1
00:00:05,853 --> 00:00:08,272
هل أنتِ مستعدة للركض
قائمة تشغيل الأغاني لديّ جاهزة

2
00:00:08,462 --> 00:00:11,951
(في الواقع ، أنها السيرة الذاتية لـ (دايان كيتون
...(و صورت فيلم (فيرست وايفز كلوب

3
00:00:12,394 --> 00:00:13,599
و أنها تجعلني مُتحمسة

4
00:00:13,634 --> 00:00:17,362
لقد نسيتُ تماماً أننا سنركض اليوم -
لقد أرسلتُ لكِ 3 رسائل الكترونية -

5
00:00:17,363 --> 00:00:20,732
ربما كتبتِ "جي مويل " مرة آخرى -
......لا مزيد من الأعذار ، لدينا تدريب -

6
00:00:20,734 --> 00:00:23,088
لقد سجلنا في سباق الركض الخيري
و الأن علينا فعلها

7
00:00:23,089 --> 00:00:26,762
لماذا لا يمكننا التبرع بـ المال ، فحسب؟
لماذا علينا أنّ نركض 6 أميال أولاً؟

8
00:00:27,013 --> 00:00:28,773
هذة وجه نظر جيدة ، لكن لا
.....علينا الذهاب

9
00:00:28,841 --> 00:00:32,394
لا (جيس) لا يمكنني الذهاب
أعاني من آثار ثمالة شديد الأن

10
00:00:32,395 --> 00:00:36,025
بالأضافة لذلك ، تعانى (ماشا) من أزمة
...لأنها تناولت كعك بالصدفة

11
00:00:36,026 --> 00:00:37,383
!! ماذا -
لأنها أغمى عليها -

12
00:00:37,450 --> 00:00:40,078
أنا مُنهارة -
!! أنها مُنهارة

13
00:00:40,509 --> 00:00:42,037
حسناً ، لمَ لا تأتين للركض معنا؟

14
00:00:42,105 --> 00:00:43,965
لا ، لا يمكنها فعل هذا -
يمكنك الأبتعاد من تلك الكعكة -

15
00:00:44,033 --> 00:00:45,527
أنه رائع -
.....أتعلمين ، يمكننا -

16
00:00:45,595 --> 00:00:47,456
فعلها غداً ، أعدك بهذا -
أنه مال آخر للعمل الخيري -

17
00:00:47,523 --> 00:00:49,051
هذا سيكون مرحاً للغاية

18
00:00:51,878 --> 00:00:55,441
أقصد....لقد كان هذا قريباً
الشئ الجيد...أنني مُتنفس هادئ

19
00:00:55,475 --> 00:00:57,992
لقد تعلمتُ هذا و أنا صغيراً
بممارسة " من أغمي عليه؟ " مع أمي

20
00:00:58,293 --> 00:00:59,688
لطالما فازت أمي بها

21
00:00:59,756 --> 00:01:02,580
!! يهودي في الأريكة
!! يهودي في الأريكة

22
00:01:04,045 --> 00:01:06,996
ناديا) ، آداب الحديث الأمريكي) -
آسفة -

23
00:01:07,236 --> 00:01:09,859
!! شخص يهودي في الأريكة

24
00:01:11,589 --> 00:01:13,184
أنها ليست مخطئة

25
00:01:13,252 --> 00:01:19,321
New.Girl.S01E19
ترجمة : علي رشاد

26
00:01:21,795 --> 00:01:24,802
(وداعاً (نيك
لذا ، ستتصل بي؟

27
00:01:25,984 --> 00:01:31,007
....آجل ، آجل ، بالتأكيد سـ -
هل أنت ، هل أنت على ما يرام؟ -

28
00:01:31,008 --> 00:01:34,171
سأتصل بكِ -
حسناً -

29
00:01:34,172 --> 00:01:35,589
هل تتنزهين؟

30
00:01:36,787 --> 00:01:38,681
.....حسناً ، أنا -
هذا كان ممتعاً -

31
00:01:38,748 --> 00:01:41,439
حسناً ، سأتصل بك الليلة
لأتأكد أنك على ما يرام؟

32
00:01:41,506 --> 00:01:42,503
من فضلك

33
00:01:47,192 --> 00:01:50,737
!! هذا سخيف
(لا يمكنني فعل هذا ، (وينستون

34
00:01:50,738 --> 00:01:53,172
لا أعلم كيف أقيم علاقة مع
.....الفتيات ذات الـ 21 عاماً

35
00:01:53,508 --> 00:01:55,783
وعلى مدى الاسابيع الماضيين
هذا كل شئ كنتُ أفعله

36
00:01:56,267 --> 00:01:59,018
ما خطبك ، هل أنت على ما يرام؟ -
لقد رأيتُ شئ ما منذُ بضعة أيام -

37
00:01:59,690 --> 00:02:03,954
الأن ، أقسم على السرية ، ولكنه أمر ضخم -
..... أنت تعلم أنه لا يمكنني كتمان سر -

38
00:02:03,955 --> 00:02:05,939
لا أستطيع الكذب (وينستون)، لقد رأيتني مع هذة الفتاة -
لا تتركني بهذا الحال -

39
00:02:06,007 --> 00:02:09,402
حتى التفكير في كتمان السر ، يحول ظهري
(مثل لعبة (سليد أند سلايد

40
00:02:09,929 --> 00:02:11,723
بحقك يا رجل ، عليك مساعدتي في
هذا الأمر ، أنا أموت

41
00:02:11,790 --> 00:02:13,717
!! لا أريد أنّ أعرف هذا -
....هيّا ، هيّا ، هيّا -

42
00:02:13,785 --> 00:02:15,778
!! أنا أموت ، أنا أموت يا رجل -
لا أريد أنّ أعرف هذا -

43
00:02:15,846 --> 00:02:17,208
!! لا أريد أنّ أعرف

44
00:02:17,275 --> 00:02:19,203
سيسي) و (شميت) يقيمون علاقة معاً)

45
00:02:32,265 --> 00:02:34,804
أنه يحدث.....تحت سقفنا -
!! لا -

46
00:02:34,894 --> 00:02:35,424
آجل -
!! لا -

47
00:02:35,492 --> 00:02:36,454
آجل

48
00:02:36,522 --> 00:02:39,508
!! هذا يجعلني أكره الأشياء -
أعلم يا رجل ، كأن السماء مثل الأرض -

49
00:02:40,112 --> 00:02:43,104
السماء هي الأرض الجديدة ، يا رجل -
!! الأن ، لقد تعرق ظهري -

