1
00:00:02,585 --> 00:00:05,826
.لكلّ جثة قصة ترويها

2
00:00:06,633 --> 00:00:13,501
،وعلى الرغم أنّ هذا السيد مات بشكل طبيعي
،فقد قدّم جسمه لتوسيع تعليمكم

3
00:00:13,502 --> 00:00:20,097
.لذا إنتبهوا جيّدا لما سيقوله لنا
.الآن، الدماغ

4
00:00:21,122 --> 00:00:30,501
في الداخل، سنرى التركيب الدقيق والممرات
.التي تحدد الذكريات، المشاعر، والحركات الأساسية

5
00:00:30,977 --> 00:00:34,374
،في المجموع
.هويتنا

6
00:00:34,549 --> 00:00:39,066
سيد (بالمر)، هل يمكنك إمساك الدماغ
بينما أقطع هذا...؟

7
00:00:39,157 --> 00:00:42,936
الملازم (غرير)، ماهي فصوص المخ الأربعة؟

8
00:00:43,558 --> 00:00:48,945
،الفص الجبهي، الفص الجداري
.القذالي والصدغي

9
00:00:51,688 --> 00:00:57,866
.دماغ الإنسان البالغ يزن تقريبا ثلاث باوندات -
.وملمسه كليمون هندي رطب -

10
00:00:58,665 --> 00:01:03,864
.أجل، حسنا، مرّره بينهم
.ولا تدعوا حجمه الصغير يخدعكم

11
00:01:04,365 --> 00:01:12,778
قشرة المخ تحتوي على مليار خلية عصبية
.ومليون مليار إرتباط أو نقاط الإشتباك العصبي

12
00:01:12,959 --> 00:01:20,037
،وإذا كنت ستعد إشتباكا عصبيا واحدا في الثانية
.فلن تنهي العد خلال 32 مليون عام

13
00:01:20,697 --> 00:01:23,931
يا دكتور، هل هذا طبيعي؟

14
00:01:29,025 --> 00:01:30,317
.بكل تأكيد كلا

15
00:01:31,010 --> 00:01:34,474
ماهذا بحق الجحيم؟ -
...هذا يا عزيزي الملازم -

16
00:01:36,400 --> 00:01:37,498
.جريمة قتل

17
00:01:45,000 --> 00:01:55,000
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
"الموسم الخامس - الحلقة 04 - NCIS"
"Identity Crisis"
"أزمة هويّة"

18
00:01:56,000 --> 00:02:06,000
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com

19
00:02:22,175 --> 00:02:23,429
.ليس سيئا

20
00:02:23,465 --> 00:02:26,185
.أنظري إلى هذا
.ستحبين هذا الواحد

21
00:02:27,214 --> 00:02:29,927
.أجل، لن يكون آمنا معي
.فأنا أرغب في أكله

22
00:02:29,972 --> 00:02:32,750
{\pos(192,210)}
.إنّه محبوب جدا
كيف يمكنك أن تقولي "لا" لهذا الوجه؟

23
00:02:34,400 --> 00:02:36,387
{\pos(192,210)}
أرجوكم أخبروني أنّكم تبحثون
.(عن رجل لـ(زيفا

24
00:02:36,426 --> 00:02:37,429
.ليس لي

25
00:02:38,179 --> 00:02:42,423
{\pos(192,210)}
ماكغو)، هل هناك شيئ تريد إخباري به؟) -
.أنا أنظر إلى مواقع إنقاذ الحيوان -

26
00:02:42,499 --> 00:02:45,639
{\pos(192,210)}
.ماكغي) يفكّر بإقتناء جرو) -
.الجراء عبارة عن عمل كثير -

27
00:02:45,801 --> 00:02:50,045
{\pos(192,210)}
.عليك أن تطعمه، تقوم بتمشيته، وتدريبه -
أجل، لست في الـ12 من العمر، إتفقنا؟ -

28
00:02:50,143 --> 00:02:54,706
{\pos(192,210)}
أنا أعمل بجدّ، وسأستحق شخصا سيقفز
متحمسا عندما أعود للمنزل، أتفهمون؟

29
00:02:55,217 --> 00:02:58,043
{\pos(192,210)}
.يجلس على الأريكة ويشاهد التلفاز -
.وربما يلعق وجهي قليلا -

30
00:02:59,598 --> 00:03:03,734
{\pos(192,210)}
.ربما سيكون أسهل لو حصلت على خليلة -
.والذي سيكون أسهل مع وجود جرو -

31
00:03:06,250 --> 00:03:07,350
{\pos(192,210)}
.حتى بالنسبة لك

32
00:03:07,506 --> 00:03:10,285
{\pos(192,210)}
أنا لست مستعدا بعد لأخذ النصائح
.منك في هذا الأمر أيّها المبتدئ

