1
00:00:01,960 --> 00:00:03,060
إن المكان مجهز بالكامل

2
00:00:05,890 --> 00:00:07,740
أؤكد لكِ إنّه يساوى إيجاره البالغ 400 دولار

3
00:00:12,340 --> 00:00:14,560
ماذا ؟ هل عليكِ ان تستشيرى زوجكِ ؟ -
لا أنا وحدى -

4
00:00:15,790 --> 00:00:16,650
ماما ؟

5
00:00:17,530 --> 00:00:19,450
هلاّ أعطيتنى ربع دولار من أجل ماكينة الحلوى ؟

6
00:00:19,450 --> 00:00:21,470
عزيزى , لقد أخبرتكَ أن تنتظرنى عند الحوض

7
00:00:22,430 --> 00:00:23,910
ظننتكِ قلتِ إنّكِ وحدكِ

8
00:00:24,370 --> 00:00:26,430
لقد عنيتُ أن زوجى ليس معنا

9
00:00:26,430 --> 00:00:28,640
أنا وإبنى فقط -
لا أعلم -

10
00:00:28,910 --> 00:00:30,550
معظم المؤجرين الآخرين لا يحبون الضوضاء

11
00:00:30,550 --> 00:00:32,330
إنّه هادئ للغاية

12
00:00:33,040 --> 00:00:34,560
سأحتاج إلى إيجار شهرين مقدماً

13
00:00:37,080 --> 00:00:37,870
تفضّل يا عزيزى

14
00:00:41,670 --> 00:00:44,060
لا تركض , هل تسمعنى يا " مايلز " ؟

15
00:01:38,190 --> 00:01:40,660
! أمّى , ماما , النجدة

16
00:01:42,940 --> 00:01:43,760
! ماما

17
00:01:45,990 --> 00:01:46,720
مايلز " ؟ "

18
00:01:47,630 --> 00:01:48,980
مايلز " , ماذا حدث ؟ "

19
00:01:49,270 --> 00:01:50,100
! ماما

20
00:01:52,440 --> 00:01:53,870
ربّاه

21
00:01:54,390 --> 00:01:55,390
" سيّد " فونر

22
00:01:58,700 --> 00:02:00,130
ماذا كنتَ تفعل هنا ؟

23
00:02:00,130 --> 00:02:04,220
لقد كان وحده وكان خائفاً

24
00:02:04,220 --> 00:02:07,720
" لقد آلمه صدره وظل ينادى على " كيمبرلى

25
00:02:07,720 --> 00:02:10,450
كيمبرلى " ؟ إنّها زوجته "

26
00:02:11,500 --> 00:02:14,630
لقد ماتت العام الماضى , كيف عرفتَ هذا ؟

27
00:02:14,630 --> 00:02:17,610
لقد سمعته -
مايلز " , عمّا تتحدّث ؟ " -

28
00:02:18,690 --> 00:02:21,130
إنّه لايزال يتكلّم حتى الآن

29
00:02:22,350 --> 00:02:23,270
.... عزيزى

30
00:02:25,340 --> 00:02:26,360
إنّه ميّت

31
00:02:26,360 --> 00:02:29,850
لقد أخبرتكِ , بإمكانى سماعه

32
00:02:30,080 --> 00:02:31,800
! بإمكانى سماعه

33
00:02:32,500 --> 00:02:33,870
مايلز " هل أنت موجود ؟ أجب "

34
00:02:35,800 --> 00:02:38,760
جيم " , أين أنتَ بحقّ السماء ؟ " -
سأخبركَ بالتفاصيل لاحقاً -

35
00:02:38,760 --> 00:02:40,540
ولكنّى الآن أريد منكَ تولّى أمراً ما -
ماذا ؟ -

36
00:02:40,540 --> 00:02:43,260
شرائط المراقبة الخاصة بكاميرات الأبراج

37
00:02:43,260 --> 00:02:45,360
يجب أن يتم مسحهم عن طريق الخطأ

38
00:02:45,880 --> 00:02:47,060
يتم مسحهم ؟ لماذا ؟

39
00:02:47,340 --> 00:02:49,420
ليس لدىّ وقت للأسئلة يا " مايلز " , افعل هذا فحسب

40
00:02:49,830 --> 00:02:53,530
حسناً , حسناً , أىّ الكاميرات تريد ؟ -
انظر إلى شاشات المراقبة -

41
00:02:57,530 --> 00:02:58,310
هل ترانا ؟

42
00:03:01,280 --> 00:03:03,020
أجل أنتم ظاهرون فى الكاميرا رقم 4

43
00:03:03,270 --> 00:03:06,160
هل هذه " كايت " ؟
ماذا تفعلون بالخارج هناك بحقّ السماء ؟

44
00:03:06,160 --> 00:03:09,340
فقط امسح رقم 4 ولو تساءل أحدهم أنا خارج الشبكة

45
00:03:09,340 --> 00:03:10,420
أبحث عن العدائىّ الهارب

46
00:03:10,740 --> 00:03:12,420
هل تعنى صديقكم " سعيد " ؟

47
00:03:12,850 --> 00:03:14,550
تبّاً يا " مايلز " هل ستساعدنى أم لا ؟

48
00:03:15,500 --> 00:03:18,550
أجل , أجل , سأتولّى الأمر -
حسناً , أنا مدين لك -

49
00:03:19,550 --> 00:03:21,120
" حسناً , أريدكِ أن تعودى وتجدى " جولييت

50
00:03:21,120 --> 00:03:23,300
لترى أن كان أحدهم قد لاحظ اختفاء " بين " الصغير

51
00:03:23,620 --> 00:03:25,180
ماذا ستفعل عندما يكتشفون الأمر ؟

52
00:03:25,940 --> 00:03:29,030
سأفعل ما بوسعى لإخفاء الأمر فإن كنتَ لم تلاحظى

53
00:03:29,030 --> 00:03:30,480
أنا رئيس الأمن

54
00:03:32,090 --> 00:03:33,410
حسناً أراك هناك

55
00:03:39,620 --> 00:03:40,630
أين " لافلور " ؟

56
00:03:41,330 --> 00:03:44,300
إنّه .. بالخارج يبحث عن السجين الهارب

57
00:03:44,300 --> 00:03:46,300
.... حاولتُ الاتصال به على اللاسلكىّ الخاص به لكن

58
00:03:47,250 --> 00:03:50,180
لابد من إنّه خارج النطاق -
تبّاَ -

59
00:03:50,480 --> 00:03:53,460
حسناً , يجب أن يكون أنت إذاً

60
00:03:54,040 --> 00:03:55,680
جيم " يعرف هذا الأمر بالفعل "

61
00:03:55,680 --> 00:03:58,080
ولكننى سأضمّكَ إلى دائرة الثقة

62
00:03:59,360 --> 00:04:01,320
هل يمكننى أن أثق بكَ يا " مايلز " ؟

63
00:04:01,320 --> 00:04:02,460
" بالطبع يا " هوريس 

64
00:04:02,460 --> 00:04:03,610
حسناً , جيّد

65
00:04:03,610 --> 00:04:08,690
أريدكَ أن تأخذ هذا إلى " رادزينسكى " عند الشبكة رقم 334

66
00:04:09,340 --> 00:04:11,420
وسوف يعطيكَ شيئاً بالمقابل

67
00:04:11,420 --> 00:04:14,930
أريدكَ أن تحضره إلىّ دون طرح أىّ أسئلة

68
00:04:15,660 --> 00:04:16,650
هل تفهمنى ؟

69
00:04:21,210 --> 00:04:23,190
لا يفترض بنا أن نكون عند 334

70
00:04:24,610 --> 00:04:26,500
أليست منطقة تخص العدائيين ؟

71
00:04:27,020 --> 00:04:28,740
مرحباً بكَ فى دائرة الثقة

72
00:04:42,660 --> 00:04:43,710
! توقف مكانك

73
00:04:46,300 --> 00:04:48,190
مايلز " ؟ ماذا تفعل هنا ؟ "