50
00:02:44,400 --> 00:02:46,580
حسناً ، من يعرف بهذا؟ -
(الجميع ماعدا (جيس -

51
00:02:47,424 --> 00:02:49,967
مرحباً -
(مرحباً ، (جيس -

52
00:02:50,117 --> 00:02:52,603
لقد كنا نتسكع في الردهة
ما الذي يحدث؟ ،  شئ يحدث

53
00:02:52,604 --> 00:02:53,774
.....آجل ، في الواقع أنا منزعجة للغاية

54
00:02:53,842 --> 00:02:57,208
لقد أهملتني (سيسي) مجدداً ، كنا من المفترض
أنّ نتمرن لـ هذا السباق في عطلة هذا الأسبوع

55
00:02:57,209 --> 00:02:59,226
!! هذة (سيسي) للغاية

56
00:02:59,293 --> 00:03:04,298
أعلم هذا....أقصد ، الشئ الغريب في هذا
.....قالت أنها تعاني من أثر الثمالة

57
00:03:04,299 --> 00:03:06,472
لكن الليلة الماضية ، قالت أنها لا تريد الخروج

58
00:03:08,035 --> 00:03:09,630
!! ربما كان لديها رجل

59
00:03:09,698 --> 00:03:11,425
....ليس مثل هذا
!! لم أقل أي شئ

60
00:03:11,492 --> 00:03:13,620
إذا فكرتُ فيما قلته ، ستعرف أنني
لم أقل شيئاً

61
00:03:14,435 --> 00:03:16,950
!! لديك سر ، أنت لديك سر -
لا ، أنتِ لديكِ سر -

62
00:03:17,044 --> 00:03:18,504
أستدير -
أستديرِ أنتِ -

63
00:03:18,573 --> 00:03:19,570
دعني أري ظهرك -
!! من فضلك ، لا تفعلي هذا -

64
00:03:19,636 --> 00:03:21,896
.....كوني لطيفة حيال هذا ، فحسب -
!! مقرف -

65
00:03:21,964 --> 00:03:24,488
أنا أتهمك (ميلر) ، أنا أتهمك

66
00:03:24,557 --> 00:03:25,420
انت تنطوى مثل كرسي الحديقة

67
00:03:25,487 --> 00:03:27,681
!! أعترف ، أعترف

68
00:03:27,748 --> 00:03:29,442
آجل ، أنت كذلك -
أعترف ، أعترف -

69
00:03:29,510 --> 00:03:30,906
أخبرني (وينستون) أنّ (سيسي) و
شميت) ، يقيمون علاقة معاًِ)

70
00:03:30,972 --> 00:03:31,868
!! بحقك يا رجل -
ماذا؟ -

71
00:03:31,936 --> 00:03:36,199
!!يا إلهي -
(أنهم يعرفون الأمر (شميت -

72
00:03:36,390 --> 00:03:39,567
عَرق الظهر(يقصد بها نيك).....هل أخبرت
(عَرق الظهر بهذا الأمر ، بحقك (وينستون

73
00:03:40,080 --> 00:03:41,342
(جيس) -
!! يا إلهي -

74
00:03:41,410 --> 00:03:48,126
آسفة للغاية لسماعك لهذا الأمر بتلك الطريقة
لكن ، أيمكننا أنّ نحظي ببعض الوقت لـ الأحتفال بي؟

75
00:03:48,224 --> 00:03:49,553
شميتي) لقد فعلت هذا الأمر ، هذة المرة)

76
00:03:49,620 --> 00:03:51,214
أقصد ، لديّ أمرأة هندية في كل ليلة

77
00:03:51,282 --> 00:03:53,043
!! لا ، لا

78
00:03:57,997 --> 00:04:03,697
جيس) آسفة للغاية لأكتشافك هذا بتلك الطريقة)
حسناً ، ثقِ بي، أنها لم تكن مؤامرة

79
00:04:04,047 --> 00:04:07,435
لقد كان مجرد شئ حدث
وبعدها ، فقدتُ السيطرة عليه مثل سم شجرة البلوط

80
00:04:07,504 --> 00:04:10,361
و لم يمكنني التوقف عن تركه -
!! بدأت (سيسي) هذا الأمر -

81
00:04:10,363 --> 00:04:14,655
هذا.......فعلتُ هذا
لقد بدأتُ أنا في هذا الأمر

82
00:04:14,656 --> 00:04:18,159
لماذا يا (سيسي) هل تحاولين العودة لوالديكِ -
متى بدأ هذا؟ -

83
00:04:18,375 --> 00:04:23,007
جيس) ، أريد أنّ أؤكد ، أننا لا نتواعد)
....لا يمكنني أن أؤكد أنّ هذا كافياً

84
00:04:23,008 --> 00:04:24,057
ممارسة الجنس ، فحسب

85
00:04:24,125 --> 00:04:32,702
متى بدأ هذا الأمر؟ -
15فبراير ، الساعة 1:3 صباحاً ، في الموعد المحدد -

86
00:04:33,733 --> 00:04:36,041
منذُ شهرين -
!! ....منذُ شهرين -

87
00:04:36,524 --> 00:04:38,418
لقد مرّ  قمرين (شهرين) منذ حدوث هذا

88
00:04:38,486 --> 00:04:41,195
لماذا تتحدثين مثل الأميركيين الأصليين
عندما تكوني غاضبة؟

89
00:04:41,196 --> 00:04:42,174
!! لقد مرّ شهرين

90
00:04:42,242 --> 00:04:45,756
....مجرد أمر جانبي
لقد فعلناها في كل غرف الشقة

91
00:04:45,976 --> 00:04:47,297
!! حتى في غرفتي

92
00:04:47,332 --> 00:04:48,691
مرة واحدة ، فحسب -
يا إلهي -

93
00:04:48,758 --> 00:04:51,579
منذُ متى و أنت تعلم هذا الأمر؟ -
بضعة أيام -

94
00:04:51,582 --> 00:04:52,977
و أنت لم تخبرني ، أيضاً؟ -
.....(جيس) -

95
00:04:53,045 --> 00:04:57,933
فقط للتذكير ، لقد أخبرتك بعد ثوان من معرفتي بهذا -
لأنك ضعيف (نيك) ، ضعيف -

96
00:04:57,998 --> 00:04:59,760
حسناً ، أوافقك الرأي ، هدئ أعصابك
!!توقفي عن الصراخ

97
00:04:59,827 --> 00:05:03,254
جيس) ، أريد أنّ أخبرك بكل شئ)
ما الذي تريدين معرفته؟