33
00:03:10,672 --> 00:03:13,489
{\pos(192,210)}
طوني)، أظنّ أن الوقت قد حان)
.لتعيد ركوب ذلك الحصان

34
00:03:14,300 --> 00:03:16,500
{\pos(192,210)}
هل ستجلب مهرا؟ -
.إنّه قول مأثور -

35
00:03:17,158 --> 00:03:20,925
{\pos(192,210)}
.أنا لا أعرف هذه الفصيلة -
.صحيح، إنّهم نادرون جدا -

36
00:03:21,331 --> 00:03:23,935
{\pos(192,210)}
هم نوعا ما خليط بين الحصان المجنّح
.ووحيد القرن

37
00:03:27,282 --> 00:03:29,533
{\pos(192,210)}
إذن، ماهو المفضل لديك؟ -
."كلب "البيتبول -

38
00:03:30,661 --> 00:03:34,310
{\pos(192,210)}
صحيح، هذا يبدو منطقيا بالنسبة لكِ
.(في الحقيقة، وليس لـ(ماكغي

39
00:03:34,791 --> 00:03:38,232
{\pos(192,210)}
...إنّه من نوع
."المحبين لكلاب "سبينيلي

40
00:03:38,484 --> 00:03:39,696
{\pos(192,210)}
أو كلاب "الكوكر" ربّما؟

41
00:03:41,439 --> 00:03:43,426
ماذا عن كلب من فصيلة "شيبارد الأسترالي"؟

42
00:03:45,402 --> 00:03:46,830
{\pos(192,210)}
.إنّها كلاب عاملة

43
00:03:48,115 --> 00:03:50,035
{\pos(192,210)}
.(أجب عن الهاتف يا (دينوزو -
.حالا أيّها الرئيس -

44
00:03:50,093 --> 00:03:51,840
{\pos(192,210)}
.إنّه "م.ق.م.أ"، لذا خذ الأمور بسلاسة

45
00:03:53,336 --> 00:03:54,340
.إنتظر من فضلك

46
00:03:54,763 --> 00:03:57,927
{\pos(192,210)}
ماذا فعلنا حتى نتحمل غضب
معهد القوات المسلحة للأمراض؟

47
00:03:57,928 --> 00:04:01,389
{\pos(192,200)}
.داكي) أبقى إحدى جثته معه) -
داكي) سرق جثّة؟) -

48
00:04:01,463 --> 00:04:03,857
{\pos(192,200)}
.أنا متأكدة أنّ لديه سبب وجيه -
.أتمنى ذلك -

49
00:04:05,816 --> 00:04:06,743
.إجلسوا

50
00:04:09,417 --> 00:04:10,266
{\pos(192,210)}
.إبقوا في أماكنكم

51
00:04:12,532 --> 00:04:13,535
{\pos(192,210)}
.تدحرجوا على الأرض

52
00:04:19,936 --> 00:04:22,560
{\pos(192,210)}
.(هذا سخيف جدّا يا (جيثرو

53
00:04:22,604 --> 00:04:25,710
لم يكن عليهم أبدا أن يتبرعوا
.بجثة هذا الرجل للعلم

54
00:04:26,233 --> 00:04:27,372
.فات الأوان على إرجاع الأموال

55
00:04:27,462 --> 00:04:32,273
لقد قُتل يا (جيثرو)، حقنة من الزئبق السائل
.في دماغه، رصاصة سائلة

56
00:04:32,629 --> 00:04:38,706
السيد (بالمر) يسعى حاليا للوصول للطبيب الشرعي
.الذي إرتكب هذا الإهمال الخطير

57
00:04:39,345 --> 00:04:42,859
.مازال لا يوجد سؤال يا دكتور -
.(إذن أعد الإتصال يا سيد (بالمر -

58
00:04:43,456 --> 00:04:44,266
.أجل

59
00:04:44,267 --> 00:04:51,416
ذكر إفريقي- أمريكي غير معروف، بعمر الـ50 عاكا
.تقريبا، نسبة الكحول في الدم 0.12

60
00:04:51,458 --> 00:04:54,815
السبب الرسمي للوقاة: إختناق
.بسبب قيئ الضحية

61
00:04:54,969 --> 00:04:59,622
.لكن إليك الشيئ الأفضل
.قرّروا أن لا يقوموا بالتشريح

62
00:04:59,682 --> 00:05:02,760
لكن سيكون من الصعب العثور
.على ثقب الوخز في قاعدة الجمجمة

63
00:05:02,779 --> 00:05:07,123
والمعادن الثقيلة لن تظهر في فحص السموم
.إلا إذا كنت تبحث عنهم.. تحديدا

64
00:05:07,537 --> 00:05:11,415
.سيد (بالمر)، لا تدافع عن عدم كفاءة الآخرين

65
00:05:11,445 --> 00:05:14,320
أنا لست متأكدا أنه من حقك السيطرة
.(على جثة هكذا يا (داك