74
00:04:48,190 --> 00:04:49,330
" كنتُ أتوقّع قدوم " لافلور

75
00:04:50,700 --> 00:04:53,280
" إن " لافلور " مشغول لقد أرسلنى " هوريس

76
00:04:54,680 --> 00:04:56,390
أنا ضمن دائرة الثقة -
اخرج -

77
00:05:04,670 --> 00:05:05,950
من المفترض أن أعطيكَ هذا

78
00:05:07,020 --> 00:05:08,510
وقال إنّكَ ستعطينى شيئاً

79
00:05:29,860 --> 00:05:30,810
ماذا حدث له ؟

80
00:05:31,340 --> 00:05:32,470
لقد وقع له حادث

81
00:05:35,470 --> 00:05:37,550
ما هو هذا الحادث ؟ -
لقد سقط فى خندق -

82
00:05:38,660 --> 00:05:40,060
أهذا مكان إصابة برصاصة ؟

83
00:05:41,800 --> 00:05:42,960
هل كان الخندق يحمل سلاحاً ؟

84
00:05:42,960 --> 00:05:44,590
لا يهم ماذا حدث له

85
00:05:44,850 --> 00:05:46,360
لأن المعرفة ليست وظيفتك

86
00:05:46,360 --> 00:05:48,540
وظيفتك هى أن تفعل كما أقول

87
00:06:04,640 --> 00:06:06,460
" خذه إلى " هوريس " الآن يا " مايلز

88
00:06:31,530 --> 00:06:32,360
.... حسناً

89
00:06:35,010 --> 00:06:36,330
ما الذى حدث حقّاً ؟

90
00:06:39,500 --> 00:06:45,500
" الضائعون "
الموسم الخامس - الحلقة الثالثة عشرة
" البعض يحبون " هوث 

 90
00:06:45,600 --> 00:06:53,600
kobeta8     ترجمة :       مها أحمد

90
00:06:59,640 --> 00:07:00,750
أريدُ أن أراها 

91
00:07:25,130 --> 00:07:25,930
أمّى ؟

92
00:07:29,870 --> 00:07:31,050
هذا أنا

93
00:07:39,670 --> 00:07:40,800
" مايلز "

94
00:07:41,840 --> 00:07:44,160
.... آسف لأننى

95
00:07:44,820 --> 00:07:46,890
لم أستطع الحضور مبكراً

96
00:07:46,890 --> 00:07:48,130
لا بأس

97
00:07:48,680 --> 00:07:49,970
أنت هنا الآن

98
00:07:54,760 --> 00:07:57,140
لماذا جئت يا " مايلز " ؟

99
00:07:59,360 --> 00:08:00,780
أريدُ منكِ أن تخبرينى

100
00:08:02,200 --> 00:08:03,830
.... لماذا أنا هكذا 

101
00:08:08,120 --> 00:08:10,640
كيف يمكننى أن أفعل ما أفعله

102
00:08:13,830 --> 00:08:17,520
وأريدُ أن أعرف لماذا ترفضين الحديث إلىّ عن والدى

103
00:08:18,590 --> 00:08:20,980
.... لأنّه لم يهتم بشأننا قطّ

104
00:08:22,630 --> 00:08:24,590
لم يهتم بكَ قطّ

105
00:08:24,860 --> 00:08:28,020
أريدُ أن أعرف أين هو -
لا يهم أين هو -

106
00:08:28,020 --> 00:08:30,110
بل يهم -
مايلز " , أرجوك " -

107
00:08:30,110 --> 00:08:32,210
من حقّى أن أعرف -
إنّه ميّت -

108
00:08:37,150 --> 00:08:38,420
.... والدكَ

109
00:08:40,120 --> 00:08:43,300
طردنا عندما كنتَ لاتزال رضيعاً

110
00:08:45,170 --> 00:08:47,940
لم يرد أن يكون له أىّ علاقة بنا

111
00:08:48,700 --> 00:08:51,160
لذا كلّما قلّ ما تعرفه عنه 

112
00:08:51,580 --> 00:08:52,980
ستكون أسعد حالاً

113
00:08:57,550 --> 00:08:59,160
لماذا لم تخبرينى بهذا وحسب ؟

114
00:08:59,450 --> 00:09:01,270
لأن الأمر انتهى

115
00:09:02,710 --> 00:09:07,230
لقد مات والدكَ منذ وقت طويل

116
00:09:12,640 --> 00:09:13,800
أين جسده ؟

117
00:09:17,210 --> 00:09:20,390
فى مكان لا يمكنكَ الذهاب إليه قطّ

118
00:09:27,010 --> 00:09:29,760
بيير " , إن كانت الكهرومغناطيسيّة هى التى تسببت فى ذلك "

119
00:09:29,760 --> 00:09:30,740
فنحنُ بحاجة إلى أن نعرف

120
00:09:30,850 --> 00:09:34,070
هل تريد أن تراه الآن ؟ 
أجل , لقد وصل للتوّ

121
00:09:34,290 --> 00:09:37,110
سأرسله إليكَ فى الحال , حسناً

122
00:09:39,720 --> 00:09:41,220
هل أحضرت الطرد ؟

123
00:09:41,580 --> 00:09:43,240
طرد " ؟ هل تعنى الجثمان ؟ "

124
00:09:43,240 --> 00:09:47,330
" أجل , والآن أريد منكَ أن تحضره لدكتور " تشانج " فى " الأوركيد

125
00:09:51,120 --> 00:09:53,440
اسمع يا رجل , أنا مجرّد رجل أمن

126
00:09:53,760 --> 00:09:55,660
إن كنتَ تريد أن يقود أحدهم الشاحنة وحسب

127
00:09:55,660 --> 00:09:57,200
ألا يمكن لأحد من الورشة أن يقوم بهذا ؟

128
00:09:57,200 --> 00:09:58,760
لو كنتُ أريد شخص من الورشة

129
00:09:58,760 --> 00:09:59,840
كنتُ سأطلب منهم ذلك

130
00:10:00,340 --> 00:10:03,800
وحيثُ أن " لافلور " قرر أن يختفى فأنتَ كل ما لدىّ

131
00:10:04,050 --> 00:10:06,370
لذا لتحضره لدكتور " تشانج " وحسب

132
00:10:06,370 --> 00:10:08,940
وننتهى جميعاً من الأمر , حسناً ؟

133
00:10:19,200 --> 00:10:21,900
أنت ! ماذا تفعل بحقّ السماء , هذه شاحنتى

134
00:10:22,260 --> 00:10:23,630
لا يا صاح لقد قمتُ بالتوقيع على خروجها لتوّى

135
00:10:23,630 --> 00:10:25,010
لا يهم , إنّها لى

136
00:10:25,160 --> 00:10:27,410
حسناً , إلى أين أنتَ ذاهب ؟ -
" إلى " الأوركيد -

137
00:10:27,410 --> 00:10:30,420
أنا أيضاً , لقد أعددتُ غداءً للفريق , شطائر

138
00:10:30,420 --> 00:10:33,310
أتريد واحدة ؟ لحم وجبن وأعددتُ
المايونيز بالثوم السرّى الخاص بى

139
00:10:35,040 --> 00:10:36,310
ستنتظر الشاحنة التالية

140
00:10:36,310 --> 00:10:38,700
, لماذا ؟ نحنُ فى طريقنا إلى نفس المكان
لمَ لا نذهب سويّاً ؟

141
00:10:38,700 --> 00:10:41,220
سيساعد هذا فى خفض ارتفاع
درجة حرارة العالم التى لم تحدث بعد

142
00:10:41,220 --> 00:10:42,710
لذا ربّما يمكننا منع هذا

143
00:10:44,100 --> 00:10:47,870
مهلاً , هل تقوم بمهمّة سرّيّة ؟ -
اركب وحسب -

144
00:11:00,450 --> 00:11:01,260
كيف سار الأمر ؟

145
00:11:01,850 --> 00:11:04,170
لقد أعطيناه لهم .. للآخرين

146
00:11:04,170 --> 00:11:06,680
هل رآكم أحد ؟ -
لا أظن ذلك -

147
00:11:07,180 --> 00:11:08,170
هل ساعدكِ " جايمس " ؟

148
00:11:08,670 --> 00:11:11,400
أجل , شكراً جزيلاً لأنّكِ أرسلته

149
00:11:11,400 --> 00:11:12,350
بالطبع

150
00:11:15,290 --> 00:11:16,690
لقد جئتُ بأسرع ما أمكننى

151
00:11:18,070 --> 00:11:19,540
.... الشاحنات كلّها كانت بالخارج لذا اضطررت للركض