98
00:05:03,255 --> 00:05:06,057
لا أدري (سيسي) ، كيف أعلم أنكِ
تقولين الحقيقة؟

99
00:05:06,058 --> 00:05:07,852
!! (بحقك (جيس
هل أنتِ غاضبة جدياً؟

100
00:05:09,134 --> 00:05:14,234
لا ، لا ، لستُ كذلك
أنا سعيدة للغاية لقضائكم وقتاً ممتعاً

101
00:05:15,949 --> 00:05:18,840
كم يكون هذا لطيفاً؟

102
00:05:21,466 --> 00:05:24,416
على ما يستحق الأمر....أعتقد الذي فعلته
كان شجاعة للغاية

103
00:05:27,684 --> 00:05:29,372
!! أبتعد عني -
حسناً -

104
00:05:34,594 --> 00:05:37,753
مهلاً ، هل رأيتم يا رفاق وشاح؟
قالت (هولي) أنها تركته هنا

105
00:05:37,754 --> 00:05:39,014
....أنه وشاحي المُفضل

106
00:05:39,082 --> 00:05:42,835
لأنه على شكل دائرة ، لذا لن تفكر مطلقاً
في أي أتجاه نهايته لليمين أم للشمال

107
00:05:43,303 --> 00:05:46,929
اعطتني اياه طبيبتي النفسية
أنها آسيوية ، ولكنها الألطف

108
00:05:50,051 --> 00:05:51,835
من المُتصل؟ -
.....لا أحد ، مجرد -

109
00:05:52,577 --> 00:05:54,870
من كان ها؟

110
00:05:54,938 --> 00:05:58,148
هل كانت تلك العاهرة المُتعجرفة
من الليلة السابقة ، ذات اليد الزائفة؟

111
00:05:58,196 --> 00:05:59,656
....لا ، ليس أحد

112
00:05:59,724 --> 00:06:01,818
.....لقد كانت مجرد
"لقد كانت مجرد جرس " بيب ، بيب ، بيب

113
00:06:01,885 --> 00:06:03,771
كانت....أنا كبير في السن

114
00:06:04,577 --> 00:06:08,220
لا أعرف حتي ، كيف أستخدم الهاتف الخلوي
هيّا ، هيّا نذهب للأحتفال

115
00:06:08,221 --> 00:06:10,291
أتريدين الذهاب للأحتفال؟ -
أرني الهاتف؟ -

116
00:06:10,292 --> 00:06:11,457
دعينا نعود للخلف ، عندما كنا نحظى بالمتعة

117
00:06:11,458 --> 00:06:13,352
دعني أرى الهاتف؟ -
لا ، هدئ أعصابك فحسب -

118
00:06:13,420 --> 00:06:15,047
!! دعني أرى هاتفك -
لا -

119
00:06:16,379 --> 00:06:17,540
!! سلس

120
00:06:19,836 --> 00:06:22,053
سأتصل بكِ -
....نيك) ، هل أنت طفل) -

121
00:06:22,095 --> 00:06:24,738
ماذا ، عليك أنّ تبقي بالشخص البارع
!! هذة حركة هواة ، يا رجل

122
00:06:25,221 --> 00:06:26,782
آجل ، أنها تسيطر على عقلي

123
00:06:26,850 --> 00:06:29,907
شميت) ، أكره سؤالك عن هذا)
لكن، كيف تفعل هذا الأمر؟

124
00:06:29,974 --> 00:06:32,793
رائع ، هل تتطلب مساعدتي في
هذا الأمر ، أنا أشعر بالاطراء

125
00:06:33,165 --> 00:06:34,993
(اسحب ، اسحب هذا الكلام (نيك
عدّ إلى صوابك

126
00:06:35,060 --> 00:06:42,337
علينا مواجهه حقيقة الأمر....(شميت) يمارس
الجنس بالتراضي مع (سيسي) ، وكذب حيال هذا

127
00:06:42,338 --> 00:06:44,830
(أنه أفضل منا في هذا ، (وينستون

128
00:06:44,831 --> 00:06:48,964
و أكره هذا الأمر بقدر ما تكره
.....و (شميت) أكره قول هذا ، لكن ربما

129
00:06:50,617 --> 00:06:53,432
!! ربما أحترمك -
شكراً لك لقول هذا -

130
00:06:53,433 --> 00:06:54,971
لقد وصلت لـ شوطا طويلا ، يا رجل

131
00:06:55,039 --> 00:06:58,061
منذ عشرينات عمري ، لقد كان لديّ
.....عد قليل من الصديقات

132
00:06:58,096 --> 00:07:02,466
الذي كان مثل إجتياز الدرج الصخري
و الذي أدّى بي لـ المعبد الهندوسي

133
00:07:02,618 --> 00:07:05,076
المُلقبة بـ (سيسي) ، لأنها هندية

134
00:07:07,570 --> 00:07:09,597
ليس عليك انّ تكن لطيفاً معي

135
00:07:11,094 --> 00:07:12,422
حسناً ، هذة هي الطريقة
التى أحبها ، حبيبتي

136
00:07:12,988 --> 00:07:14,549
حسناً

137
00:07:15,116 --> 00:07:18,208
الجنس يا رجل
هو الشئ الحقيقي

138
00:07:19,271 --> 00:07:22,308
لا أعلم ، لما عليّ مساعدتك
....أنت لستُ لاعباً

139
00:07:22,630 --> 00:07:27,488
أنت مُتنقل العلاقات القصيرة
بـ....بـ استقلاب مروع

140
00:07:27,881 --> 00:07:34,268
شميت) أريدك.....أنّ تعلمني)
كيف أكون أحمق؟

141
00:07:34,463 --> 00:07:36,323
دعنا نذهب للعمل -
ماذا يحدث في العالم؟ -

142
00:07:38,983 --> 00:07:41,420
مرحباً ، عزيزتي -
(مرحباً ، (سيسي -

143
00:07:42,042 --> 00:07:44,168
أتقومين ببعض التمارين؟ -
!! تخمين جيد ، يا عارضة الأزياء -

144
00:07:44,169 --> 00:07:47,559
لا ، أستعد فحسب ، في حال
إذا كنتُ أريد ممارسةالجنس مع أحد من رفقاء سكنك

145
00:07:48,591 --> 00:07:50,398
هل تريدين بعض الرفقة؟ -
ماذا؟ -

146
00:07:51,316 --> 00:07:53,710
هل تريدين بعض الرفقة؟ -
آسفة ، لا أستطيع سماعك -

147
00:07:53,776 --> 00:07:57,360
تتحدث (ديان كيتون) عن حياتها الثرية
المملوئة بـ الأصدقاء الأوفياء

148
00:07:57,565 --> 00:08:01,301
جيس) ، أكره الأمر عندما نتشاجر)
أصبحتُ متوترة للغاية