66
00:05:14,780 --> 00:05:16,419
.على أحدهم فعل ذلك

67
00:05:16,583 --> 00:05:23,457
أقصد، بناء على التقرير الأولي، شرطة المقاطعة
.حددت أنّه متشرد بدون إسم، مجهول الهوية

68
00:05:23,589 --> 00:05:28,599
.تناول الكثير من الشراب وتوفي أثناء نومه -
.بعض الناس يعيشون طوال حياتهم بعيدا عن الأنظار -

69
00:05:28,723 --> 00:05:32,866
.كلا، ليس رجلنا
.سأراهن أنّه قضى بضع سنوات في السجن

70
00:05:34,856 --> 00:05:39,740
.(أجل، هذا إبتدائي يا عزيزي (جيثرو
.كثرة الندوب على جسمه

71
00:05:40,217 --> 00:05:44,139
.حروق بواسطة السجائر -
.مجهولنا عاش حياة عنيفة -

72
00:05:44,229 --> 00:05:48,416
أجل، هذا الندب الطويل على رجله
.اليسرى جراحي

73
00:05:48,661 --> 00:05:52,818
.لكنّه إلتأم بطريقة سيّئة
.مما يوحي بمعالجة طبية في السجون

74
00:05:53,016 --> 00:05:54,559
.خصوصا بعد العملية

75
00:05:55,215 --> 00:05:58,925
.والأوشام
.حبر الأقلام، وهي طريقة السجون

76
00:05:59,335 --> 00:06:02,750
أجل، يمكننا أن نجعل (آبي) تسلط
.بعض الضوء على هذا النمط

77
00:06:02,817 --> 00:06:04,515
.إنّه مجال خبرتها

78
00:06:04,950 --> 00:06:07,641
.مجهول الهوية
.أقصد أنّ هذا سخيف

79
00:06:07,841 --> 00:06:10,812
لا يمكن أن يكون الأمر صعبا
.معرفة مكان سجل السجن

80
00:06:10,829 --> 00:06:13,716
لابد أنّ أحدا إهتم
.بأنّ هذا الرجل ميّت

81
00:06:14,282 --> 00:06:15,102
إذن؟

82
00:06:15,862 --> 00:06:17,463
هل عرفت مكان الطبيب الشرعي؟

83
00:06:18,270 --> 00:06:19,543
.كلا، لقد إستسلمت

84
00:06:20,222 --> 00:06:25,270
.وهنا تكمن المشكلة
.الأشخاص ليسوا مستعدين للقيام بالعمل اليدوي

85
00:06:28,216 --> 00:06:32,786
،ضحية جريمة قتل أمامه مباشرة
.وصف مليئ بطلاب عسكريين

86
00:06:33,100 --> 00:06:35,068
.أظنّ أنّه قد أصيب بالإحراج قليلا

87
00:06:36,125 --> 00:06:37,880
.عملية تحقيق ممتازة

88
00:06:42,975 --> 00:06:46,604
أتمنى أن رأيك بي لن يتغير بعد أن أقدم
.لهذا الشخص جزءا مما أشعر به

89
00:06:46,605 --> 00:06:49,502
.إطلاقا -
.أنا أحذرك، قد يصبح هذا بشعا -

90
00:06:50,882 --> 00:06:53,699
.(أنا أبحث عن الد.(جوردان هامبتون

91
00:06:54,413 --> 00:06:55,532
.لقد وجدتها

92
00:06:58,906 --> 00:07:01,288
هل هناك خطب في هاتفكِ؟

93
00:07:02,294 --> 00:07:06,150
.لا أعلم، فأنا لا أجيب عليه
.الكثير من الجثث، ولا يوجد الوقت الكافي

94
00:07:07,548 --> 00:07:11,548
.(العميل الخاص (غيبز)، والدكتور (مالارد
.من شعبة التحقيقات الجنائية البحرية

95
00:07:11,691 --> 00:07:14,877
تشرفت بمعرفتكم، أنا أفترض أنّكم لستم هنا
.من أجل التحقق من هاتفي

96
00:07:14,945 --> 00:07:19,729
ربّما قد تملكين لحظة لمناقشة أمر شخص مجهول
.وصل إليك قبل تسعة أيّام

97
00:07:21,134 --> 00:07:23,636
هل تذكرين الجثة؟ -
.أجل، أنا أذكر كلّ جثة -

98
00:07:23,695 --> 00:07:29,360
في الخمسينات، ذكر أسود وُجد ميّتا في رصيف
.ميناء (هايلاند)، إختنق بقيئه الخاص

