك

173
00:14:16,058 --> 00:14:17,286
أيتها الفرقة

174
00:14:17,460 --> 00:14:21,260
بنغمة البلوز , نغمة "أف" الصغرى
دعونا نبدأ

175
00:14:33,142 --> 00:14:35,474
واحد , أثنان , ثلاثة , أربعة

176
00:14:47,923 --> 00:14:49,220
 

177
00:14:49,392 --> 00:14:51,223
 

178
00:14:51,394 --> 00:14:54,329
 

179
00:14:54,497 --> 00:14:58,433
 

180
00:15:00,770 --> 00:15:03,830
 

181
00:15:04,006 --> 00:15:07,066
 

182
00:15:07,243 --> 00:15:10,303
 

183
00:15:10,479 --> 00:15:13,812
 

184
00:15:13,983 --> 00:15:17,111
 

185
00:15:17,286 --> 00:15:20,847
 

186
00:15:21,023 --> 00:15:23,753
 

187
00:15:23,926 --> 00:15:27,020
 

188
00:15:27,196 --> 00:15:30,359
 

189
00:15:31,000 --> 00:15:33,730
أيها الأولاد
حان الوقت

190
00:15:34,470 --> 00:15:37,564
شكراً لك

191
00:15:37,740 --> 00:15:40,766
"نخب الأنطلاق الناجح لمجموعة "بايكر مان

192
00:15:40,943 --> 00:15:42,137
"نخب "بايكر مان

193
00:15:45,781 --> 00:15:48,272
ها نحن ذا , ها نحن ذا

194
00:15:48,451 --> 00:15:52,649
خمسة , أربعة , ثلاثة , أثنان , واحد

195
00:16:03,299 --> 00:16:05,062
حسناً

196
00:16:10,039 --> 00:16:11,063
 

197
00:16:13,175 --> 00:16:15,234
 

198
00:16:16,679 --> 00:16:17,805
 

199
00:16:19,982 --> 00:16:21,916
 

200
00:16:22,084 --> 00:16:24,678
 

201
00:16:26,422 --> 00:16:28,151
 

202
00:16:29,925 --> 00:16:32,189
 

203
00:16:32,361 --> 00:16:36,422
 

204
00:16:36,599 --> 00:16:40,865
 

205
00:16:41,403 --> 00:16:42,427
 

206
00:16:42,605 --> 00:16:44,402
 

207
00:16:44,573 --> 00:16:48,304
 

208
00:16:48,477 --> 00:16:49,603
 

209
00:16:49,778 --> 00:16:52,872
 

210
00:16:53,048 --> 00:16:55,676
 

211
00:16:55,851 --> 00:16:59,014
 

212
00:16:59,188 --> 00:17:02,282
 

213
00:17:02,458 --> 00:17:05,552
 

214
00:17:05,728 --> 00:17:10,791
 

215
00:17:10,966 --> 00:17:15,096
 

216
00:17:18,774 --> 00:17:21,368
كريس كيلر" يقول"
على الرحب و السعة

217
00:17:35,224 --> 00:17:39,854
مرحباً , أيها الرجل الصغير , هل بأمكاني خطفك ؟
مهلاً لقد تم خطفك مسبقاً

218
00:17:40,029 --> 00:17:42,054
أنت كذلك -
تماماً -

219
00:17:42,665 --> 00:17:44,633
ذهبنا لكي نصبح عليك و كنتَ غائباً

220
00:17:44,800 --> 00:17:48,133
بدأت والدتك بالذعر , أنت تعلم
بأنك من عائلة "سكوت" أليس كذلك ؟

221
00:17:48,304 --> 00:17:51,000
لقد أرسلتُ لك رسالة
أردتُ فقط أن أتمرن

222
00:17:53,042 --> 00:17:55,374
حسناً , أبني الغريب

223
00:17:55,578 --> 00:17:59,674
ماذا تفعل بالتمرين في ساحة 
ريفر كورت" في منتصف الليل ؟"

224
00:18:00,182 --> 00:18:02,548
لقد رأيت قميصك في حائط المدرسة

225
00:18:02,718 --> 00:18:05,346
إذاً ؟ -
لذا الناس يتوقعون مني أن أكون جيداً -

226
00:18:07,890 --> 00:18:09,517
تعال إلى هنا يا صديقي

227
00:18:13,495 --> 00:18:15,793
عندما كنتَ صغيراً
... كان من السهل القول لك

228
00:18:15,965 --> 00:18:18,900
بأنه بأمكانك أن تصبح ما يحلو لك
بالتأكيد ذلك صحيح

229
00:18:19,335 --> 00:18:22,668
لكن أنت كبير لدرجة كافية لكي تفهم
... بأن الناس سوف يتقبلونك

230
00:18:22,838 --> 00:18:24,169
أن تصبح عظيماً في الرياضة

231
00:18:24,473 --> 00:18:26,771
بسببك و جدي "دان" ؟ -
ذلك صحيح -

232
00:18:27,643 --> 00:18:30,771
الآن أنظر , الشئ الأمر
... لكي تتذكره هو

233
00:18:30,946 --> 00:18:34,712
بأنك لا تتحمل مسؤلية أي شخص

234
00:18:34,883 --> 00:18:38,341
ليس لهم , و ليس لي
يجل عليك أن تجد ما يسعدك

235
00:18:39,121 --> 00:18:41,453
... كن رجلاً جيداً بينما تطارد ما كان

236
00:18:41,624 --> 00:18:44,218
لكن مهما كان , سيكون خيارك

237
00:18:45,060 --> 00:18:46,220
أحب لعب الرياضة

238
00:18:46,662 --> 00:18:49,062
حمداً لله
هذا أبني

239
00:18:50,332 --> 00:18:55,292
كلا , لكن حقاً , ألعب الرياضة من أجلك
ليس من أجل أي شخص  آخر , موافق ؟