149
00:08:01,654 --> 00:08:04,923
أقصد ، لديّ تتشنج في عيني مرة آخري
و أتناول الخُبز ، حسناً؟

150
00:08:05,111 --> 00:08:07,247
دعيني أذهب لهذة المسابقة معكِ -
!! لا -

151
00:08:07,904 --> 00:08:11,987
جدياً (جيس) ، لقد كان سر واحد
لديّ الجميع أسرار

152
00:08:12,359 --> 00:08:16,508
مساء الخير
.....(أسمي السيد (شميت

153
00:08:16,509 --> 00:08:17,875
!!  ليس هناك حتي سبورة حقيقية

154
00:08:18,441 --> 00:08:20,402
اولاً : (نيك) مبروك

155
00:08:20,470 --> 00:08:22,031
شكراً لك -
....أنت تقابل العديد من الفتيات الشابات -

156
00:08:22,098 --> 00:08:25,170
و مهما يكن السبب في ذلك
يبدو أنهم يجدونك جذاباً

157
00:08:25,456 --> 00:08:28,827
في مطعم الحياة ، أنت أخترت
قائمة التذوق

158
00:08:29,012 --> 00:08:30,474
حسناً ، لقد غيرتُ رأيي
لا أريد فعل هذا بعد الأن

159
00:08:30,541 --> 00:08:34,386
نيك) ، أنت فظيع في الكذب)
....لذا ، كل ما عليك فعله هو التركيز على

160
00:08:34,531 --> 00:08:36,425
( ق ، بـ ، غ)

161
00:08:36,492 --> 00:08:37,721
(لا أصدق أنك مارستُ علاقة مع (سيسي

162
00:08:37,789 --> 00:08:39,549
.....قصير ، بسيط -
مهبل -

163
00:08:39,617 --> 00:08:41,411
في الواقع أنها ، غامض
أنها غامض

164
00:08:41,479 --> 00:08:43,771
دعنا نطبق هذا الأمر ، أنا واحدة من أحدي
الفتيات التي تأتين إلى هنا

165
00:08:43,839 --> 00:08:46,330
أريد الأحتفال ، أنا في كلية ، دعنا نفعل هذا -
أنا مشترك في هذا -

166
00:08:46,398 --> 00:08:48,458
مهلاً ، ماذا حدث لهاتفك -
....اخذه يسوع -

167
00:08:49,090 --> 00:08:53,603
باعه على متن زورق سريع
البيئة ، الدببة ، العائلة ، السحر

168
00:08:54,841 --> 00:08:56,269
(أحتاج إلى مساعدتك (شميت -
آجل -

169
00:08:57,667 --> 00:09:01,844
أنا الفتاة ، و الموضوع بأكمله يتعلق بـ إخراجي
من هذا الباب ، بأسرع ما يمكنك فعله

170
00:09:02,686 --> 00:09:05,341
دعنا نفعل هذا ، جاهز -
آجل -

171
00:09:05,445 --> 00:09:07,139
ما أسمك؟ -
أسمي (جانين) ، حسناً -

172
00:09:07,705 --> 00:09:08,569
!! رباه

173
00:09:11,030 --> 00:09:12,758
لا تصدر هذا الصوت -
(صباح الخير ، (نيك -

174
00:09:12,825 --> 00:09:15,647
لقد قمت بعمل رائع الليلة الماضية
لقد أشبعتُ كل رغباتي ، آجل

175
00:09:16,150 --> 00:09:17,842
!! (هذا غريب للغاية ، (شميت

176
00:09:17,910 --> 00:09:19,871
أنها من أغرب الأشياء التى فعلناها -
أليس صحيحاً؟ -

177
00:09:19,938 --> 00:09:21,633
ما رأيك ، يا ذو العيون البنية؟
أترغب في تناول بعض الأفطار المتأخر؟

178
00:09:21,700 --> 00:09:25,496
بالتأكيد (جانين) ،  يبدو رائعاً -
يا إلهي !! ، لا تريد فعل هذا -

179
00:09:25,657 --> 00:09:26,752
حسناً -
(بحقك ، تباً (نيك -

180
00:09:26,819 --> 00:09:27,982
أنا مستدير بالكامل -
ركز -

181
00:09:28,050 --> 00:09:30,139
لقد مارستُ الجنس مع (جانين) ، للتو
لديّ مشاعر تجاهها

182
00:09:30,140 --> 00:09:31,406
آجل ، لذا أنتهيت من هذا

183
00:09:31,474 --> 00:09:34,722
لقد مارستُ علاقة معها وبعدها أطردها من هنا
كأنها قطعة من اللحم؟

184
00:09:34,996 --> 00:09:36,824
هذة هي المشكلة -
(حسناً ، أسألني مجدداً (شميت-

185
00:09:36,891 --> 00:09:39,151
حسناً ، يا راعي البقر ، أتريد التعديل
و تكرار الأمر؟

186
00:09:39,219 --> 00:09:41,179
لاعزيزتي ، لا يمكنني هذا -
جيد....لماذا لايمكنك هذا؟ -

187
00:09:41,247 --> 00:09:42,676
لديّ أشياء أفعلها ، لديّ خطط -
ألديك عمل؟ -

188
00:09:42,742 --> 00:09:44,238
الخطط يمكن ألغائها

189
00:09:44,306 --> 00:09:47,214
لا أريد العيش في منزل الأكاذيب
لا أستطيع فعلها بعد الأن

190
00:09:48,593 --> 00:09:49,754
هل هذا يحدث ، أيضاً؟

191
00:09:49,822 --> 00:09:51,084
لا ، هذا لا يحدث -
لا ، هذا لا يحدث -

192
00:09:51,152 --> 00:09:52,913
هذا لا يبدو كما هو الأمر

193
00:09:52,980 --> 00:09:57,037
حسناً ، من الأن وصاعداً ، سنكون صرحاء
.......و صادقين في هذة الشقة

194
00:09:57,236 --> 00:10:00,221
و هذا يعني أنني لديّ بعض الأسرار
التي أريد أنّ أزيحها عن كاهلي

195
00:10:00,222 --> 00:10:01,789
أفضل ألا أسمع واحده من تلك -
لا أحد يريد سماع هذا -

196
00:10:01,857 --> 00:10:06,075
(شميت) ، منذ بضعة شهور ، وجدتُ (نيك)
يستخدم قماش (الشنيل) خاصتك كأنها منديل

197
00:10:06,310 --> 00:10:08,570
أنها مزيج من الألياف الدقيقة
من (باكستان) ، أيها البربريّ

198
00:10:08,638 --> 00:10:10,896
توقف عن الأقتباس من الفهرس كـ غريب الأطوار -
.....كل جودة الأرث -