99
00:07:29,601 --> 00:07:32,958
.أفترض أنّكِ أبقيته للـ72 ساعة المطلوبة

100
00:07:34,163 --> 00:07:35,976
.لم يقم أحد بأيّ تحقيقات

101
00:07:36,008 --> 00:07:38,941
،وفي اليوم الثاني لوجوده هنا
.جاءتني الأولوية لجريمة قتل ثلاثية

102
00:07:39,296 --> 00:07:43,062
.وفي اليوم الرابع، "مجلس التشريح " أخذه -
.لقد إحتجتِ للمكان -

103
00:07:43,147 --> 00:07:46,998
.ليس هناك الكثير من المساحة في المكان
.ولا أستطيع أن أعرف إلى أين ذهب لاحقا

104
00:07:47,061 --> 00:07:50,707
."معهد القوات المسلحة للأمراض"
.وبعدها قسم التشريح الخاص بنا

105
00:07:51,295 --> 00:07:53,490
.نحن نحقق في وفاته كجريمة قتل

106
00:07:55,083 --> 00:07:56,086
.اللعنة

107
00:07:56,992 --> 00:07:58,208
.لقد فاتني شيئ

108
00:07:58,304 --> 00:08:03,146
حقنة من الزئبق في دماغه
.بين الفقرة الأولى والعظم القذالي

109
00:08:05,630 --> 00:08:08,677
.الشرطة حاولت وفشلت في التعرف عليه

110
00:08:09,244 --> 00:08:12,061
.البصمات وسجل الأسنان لم يعطيا نتيجة

111
00:08:12,091 --> 00:08:14,299
والحمض النووي؟ -
،لا أعرف كيف يجري الأمر في الشعبة -

112
00:08:14,300 --> 00:08:17,956
.لكن هنا، يستغرق الأمر ستة أشهر -
.لم يقوموا أبدا بفحص مسرح الجريمة -

113
00:08:18,276 --> 00:08:22,598
وللأسف، معظم الشرطيون الذين أعرفهم يفضلون أن
.يسمعوا "قضية مغلقة" بدلا من سبب لفتح واحدة

114
00:08:22,966 --> 00:08:26,677
هذه ليست المرة الأولى التي
.ينسل فيها شخص بين الشقوق

115
00:08:26,852 --> 00:08:28,994
.(أنا سعيدة لأنّك عثرت عليه يا د.(مالارد

116
00:08:29,804 --> 00:08:30,807
.وأنا كذلك

117
00:08:37,641 --> 00:08:40,072
صحيح، أتمنى أنّها ستتعافى
.من ذلك الكلام اللاذع

118
00:08:44,792 --> 00:08:49,650
ماذا وجدتم تحت رصيف الميناء؟ -
.85سنتا، بطاريتان، وغطاء قارورة -

119
00:08:49,899 --> 00:08:52,244
.لا يوجد زئبق لا إبرة -
.واصلوا البحث -

120
00:08:52,796 --> 00:08:54,532
.علينا أن نجد شخصا عرفه

121
00:08:55,946 --> 00:08:59,219
.هايلاند بيتش) في أكتوبر)
.يا لها من منطقة تستقطب السياح

122
00:08:59,251 --> 00:09:02,891
.موسم صيد سلعطون القشرة الرخوة كاد ينتهي
فهل يحب الناس القوارب لهذه الدرجة؟

123
00:09:02,929 --> 00:09:04,665
.(أنت تعمل لصالح البحرية يا (دينوزو

124
00:09:12,503 --> 00:09:14,548
.ربّما يجب أن نبدأ مع هذه النادلة

125
00:09:20,198 --> 00:09:21,993
أنتم هنا للأكل أو طرح الأسئلة؟

126
00:09:23,389 --> 00:09:26,669
،وإذا كنت تأملون في تسوية
.فربّما يجب أن تبعدوا الأسلحة

127
00:09:27,036 --> 00:09:28,252
.أو القبعات على الأقل

128
00:09:29,302 --> 00:09:30,306
.المعذرة

129
00:09:30,350 --> 00:09:33,913
،أريد أن أريكِ صورة فقط
.لأرى إن كنتِ تتعرفين على هذا الرجل

130
00:09:36,671 --> 00:09:37,718
.حسنا

131
00:09:37,749 --> 00:09:40,454
هل تحاول أن تبني التشويق؟ -
.كلا -

132
00:09:41,873 --> 00:09:45,188
فقط أن هذا الرجل في هذه
...الصورة ميّت، و

133
00:09:46,307 --> 00:09:48,131
.وبعض الأشخاص يرون ذلك صادما

134
00:09:49,161 --> 00:09:50,603
.شكرا لكونك لطيفا

135
00:09:52,066 --> 00:09:53,205
.أنا رجل لطيف

136
00:09:54,466 --> 00:09:55,987
هل رأيته؟ -
.لم أره أبدا -

137
00:10:00,814 --> 00:10:04,253
،(إذن، النادلة، الآنسة (شانون أوهارا
.تتذكر رجلنا