240
00:18:55,471 --> 00:18:59,202
حسناً -
حسناً , دعنا نعد للبيت -

241
00:19:00,909 --> 00:19:04,106
يجب علي أن أجد طريقة
أن أقنع والدتك بأن لا تعاقبك

242
00:19:04,279 --> 00:19:07,180
ربما بأمكاننا القول بأني أختطفت مرة ثانية

243
00:19:07,516 --> 00:19:09,507
أنها مكشوفة بعض الشئ

244
00:19:16,525 --> 00:19:18,083
مرحباً

245
00:19:18,560 --> 00:19:20,391
عمت مساءً , كيف لي أن أساعدكم ؟

246
00:19:20,562 --> 00:19:22,029
"أجل , أسمي "كلاس أيفانز

247
00:19:22,197 --> 00:19:25,826
من المفترض علي أن أوقع على
أوراق الحضانة لهذا الأبله اليوم

248
00:19:27,002 --> 00:19:29,630
مرحباً -
مرحباً , عزيزي -

249
00:19:29,805 --> 00:19:33,138
لقد ذهب موظفوا المكتب إلى الغداء
عودوا بعد ساعة , عندها سنستطيع مساعدتكم

250
00:19:33,308 --> 00:19:36,573
مرحباً , أنت "بيفين" أليس كذلك ؟
أنا "كوين" كنا في نفس المدرسة الثانوية


251
00:19:36,745 --> 00:19:38,508
"بالطبع , شقيقة "هايلي

252
00:19:38,681 --> 00:19:40,842
كيف حالك ؟ -
أنا بخير , لقد أنخطبت لتوي -

253
00:19:41,016 --> 00:19:42,950
مبارك

254
00:19:43,118 --> 00:19:46,747
لقد تزوجت لفترة
لكنني كرهت زوجي حقاً

255
00:19:47,256 --> 00:19:49,281
على أية حال , ساعة واحدة
سنرتب لكم الأمور

256
00:19:49,458 --> 00:19:51,688
جيد -
حسناً , شكراً -

257
00:19:56,632 --> 00:20:01,160
حسناً , لدينا ساعة لنقضيها
ماذا تريد أن نفعل ؟

258
00:20:01,570 --> 00:20:04,471
ما هي خياراتي ؟ -
بأمكاننا أن نخطط حفل الزواج -

259
00:20:05,708 --> 00:20:08,199
حسناً -
كلا -

260
00:20:08,377 --> 00:20:11,107
ماذا يحصل له ؟

261
00:20:11,280 --> 00:20:12,941
يا صاح , أنه يغمى عليه

262
00:20:13,115 --> 00:20:16,278
على الأغلي أنه ليست لديه فكرة من
أنت أو أي شئ عن حفلات الزفاف ؟

263
00:20:16,452 --> 00:20:18,352
ضعيف -
ما ذلك ؟ -

264
00:20:18,687 --> 00:20:23,818
يريد "لوغان" المغمى عليه أن يخرج من
المحكمة و مشاهدة "كراكهيد" يحكم

265
00:20:23,992 --> 00:20:28,588
جميل -
لقد عاد , حمداً لله , يجب علينا أن نذهب -

266
00:20:30,265 --> 00:20:34,031
لفتة جميلة على التخلي عن حفل الزفاف

267
00:20:38,040 --> 00:20:39,769
مرحباً , "هايلي" , أنها أنا

268
00:20:39,942 --> 00:20:42,604
... أردتُ فقط أن أحدثك عن الفساتين

269
00:20:42,778 --> 00:20:45,474
و بعض الأفكار التي لدي عن العرش
 ... و بعدها

270
00:20:45,647 --> 00:20:49,048
أريد أن أرى إن كان بأمكاننا أن نصنع
... فطائر الموز الصغيرة لكل طاولة

271
00:20:49,218 --> 00:20:50,242
... لذا

272
00:20:50,419 --> 00:20:52,944
دعيني أعطيكِ أسم المخبز
أنتظري

273
00:20:56,592 --> 00:20:58,059
أمي

274
00:20:59,428 --> 00:21:00,986
هل ستأتين ؟

275
00:21:03,565 --> 00:21:05,760
لا يهم مهما خططت له

276
00:21:05,934 --> 00:21:08,027
لا يهم كيف تتصوره

277
00:21:08,203 --> 00:21:09,795
سأتصل بك لاحقاً

278
00:21:09,972 --> 00:21:13,931
من دون أن تعلم , أحيانا
... لدى الحياة طريقة في أيجادك

279
00:21:14,109 --> 00:21:15,804
ما تحتاجه تماماً

280
00:21:15,978 --> 00:21:17,002
هياً , دعينا نذهب

281
00:21:17,179 --> 00:21:19,807
أو تماماً من نحتاجه

282
00:21:28,290 --> 00:21:31,350
خمس مئة ألف دولار ؟
هذه كرة لحم متبلة
"بمعنى جيدة جداً أو رائعة"

283
00:21:31,527 --> 00:21:32,551
ماذا ؟

284
00:21:32,728 --> 00:21:35,458
"لقد كانت جملة "جيمي
"كانت جملتي "وامو كابلامو

285
00:21:35,631 --> 00:21:38,623
فتاي أحمقٌ حقاً

286
00:21:38,801 --> 00:21:42,760
لقد ترك رسالةً أيضاً , تقول
"ما تفعله مهم"

287
00:21:42,938 --> 00:21:45,771
أجل , ما تفعله بنصف مليون دولار هام حقاً

288
00:21:45,941 --> 00:21:49,433
ظننتُ بأنه أعطى ماله للجمعيات الخيرية
عندما قام بعمل البرنامج الذي في المدرسة