152
00:11:24,150 --> 00:11:25,140
أين " بين " ؟

153
00:11:28,180 --> 00:11:28,920
أهو .... ؟

154
00:11:29,160 --> 00:11:31,940
" لا يا " روجر -
أين هو إذاً ؟ -

155
00:11:31,940 --> 00:11:36,120
روجر " , أنا آسفة جدّاً , لقد خرجتُ 
لعشر دقائق , لا أعرف ماذا حدث

156
00:11:36,120 --> 00:11:39,070
ماذا ؟ لقد قلتِ إنّه كان يحتضر 
كيف يستطيع الذهاب إلى أىّ مكان ؟

157
00:11:39,070 --> 00:11:39,730
! لا أعلم

158
00:11:39,870 --> 00:11:42,000
أنا .. روجر -
هل تخبرنى بإنّه نهض وغادر -

160
00:11:42,000 --> 00:11:44,110
لا أعلم لقد جئتُ لتوّى -
إنّكِ طبيبته ومن المفترض أن تراقبيه -

161
00:11:44,110 --> 00:11:47,580
أعرف , أعرف يا " روجر " , لو أنّنا هدأنا -
لا تطلبى منّى أن أهدأ -

162
00:11:47,580 --> 00:11:51,480
أحدهم جاء وأخذ إبنى من هنا ؟ -
أعرف , انا آسفة جدّاً -

163
00:11:51,480 --> 00:11:52,510
سأذهب للأمن

164
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
حسناً

164
00:12:03,780 --> 00:12:04,660
ها نحنُ ذا

165
00:12:20,470 --> 00:12:21,750
كيف تتهجّأ صائدى الجوائز ؟

166
00:12:22,020 --> 00:12:23,560
ماذا تفعل ؟ هل تكتب مذكراتك ؟

167
00:12:24,830 --> 00:12:25,740
إنّه أمر شخصى

168
00:12:35,660 --> 00:12:36,430
.... يا صاح

169
00:12:37,350 --> 00:12:39,560
هل فعلت .. أنت تعرف ماذا لتوّك ؟

170
00:12:40,490 --> 00:12:41,140
ماذا ؟

171
00:12:41,620 --> 00:12:42,430
أنت تعرف

172
00:12:43,690 --> 00:12:44,870
....هناك رائحة سيّئة منبعثة هنا , هل قمت 

173
00:12:45,520 --> 00:12:46,290
لا

174
00:12:46,580 --> 00:12:47,660
إنّه لم يكن أنا

175
00:12:48,950 --> 00:12:50,350
افتح نافذتك إذاً

176
00:12:53,930 --> 00:12:55,670
لا يا صاح هناكَ شيئاً ما عفن هنا

177
00:12:56,360 --> 00:12:59,230
إنّها صادرة من الخلف - 
ربّما كان المايونيز بالثوم الخاص بكَ الشهير -

178
00:12:59,230 --> 00:13:00,500
لا , لا , هذا مستحيل

179
00:13:02,530 --> 00:13:05,180
حسناً , ربّما كان هذا ممكناً
توقّف علىّ أن أتفقد الشطائر

180
00:13:05,180 --> 00:13:07,330
انس الأمر إنّكَ تتخيّل أشياء -
على أن اتفقّدها -

181
00:13:07,330 --> 00:13:09,300
إن كانت هذه الشطائر سيّئة فمن الممكن أن يمرض الناس

182
00:13:11,240 --> 00:13:12,520
هلاّ توقّفت ؟

183
00:13:35,360 --> 00:13:37,810
يا صاح هناكَ كيس جثث هنا

184
00:13:38,130 --> 00:13:41,660
وهناكَ جثة بداخله -
هذا ما يوضع عادة فى أكياس الجثث -

185
00:13:41,660 --> 00:13:43,170
أجل , حسناً , من هو ؟ ماذا حدث ؟

186
00:13:44,330 --> 00:13:47,530
لا تقلق بهذا الشأن ولا تخبر أحد إنّكَ رأيته

187
00:13:47,840 --> 00:13:48,840
يا صاح , ماذا حدث له ؟

188
00:13:51,000 --> 00:13:52,560
" إسمه " ألفاريز

189
00:13:52,560 --> 00:13:53,800
لقد كان يحفر حفرة

190
00:13:53,800 --> 00:13:56,170
" ويفكّر فى فتاة تدعى " آندريا

191
00:13:57,410 --> 00:14:00,150
ثم شعر بألم هائل فى فمه

192
00:14:00,150 --> 00:14:02,540
الذى اتضح إنّه حشو فى سنّه

193
00:14:02,540 --> 00:14:04,670
يتم جذبه من مكانه

194
00:14:05,630 --> 00:14:07,200
وانفجر فى عقله

195
00:14:08,280 --> 00:14:09,380
ثم مات

196
00:14:10,620 --> 00:14:13,040
كيف ينفجر حشو فى رأس أحدهم ؟

197
00:14:13,710 --> 00:14:15,630
لا أعرف , هل يمكننا أن نذهب الآن ؟

198
00:14:16,600 --> 00:14:17,710
كيف عرفت كلّ هذا ؟

199
00:14:18,580 --> 00:14:20,570
لأنّنى أعرف

200
00:14:20,820 --> 00:14:22,410
أجل ولكن كيف عرفت فيما كان يفكّر ؟

201
00:14:23,130 --> 00:14:24,210
لقد عرفت وحسب

202
00:14:25,120 --> 00:14:26,560
إنّكَ تستطيع الحديث مع الموتى 

203
00:14:28,970 --> 00:14:30,340
هل يمكننا أن نذهب وحسب

204
00:14:32,710 --> 00:14:34,620
لا تقلق يا صاح سرّكَ آمن معى

205
00:14:35,910 --> 00:14:38,770
هل تودّ أن تعرف لماذا ؟ -
لا -

206
00:14:38,770 --> 00:14:40,360
لأنّنى أستطيع الحديث معهم أيضاً

207
00:14:50,880 --> 00:14:53,170
" إن كنتَ لا تمانع يا سيّد " جراى

208
00:14:53,170 --> 00:14:54,620
هل يمكنكَ أن تخبرنى بما حدث له ؟

209
00:14:56,680 --> 00:14:57,990
فى عطلة عيد العمال الماضية

210
00:14:59,360 --> 00:15:01,000
تجاوز سائق مخمور الإشارة

211
00:15:03,510 --> 00:15:04,540
وهذا كلّ ما حدث

212
00:15:05,380 --> 00:15:06,620
أين دفن إبنك ؟

213
00:15:07,770 --> 00:15:09,050
لقد قمنا بحرقه

214
00:15:09,050 --> 00:15:12,000
وبعثرنا رفّاته فى ملعب كرة القدم بالمدرسة

215
00:15:14,030 --> 00:15:16,860
كى أقوم بما أقوم من الأفضل أن يكون هناك جسد

216
00:15:18,420 --> 00:15:21,230
ولكن إعلانكَ قال إنّكَ تستطيع الحديث مع الموتى

217
00:15:21,230 --> 00:15:22,910
فى أىّ وقت وأىّ مكان

218
00:15:22,910 --> 00:15:25,400
.... أعرف ماذا يقول إعلانى يا سيّد " جراى " , ولكن -
أرجوك -