199
00:10:10,964 --> 00:10:12,493
هذا صحي ، عبروا عن هذا

200
00:10:12,560 --> 00:10:14,155
.....حسناً ، شئ آخر

201
00:10:14,223 --> 00:10:17,565
قال (شميت) أنّ (وينستون) أصبح خطراً
لكونه مربية للحياة

202
00:10:17,613 --> 00:10:19,673
قال أنه سيكون مثل شخصية (بوبينز) بالكامل
" (شخصية في فيلم (ماري بوبينز "

203
00:10:19,740 --> 00:10:22,115
حسناً (وينستون) ، يمكنني رؤية الغضب
في عينيك

204
00:10:22,433 --> 00:10:24,727
قال (شميت) ، أنه يفكر بكِ أحياناً
عندما يقوم بالأستمناء بنفسه

205
00:10:24,728 --> 00:10:26,155
!! ماذا -
مرة واحدة -

206
00:10:26,223 --> 00:10:27,351
ماذا؟

207
00:10:27,419 --> 00:10:31,154
كنتُ أفكر في تسريحة شعر مقدمه الرأس
ووجهك ظهر أسفلهم

208
00:10:31,155 --> 00:10:35,715
حسناً ، بالمناسبة لستُ الوحيد الذي فعل هذا
.....أخبرني (نيك) أنّ الأمر حدث معه

209
00:10:36,162 --> 00:10:37,756
العديد من المرات -
(وينستون) -

210
00:10:37,823 --> 00:10:39,452
أخبرني أنه في أول أسبوع
.....(منذُ عودته من (لاتفيا

211
00:10:39,519 --> 00:10:41,745
(راوده حلم جنسي عن (جيس
(و كان لديها أيدي (راكون

212
00:10:41,812 --> 00:10:43,740
الأحلام لا تُحتسب -
أنتم فكرتم جميعاً بي -

213
00:10:43,806 --> 00:10:46,266
الكَمال الذاتي ( المعاشرة)؟ -
آجل ، آجل -

214
00:10:46,334 --> 00:10:49,147
أسمعي (جيس) ، أنه ليس بالأمر الجلل

215
00:10:49,259 --> 00:10:52,029
حقاً....أنها أفضل شكل من أشكال الإطراء

216
00:10:52,018 --> 00:10:53,978
....سنرجع مرة آخري للأحتفاظ بالأسرار

217
00:10:54,046 --> 00:10:57,719
و عندما أغادر هذا الباب إلى غرفتي
!! لم تحدث تلك المحادثة

218
00:10:58,533 --> 00:11:01,790
!! يا إلهي

219
00:11:02,555 --> 00:11:04,350
لذا ، كيف تبدو أيدي الراكون؟

220
00:11:04,417 --> 00:11:07,475
يا رجل ، أنهم يحفرون خلال القمامة

221
00:11:20,016 --> 00:11:22,706
!! يا إلهي -
لا تشربين من حليب اللوز خاصتي -

222
00:11:22,707 --> 00:11:25,999
عندما قضيتي طوال الليلة و أنتِ
(تشربين من (شميت

223
00:11:26,067 --> 00:11:29,056
لماذا ترتدين مثل مصارع مكسيكي؟ -
.....(لأني (سيسي -

224
00:11:29,557 --> 00:11:32,687
لا أريد العيش في عالم بالأسرار
.....و هذا يعني ، بما أنني أعلم

225
00:11:33,013 --> 00:11:36,148
أنّ رفقائي في السكن كان لديهم
أفكار عني بـ معاشرة كاملة

226
00:11:36,272 --> 00:11:38,958
لذا ، سأرتدي ملابسي الشتوية
حتى أتعامل مع تلك الأمر

227
00:11:39,229 --> 00:11:40,260
و لكن هذا أفضل من عدم المعرفة

228
00:11:40,326 --> 00:11:42,687
هل هذا حقاً أفضل؟ -
آجل ، أنه كذلك -

229
00:11:42,754 --> 00:11:45,602
جيس) لا أريد أنّ أتشاجر معكِ مجدداً)
لقد قلتُ أنني آسفة

230
00:11:46,677 --> 00:11:49,867
أننا نخبر بعضنا البعض كل شئ ، لطالما فعلنا
هذا ، و أنا أخبرك بكل شئ

231
00:11:50,035 --> 00:11:54,196
أهذا هو معنى القاعدة الثانية؟
عندها ، أنا لستُ عذراء بعد الأن

232
00:11:56,417 --> 00:12:00,124
هل هذا غريباً....أنه يريدني أنّ أتحدث
بصوت عميق و أطلق على نفسي (كيفن)؟

233
00:12:01,071 --> 00:12:05,026
راودني حلماً أنني قتلتك

234
00:12:05,094 --> 00:12:07,486
أنتِ تخبريني بكل شئ ، حسناً؟

235
00:12:07,553 --> 00:12:10,510
لقد توقفتُ عن أخبارك بكل شئ
....لأن في كل مرة أفعل هذا

236
00:12:10,578 --> 00:12:13,701
تكونين ناقدة و صادرة للأحكام
ماذا؟ -

237
00:12:13,769 --> 00:12:18,048
عليّ منحه المحاولة (جيس) ، أنها نفس
(اليد التي كانت بداخل الدمية (إلمو

238
00:12:18,357 --> 00:12:19,752
(سيسي)

239
00:12:19,819 --> 00:12:22,112
حسناً ، لقد أوقعتِ بي

240
00:12:22,180 --> 00:12:25,375
ليس لديكِ أي أسرار (جيس) لأن
لم تفعلين أي شئ غبي من قبل

241
00:12:25,768 --> 00:12:27,895
إنظري إليّ -
مع الرجال -

242
00:12:27,963 --> 00:12:30,355
لذا ، العيشُ مع (سينسر) لـ 6 أعوام
كانت ليست خطأ؟

243
00:12:30,423 --> 00:12:35,863
(سيسي) ، أنّ لا أحكم ، ولكنه...(شميت) -
أرءيتي ، كيف يبدو الأمر؟ -

244
00:12:36,074 --> 00:12:38,068
لا ، أنا لا أحكم عليكِ حتى الأن

245
00:12:38,136 --> 00:12:40,949
!! لا تنظر إليّ -
.....جيس) ، أرجوكِ) -

246
00:12:41,193 --> 00:12:45,799
قبعة الشتاء لن توقفنا في التفكير حولك
من وقتاً إلى آخر عندما نُمتع أنفسنا