289
00:21:49,611 --> 00:21:54,139
لقد فعل ذلك , لكن "نايثن" قال بأنه
أخبر محاميه أن يخبئ بعضه لبعد موته

290
00:21:54,716 --> 00:21:57,048
... أتذكر رؤية "دان" ليس
لمدة طويلة قبل أن أطرد

291
00:21:57,219 --> 00:22:01,918
لرفضي أن أبلغ عن الشائعات
حول "نايثن" و عن أدعائات الحمل

292
00:22:02,124 --> 00:22:05,059
قلتُ بأنه لا يهم بأني
وقفت على الهواء

293
00:22:05,227 --> 00:22:06,751
قال بأنه هام

294
00:22:07,663 --> 00:22:09,392
هذا شكرٌ رائع جداً

295
00:22:09,565 --> 00:22:12,466
هنالك أكثر من ذلك
لكني لا أعلم ما هو لحتى الآن

296
00:22:12,634 --> 00:22:14,727
لربما أنه شئ متعلق بالممر

297
00:22:14,903 --> 00:22:17,633
مات شخصان هناك في ذلك
اليوم و كنت تعرف كلاهما

298
00:22:17,940 --> 00:22:20,932
"كذلك كان "سكيلز" و "نايثن

299
00:22:21,743 --> 00:22:23,005
لماذا أنا ؟

300
00:22:23,612 --> 00:22:25,910
لأنك فعلت الشئ الصواب

301
00:22:40,395 --> 00:22:43,387
ما الذي تفعله ؟ -
أحبهم -

302
00:22:43,866 --> 00:22:46,528
من ؟ التوأمان ؟ لا يمكنك ذلك
أنهم لي , لا تنظر

303
00:22:46,702 --> 00:22:50,035
مهلاً , توقف , توقف عن الأنانية
هناك أثنان منهم

304
00:22:50,639 --> 00:22:53,267
مهلاً , أنهم ينظرون

305
00:22:53,609 --> 00:22:56,772
أنهم كالنساء الآليات
أنهم النينجا المثيرين

306
00:22:56,945 --> 00:23:00,005
أنهم ليسوا كالنساء ألآليات
أنهم ملائكة

307
00:23:00,182 --> 00:23:02,309
أبتسامة ملائكية
هل رأيتهم يبتسمون يوماً ؟

308
00:23:02,484 --> 00:23:04,384
النساء الآليات لا يبتسمون

309
00:23:05,187 --> 00:23:06,814
أتسآل كيف سيكونون في البيت

310
00:23:20,836 --> 00:23:22,303
توقف عن التحرك

311
00:23:24,406 --> 00:23:26,203
حسناً , هل تراهم ؟

312
00:23:26,375 --> 00:23:29,003
يا صاح , توقف عن الحركة

313
00:23:29,211 --> 00:23:31,076
مهلاً , مهلاً , مهلاً

314
00:23:31,313 --> 00:23:32,337
أني أراهم

315
00:23:33,916 --> 00:23:36,043
يا إلهي -
ماذا ؟ هل هم عراة ؟ -

316
00:23:36,218 --> 00:23:39,585
أجل , "كريس" , أنهم عراة
أنهم يقضون الوقت عراة

317
00:23:39,755 --> 00:23:42,223
لقد علمتُ ذلك -
أنهم ليسوا عراة -

318
00:23:42,658 --> 00:23:44,216
أنهم يشاهدون فيلماً

319
00:23:44,393 --> 00:23:45,587
أي فيلم ؟

320
00:23:47,729 --> 00:23:49,663
"أنه فيلم "المفكرة

321
00:23:49,865 --> 00:23:51,765
مهلاً , واحدة منهم تبكي

322
00:23:52,301 --> 00:23:54,269
كلا , مهلاً , كلاهما يبكيان

323
00:23:54,569 --> 00:23:56,093
أنهم ليسوا نساءً أليات

324
00:23:56,271 --> 00:24:00,435
ليس ذلك فحسب , أنهم كالفتيات

325
00:24:01,877 --> 00:24:04,345
كالفيات التي يتصرفن كالفتيات

326
00:24:05,948 --> 00:24:08,416
مهلاً , لقد رأوني -
أنتهى عمل "كريس كيلر" هنا -

327
00:24:08,583 --> 00:24:10,016
لا

328
00:24:10,385 --> 00:24:12,410
"هيا , "كريس

329
00:24:12,587 --> 00:24:13,884
مهلاً يا صاح

330
00:24:15,223 --> 00:24:16,349
لا

331
00:24:28,370 --> 00:24:30,702
ما الذي تفعلينه ؟

332
00:24:32,808 --> 00:24:36,244
"كنتُ أحب كيف كان تضع "كارين
الكتب هنا , لذا فكرتُ بأرجاعها

333
00:24:36,411 --> 00:24:39,574
هذا رائع

334
00:24:39,748 --> 00:24:41,511
... بالحديث عن أرجاع الأشياء

335
00:24:41,683 --> 00:24:44,083
هل سمعتِ بأن هناك مستأجراً جديداً
سينتقل ألى المحل المقابل ؟

336
00:24:44,519 --> 00:24:46,350
لا

337
00:24:46,521 --> 00:24:49,490
أتمنى أن يكونوا ألطف من المستأجرين السابقين

338
00:24:49,658 --> 00:24:53,059
أعتقد بأنه سيكونوا لا بأس بهم
"مكان صغير يطلق عليه "بايكر مان

339
00:24:53,628 --> 00:24:56,495
مستحيل , يا إلهي

340
00:24:56,665 --> 00:25:00,362
مبارك -
شكراً لك -

341
00:25:00,836 --> 00:25:04,203
سيكون مكاننا الصغير في العالم , أنت و أنا

342
00:25:04,506 --> 00:25:07,100
و والداي المقرفان فجأة

343
00:25:08,477 --> 00:25:11,275
أتتذكرين ما كنتِ تفعلينه قبل
عشر سنوات عندما أفتتح "تريك" ؟