138
00:10:04,292 --> 00:10:07,087
،ولم تحصل أبدا على الإسم
.يدفع نقدا، وصاحب بقشيش كبير

139
00:10:07,190 --> 00:10:09,963
ماذا عن عصابة سائق الدراجات النارية هناك؟ -
.إنّهم عابرو سبيل فقط -

140
00:10:10,424 --> 00:10:12,552
هذا كلّ شيئ؟ -
.أجل، ولا يحبون الشرطة كثيرا -

141
00:10:15,614 --> 00:10:18,760
.تحقق من السمراء في تلك الطاولة -
.نظرات ثاقبة أيّها الرئيس -

142
00:10:18,996 --> 00:10:21,637
.أنا أخبرك، راداري معطّل
.إنّها جميلة جدا

143
00:10:21,704 --> 00:10:25,654
.هذا ليس ما قصدته
،أنت تلمّح إلى أنّها تبدو مهتمة بحضورنا

144
00:10:25,675 --> 00:10:28,173
،ربّما أكثر من اللازم
.ويجب أن أستجوبها

145
00:10:28,244 --> 00:10:29,267
.ليست مشكلة

146
00:10:31,206 --> 00:10:32,228
.هذه مشكلة

147
00:10:39,607 --> 00:10:41,093
.المعذرة -
.كلا، أنا من يعتذر -

148
00:10:41,108 --> 00:10:43,265
هل تمانعين إن سألتكِ إلى أين
تذهبين في عجلة من أمركِ؟

149
00:10:44,208 --> 00:10:46,369
ولماذا تهتم شعبة تحقيقات البحرية بهذا؟

150
00:10:46,410 --> 00:10:48,744
نحن نبحث عن أيّ شخص
.قد يعرف هذا الرجل

151
00:10:50,283 --> 00:10:51,287
هل هو ميّت؟

152
00:10:52,230 --> 00:10:53,311
هل تعرفينه؟

153
00:10:53,867 --> 00:10:56,215
.(إسمه (مارفن هينتون
.وكان معي

154
00:10:56,243 --> 00:10:58,462
ومن أنتِ؟
.بحذر

155
00:10:58,463 --> 00:11:00,186
.كنت أحاول الوصول إلى بطاقة هويّتي

156
00:11:04,781 --> 00:11:08,940
.(العميلة الخاصة (كورتني كريغر -
.هينتون) كان يعمل لدى المباحث الفيدرالية) -

157
00:11:19,592 --> 00:11:21,453
مرحبا يا (غيبز)، هل تحتاج إعادة تعبئة؟
.أنا ذاهب

158
00:11:21,511 --> 00:11:23,575
.(أجل يا (بيترو
.شكرا، إجعله مضاعفا

159
00:11:23,630 --> 00:11:24,633
.لك ذلك

160
00:11:27,019 --> 00:11:29,070
مازلنا لا نستطيع إيجاد سجل
.(لـ(مارفن هينتون

161
00:11:29,109 --> 00:11:31,827
.ولن تستطيعوا
.مارفن هينتون) لا يوجد بعد الآن)

162
00:11:32,084 --> 00:11:33,087
بعد الآن"؟"

163
00:11:33,230 --> 00:11:36,214
(زميله في الزنزانة يقسم أنّ (مارفن هينتون
،(قضى 6 سنوات في (كامبرلاند

164
00:11:36,329 --> 00:11:39,061
على الرغم من أنّ سجلّه إختفى
.عندما أُطلق سراحه الشهر الماضي

165
00:11:39,269 --> 00:11:42,780
.وكان علينا تشكيل تاريخه يدويا
.لم ينتهي بعد

166
00:11:43,053 --> 00:11:45,851
.(لقد كان يُعرف ذات مرّة بـ(فريدريك لوكلير

167
00:11:47,652 --> 00:11:52,905
.(هينتون) والمعروف أيضا بـ(لوكلير)
.التهريب، هويات مزيفة، مقاومة الإعتقال، السرقة

168
00:11:53,305 --> 00:11:56,512
.هذا الرجل مجرم محترف -
.التجارة بين الولايات بشكل أساسي -

169
00:11:56,563 --> 00:11:59,298
كيف إستطعتم العثور عليه؟ -
.كانت معلومة تقليدية -

170
00:11:59,573 --> 00:12:02,023
.قُبض عليه وهو يفرغ حاوية شحن مسروقة

171
00:12:02,063 --> 00:12:05,652
وفي تلك المرحلة، إكتشفتم رجلا بدون إسم
.مُحي تاريخه بالكامل

172
00:12:05,671 --> 00:12:08,915
.لا توجد بصمات، ولا سجل جنائي -
.ولا حتّى وثيقة في المدرسة الثانوية -