247
00:12:45,800 --> 00:12:47,176
!! لا

248
00:12:47,244 --> 00:12:48,771
مرحباً ، هل يمكنكم يا رفاق أنّ تهدأو
لديّ زيارة نسائية

249
00:12:49,703 --> 00:12:51,086
(مرحباً (نيك -
آجل ، أفهم هذا الأمر -

250
00:12:52,030 --> 00:12:53,525
في الواقع ، أنها تعتبر خيال بالنسبة لي

251
00:12:53,592 --> 00:12:57,137
هل يمكنك ترديد تلك الكلمات بصوت عال؟
"......الُطرق الجليدية خطره للغاية "

252
00:12:57,138 --> 00:12:59,533
" عليك أنّ تعود ، يا رئيس " -
لن أقول هذا -

253
00:13:03,198 --> 00:13:05,854
أريد وشاحي ، درجة الحراة 62 درجة
بالخارج ، وأنا أتجمد

254
00:13:06,291 --> 00:13:09,116
لا ، لديّ عمل
....لديّ ، لديّ خطط

255
00:13:09,184 --> 00:13:11,410
صل إلى هنا ، هيّا -
هل يمكنني دفع ثمن هذا الوشاح ، فحسب؟ -

256
00:13:11,476 --> 00:13:16,126
حسناً ، 25 دولار -
لا ، سأساعدك في البحث عنه -

257
00:13:16,429 --> 00:13:20,285
نيك) ، أين أنت؟)

258
00:13:20,351 --> 00:13:22,113
!! هل تمزح معي؟ -
لا ، لا ، لا ، أنه دُب -

259
00:13:22,181 --> 00:13:24,811
هناك دُب سحري هناك بالداخل ، هذا كل
.....ما في الأمر ، أنه دب سحري ، توقفي

260
00:13:24,812 --> 00:13:26,102
(مرحباً (نيك -
من هذة -

261
00:13:26,170 --> 00:13:29,442
هل يمكنني الحصول على هذا الوشاح؟ -
!! أنه وشاحي -

262
00:13:29,692 --> 00:13:32,119
لا

263
00:13:32,186 --> 00:13:35,144
أنه وشاحي -
أنه مِلكي -

264
00:13:35,212 --> 00:13:36,773
!! أنه لي -
أنه لي -

265
00:13:36,840 --> 00:13:41,413
نيك) ، أريدك أنّ تعلم أنني لا أحكم الأن) -
آجل ، بالتأكيد ، هذاصحيحاً -

266
00:13:41,760 --> 00:13:44,706
سيدات، دعونا لا نفعل هذا الأمر
على الأقل ، و أنتم ترتدون ملابسكم

267
00:13:44,983 --> 00:13:46,412
هل تعرفين، كم عدد الأشياء التي
لم أخبركِ بها

268
00:13:46,479 --> 00:13:49,789
لا أعرف ، لأن من الواضح
أنني لا أعرفك تماماً

269
00:13:49,904 --> 00:13:54,484
هل ستركضين 10 كيلو متر غداً؟
من يعرف....هل أنتِ ضد مرض التصلب العصبي؟

270
00:13:54,485 --> 00:13:55,189
تفوقتي عليّ

271
00:13:55,255 --> 00:13:56,651
عليكم أنّ تتوقفوا من ضَرّب بعضكم البعض

272
00:13:56,718 --> 00:13:57,748
و أنهم يضربوني أنا

273
00:13:57,816 --> 00:14:01,216
حسناً ، أتريدين الخوض في هذا الأمر ، في
....رأس السنة هذة لم أكن في منزل والديّ

274
00:14:01,217 --> 00:14:05,081
لقد كنتُ في (سانت بارس) مع رجل
ربما يكون تاجر سلاح

275
00:14:05,095 --> 00:14:10,053
و قدميّ ليست أكثر بياضاً
من خاصتك ، لقد أخبرتك بهذا لتشعري بتحسن

276
00:14:10,248 --> 00:14:18,725
و عندما كنا ذو الـ 10 أعوام ، ذهبتُ لمشاهدة فيلم
ماي جيرل) ، مع (جيسيكا بي) قبل أنّ أذهب معكِ)

277
00:14:19,655 --> 00:14:22,866
و.....لديّ دراجة نارية -
(جيسيكا بي) -

278
00:14:23,444 --> 00:14:25,571
(جيسيكا اللعينة بي)

279
00:14:25,639 --> 00:14:28,430
يا إلهي ، أتبكين تحت هذا الأن -
!! لا ، لا -

280
00:14:28,497 --> 00:14:30,026
أعتقد أنكِ تبكين -
لا ، أنا لستُ كذلك -

281
00:14:30,094 --> 00:14:31,422
!! حسناً ، الجميع يتوقف

282
00:14:31,489 --> 00:14:34,830
مهما يكن المكان الذي أنت فيه
أجلسوا الأن ، فحسب

283
00:14:35,411 --> 00:14:41,398
حسناً ،يوم السبت المُخصص للنوم ، وتباً لهذا
وأنتم لن تسلبوا مني ها

284
00:14:41,528 --> 00:14:44,601
أنتِ أعطى لها وشاحها
الأحتفاظ بالاشياء اللقية ليس بشئ

285
00:14:45,950 --> 00:14:47,974
أنتِ ، أخرجي خارج منزلي -
!! من أنت؟ -

286
00:14:48,410 --> 00:14:53,112
من أنا....من انا ، حسناً أنا
(ثيودور كيه مولينز)

287
00:14:53,894 --> 00:14:56,054
و (نيك) هو حبيبي
على أدنى مستوى

288
00:14:56,121 --> 00:15:00,691
أخبرها ، أخبرها (نيك) ، كيف
(يكون الأمر في شقة (فور دي

289
00:15:01,673 --> 00:15:06,769
أيها الزنجي الروحيّ العظيم ، أرجوك أهبط
و حررّ تلك السلاسل من علي هذة الفتاة

290
00:15:07,456 --> 00:15:11,153
لَحم على لَحم ، عندما تنطفئ الأنوار
سنكون جميعاً نفس الشئ

291
00:15:11,212 --> 00:15:14,726
هذا ليس صحيحاً -
!! يا مولاي العزيز ، ساعدني يا ابتاه -

292
00:15:16,232 --> 00:15:19,225
إخرجوا من منزلي
إخرجوا...من منزلي

293
00:15:19,856 --> 00:15:21,117
آجل ، سأذهب -
سأغادر -

294
00:15:21,185 --> 00:15:22,580
مهلاً ، هل يمكنك إيصالي؟

295
00:15:22,648 --> 00:15:24,143
!! إخرجوا -
سأتوقف للحصول على طلاء أظافر -

296
00:15:24,209 --> 00:15:25,838
....هل تريدين أنّ -
حسناً ، آجل -

297
00:15:25,906 --> 00:15:28,594
أنت أخبرت (هاربو) ليضربني؟ -
!! وداعاً يا رفاق -