219
00:15:28,910 --> 00:15:30,850
أنا أودّ منكَ فقط أن تسأله 

220
00:15:33,630 --> 00:15:35,350
هل كان يعرف إنّنى أحبه ؟

221
00:15:38,280 --> 00:15:39,730
سيكلّفكَ هذا المزيد

222
00:15:41,870 --> 00:15:42,690
بالطبع

223
00:15:48,650 --> 00:15:49,500
شكراً

224
00:15:58,170 --> 00:15:59,650
.... حسناً , الآن

225
00:16:00,850 --> 00:16:02,210
أعطنى يدكَ أرجوك

226
00:16:06,210 --> 00:16:07,850
" أريدُ منكَ أن تركز بتفكيركَ على " راسيل

227
00:16:07,850 --> 00:16:09,390
تخيّله فى رأسك وحسب

228
00:16:09,900 --> 00:16:13,430
هل يمكنكَ أن تفعل هذا ؟ -
أجل , حسناً -

229
00:16:30,200 --> 00:16:31,230
هل نجح الأمر ؟

230
00:16:32,880 --> 00:16:35,300
إبنك يقول إنّه يعرف إنّك أحببته

231
00:16:36,750 --> 00:16:37,940
لطالما عرف

232
00:16:41,100 --> 00:16:44,090
شكراً لك -
أنا آسف لخسارتك -

233
00:16:53,490 --> 00:16:54,320
معذرة

234
00:16:55,620 --> 00:16:57,810
مايلز ستروم " ؟ " -
أجل -

235
00:16:58,160 --> 00:17:00,280
" مرحباً , إسمى " ناعومى دوريت

236
00:17:01,490 --> 00:17:04,010
كان مديرى يتابع أعمالك لفترة من الوقت

237
00:17:04,010 --> 00:17:06,770
ويودّ توظيف خدماتك الفريدة من نوعها

238
00:17:08,450 --> 00:17:10,250
هناكَ مطعم على مقربة من هنا

239
00:17:10,670 --> 00:17:12,130
هل تودّ سماع ما لدىّ ؟

240
00:17:12,990 --> 00:17:14,900
أجل , بالتأكيد

241
00:17:53,900 --> 00:17:54,740
" مرحباً يا " روجر

242
00:17:58,400 --> 00:17:59,280
هل أنتَ بخير ؟ 

243
00:18:01,290 --> 00:18:02,260
دعينى أرى

244
00:18:02,780 --> 00:18:04,530
لقد اصيب إبنى بطلق نارى

245
00:18:05,000 --> 00:18:06,830
.... ثم اختفى , لذا

246
00:18:08,500 --> 00:18:10,250
أظن إنّنى أبعد ما يكون عن كونى بخير

247
00:18:12,270 --> 00:18:13,660
.... أتعلم , أنا واثقة

248
00:18:15,070 --> 00:18:16,440
أن كل شئ سيصبح على ما يرام

249
00:18:21,000 --> 00:18:23,600
حسناً , شكراً على المواساة

250
00:18:25,740 --> 00:18:27,400
أنا فقد لدىّ شعور إنّه سيكون بخير

251
00:18:31,860 --> 00:18:34,180
ماذا تعنين بشعور ؟

252
00:18:34,180 --> 00:18:36,180
أنا فقط لا أظن أن عليكَ أن تتخلّى عن الأمل

253
00:18:43,850 --> 00:18:45,190
هل تعرفين شيئاً ما ؟

254
00:18:47,400 --> 00:18:49,420
هل تعرفين ماذا حدث لإبنى ؟ -
لا , لا أعرف -

255
00:18:50,780 --> 00:18:51,660
مهلاً

256
00:18:52,390 --> 00:18:54,170
لماذا تهتمين بإبنى ؟

257
00:18:54,170 --> 00:18:55,820
أتعلم , أنا آسفة لقدومى هنا , حسناً ؟

258
00:18:55,820 --> 00:18:56,680
لقد كنتُ أحاول المساعدة

259
00:18:56,680 --> 00:18:59,740
كنتِ تحاولين المساعدة ؟ 
هل تريدين المساعدية يا " كايت " ؟

260
00:19:01,100 --> 00:19:02,990
لمَ لا تهتمين بأموركِ وحسب ؟

261
00:19:23,130 --> 00:19:25,180
لا أعرف لمَ لا تريد الاعتراف بهذا وحسب ؟

262
00:19:25,390 --> 00:19:27,460
يمكنكَ أن تثق بى لقد تحدثت إلى الكثير من الموتى

263
00:19:27,720 --> 00:19:31,020
هل تجرى محادثات معهم إذاً كما لو كانوا أصدقاءك ؟

264
00:19:31,350 --> 00:19:34,420
بالطبع , طوال الوقت , أحياناً حتى نلعب الشطرنج

265
00:19:35,330 --> 00:19:36,540
هل تراهم حقّاً ؟

266
00:19:36,960 --> 00:19:40,340
بالطبع ولا لا ؟ -
لأن الأمر لا يسير هكذا -

267
00:19:41,390 --> 00:19:43,890
لا يمكنكَ أن تعرف كيف يسير الأمر إلاّ إذا كنتَ تقوم بهذا

268
00:19:44,300 --> 00:19:47,950
ما أفعله ليس له علاقة بالدردشة مع الموتى أيّها الغبىّ

270
00:19:48,590 --> 00:19:50,820
إنّه شعور , إحساس

271
00:19:50,820 --> 00:19:53,530
عندما يموت شخصاً ما فإن عقله يتوقّف عن العمل

272
00:19:53,530 --> 00:19:55,030
مما يعنى إنّهم لا يستطيعون الحديث

273
00:19:55,320 --> 00:19:56,230
ولكن يبقى جوهرهم

274
00:19:56,230 --> 00:20:00,470
وأىّ شئ عرفوه قبل موتهم -
الأمر يسير هكذا بالنسبة لى -

275
00:20:01,170 --> 00:20:03,030
رائع , أنا سعيد من أجلك

276
00:20:03,030 --> 00:20:05,130
أنت فقط تغار لأن قواى أفضل منك

277
00:20:06,510 --> 00:20:07,400
لقد وصلنا

278
00:20:08,130 --> 00:20:10,430
والآن اصمت ووصل شطائركَ اللعينة

279
00:20:34,070 --> 00:20:34,960
ماذا يفعل هنا ؟

280
00:20:36,330 --> 00:20:39,170
لقد جاء لتوصيل الغداء لفريق العمل

281
00:20:39,430 --> 00:20:41,990
غداء ؟ لقد كانت التعليمات أن تأتى وحدك

282
00:20:42,660 --> 00:20:44,450
لا تقلق لن أخبر أحد عن الجثة

283
00:20:48,900 --> 00:20:49,770
هل يعرف ؟

284
00:20:49,770 --> 00:20:50,590
أنا آسف يا سيّدى

285
00:20:51,040 --> 00:20:53,900
لقد كان يبحث بالخلف ورآها -
ياصاح -

286
00:20:54,490 --> 00:20:55,590
بإمكانى حفظ السر

287
00:20:55,850 --> 00:20:56,790
.... حسناً , من الأفضل أن تفعل يا

288
00:20:57,760 --> 00:21:00,770
.... هيرلى " , لأنّكَ إن كنتَ تظن أن العمل فى المطبخ سيئاً "

289
00:21:00,770 --> 00:21:02,070
أنا أحب المطبخ

290
00:21:03,400 --> 00:21:05,840
حسناً , ما شعوركَ تجاه براز الدببة القطبيّة ؟

291
00:21:06,130 --> 00:21:07,860
لأنّكَ إن نطقت بكلمة واحدة عن هذا الأمر

292
00:21:07,860 --> 00:21:09,650
" فسأقوم بشحنكَ إلى جزيرة " هيدرا

293
00:21:09,650 --> 00:21:13,040
حتى تزن الفضلات لتجاربهم السخيفة

294
00:21:13,340 --> 00:21:14,210
إن هذا مقزز

295
00:21:17,110 --> 00:21:18,010
! أنتما

296
00:21:18,290 --> 00:21:19,510
ضعوا الطرد بالداخل

297
00:21:22,240 --> 00:21:25,520
وأنت إبقى هنا حتى أعود

298
00:21:25,860 --> 00:21:28,070
هل يمكنكَ أن تفعل هذا ؟ -
أجل يا سيّدى -

299
00:21:41,210 --> 00:21:42,820
يا صاح , إن هذا الرجل أحمق كلّيّاً

300
00:21:43,820 --> 00:21:46,520
.... أنتَ لستَ مؤهلاً كى -
إن هذا الأحمق هو أبى - 