344
00:25:11,446 --> 00:25:13,038
أجل

345
00:25:13,215 --> 00:25:15,080
كنتُ أجمع المال للمحتاجين

346
00:25:15,250 --> 00:25:17,150
كنتِ تجميعن المال لنفسك

347
00:25:17,319 --> 00:25:20,311
كان والداك قد خسرا رأس مالهما
و أردتِ فستاناً جديداً

348
00:25:20,489 --> 00:25:22,753
و أنتهى بك الأمر ببيع دمك

349
00:25:22,924 --> 00:25:24,653
ليس بوقتِ أفخر به

350
00:25:25,861 --> 00:25:27,294
أنظري إلى نفسك الآن

351
00:25:27,796 --> 00:25:30,356
عملان في هذا مقدمة
... "شارع "فرونت" و "غرايس

352
00:25:30,532 --> 00:25:32,727
و والداك , على الرغم
... أنهما قد يكونا مقرفين

353
00:25:32,901 --> 00:25:35,165
أخيراً هم يتصرفان كوالداك

354
00:25:35,337 --> 00:25:38,306
"أنا فخورة بك "بروك دايفس -
شكراً لك -

355
00:25:39,241 --> 00:25:42,108
"أحب أن شارعنا يطلق عليه "غرايس
"غاربس بمعنى الرحمة"

356
00:25:42,277 --> 00:25:45,644
لم أتعرف قط على أحد
يمتلك تلك النعمة مثلك

357
00:25:48,784 --> 00:25:50,547
سيكون شارعاً جميلاً

358
00:25:51,353 --> 00:25:53,753
سيكون شارعنا

359
00:26:01,897 --> 00:26:03,592
أجل

360
00:26:05,634 --> 00:26:06,692
 

361
00:26:08,870 --> 00:26:10,997
ماذا كنا نقول ؟

362
00:26:11,773 --> 00:26:14,708
حسناً , أنت جيد

363
00:26:14,876 --> 00:26:16,844
و نحن مهتمون -
أعلم ذلك -

364
00:26:17,012 --> 00:26:19,776
لكني لستُ كذلك
من السئ بالنسبة لكم

365
00:26:26,388 --> 00:26:28,151
لا يمكنك التحمل , أليس كذلك ؟

366
00:26:28,323 --> 00:26:31,815
أشعر بشكل جيد , سأكره نفسي
في الصباح , على الرم من ذلك

367
00:26:31,993 --> 00:26:34,359
يشعر "كريس كيلر" أحياناً
"كما يشعر الذي تواعد "كريس كيلر

368
00:26:35,730 --> 00:26:39,461
تأتي إلى هنا لكي تدير شركة الصوتيات
... "و تقوم بتوظيف الأخوات "غريم

369
00:26:39,634 --> 00:26:42,535
أنت لا تقوم بعمل جيد -
بحقك -

370
00:26:42,704 --> 00:26:46,834
أي فرقة قمت بتوظيفها ؟ لا أحد
أنا التي علي أن أجد الفنان الفادم

371
00:26:47,008 --> 00:26:48,839
"يجب علي أن أتخلى عنك "كريس -
لماذا ؟ -

372
00:26:49,010 --> 00:26:52,275
لأنك الفنان القادم الذي وجدته

373
00:26:53,115 --> 00:26:56,846
أنت موسيقي رائع
برنامجك المباشر رائع

374
00:26:57,018 --> 00:26:59,043
ما الذي تهرب منه ؟

375
00:26:59,221 --> 00:27:02,349
القتلة المحترفين لحد هذا الأسبوع

376
00:27:03,258 --> 00:27:06,386
لا أعلم , لم أحب نسختي القديمة ذلك الوقت

377
00:27:06,561 --> 00:27:07,892
في المرة الأولى

378
00:27:10,365 --> 00:27:13,266
لستَ ذلك الشخص بعد الآن -
أجل -

379
00:27:13,435 --> 00:27:17,997
في الحقيقة , لا زلت ذلك الشخص
لكنك تعمل على تحسينه

380
00:27:18,173 --> 00:27:19,731
ذلك في الحسبان

381
00:27:20,876 --> 00:27:22,138
حديث جيد

382
00:27:30,085 --> 00:27:32,679
مرحباً جميعاً -
"مرحباً , "بروك -

383
00:27:32,854 --> 00:27:36,551
هذه لا تصبح قديمة أبداً
كيف حال الجميع الليلة ؟

384
00:27:38,994 --> 00:27:41,360
أنها على وشك أن تصبح أفضل

385
00:27:41,530 --> 00:27:43,794
"رجاءً رحبوا ب"غافين ديغرو

386
00:27:46,368 --> 00:27:48,768
 

387
00:27:48,937 --> 00:27:51,997
 

388
00:27:52,174 --> 00:27:55,302
 

389
00:27:55,477 --> 00:27:59,174
 

390
00:27:59,347 --> 00:28:01,611
 

391
00:28:01,783 --> 00:28:05,412
 

392
00:28:06,087 --> 00:28:08,180
 

393
00:28:08,356 --> 00:28:12,349
 

394
00:28:13,094 --> 00:28:15,392
 

395
00:28:15,564 --> 00:28:19,591
 

396
00:28:19,968 --> 00:28:22,300
 

397
00:28:22,470 --> 00:28:26,270
 

398
00:28:26,441 --> 00:28:29,239
 

399
00:28:29,945 --> 00:28:33,108
 

400
00:28:33,281 --> 00:28:36,216
 

401
00:28:36,384 --> 00:28:40,013
 

402
00:28:40,188 --> 00:28:43,419
 

403
00:28:43,592 --> 00:28:46,857
 

404
00:28:47,028 --> 00:28:49,861
 

405
00:28:50,031 --> 00:28:54,024
 

406
00:28:54,202 --> 00:28:57,000
 

407
00:28:57,172 --> 00:28:59,800
ما كل هذا ؟ -
بدون أسئلة -

408
00:28:59,975 --> 00:29:02,034
هذا طعام البيت الخاص

409
00:29:03,411 --> 00:29:06,005
ماك أن تشيز" , طعام الآلهة"