298
00:15:29,096 --> 00:15:32,134
هل تفضلهم عني....عني
.......أنت

299
00:15:32,522 --> 00:15:36,682
أنت تتعرق كثيراً ، أنها تبدو كـ المطر
....و أنت ، أنت تتألق يا رجل

300
00:15:37,408 --> 00:15:38,902
في الواقع ، أنت في أزهى مراحل حياتك

301
00:15:38,969 --> 00:15:42,426
سيسي) تخلصي من الدراجة النارية)
.....و (جيس) لا تتصرفين مثل

302
00:15:42,494 --> 00:15:46,925
كأنك لا تفكرين بنا عندما تكوني بمفردك
أنا لا أعمل من الساعة الـ 9 إلى الـ 5 ، أنا هنا طوال اليوم

303
00:15:47,114 --> 00:15:48,343
!! أستطيع سماعك

304
00:15:48,411 --> 00:15:52,269
الأن ، أرحلوا
لأنني سأتناول الأفطار

305
00:16:06,860 --> 00:16:08,586
المتسابقون ، خذوا أماكنكم

306
00:16:25,242 --> 00:16:28,656
لماذا كل العداءات  الإناث يبدين مثل
المرأة الألمانية العجوزة ، عندما يركضوا

307
00:16:28,699 --> 00:16:34,549
(إنظروا إلى لمعانها ، (سيسي
تقوم الصدرية الرياضية بعمل الرب الأن

308
00:16:34,782 --> 00:16:37,940
!! شهرين -
(لا أستطيع التوقف ، عليّ هزيمة (جيس -

309
00:16:38,654 --> 00:16:42,303
ماذا أنتـ.......؟
ما خطبك يا رجل ، أنها لـ (سيسي)....أيها الحيوان

310
00:16:42,959 --> 00:16:44,022
هذا الشئ الذي يحدث مع فتياتنا
خرج عن السيطرة

311
00:16:44,588 --> 00:16:46,798
فتياتنا؟ -
.....آجل ، يجعلني هذا حزيناً للغاية -

312
00:16:47,181 --> 00:16:49,009
لمشاهدتهم و هم يتشاجروا عليّ
بتلك الطريقة

313
00:16:49,076 --> 00:16:50,605
لماذا أنت تبتسم؟

314
00:16:50,673 --> 00:16:54,956
هل شاهدتم يا....رفاق.....(سيسي)؟ -
.....آجل ، أنها هناك -

315
00:16:54,957 --> 00:16:55,956
و لم تتعرق حتى

316
00:16:56,024 --> 00:17:00,591
جيس) ، الأيدي للأعلى ، الأيدي للأعلى)
أريدك أنّ تكوني طويلة و فضفاضة مثل عشب البحر

317
00:17:00,743 --> 00:17:03,402
....تحركي ، تحركي

318
00:17:03,470 --> 00:17:05,364
يا إلهي ، لماذا؟ -
آسفة -

319
00:17:05,431 --> 00:17:08,375
أنا غاضبة منك ،فحسب
الأدرينالين خاصتي مُرتفع

320
00:17:12,179 --> 00:17:13,407
هل صنعت هذا؟

321
00:17:13,475 --> 00:17:16,267
ماذا؟ -
و سمحتلك (سيسي) بأرتدائه -

322
00:17:16,335 --> 00:17:17,663
ماذا....لقد أعتقد أنه مضحك

323
00:17:21,087 --> 00:17:22,816
!! (سيسي) ، (سيسي)

324
00:17:23,879 --> 00:17:25,475
(سيسي) -
ماذا يعني هذا ، يا رجل -

325
00:17:25,542 --> 00:17:27,236
أقصد ، أعتقد أنّ هذا القميص لطيف

326
00:17:27,304 --> 00:17:28,799
ليس مضحكاً على الاطلاق -
أنه غريب -

327
00:17:28,865 --> 00:17:30,527
و يفزعني ، و أنت تعرف هذا -
أنا أحبه -

328
00:17:30,595 --> 00:17:32,820
(نيك) -
!! لا ، لا ، لا ، لا -

329
00:17:32,887 --> 00:17:35,623
لقد واعدتهم السبوع الماضي ، ولم
.....أكن أعلم أنهم يعرفا

330
00:17:35,624 --> 00:17:36,911
بعضهم البعض ، أظنُ أنم يقطنون في نفس الشقة

331
00:17:36,978 --> 00:17:40,201
لماذا لم تتصل بي؟ -
لماذا لم تخبرني أنك واعدت رفيقتي في السكن؟ -

332
00:17:40,269 --> 00:17:43,260
....أنا لا

333
00:17:44,821 --> 00:17:47,493
ويلوا) ، لم أتصل بكِ لأنّ كان لديّ)
حالة عائلية طارئة

334
00:17:48,512 --> 00:17:50,959
هل كل شئ على ما يرام؟ -
آجل ، أنها كذلك -

335
00:17:51,338 --> 00:17:56,140
و (ميجان) ، لم أخبرك حول (ويلوا) لأن
اللحظة التي كنا نحظى بها كانت جميلة و رائعة

336
00:17:56,357 --> 00:17:59,093
و للحظة ، أعتقدتُ أننا
كنا الوحيدين على هذا الكوكب

337
00:17:59,947 --> 00:18:02,439
حسناً

338
00:18:02,507 --> 00:18:05,682
حسناً ،سنراك لاحقاً ، وداعاً -
وداعاً يا رفاق -

339
00:18:06,760 --> 00:18:07,891
لقد نجح الأمر

340
00:18:08,456 --> 00:18:11,152
من أين جاء هذا؟ -
لا أدري ، أنا أرتجف ، ولكنها نجحت -

341
00:18:11,914 --> 00:18:14,441
(هذا جيد للغاية ، سروالي أصبح ضيق (نيك

342
00:18:14,508 --> 00:18:17,630
يا إلهي الأن أكره نفسي بقدر ما كنت أكرهك -
الجلد -

343
00:18:17,697 --> 00:18:19,293
عليّ أنّ أفعل هذا الأن -
لا ، لاتفعل هذا -

344
00:18:19,361 --> 00:18:20,822
آجل ، عليّ ذلك -
كل ما عليك فعله ، هو ألا تفعل هذا -

345
00:18:20,889 --> 00:18:22,053
عليّ هذا لأنه ينجح

346
00:18:26,163 --> 00:18:31,058
سيسي) ، (سيسي) لا أستطيع....التنفس)