173
00:12:08,973 --> 00:12:14,732
هذا مستحيل، فهذا يتطلب الدخول شخصيا الى الخادم
.المركزي الفيدرالي، الحسابات، وشركات خاصة لا تُحصى

174
00:12:14,733 --> 00:12:16,528
هذا أشبه بنزع قطرة ماء
.عذب من المحيط

175
00:12:16,529 --> 00:12:18,762
كيف فعل ذلك؟ -
.يدّعي أنّه لم يفعل -

176
00:12:18,888 --> 00:12:21,710
قال أنّ تواصل مع شخص
.عرض عليه هذه الخدمة

177
00:12:21,899 --> 00:12:24,820
."الماحي" -
ومن أيّ فيلم ذلك؟ -

178
00:12:25,453 --> 00:12:28,843
لا أعلم، "فلاش دانس"؟ -
لماذا لم يعد (هينتون) للسجن؟ -

179
00:12:28,906 --> 00:12:32,706
..."لقد كان هدفا صغيرا، لكن "الماحي
.هو هدفنا الحقيقي

180
00:12:32,883 --> 00:12:36,683
،(لقد أملنا أن يتواصل مع (هينتون
.يتلقى أجره وينهي العمل

181
00:12:36,964 --> 00:12:40,212
.(توفير هوية جديدة لـ(هينتون -
.تماما -

182
00:12:40,309 --> 00:12:43,614
.لقد بقيت لرعايته
.كانت أول مهمة ميدانية لي

183
00:12:44,449 --> 00:12:47,930
.ولم أتوقع أبدا أن يُقتل -
.هذا ما يحصل للطعم -

184
00:12:49,487 --> 00:12:51,204
.أنتِ، هذه ليست غلطتكِ

185
00:12:53,065 --> 00:12:55,824
إذن لماذا لم يغادر (هينتون) المدينة
عندما سنحت له الفرصة؟

186
00:12:55,840 --> 00:12:58,406
لقد كان يقضي وقتا ممتعا جدا
.على حساب الحكومة

187
00:12:58,445 --> 00:13:01,589
،لكنّه بقي تحت المراقبة 24 ساعة
.بمناوبة بين ثلاث فرق

188
00:13:01,620 --> 00:13:03,977
ما الذي تغيّر؟ -
.الماحي" لم يقم بالتواصل" -

189
00:13:04,058 --> 00:13:06,604
لذا قاموا بسحب فرق المراقبة
.لتتبع خيوط أخرى

190
00:13:06,674 --> 00:13:10,272
.أعلمي رئيسكِ
.علينا أن نعرف كل شيئ تعرفونه

191
00:13:13,314 --> 00:13:14,954
المكتب الفيدرالي وضع (هينتون) هنا؟

192
00:13:15,038 --> 00:13:18,522
.إنّه يبيّن مظهر أنّه غني -
هل من أحد آخر يملك مفتاحه الخاص؟ -

193
00:13:18,580 --> 00:13:21,068
كلا، كنّا نلتقي هنا أسبوعيا
.حتى لا يرانا أحد معا

194
00:13:21,111 --> 00:13:25,109
.لقد وافق على مسايرة الأمر مقابل تساهلنا معه
.لكنّه عرف أنّه يمكن أن يكون خطيرا

195
00:13:25,334 --> 00:13:30,279
.(إنسى أمر الجرو يا (ماكغي
.مكان كهذا هو ما تحتاجه لتحقق نتيجة مع الفتيات

196
00:13:35,958 --> 00:13:36,788
.هنا

197
00:13:41,803 --> 00:13:44,607
:إيّها الرئيس، هذا قد يكون سلاح الجريمة
."الزئبق"

198
00:13:56,715 --> 00:13:58,006
.نتيجة إيجابية لوجود الدماء

199
00:14:06,858 --> 00:14:11,110
.سوائل. الكثير منها -
.هذا ليس مفاجئا -

200
00:14:11,860 --> 00:14:13,462
.ست سنوات في السجن

201
00:14:16,013 --> 00:14:19,534
.الماحي" قام بتواصله الأول في كوخ السلعطون" -
.ليس وجها لوجه -

202
00:14:19,593 --> 00:14:23,668
.كلا، لقد مرّر له ملحوطة -
.لذا أعدتِ (هينتون) إلى هناك على أمل تكرار الأمر -

203
00:14:24,030 --> 00:14:27,155
كان من المفترض على (هينتون) أن يبقي
.سجلا لكل شخص يتواصل معه