410
00:29:06,414 --> 00:29:08,609
... و للتحلية

411
00:29:10,252 --> 00:29:12,117
ما الذي أنت مقبل عليه
نايثن يكوت" ؟"

412
00:29:12,721 --> 00:29:14,245
لا بأس أن تتناولي التحلية أولاً

413
00:29:15,090 --> 00:29:16,648
جيد

414
00:29:28,937 --> 00:29:31,371
أنه جميل جداً , عزيزي

415
00:29:31,539 --> 00:29:35,669
كلا , أنتِ الجميلة جداً
هذا سيكون أكسسواراً لطيفاً فحسب

416
00:29:36,678 --> 00:29:41,206
و الآن لا تقولي أبداً
بأني لم أعطكِ أي شئ

417
00:29:41,916 --> 00:29:43,850
لقد أعطيتني حياةً مذهلة

418
00:29:44,486 --> 00:29:45,953
و أنا أحبك جداً

419
00:29:48,790 --> 00:29:55,389
 

420
00:29:55,563 --> 00:29:58,964
 

421
00:29:59,134 --> 00:30:02,331
 

422
00:30:02,504 --> 00:30:05,837
 

423
00:30:06,007 --> 00:30:09,170
 

424
00:30:09,344 --> 00:30:12,211
 

425
00:30:12,380 --> 00:30:16,043
 

426
00:30:16,217 --> 00:30:19,345
 

427
00:30:22,524 --> 00:30:24,719
لا تذهب بعيداً يا صديقي

428
00:30:25,694 --> 00:30:28,754
إذاً , ماذا تريدين أن تفعلي في
الساعة القادمة التي في حياتك ؟

429
00:30:28,930 --> 00:30:31,023
بأمكاني أن أحضر بعض الطعام

430
00:30:31,566 --> 00:30:35,297
بأمكاننا أن نتزوج و بعدها نحضر الطعام

431
00:30:36,671 --> 00:30:38,002
أن أردت

432
00:30:38,573 --> 00:30:40,234
ظننتُ بأنك تريدين زواجاً كبيراً

433
00:30:41,176 --> 00:30:43,701
فستاناً راقياً , فطيرة الموز

434
00:30:44,079 --> 00:30:46,570
... أريد أن أكون زوجتك فحسب

435
00:30:46,815 --> 00:30:49,306
قبل أن نتبنى أبننا

436
00:30:58,293 --> 00:31:00,124
أحتاج إلى توقيع أخير هنا

437
00:31:02,864 --> 00:31:06,698
"تهانيّ سيد و سيدة "أيفانز
أنه صبي

438
00:31:47,342 --> 00:31:50,470
لا طالما أحببتُ ذلك البيت

439
00:31:52,680 --> 00:31:53,977
لقد أستحق أفضل من ذلك

440
00:31:55,583 --> 00:31:57,517
لقد أستحق عائلةً

441
00:32:00,255 --> 00:32:02,951
لماذا يقضي الناس أكثر وقتهم بالقتال ؟

442
00:32:03,291 --> 00:32:04,690
و إلى ماذا تقودنا ؟

443
00:32:13,635 --> 00:32:16,103
من المضحك كيف يقوم الماضي بصياغتنا

444
00:32:16,271 --> 00:32:20,833
كيف يكون الشخص الذي كنّا عليه
يطلق عنان الشخص الذي نحن عليه

445
00:32:22,076 --> 00:32:24,510
... يتخلى عن الأخفاقات و خيابات الأمل

446
00:32:24,679 --> 00:32:27,876
حتى الأنتصارات تتخلى عنّا

447
00:32:29,951 --> 00:32:35,048
تصطادنا كالأشباح
أو تزورنا كصديق قديم

448
00:32:36,357 --> 00:32:38,154
... هذا الأسبوع , سنطلق برنامجاً جديداً

449
00:32:38,326 --> 00:32:42,160
حيث سيكتشف عالم الرياصة
من وجهة النظر الأنسانية

450
00:32:42,330 --> 00:32:46,391
لنظرة على البرنامج معك مقدم
"البرنامج , صديقنا "مارفين ماكفادن

451
00:32:50,271 --> 00:32:53,968
أسم "جيمي أدواردس" سيعني
دائماً شيئاً لهذه المدينة

452
00:32:54,142 --> 00:32:57,908
أنه يستذكر كالفتى المرتبك
... الذي أخذ المسدس للمدرسة

453
00:32:58,079 --> 00:33:00,206
و بعدها أخذ حياته

454
00:33:00,381 --> 00:33:02,747
"كذلك أسم "كيث سكوت
... كان مقدس ذلك اليوم

455
00:33:02,917 --> 00:33:06,148
كالبطل الذي سيصبح عليه
الذي حاول أن يتدخل

456
00:33:06,454 --> 00:33:09,048
هكذا يتذكرهم الوفت

457
00:33:09,524 --> 00:33:12,015
أنه ليس كما أتذكرهم

458
00:33:12,594 --> 00:33:16,155
لقد عرفتهم كأصدقاء
"كما فعل "أنتوان

459
00:33:17,165 --> 00:33:19,258
و عرفتهم كنحبين للرياضة

460
00:33:20,235 --> 00:33:25,832
الأثنان كانا يؤمنان بأن في أقصى طاقاتهم
الرياضة و الرياضيين بأمكانهم أن تجاوزوا الحدود