301
00:21:54,570 --> 00:21:56,630
لقد قلتِ إنّكِ ستصحبينى إلى العشاء

302
00:21:56,630 --> 00:21:58,700
لا لقد قلت إنّنى سأصحبك إلى مطعم

303
00:22:01,860 --> 00:22:03,390
هل تريدين إخبارى بما يوجد بالخلف يا عزيزتى ؟

304
00:22:04,030 --> 00:22:05,090
تجربة أداءك

305
00:22:09,690 --> 00:22:12,000
انظرى , أيّاً كان ما يحدث هنا

306
00:22:12,850 --> 00:22:14,200
فهو ليس ما أفعله

307
00:22:14,680 --> 00:22:15,960
" على حسب ما أفهم يا " مايلز

308
00:22:15,960 --> 00:22:18,320
إن كان السعر مناسباً فهذا هو ما تفعله بالظبط

309
00:22:20,250 --> 00:22:22,080
لذا ماذا يمكنكَ أن تخبرنى عن هذا الرجل ؟

310
00:22:47,290 --> 00:22:48,650
" إسمه " فيلكس

311
00:22:51,700 --> 00:22:56,200
.... كان فى طريقه .. لتوصيل شيئاً ما إلى

313
00:22:59,400 --> 00:23:01,580
" رجل يدعى .. " ويدمور

314
00:23:02,510 --> 00:23:03,610
توصيل ماذا ؟

315
00:23:07,430 --> 00:23:11,160
بضعة أوراق وصور

316
00:23:12,940 --> 00:23:13,890
...خاصة بـ

317
00:23:14,550 --> 00:23:16,840
قبور خاوية

318
00:23:17,370 --> 00:23:18,730
..... وأمر شراء

319
00:23:19,620 --> 00:23:21,880
لطائرة قديمة جدّاً

320
00:23:31,350 --> 00:23:32,350
.... إذاً

321
00:23:33,170 --> 00:23:34,310
هل نجحت ؟

322
00:23:37,300 --> 00:23:39,580
سأقود حملة إلى جزيرة

323
00:23:39,810 --> 00:23:41,200
وهناكَ رجل على هذه الجزيرة

324
00:23:41,200 --> 00:23:42,620
سوف يصعب إيجاده

325
00:23:42,620 --> 00:23:46,080
ولهذا أريدك -
تريديننى كى أفعل ماذا ؟ -

326
00:23:46,350 --> 00:23:48,990
يوجد عدد كبير من الأفراد المتوفيين على هذه الجزيرة

327
00:23:48,990 --> 00:23:51,600
يكمنون على الجزيرة , وحيث أن هذا الرجل

328
00:23:51,600 --> 00:23:53,610
هو المسئول عن موتهم

329
00:23:53,610 --> 00:23:55,910
فنحن نعتقد أنّهم قادرين على إمدادنا بمعلومات هائلة

330
00:23:55,910 --> 00:23:57,120
بأماكن وجوده

331
00:23:59,130 --> 00:24:01,630
على الرغم من أن مطاردة شخص قتل الكثير

332
00:24:02,160 --> 00:24:03,770
تبدو شيئاً آمناً للغاية

333
00:24:04,310 --> 00:24:06,560
ولكنّنى .. سأرفض

334
00:24:06,560 --> 00:24:08,030
شكراً على التجربة

335
00:24:09,500 --> 00:24:12,890
مديرى مستعد لأن يدفع لكَ 1.6 مليون دولار

336
00:24:16,080 --> 00:24:17,250
متى سنغادر ؟

337
00:24:27,070 --> 00:24:28,980
.... إذاً 

338
00:24:28,980 --> 00:24:32,030
لا أريد أن أتحدّث عن هذا الأمر -
أتمازحنى ؟ -

339
00:24:32,030 --> 00:24:33,530
كم هو شئ غريب أن يكون والدك

340
00:24:33,530 --> 00:24:35,160
هو الرجل الموجود فى كلّ هذه الأفلام

341
00:24:35,540 --> 00:24:37,330
" ولكن الفرق هو أن إسمه كان " مارفن كاندل

342
00:24:37,330 --> 00:24:38,730
هل كان هذا إسماً مسرحيّاً ؟

343
00:24:38,730 --> 00:24:40,950
" ما الذى لم تفهمه عندما قلت " لا أريد أن أتحدّث عن هذا الأمر

344
00:24:41,360 --> 00:24:43,390
إذا كنتَ لا تريد أن تتحدّث عن هذا الأمر
فلماذا أخبرتنى إذاً ؟

345
00:24:45,110 --> 00:24:46,590
منذُ متى وأنت تعلم إنّه والدك ؟

346
00:24:47,550 --> 00:24:50,130
فى ثالث يوم لنا هنا كنتُ أقف فى طابور المقصف

347
00:24:50,130 --> 00:24:51,620
ووقفت أمّى خلفى فى الطابور

348
00:24:52,700 --> 00:24:54,090
كان هذا هو دليلى الأول

349
00:24:55,870 --> 00:24:57,970
ولكن كلّ أفراد " دارما " هؤلاء سيموتون

350
00:24:58,220 --> 00:25:00,340
ألا تريد .. أن تنقذه ؟

351
00:25:00,340 --> 00:25:01,420
لا يمكننى أن أنقذه

352
00:25:01,800 --> 00:25:03,480
سيقتلون مهما فعلت

353
00:25:04,570 --> 00:25:05,590
لما العناء إذاً ؟

354
00:25:07,110 --> 00:25:09,130
أريد منكَ أن تصحبنى إلى " رادزينسكى " فى موقع العمل

355
00:25:09,130 --> 00:25:09,920
فى الحال

356
00:25:11,770 --> 00:25:12,600
.... أنت

357
00:25:12,900 --> 00:25:13,740
.... " هيرلى "

358
00:25:13,950 --> 00:25:15,950
.... إن قلت كلمة -
براز الدببة القطبيّة , فهمت -

359
00:25:19,450 --> 00:25:20,650
ما الذى حدث للجثة ؟

360
00:25:21,290 --> 00:25:22,150
أىّ جثة ؟

361
00:25:34,950 --> 00:25:37,300
إن هذه الحجرة فى نطاق عملى .. ماذا تفعل هنا ؟

362
00:25:37,300 --> 00:25:38,770
فكّرت أن أعمل بدلاً منك

363
00:25:40,010 --> 00:25:41,320
فقد سمعت بما حدث لإبنك

364
00:25:41,690 --> 00:25:44,710
أىّ جزء .. عندما أطلق عليه الرصاص

365
00:25:45,660 --> 00:25:48,130
أم عندما خطفه أحدهم من المشفى ؟

366
00:25:48,890 --> 00:25:50,450
لماذا تعمل إذاً ؟

367
00:25:50,450 --> 00:25:51,940
ماذا سأفعل غير هذا ؟

368
00:25:51,940 --> 00:25:56,080
أجلس أودعو أن يتمكّن هؤلاء الحمقى من إيجاده ؟

369
00:25:59,900 --> 00:26:01,310
لذا يمكنكَ أن تغرب عن هنا

370
00:26:15,430 --> 00:26:16,780
لقد جئتَ هنا منذُ يومين

371
00:26:16,780 --> 00:26:19,090
مع هذه المرأة " كايت " , صحيح ؟

372
00:26:21,180 --> 00:26:21,860
أجل

373
00:26:21,860 --> 00:26:23,250
هل تعرفها على الإطلاق ؟

374
00:26:24,790 --> 00:26:25,550
لماذا ؟

375
00:26:26,120 --> 00:26:30,770
لأنّها مهتمّة بطريقة غريبة بإبنى

377
00:26:31,180 --> 00:26:32,780
فى البداية ظهرت فى المشفى

378
00:26:32,780 --> 00:26:33,940
ومنحته بعض الدماء

379
00:26:35,820 --> 00:26:37,180
وعندما اختفى

380
00:26:37,180 --> 00:26:39,110
جاءت إلىّ وقالت

381
00:26:39,730 --> 00:26:42,750
" لا تقلق , سيكون على ما يرام "