204
00:14:27,511 --> 00:14:30,320
،كنت أتفحص تاريخهم
.وأتبع خيوطه

205
00:14:30,634 --> 00:14:33,386
.و أنتظر أيّ جديد -
.لقد حصلتِ على أمنيتكِ -

206
00:14:33,489 --> 00:14:34,878
.أوّل مسرح جريمة لكِ

207
00:14:36,197 --> 00:14:37,809
.لقد قُتل في تلك الغرفة

208
00:14:40,164 --> 00:14:44,666
.لهذا أحبّكم يا رفاق
.تحضرون لي الشعر، الدماء، والسوائل

209
00:14:44,726 --> 00:14:48,906
.و أيضا الزئبق
.متوقع لكنّه مفاجئ بإستمرار

210
00:14:49,079 --> 00:14:50,082
.نحاول نقوم ما بوسعنا

211
00:14:50,226 --> 00:14:54,886
بالطبع الزئبق سام، لذا لا يجب أن تدع
.الأطفال يفتحون المحرار ويلعبون به

212
00:14:54,887 --> 00:14:57,790
هل تتحدثين عن تجربة خاصة يا (آبز)؟ -
.هذا سيفسّر الكثير -

213
00:14:57,791 --> 00:15:00,839
.أنت تريده، لكنّه يقتلك
.إنّها إستعارة

214
00:15:01,054 --> 00:15:03,246
.إنّها سيجارة -
.أو شوكولاتة للكلاب -

215
00:15:03,748 --> 00:15:05,485
.بالمناسبة، أرى أن كلب "الداشهند" يناسبك

216
00:15:05,517 --> 00:15:07,959
.(ويمكنك أن تسميه (زئبق -
.(هذا الزئبق يا (آبي -

217
00:15:08,019 --> 00:15:12,822
،درجة صناعية، يشاع إستخدامه في الآلات الثقيلة
.لكن لم يعد المفضّل بسبب خطورته

218
00:15:12,823 --> 00:15:18,138
.والكثير منه أرسل إلى الدول النامية كالهند -
.أين التصدير/إلقاء الفائض أصبح مصدرا دخل كبير -

219
00:15:18,193 --> 00:15:22,375
.على كل حال، هذا ما قتل رجلنا المصبوغ
...وبالحديث عن ذلك

220
00:15:23,010 --> 00:15:26,575
رأيت الكثير من الأوشام المصنوعة
.من أقلام الحبر والإبر

221
00:15:26,667 --> 00:15:30,289
.مثل هذا وهذا -
.جميل جدا -

222
00:15:30,621 --> 00:15:32,572
...لكن وشم هذا الرجل

223
00:15:32,721 --> 00:15:37,749
،عبارة عن فوضى، الرموز عبارة عن كلام غامض
.النمط عشوائي، إنّه كالأحجية

224
00:15:37,813 --> 00:15:40,399
.(هذا يحيرني يا (غيبز
.وأنا مصممة على حلّه

225
00:15:40,400 --> 00:15:43,096
.عيّنات الشعر -
.ليست بذلك القدر من الإثارة -

226
00:15:43,154 --> 00:15:46,270
.ستّ نساء مختلفات -
.هينتون) حصل على الكثير من الخليلات) -

227
00:15:46,480 --> 00:15:48,956
.واحدة شقراء صبغت شعرها
،واحدة ذات شعر بنّي محمر

228
00:15:48,957 --> 00:15:52,201
،وإذا أردت معرفة شيئ آخر
.فعليك أن تجد شيئا لنطابقه معه

229
00:15:58,012 --> 00:16:00,787
.(طلبية من أجل (طوني -
.سأتولى أمر هذا -

230
00:16:00,884 --> 00:16:01,887
.شكرا لك

231
00:16:03,897 --> 00:16:05,691
مرحبا، هل أنت بخير؟ -
.بخير، شكرا -

232
00:16:08,149 --> 00:16:11,366
.تفضل -
.شكرا، أتمنى لك ليلة سعيدة -

233
00:16:13,446 --> 00:16:14,739
.إحتفظ بالباقي

234
00:16:18,629 --> 00:16:20,660
.فطر "بورتوبيلو"، بدون طماطم

235
00:16:22,532 --> 00:16:25,370
،شريحة لحم (فيلي) بالجبن
.ومع لحم وجبن إضافيين

236
00:16:29,535 --> 00:16:31,206
.(هؤلاء كلّ من تواصل معهم (هينتون

237
00:16:32,064 --> 00:16:33,761
.لم أستطع إلّا أن ألاحظ أن جميعهم نساء

238
00:16:35,260 --> 00:16:39,202
ما الذي جعله يعتقد أن "الماحي" إمرأة؟ -
.لا أعلم أنّه فعل -