461
00:33:26,074 --> 00:33:28,975
بأمكانهم أن يذكرونا بأن الضحية
... حتى بأمكانها أن تجد المجد

462
00:33:29,143 --> 00:33:32,271
و بأنه قد يظل هناك بعض
"السحر في قاعة "دايفد

463
00:33:34,415 --> 00:33:36,406
... لذا اليوم , أنا فخور بأعلان

464
00:33:36,584 --> 00:33:39,849
عن برماج منحة "أدوارد-سكوت" التذكارية

465
00:33:40,655 --> 00:33:42,714
برنامج منح لطلاب الكُلّيات المحدودة

466
00:33:42,891 --> 00:33:45,792
الذي يخططون لممارسة
أي أختصاص رياضي

467
00:33:45,960 --> 00:33:51,956
المدربين , الممرنين ,المنسقين
و أجل , المذيعين

468
00:33:54,369 --> 00:33:59,602
ليس من نيتي أن يوماً ما هذه
... المنحة ستمحي الماضي

469
00:33:59,941 --> 00:34:03,672
لكن من نيتي أن يوم
... ما أنها قد تغطيها

470
00:34:03,845 --> 00:34:08,373
و تذكّر جيلاً جديداً من محبي
... الرياضة بأن ما هو مهم

471
00:34:08,550 --> 00:34:11,451
و كم هو مهم

472
00:34:13,555 --> 00:34:15,523
"معكم "مارفين ماكفادن

473
00:34:15,690 --> 00:34:17,658
"وامو كابلامو"

474
00:34:17,825 --> 00:34:19,816
تلك كرة لحم متبلة

475
00:34:21,829 --> 00:34:23,490
سنعود لك بعذ هذا

476
00:34:28,002 --> 00:34:30,971
 

477
00:34:32,273 --> 00:34:38,007
 

478
00:34:39,314 --> 00:34:43,045
 

479
00:34:43,818 --> 00:34:49,450
 

480
00:34:50,258 --> 00:34:54,718
 

481
00:34:55,730 --> 00:35:01,134
 

482
00:35:01,469 --> 00:35:05,599
 

483
00:35:05,773 --> 00:35:07,832
يجب علينا أن نتمشى قليلاً

484
00:35:08,209 --> 00:35:11,042
أتريدين ذلك ؟ -
أنها تمطر في الخارج -

485
00:35:11,512 --> 00:35:12,740
تماماً

486
00:35:14,115 --> 00:35:15,673
دعنا نذهب

487
00:35:16,517 --> 00:35:19,918
 

488
00:35:20,822 --> 00:35:23,791
 

489
00:35:23,958 --> 00:35:25,721
 

490
00:35:28,730 --> 00:35:31,426
 

491
00:35:32,500 --> 00:35:35,333
 

492
00:35:35,503 --> 00:35:38,267
 

493
00:35:38,439 --> 00:35:43,138
 

494
00:35:44,612 --> 00:35:49,379
 

495
00:35:50,385 --> 00:35:54,754
 

496
00:35:54,922 --> 00:35:57,789
 

497
00:35:57,959 --> 00:36:01,622
 

498
00:36:01,796 --> 00:36:05,163
 

499
00:36:05,333 --> 00:36:08,632
 

500
00:36:09,637 --> 00:36:13,630
 

501
00:36:13,808 --> 00:36:17,676
أين تأخذني ؟ -
سترين , تمهلي -

502
00:36:17,879 --> 00:36:19,972
نكاد نصل

503
00:36:20,815 --> 00:36:23,113
حسناً , أفتحي

504
00:36:24,085 --> 00:36:27,213
بيتي القديم ؟ -
كلا , بيتنا الجديد -

505
00:36:27,388 --> 00:36:29,288
ماذا ؟ -
بحقك -

506
00:36:39,200 --> 00:36:40,758
ماذا ؟

507
00:36:41,502 --> 00:36:45,871
قلتِ بأن هذا البيت يستحق الأفضل
بأنه يستحق عائلة

508
00:36:46,474 --> 00:36:49,966
و الآن , بما انها تملك والحدة
أفضل واحدة

509
00:36:54,048 --> 00:36:56,243
لقد تمنيت هذا

510
00:36:56,918 --> 00:36:59,887
هنا تماماً , من دون أن اعلم بذلك حتى

511
00:37:00,421 --> 00:37:05,791
لقد تمنيتك و عائلتنا و هذا

512
00:37:07,929 --> 00:37:09,624
تعالي إلى هنا

513
00:37:11,065 --> 00:37:14,057
"منذ أن ذهبت ألى "نيويورك
أردتُ أن أعود للبيت

514
00:37:14,235 --> 00:37:17,432
لقد علمتُ في قلبي فحسب
... بأن هناك كنزاً هنا

515
00:37:17,605 --> 00:37:19,072
و لقد وجته

516
00:37:20,475 --> 00:37:22,238
في أولادنا

517
00:37:22,777 --> 00:37:24,938
في والدَي

518
00:37:25,113 --> 00:37:26,307
فيك

519
00:37:30,151 --> 00:37:34,520
لا طالما أرادَ هذا المنزل أن
يصبح بيتاً و الآن أصبح كذلك