382
00:26:45,080 --> 00:26:46,750
سأخبركَ بشئ ما يا رجل

383
00:26:48,070 --> 00:26:49,200
لقد بدأتُ فى الظن

384
00:26:49,200 --> 00:26:51,190
بأن لديها دخل بما حدث له

385
00:26:54,090 --> 00:26:56,130
" علىّ أن أذهب إلى " هوريس

386
00:26:57,810 --> 00:26:58,840
وأبلغ عنها

387
00:27:01,730 --> 00:27:02,720
ما رأيك ؟

388
00:27:05,360 --> 00:27:06,920
.... أظن يا " روجر " أنّكَ

389
00:27:07,640 --> 00:27:10,110
.... ممرتَ بيوم صعب للغاية

390
00:27:10,700 --> 00:27:14,230
أعطاكَ العذر كى تثمل هكذا

391
00:27:14,460 --> 00:27:17,860
ربّما وضع هذا .. بعض الأفكار المجنونة فى رأسك

392
00:27:20,130 --> 00:27:21,790
" أنا أعرف هذه المرأة " كايت

393
00:27:23,000 --> 00:27:24,310
إنّها صديقتى

394
00:27:24,310 --> 00:27:26,330
وما كانت لتفعل أى شئ قد يؤذى إبنك

395
00:27:27,900 --> 00:27:28,970
بالطبع

396
00:27:53,310 --> 00:27:54,750
" أنا جديد هنا يا دكتور " تشانج

397
00:27:54,750 --> 00:27:57,840
ماذا تفعلون فى " الأوركيد " تحديداً ؟ -
إنّه أمر سرّى -

398
00:27:58,710 --> 00:28:00,110
حقّاً ؟ لا يمكنكَ أن تخبر أى أحد ؟

399
00:28:00,110 --> 00:28:01,000
ولا حتى زوجتك ؟

400
00:28:01,510 --> 00:28:02,410
لا

401
00:28:03,210 --> 00:28:04,390
ماذا عن أبناءك ؟

402
00:28:05,620 --> 00:28:09,050
لدىّ إبن واحد يبلغ من العمر 3 شهور , لذا لا لم أخبره

403
00:28:09,050 --> 00:28:11,010
3شهور ؟ ياللهول , تهانى

404
00:28:11,530 --> 00:28:12,460
ما إسمه ؟

405
00:28:12,910 --> 00:28:13,970
" مايلز "

406
00:28:15,000 --> 00:28:16,480
ياله من عالم صغير

407
00:28:17,470 --> 00:28:19,630
هذا إسمك أيضاً , أليس كذلك يا " مايلز " ؟

408
00:28:20,400 --> 00:28:21,290
أجل

409
00:28:23,060 --> 00:28:25,650
هل تحب مطربى الجاز يا دكتور " تشانج " ؟

410
00:28:25,650 --> 00:28:26,900
مثل " مايلز دايفس " ؟

411
00:28:26,900 --> 00:28:28,150
بل زوجتى هى من تحبهم

412
00:28:28,760 --> 00:28:29,850
أنا أحب موسيقى الريف

413
00:28:31,930 --> 00:28:34,900
إذاً فأنتم هنا من ثلاث أعوام

414
00:28:34,900 --> 00:28:36,320
لابد من إنّكم مقريبن من بعضكم البعض , أليس كذلك ؟

415
00:28:39,900 --> 00:28:44,050
أنا ودكتور " تشانج " لا نعمل تحديداً فى نفس الدائرة

416
00:28:44,940 --> 00:28:46,680
لم أكن على دراية بأن هناك دوائر

417
00:28:47,440 --> 00:28:48,200
رائع

418
00:28:48,200 --> 00:28:51,540
علينا أن نجتمع سويّاً لشرب الجعة يوماً ما

419
00:28:51,540 --> 00:28:52,910
ألن يكون هذا رائعاً ؟

420
00:28:56,710 --> 00:28:57,630
توقّف هنا

421
00:29:29,260 --> 00:29:31,280
" لا داعى لأن تنتظر فسأعود مع " ردازينسكى

422
00:29:34,340 --> 00:29:35,390
يا صاح , ما هذا المكان ؟

423
00:29:35,390 --> 00:29:36,640
ولماذا كلّ هذه السرّيّة ؟

424
00:29:37,740 --> 00:29:39,020
لا أعرف ولا أهتم

425
00:29:44,570 --> 00:29:45,420
" جلين "

426
00:29:46,510 --> 00:29:48,840
ما هو الرقم المتسلسل الذى
سيوضع على حافة الفتحة الأرضيّة ؟

427
00:29:50,940 --> 00:29:52,100
4, 8...

428
00:29:56,820 --> 00:29:57,800
15...

429
00:30:01,160 --> 00:30:02,320
16...

430
00:30:05,370 --> 00:30:06,510
23...

431
00:30:08,950 --> 00:30:10,670
انتظر إنّه ملطخ

432
00:30:10,670 --> 00:30:13,200
- 42
- 42

433
00:30:14,210 --> 00:30:15,400
كيف عرفت هذا بحقّ السماء ؟

434
00:30:16,380 --> 00:30:19,400
لأنّهم يبنون فتحتنا الأرضيّة

435
00:30:19,830 --> 00:30:20,750
أىّ فتحة ؟

436
00:30:23,360 --> 00:30:25,030
التى تسببت فى تحطّم طائرتنا

437
00:30:27,210 --> 00:30:28,090
شكراً

438
00:30:41,100 --> 00:30:41,990
" أهلاً يا " مايلز

439
00:30:43,350 --> 00:30:44,130
هل أعرفكَ ؟

440
00:30:53,780 --> 00:30:56,000
" مايلز " , إسمى " جريم "

441
00:30:57,210 --> 00:30:58,590
أنت مدين لى بشطيرة سمك

442
00:30:58,590 --> 00:31:01,040
آسف بهذا الشأن ولكن شقتكَ مراقبة

443
00:31:01,500 --> 00:31:02,730
وكان علينا أن نقوم بأقصى ما فى وسعنا

444
00:31:02,730 --> 00:31:05,130
" لنقنعكَ بالعدول عن العمل لصالح " تشارلز ويدمور

445
00:31:05,610 --> 00:31:06,850
ليس لدىّ أدنى فكرة عمّن هو

446
00:31:09,260 --> 00:31:12,160
إنّه الرجل الذى قام باستئجار 
السفينة التى ستستقلّها الأسبوع القادم