347
00:18:31,712 --> 00:18:36,577
سيسي) أعرف السبب الذي جعلك لا تخبريني)
عن (شميت) ، لأنك.....معجبه به

348
00:18:36,699 --> 00:18:38,934
ماذا؟ -
(القميص (سيسي -

349
00:18:39,624 --> 00:18:43,456
أنتِ أعتقدتِ أنّ القميص الذي صنعه
لطيفاً ، من الواضح أنكِ معجبه به

350
00:18:44,246 --> 00:18:47,402
هذا هو التفسير الوحيد لأعتقادك أنه مضحك

351
00:18:47,967 --> 00:18:51,240
يا إلهي ، أعتقد أنكِ محقه -
....و أنتِ لا تريدين أخباري بهذا -

352
00:18:51,259 --> 00:18:54,810
لأنك تعلمين أنني سأعرف هذا الأمر
و أنتِ لم تكوني مستعدة للأعتراف لنفسك بهذا الأمر

353
00:18:56,378 --> 00:19:00,159
حسناً ، أيمكننا قول ، أنني لم أخبرك بهذا لأنني
عاهرة ، لأنني مرتاحه تماماً لهذا

354
00:19:02,362 --> 00:19:08,007
(ربما أنا مُعجبه بـ (شميت
أنتِ.....أنتِ ، لايمكنك أخبار أحد بذلك

355
00:19:08,411 --> 00:19:11,434
آجل ، هذا كأنه السر الوحيد الذي أعرف

356
00:19:11,801 --> 00:19:13,874
أنا ، أنا أتبول

357
00:19:13,963 --> 00:19:15,558
يا إلهي

358
00:19:16,621 --> 00:19:17,984
حسناً ، هيّا علينا
الذهاب للنهاية

359
00:19:18,051 --> 00:19:19,879
لا

360
00:19:19,946 --> 00:19:21,374
بحقك يا رجل -
بحقك يا صاح -

361
00:19:23,603 --> 00:19:26,160
مهلاً ، ها هم
أنهم جاؤوا

362
00:19:26,228 --> 00:19:28,255
هيّا يا رفاق -
دعونا نذهب -

363
00:19:28,322 --> 00:19:29,718
!! هيّا ياسيدات -
كن قويات -

364
00:19:29,786 --> 00:19:31,147
هيّا -
!! هيّا ياسيدات -

365
00:19:31,215 --> 00:19:32,777
هيّا يا رفاق -
حسناً ، دعونا نذهب -

366
00:19:32,844 --> 00:19:34,338
هيّا -
....هيّا ،هيّا -

367
00:19:34,407 --> 00:19:36,732
!! نهاية قوية -
عمل جيد يا رفاق -

368
00:19:38,628 --> 00:19:40,355
!! فائزون

369
00:19:40,781 --> 00:19:43,019
شكراً على إنتظارك ، يا رجل -
شكراً لك على 10 دولارات -

370
00:19:43,513 --> 00:19:47,403
خمنوا الأمر يا رفاق ، خذائي ممتلئ بالدم -
!! يا إلهي -

371
00:19:47,801 --> 00:19:48,998
أعتقد أنه حان الوقت للذهاب للمنزل
هيّا ، القليل من المساعدة

372
00:19:49,066 --> 00:19:50,728
حسناً (سيسي) ، مُتمكن منها

373
00:19:50,794 --> 00:19:52,090
حسناً -
حسناً (جيسي) ها هنا إذن -

374
00:19:52,157 --> 00:19:53,619
حسناً (شميت) إمسك قدميها

375
00:19:54,683 --> 00:19:55,481
حسناً ، ها هنا نحن -
قودنا إلى الطريق -

376
00:19:55,549 --> 00:19:57,969
(عمل جيد (جيس
فخور بكِ للغاية

377
00:19:59,602 --> 00:20:02,253
ماذا تفعلين بهذا الـ (حبق) ، (سيسي)؟
هل ترغميه على الإعتراف

378
00:20:02,254 --> 00:20:06,552
(بهدوء مع السكين (روبسبيير -
....(سأقطع أصابعك الضعيفة (شميت -

379
00:20:06,583 --> 00:20:09,545
و سابدأ بـ الخنصر -
أنتم رائعين رفاق -

380
00:20:10,473 --> 00:20:15,315
نحن لسنا كذلك ، أننا مجرد شخصين
يمارسون جنس عادي و ناجح

381
00:20:15,924 --> 00:20:18,632
خطئي -
أرجوكِ -

382
00:20:18,784 --> 00:20:22,916
حسناً ، لا أستطيع تحمل تلك الحرارة
سأغادر المطبخ

383
00:20:26,696 --> 00:20:28,422
(يجدر بكِ التمدد (جيس

384
00:20:29,488 --> 00:20:34,420
أتعلمين ، تعتقد (جيس)  أننا زوجين لطيفين
أنه أمر نافر جنسياً

385
00:20:35,372 --> 00:20:37,996
كيف ستفسرين هذا لها....أنها ممارسة الجنس فحسب

386
00:20:40,490 --> 00:20:44,961
ما هذا....أنه عمل رديء
هذا ما هو عليه الأمر

387
00:20:45,475 --> 00:20:47,662
سأخرجك من هذا المكان
إذهبي و نظفى حبوب الحمص

388
00:20:47,663 --> 00:20:50,484
سأخذ السكينة خاصتي -
(كوني حذرة مع تلك السكينة ، أنها من (اليابان -

389
00:20:53,089 --> 00:20:59,027
لماذا....لماذا (سيسي)؟ -
لماذا أمارس الجنس مع (شميت)؟ -

390
00:20:59,073 --> 00:21:02,166
هل هو شئ يُشفق عليه؟
هل هو مريض؟

391
00:21:03,393 --> 00:21:04,623
أتعملين للحكومة؟

392
00:21:04,690 --> 00:21:06,484
تباً ، هل يفعل هذا ضد إرادتك ، أليس كذلك؟

393
00:21:06,552 --> 00:21:11,846
إذا كان يفعل هذا
ارمشي بعينك مرتين.....ارمشي بعينك مرتين

394
00:21:14,232 --> 00:21:16,058
هل أنتِ تعبتي من نفورك جنسياً؟

395
00:21:16,126 --> 00:21:18,949
ألديكِ شامة على قدمك؟

396
00:21:23,970 --> 00:21:29,897
(هل هو ضخم ( يقصد قضيبه
آسفة ، دعيني أُعيد صياغة هذا ، هل هو ضخم؟

397
00:21:30,122 --> 00:21:36,433
DoOoT
ترجمة : علي رشاد