520
00:37:34,889 --> 00:37:36,789
بيتنا

521
00:37:37,625 --> 00:37:39,422
يجب على الجميع أن يحصلوا على ذلك

522
00:37:40,061 --> 00:37:42,825
مكان يجعلهم يشعروا بالسعادة

523
00:37:43,264 --> 00:37:45,391
يجب عليك أن تحصلي على ذلك

524
00:37:46,267 --> 00:37:48,758
"مرحباً بك في البيت , "بروك دايفس

525
00:37:54,776 --> 00:37:56,573
شكراً لك

526
00:38:01,549 --> 00:38:02,573
أريد أن أرى غرفتي

527
00:38:03,951 --> 00:38:05,213
حسناً

528
00:38:06,754 --> 00:38:11,657
 

529
00:38:11,826 --> 00:38:14,021
 

530
00:38:14,462 --> 00:38:16,225
أمتأكدٌ أنك لا تريد خيمتك بعد الآن ؟

531
00:38:16,397 --> 00:38:18,194
أجل , لستُ خائفاً بعد الآن

532
00:38:18,366 --> 00:38:22,063
جيد , حسناً
نوماً هنبئاً صديقي

533
00:38:24,205 --> 00:38:26,002
ليلة طيبة أبي

534
00:38:26,440 --> 00:38:27,930
ليلة طيبة أمي

535
00:38:28,376 --> 00:38:30,970
ليلة طيبة بني -
نحن نحبك -

536
00:38:41,856 --> 00:38:44,017
ما هذا ؟

537
00:38:45,059 --> 00:38:46,959
أنه سر

538
00:38:53,267 --> 00:38:56,566
داخل هذا الصندوق
... تنبأت و أمنيات

539
00:38:56,737 --> 00:38:59,262
التي بدأت في عملها عندما كنتُ بعمرك

540
00:38:59,774 --> 00:39:04,541
و كان عمك "لوكاس" يفعل ذلك أيضاً
و حتى والدك لديه البعض منها هنا

541
00:39:04,712 --> 00:39:07,772
حقاً ؟ هل تحققت ؟ -
أجل -

542
00:39:07,949 --> 00:39:11,476
رغم كل الصعاب و في
... وجه جميع العقبات

543
00:39:11,652 --> 00:39:15,019
أغلب الأمنيات التي هنا تحققت

544
00:39:20,661 --> 00:39:22,993
هذا سرك الآن

545
00:39:23,831 --> 00:39:25,355
سحرك

546
00:39:25,533 --> 00:39:27,728
... لذا فكر بشأن أمنياتك

547
00:39:27,902 --> 00:39:30,564
... أستخدمهم بحكمة , و تنبئ فقط

548
00:39:30,738 --> 00:39:33,935
بشأن الأمور التي أنت متأكد
تماماً من أنها ستجعلك سعيداً

549
00:39:34,108 --> 00:39:37,942
و الأهم من ذلك
لا تخبر أحداً

550
00:39:38,546 --> 00:39:41,174
ما عدا والدتك -
حسناً -

551
00:39:45,219 --> 00:39:47,449
سأحطم رقم تسجيل أهداف والدي

552
00:39:50,925 --> 00:39:53,655
الأنسان طموح

553
00:39:53,828 --> 00:39:59,164
نحن نقضي الكثير من الوقت
بالأنتظار , السعي , التمني

554
00:39:59,333 --> 00:40:03,133
بالجزء الأكير , لا بأس بذلك
الطموح جيد

555
00:40:04,205 --> 00:40:07,140
ملاحقة الأشياء بنزاهة شئ جيد

556
00:40:07,308 --> 00:40:08,900
الحلم

557
00:40:11,078 --> 00:40:15,014
لا طالما لا تقوم المطاردة
بأضعاف ما نملكه مسبقاً

558
00:40:15,182 --> 00:40:19,414
الطيبة التي نلقى لها المديح
الناس التي نتلقى منها المديح

559
00:40:19,587 --> 00:40:21,851
الحياة التي نلقى لها المديح

560
00:40:22,189 --> 00:40:25,647
تعال إلى هنا -
حياتي جيدة -

561
00:40:26,894 --> 00:40:29,192
أنها مكانٌ ساحر , بُنَي

562
00:40:31,032 --> 00:40:34,695
لقد رأيت السحر الذي في
عينيك في السنوات التسع الماضية

563
00:40:35,937 --> 00:40:41,739
هنالك "تري هيل" واحدة
جايمي سكوت" و هي موطنك"

564
00:41:04,367 --> 00:41:06,892
هل أنت في مكانٍ ما في ذاكرتك ؟

565
00:41:07,370 --> 00:41:08,997
أجل

566
00:41:10,040 --> 00:41:14,773
جيد , أبقي هناك و أخبريني بما
يجب علي أن أتذكره في هذا المكان