448
00:31:12,870 --> 00:31:15,960
وأنصحكَ يا صديقى بألاّ تستقل هذه السفينة

449
00:31:17,950 --> 00:31:20,070
هل تعرف ما الذى يرقد تحت ظلال التمثال ؟

450
00:31:21,150 --> 00:31:23,670
لا , لا يسعنى أن أقول إنّنى أعرف

451
00:31:23,670 --> 00:31:25,890
إذاً فأنتَ لستَ مستعدّاً للذهاب إلى الجزيرة

452
00:31:26,600 --> 00:31:28,000
ولكن إذا جئت معنا

454
00:31:28,000 --> 00:31:32,370
كل شئ قضيت عمركَ فى محاولة اكتشافه , ستعرفه

455
00:31:33,480 --> 00:31:35,440
" ستعرف من أنتَ يا " مايلز

456
00:31:36,400 --> 00:31:38,180
وما سبب موهبتكَ هذه

457
00:31:38,860 --> 00:31:40,040
وأهم شئ على الإطلاق

458
00:31:40,300 --> 00:31:41,760
ستعرف كل شئ عن أبيك

459
00:31:46,450 --> 00:31:48,250
لا أعرف من أين كنتَ تستقى معلوماتك

460
00:31:48,800 --> 00:31:52,290
ولكننى توقّفتُ عن الاهتمام بأبى منذ وقت طويل

461
00:31:52,930 --> 00:31:55,270
وما أهتم به حقّاً هو المال

462
00:31:55,770 --> 00:31:57,420
لذا سأخبركَ أمراً

463
00:31:58,170 --> 00:32:00,230
هل تريد منى أن أتخلّف عن الذهاب إلى الجزيرة ؟

464
00:32:00,230 --> 00:32:02,270
فسيكلّفكَ هذا ضعف المبلغ الذى عرضوه علىّ

465
00:32:02,500 --> 00:32:03,790
3.2مليون دولار

466
00:32:04,520 --> 00:32:06,440
لن ندفع لكَ أىّ شئ

467
00:32:07,700 --> 00:32:09,470
ولكن كلّ أموال العالم

468
00:32:09,690 --> 00:32:12,700
" لن تملأ هذا الفراغ بداخلكَ يا " مايلز

469
00:32:16,440 --> 00:32:17,770
إن هذا محزن , أليس كذلك ؟ 

470
00:32:19,070 --> 00:32:20,210
! ألقوا به للخارج

471
00:32:26,410 --> 00:32:28,360
إنّكَ تلعب لصالح الفريق الخاطئ

472
00:32:28,360 --> 00:32:30,030
حقّاً ؟ وما هو الفريق الذى تلعب لصالحه ؟

473
00:32:30,230 --> 00:32:31,480
الفريق الذى سيفوز

474
00:32:44,570 --> 00:32:45,850
هذه الفتحة التى يبنوها

475
00:32:46,230 --> 00:32:47,350
سوف يقع حادث

476
00:32:47,350 --> 00:32:48,650
ثم سيضطرون لصنع حاسب

477
00:32:48,650 --> 00:32:51,250
به زر على المرء أن يضغط عليه حتى لا ينتهى العالم

478
00:32:54,400 --> 00:32:55,510
.... إذاً والدكَ

479
00:32:56,110 --> 00:32:57,810
.... أهو بالجوار

480
00:32:58,780 --> 00:33:01,120
كما تعلم , من حيثُ أتينا ؟ فى المستقبل ؟

481
00:33:01,730 --> 00:33:02,490
لا

482
00:33:03,560 --> 00:33:05,730
حسناً , إن هذا من حسن حظكَ إذاً , أليس كذلك ؟

483
00:33:05,730 --> 00:33:06,730
كيف يعتبر هذا حسن حظ ؟

484
00:33:06,730 --> 00:33:08,480
لأن بإمكانكَ تمضية الوقت معه

485
00:33:08,480 --> 00:33:10,230
تتعرّف عليه بشكل أفضل وما إلى ذلك

486
00:33:11,160 --> 00:33:12,130
ولا تهتم بشكرى

487
00:33:12,130 --> 00:33:13,790
ولكنّه كان موافقاً تماماً على احتساء الجعة يا صاح

488
00:33:15,140 --> 00:33:17,010
وربّما سيسمح لكَ بحمل نفسكَ وأنتَ طفل

489
00:33:17,010 --> 00:33:19,620
..أو ستقوم بتغيير حفاضتكَ

490
00:33:21,590 --> 00:33:22,390
أنصت إلىّ

491
00:33:22,390 --> 00:33:24,300
لأنّنى سأقول هذا مرّة واحدة

492
00:33:25,680 --> 00:33:27,590
لا أريدُ أن أقضى وقت مع والدى

493
00:33:27,590 --> 00:33:30,540
لا أريد أن أعرفه أفضل وما إلى ذلك

494
00:33:30,780 --> 00:33:31,580
لمَ لا ؟

495
00:33:32,140 --> 00:33:33,790
هل قام بضربك وأنت صغير أو ما شابه ؟

496
00:33:33,790 --> 00:33:36,530
إنّه لم يكن معنا أصلاً أيّها الغبىّ

497
00:33:36,830 --> 00:33:39,020
أنا لم أعرفه قطّ قبل الآن

498
00:33:40,260 --> 00:33:41,790
ولماذا أتحدّث إليكَ فى هذا الشأن من الأساس ؟

499
00:33:41,790 --> 00:33:43,580
لأنّكَ تتألّم وبحاجة إلى إزاحة هذا عن صدركَ

500
00:33:43,580 --> 00:33:46,290
أنا لا أتألّم , وهذا لا يهم

501
00:33:46,290 --> 00:33:51,060
لقد مات والدى , لقد رحل , إنّه لم يهتم بأمرى قطّ

502
00:33:51,060 --> 00:33:53,910
ولا شئ مما سأفعله سيغيّر هذا

503
00:33:53,910 --> 00:33:57,460
ولكنّه لم يرحل , لقد أوصلناه لتوّنا

504
00:33:58,950 --> 00:34:00,450
هل تريد التدخل فى شئونى ؟

505
00:34:00,870 --> 00:34:02,930
فلنتدخل فى شئونك -
أعد هذا لى -

506
00:34:02,930 --> 00:34:04,940
لما لا نقرأ مذكراتك ؟ -
! إنّها ليست مذكرات ! إنّه شئ شخصى -

507
00:34:04,940 --> 00:34:07,070
لنرى ماذا يدور فى قطعة الجرانيت هذه التى تسميها عقلاً

508
00:34:08,940 --> 00:34:09,910
! أعطنى هذا ! أعده إلى

509
00:34:09,910 --> 00:34:11,940
! أعده إلىّ -
" مشهد خارجى , كوكب " هوث " -

510
00:34:11,940 --> 00:34:15,390
إنسان آلى جاسوس يخترق الغلاف الجوّى

511
00:34:15,390 --> 00:34:17,960
ويسقط على الكوكب المتجمّد أسفله

512
00:34:18,220 --> 00:34:20,550
" حينها تظهر " تشوباكا

513
00:34:20,550 --> 00:34:23,190
وتفجّره بقوسها الليزرىّ

514
00:34:23,190 --> 00:34:26,290
تهز قبضته الشعرة فى السماء فى انتصار

515
00:34:26,550 --> 00:34:27,790
" .... : ثم تقول 

516
00:34:29,790 --> 00:34:30,910
" إنّها " مشعرة

517
00:34:31,810 --> 00:34:34,830
قبضته المشعرة ", أحتاج إلى تصحيح هجاءها "

518
00:34:34,830 --> 00:34:36,380
ما هذا بحقّ السماء ؟

519
00:34:41,300 --> 00:34:43,080
" إنّنى أكتب فيلم " إمباير سترايكس باك

520
00:34:43,800 --> 00:34:45,650
معذرة .. ماذا ؟

521
00:34:45,650 --> 00:34:47,240
نحنُ فى عام 1977 , صحيح ؟

522
00:34:48,170 --> 00:34:50,060
لقد صدر فيلم " ستار وورز " مؤخراً
( حرب النجوم )

523
00:34:50,060 --> 00:34:51,360
" وقريباً سيبدأ " جورج لوكاس

524
00:34:51,360 --> 00:34:53,040
فى البحث عن تتمة

525
00:34:53,430 --> 00:34:54,960
لقد رأيتُ فيلم " إمباير " نحو مائتين مرّة

526
00:34:54,960 --> 00:34:55,990
لذا فقد فكّرت

527
00:34:55,990 --> 00:34:58,440
إنّنى سأسهل الأمر عليه لو أرسلت النص له

528
00:35:00,220 --> 00:35:01,650
مع بعض التحسينات

529
00:35:02,510 --> 00:35:05,320
إن هذه أغبى فكرة سمعتها على الإطلاق

530
00:35:05,320 --> 00:35:06,170
حقّاً ؟

531
00:35:07,050 --> 00:35:09,110
حسناً , على الأقل أنا لا أخشى الحديث إلى والدى

532
00:35:20,670 --> 00:35:22,900
جايمس " , لقد عدت " -
بالكاد -

533
00:35:22,900 --> 00:35:24,550
هل مر عليكِ أحد هذه الأيام حين تشعرين

534
00:35:24,550 --> 00:35:26,320
.... مثل الطفل الهولندىّ حين كان إصبعه فى
" Hans Brinker, or the Silver Skates مشهد من رواية تدعى "

535
00:35:29,470 --> 00:35:31,200
مرحباً أيّها الطبيب

536
00:35:32,410 --> 00:35:33,450
ماذا هناك ؟

538
00:35:34,430 --> 00:35:37,830
والد " بين " يظن أن " كايت " لها علاقة باختفاء إبنه