567
00:41:15,011 --> 00:41:17,206
ما الذي يجعله مميزاً ؟

568
00:41:18,682 --> 00:41:23,483
لا أعلم , ما الذي يجعل
أي مدرسة ثانوية مميزة ؟

569
00:41:24,120 --> 00:41:27,351
هنا حيث كل شئ حدث للمرة الأولى

570
00:41:27,724 --> 00:41:31,820
المواجع و الأفراح

571
00:41:32,162 --> 00:41:33,993
كل شئ

572
00:41:35,498 --> 00:41:37,932
... التواجد في هذا الممر

573
00:41:43,073 --> 00:41:45,200
يشعرني كأنه كان البارحة

574
00:41:47,811 --> 00:41:50,803
أٍتيقظت في وقت ما و أشتقت إليه

575
00:41:51,681 --> 00:41:53,842
لكن هذا جيد

576
00:41:55,085 --> 00:41:57,280
ما زال كل شئ هنا

577
00:41:59,456 --> 00:42:00,718
دعينا نحصل على علبة عصير

578
00:42:21,778 --> 00:42:24,645
 

579
00:42:24,814 --> 00:42:27,248
 

580
00:42:27,784 --> 00:42:32,847
 

581
00:42:33,957 --> 00:42:36,687
 

582
00:42:37,193 --> 00:42:39,991
 

583
00:42:40,163 --> 00:42:42,188
 

584
00:42:43,133 --> 00:42:45,931
 

585
00:42:46,102 --> 00:42:48,400
 

586
00:42:48,571 --> 00:42:51,301
 

587
00:42:52,208 --> 00:42:57,475
 

588
00:42:58,148 --> 00:43:01,879
 

589
00:43:02,052 --> 00:43:04,282
 

590
00:43:04,454 --> 00:43:11,223
 

591
00:43:17,400 --> 00:43:18,765
 

592
00:43:18,935 --> 00:43:24,931
 

593
00:43:25,108 --> 00:43:30,671
 

594
00:44:26,503 --> 00:44:29,995
 

595
00:44:30,173 --> 00:44:34,109
 

596
00:44:34,277 --> 00:44:36,507
 

597
00:44:36,679 --> 00:44:40,342
 

598
00:44:40,517 --> 00:44:45,887
 

599
00:44:46,656 --> 00:44:50,217
 

600
00:44:50,393 --> 00:44:52,725
 

601
00:44:52,896 --> 00:44:58,926
 

602
00:44:59,102 --> 00:45:02,503
 

603
00:45:02,672 --> 00:45:09,510
 

604
00:45:38,575 --> 00:45:41,100
هايلز" دعينا نذهب"
لا نريد أن نتأخر

605
00:45:41,277 --> 00:45:43,108
أنا قادمة ,أنا قادمة
أنا آسفة

606
00:45:43,279 --> 00:45:46,806
أنا متوترة , لماذا أنا متوترة ؟ -
أنت دائماً متوترة -

607
00:45:46,983 --> 00:45:48,007
شكراً لك

608
00:46:02,198 --> 00:46:03,859
 

609
00:46:04,033 --> 00:46:06,058
"لا أحد يصيح بذلك "جوليان

610
00:46:06,236 --> 00:46:08,397
نحن نفعل ذلك
كل أسبوع في البرنامج

611
00:46:08,571 --> 00:46:11,972
حسناً -

612
00:46:12,141 --> 00:46:13,665
سنراكم هناك -
حسناً -

613
00:47:23,479 --> 00:47:26,004
أنها أقدم قصة في العالم

614
00:47:26,282 --> 00:47:29,740
في يوم ما أنت في ال17 من عمرك
... تخطط ليومٍ ما

615
00:47:32,255 --> 00:47:35,816
و بعدها , بصمت , و من
... دون أن تحس بها أبداً

616
00:47:35,992 --> 00:47:37,289
ذلك اليوم هو اليوم

617
00:47:38,661 --> 00:47:41,061
و بعدها ذلك اليوم هو البارحة

618
00:47:43,166 --> 00:47:45,100
و هذه حياتك

619
00:47:49,138 --> 00:47:55,202
نحن نقضي الكثير من الوقت
بالأنتظار , السعي , التمني

620
00:47:55,912 --> 00:47:58,073
لكن الطموح جيد

621
00:47:58,247 --> 00:48:01,978
ملاحقة الأشياء بنزاهة شئ جيد

622
00:48:02,251 --> 00:48:04,082
الحلم

623
00:48:05,855 --> 00:48:08,517
إن كان لديك صديقاً
... لن تراه مجدداً

624
00:48:08,691 --> 00:48:10,682
ماذا ستقول له ؟

625
00:48:11,294 --> 00:48:14,422
إن كان بمقدورك أن تفعل
... آخر شئ لشخص تحبه

626
00:48:14,597 --> 00:48:16,531
ماذا سيكون ؟

627
00:48:17,200 --> 00:48:18,633
قلها

628
00:48:18,801 --> 00:48:20,166
أفعلها

629
00:48:20,336 --> 00:48:21,963
لا تنتظر

630
00:48:22,138 --> 00:48:24,265
لا شئ يدوم للأبد

631
00:48:25,174 --> 00:48:28,041
تمنى أمنية و ضعها في قلبك

632
00:48:30,046 --> 00:48:32,014
أي شئ تريده

633
00:48:32,315 --> 00:48:34,476
كل شئ تريده

634
00:48:36,319 --> 00:48:39,049
هل تملكها ؟ جيد

635
00:48:39,222 --> 00:48:41,782
الآن صدّق بأنها ستتحقق

636
00:48:43,593 --> 00:48:47,029
لن تعلم أبداً من أين ستأتي المعجزة قادمة

637
00:48:48,331 --> 00:48:50,322
الذكرى القادمة

638
00:48:52,235 --> 00:48:54,100
الأبتسامة القادمة

639
00:48:55,405 --> 00:48:57,600
الأمنية القادمة التي ستتحقق

640
00:49:01,911 --> 00:49:05,244
... لكن أن صدقت بأنها في زاوية الشارع

641
00:49:05,648 --> 00:49:08,446
... و تفتح قلبك و عقلك لأمكانية حدوثها

642
00:49:08,618 --> 00:49:10,586
... لحقيقة وجودها

643
00:49:12,121 --> 00:49:15,386
قد تتحصل على ما تتنماه

644
00:49:17,794 --> 00:49:20,422
العالم ملئ بالسحر

645
00:49:24,600 --> 00:49:27,194
يجب عليك فقط أن تؤمن بها

646
00:50:13,983 --> 00:50:15,974
لذا تمنى أمنيتك

647
00:50:16,152 --> 00:50:17,881
هل تملكها ؟

648
00:50:18,688 --> 00:50:20,212
جيد

649
00:50:21,624 --> 00:50:23,489
والآن آمن بها

650
00:50:25,094 --> 00:50:27,562
بكل قلبك

651
00:51:03,833 --> 00:51:05,824
Aqrawi : ترجمة
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت على أعجابكم
"One Tree Hill" وداعاً