539
00:35:39,170 --> 00:35:40,710
ولماذا يظن هذا بحقّ السماء ؟

540
00:35:41,420 --> 00:35:44,310
لأنّها تحدّثت إليه وحاولت جعله يشعر بتحسن

541
00:35:46,600 --> 00:35:47,950
لقد كان قلبها فى المكان الصحيح

542
00:35:47,950 --> 00:35:49,340
حقّاً , أين كان عقلها إذاً ؟

543
00:35:51,100 --> 00:35:52,510
" لقد تحدّثتُ مع " روجر

544
00:35:52,510 --> 00:35:54,530
لا أظن إنّه سيقول أى شئ لأىّ أحد فى الوقت الحالى

545
00:35:56,620 --> 00:35:57,680
أردتكَ فقط أن تعرف

546
00:36:00,910 --> 00:36:01,810
شكراً لكِ

547
00:36:04,750 --> 00:36:07,560
شكراً لإعلامى أيّها الطبيب -
لا مشكلة -

548
00:36:19,330 --> 00:36:20,110
مرحباً أيّها الرئيس

549
00:36:21,050 --> 00:36:23,750
لدينا وضع متطوّر , من الأفضل أن تأتى إلى المكتب

550
00:36:23,990 --> 00:36:26,170
فيل " , لقد كنتُ أركض فى أرجاء الغابة طوال اليوم "

551
00:36:26,170 --> 00:36:28,320
لذا أيّاً كان هذا التطوّر الذى لديكَ يمكن أن ينتظر قليلاً

552
00:36:28,320 --> 00:36:29,540
أعرف من أخذ الصبى

553
00:36:32,990 --> 00:36:34,080
حقّاً ؟ من هو ؟

554
00:36:39,150 --> 00:36:40,300
أنتَ

555
00:36:41,790 --> 00:36:44,700
لدىّ تفسير ممتاز لما رأيتَ على هذا الشريط

556
00:36:44,700 --> 00:36:46,210
آمل ذلك

557
00:36:51,170 --> 00:36:52,170
هل تحدّثت إلى " هوريس " ؟

558
00:36:52,170 --> 00:36:54,810
لا , ظننتُ أن بعد ثلاثة أعوام من العمل سويّاً

559
00:36:55,170 --> 00:36:56,500
علىّ أن أعطيكَ فرصة للتبرير

560
00:36:59,630 --> 00:37:00,750
أحضرى بعض الحبال

561
00:37:11,500 --> 00:37:12,410
سيّد " جراى " ؟

562
00:37:13,300 --> 00:37:15,170
آمل ألاّ تمانع , لقد كان الباب مفتوحاً

563
00:37:15,170 --> 00:37:17,710
سيّد " ستروم " , بالطبع , بالطبع , لا مشكلة

564
00:37:19,060 --> 00:37:20,490
ماذا , ما الذى أحضركَ إلى هنا ؟

565
00:37:21,580 --> 00:37:22,610
.... فى الواقع يا سيّدى

566
00:37:24,060 --> 00:37:26,760
أنا على وشك الذهاب فى رحلة على متن قارب لبعض الوقت

568
00:37:28,290 --> 00:37:32,640
وأردتُ أن أعيد لكَ هذا

569
00:37:39,830 --> 00:37:42,970
" لقد كذبتُ عليكَ يا سيّد " جراى

570
00:37:44,000 --> 00:37:45,930
فأنا لم أتمكّن من الحديث إلى إبنِكَ

571
00:37:50,860 --> 00:37:52,380
لماذا تخبرنى بهذا ؟

572
00:37:53,120 --> 00:37:55,540
كان بإمكانكَ أن تتركنى مصدّقاً ما قلت لى

573
00:37:56,570 --> 00:38:00,280
كان هذا سيكون ظلماً لإبنِكَ -
معذرة ؟ -

574
00:38:04,450 --> 00:38:06,850
لو كنتَ قد أردتَ أن يعرف إبنِكَ إنّكَ أحببته

575
00:38:07,440 --> 00:38:09,520
كان عليكَ أن تخبره هذا وهو لايزال على قيد الحياة

576
00:38:40,030 --> 00:38:42,280
أعتذر لقولى إنّكَ تخشى الحديث مع والدكَ يا صاح

577
00:38:43,150 --> 00:38:44,210
لا تقلق بهذا الشأن

578
00:38:46,360 --> 00:38:47,830
لقد كنتُ أكره والدى أيضاً

578
00:38:47,850 --> 00:38:48,830
حقّاً ؟

579
00:38:49,050 --> 00:38:50,270
لقد تركنا عندما كنتُ فى العاشرة

580
00:38:53,710 --> 00:38:57,410
لكن أفضل شئ فعلته على الإطلاق كان منحه فرصة ثانية

581
00:38:58,430 --> 00:39:00,010
لقد أصبحنا صديقين حميمين

582
00:39:00,300 --> 00:39:02,020
وعلى الرغم من أنّنى قد لا أراه مرّة أخرى

583
00:39:03,370 --> 00:39:04,240
فأنا أفتقده

584
00:39:05,300 --> 00:39:06,710
وأنا واثق من إنّه يشعر بذات الشئ

585
00:39:07,690 --> 00:39:09,510
أبى لم يتركنا عندما كنتُ فى العاشرة

586
00:39:09,510 --> 00:39:13,040
لقد كنتُ طفلاً , لم أعرفه قطّ

587
00:39:14,620 --> 00:39:15,640
ولا أريد أن أعرفه

588
00:39:17,220 --> 00:39:18,190
لن يحدث هذا

589
00:39:19,300 --> 00:39:20,930
لقد كان هذا موقف " لووك " أيضاً

590
00:39:22,610 --> 00:39:23,340
ماذا ؟

591
00:39:23,920 --> 00:39:27,470
فى فيلم " إمباير " اكتشف " لووك " إن " فيدر " والده

592
00:39:27,710 --> 00:39:29,910
ولكن بدلاً من أن يضع سلاحه جانباً

593
00:39:29,910 --> 00:39:30,980
ويتحدّث فى الأمر

594
00:39:31,450 --> 00:39:33,340
بالغ فى تصرّفه وتسبب فى قطع يده

595
00:39:34,710 --> 00:39:38,410
أعنى إنّهم حلّوا الأمر فى النهاية , ولكن انظر ماذا كلّفهم هذا

596
00:39:38,810 --> 00:39:40,260
نجم موت آخر تدمر

597
00:39:40,260 --> 00:39:42,190
" و " سارلاك " التهم " بوبا فايت 

598
00:39:42,410 --> 00:39:43,700
" وبلينا نحنُ بفيلم " إيواكس

599
00:39:45,420 --> 00:39:46,490
وكان من الممكن تفادى كلّ هذا

600
00:39:46,490 --> 00:39:50,010
لو كانوا فقط تواصلوا

601
00:39:50,590 --> 00:39:53,220
ولنواجه الحقيقة , لقد كان " إيواكس " سيئاً يا صاح

602
00:40:30,960 --> 00:40:32,930
آلو ؟ أجل دقيقة واحدة

603
00:40:34,140 --> 00:40:35,170
إنّه من أجلك

604
00:40:42,500 --> 00:40:45,930
أجل , سآتى على الفور

604
00:40:54,560 --> 00:40:56,560
مايلز " ؟ أحتاجك "

605
00:40:58,490 --> 00:40:59,280
حقّاً ؟

606
00:41:00,050 --> 00:41:01,460
جاءت الغوّاصة من المقر الرئيسى

607
00:41:01,460 --> 00:41:02,780
أحتاج مساعدتكَ فى إحضارهم هنا

608
00:41:03,130 --> 00:41:04,400
بالطبع , أهم مجندين جدد ؟

609
00:41:04,400 --> 00:41:06,670
" لا , إنّهم علماء من " آن آربر

610
00:41:07,030 --> 00:41:08,750
أحضر شاحنتكَ وهيّا لنذهب إلى المرفأ

611
00:41:23,600 --> 00:41:24,770
هلاّ ساعدنى أحد ؟

612
00:41:24,770 --> 00:41:26,050
أجل , أجل بالطبع

613
00:41:36,000 --> 00:41:38,840
دان " ؟ " -
" أهلاً يا " مايلز -

614
00:41:41,390 --> 00:41:43,010
لم أركَ منذ وقت طويل