239
00:16:39,729 --> 00:16:43,836
...لأنّه
.لقد قلتِ أنّه كان يمتّع نفسه

240
00:16:45,982 --> 00:16:49,268
...لديكِ، لديكِ -
.لديكِ فطر على أسنانكِ -

241
00:16:52,443 --> 00:16:58,584
أين هو حمامكم؟ -
.سأريكِ مكانه -

242
00:17:03,364 --> 00:17:05,274
.لقد كنت أفكّر بجريمة القتل

243
00:17:06,158 --> 00:17:07,547
لماذا قّتل بتلك الطريقة؟

244
00:17:08,825 --> 00:17:12,914
،أنا أقصد حقنة إلى الدماغ
.فهي بالطبع ليست الطريقة الأكثر شيوعا

245
00:17:12,915 --> 00:17:15,411
."لنكتشف "لماذا"، علينا أن نسأل "من

246
00:17:16,074 --> 00:17:19,200
.شخص منظّم
.شخص لا يحبّ الفوضى

247
00:17:19,668 --> 00:17:24,705
هل لديكِ نظرية؟ -
.شخص يحتاج سيطرة متنظمة على الوضع -

248
00:17:24,742 --> 00:17:28,176
.شخص لا يحبّذ فقدان السيطرة على عواطفه

249
00:17:30,597 --> 00:17:32,104
زيفا)، ما الذي تفعلينه؟)

250
00:17:33,656 --> 00:17:38,100
أنا لست خبيرا هنا، لكنّي متأكد تماما
.أنّ هذا مخالف للنظام

251
00:17:38,186 --> 00:17:41,524
.لكنّه ليس مخالفا للقانون -
.قانون النساء -

252
00:17:41,978 --> 00:17:47,446
،ماكغي)، أراهن أنّه إذا أخذنا خصلة من شعرها)
.(فستطابق إحدى العيّنات من شقة (هينتون

253
00:17:47,496 --> 00:17:50,495
بالطبع ستتطابق، لقد قالت مسبقا
.أنّها كانت هناك كلّ أسبوع

254
00:17:50,536 --> 00:17:54,821
.تلك المرأة حادة الطباع
.لا توجد حتّى خصلة واحدة

255
00:17:59,598 --> 00:18:03,013
.علينا أن نذهب للمصدر -
.زيفا)، بدون شدّ الشعر) -

256
00:18:03,057 --> 00:18:08,653
.(إنّه الشخص الوحيد الذي تواصل مع (هينتون
.و سيكون الأمر سهلا أن تقوم بإخفائه

257
00:18:09,156 --> 00:18:12,638
الدافع؟ -
.إنّها طموحة، و أصبح معقدا أكثر من اللازم -

258
00:18:12,662 --> 00:18:15,725
،وعندما يكون شخصا حاد الطباع مثلها
...فهي مسألة وقت فقط قبل أن

259
00:18:15,992 --> 00:18:17,935
.أن تفقد أعصابها -
.حسنا -

260
00:18:19,143 --> 00:18:21,824
.أنتِ لا تحبّينها -
وأنت؟ -

261
00:18:21,882 --> 00:18:23,954
.أنا أفهم ما الذي تمرّ به

262
00:18:23,955 --> 00:18:26,905
أتذكر كيف كان الأمر عندما أكون مستجدا
.مع الخوف من إفساد الأمور

263
00:18:26,944 --> 00:18:29,462
.وهذا ما فعلته -
وماذا إذن، تزيدين الطين بلّة؟ -

264
00:18:30,100 --> 00:18:32,763
بربّكِ يا (زيفا)، اظن أنها تستحق
.بعض التعاطف

265
00:18:34,525 --> 00:18:35,972
.فيبدو أن (طوني) مُعجب بها

266
00:18:39,891 --> 00:18:41,492
.لا أظنّ أن (غيبز) يفعل

267
00:18:55,424 --> 00:18:58,856
لصالح من تعمل يا (توباياس)؟
وكالة الأمن الداخلي أو المباحث الفيدرالية؟

268
00:18:59,305 --> 00:19:01,560
.(العالم على كتفيّ يا (غيبز

269
00:19:02,187 --> 00:19:03,446
.عالم مصنوع من ورق

270
00:19:05,056 --> 00:19:06,413
.إرمي ذلك في أيّ مكان

271
00:19:11,178 --> 00:19:15,244
هذا ينهي غرض الرسائل الإلكترونية عندما
.تطبع كل شيئ لتحرقه بعد ذلك

272
00:19:15,349 --> 00:19:17,133
.أجل، لهذا لا أستعمله

273
00:19:17,177 --> 00:19:19,743
حقّا؟ ليس لأنّك لا تستطيع فهم
كيفية إستخدام ذلك؟

274
00:19:24,630 --> 00:19:28,007
أنا أقضي معظم وقتي الآن في تنسيق
.تدفق المعلومات

275
00:19:28,713 --> 00:19:34,250
بما تستطيع أن أخدمك؟ -
.(رأيك حول العميلة الخاصة (كورتني كريغر -

276
00:19:38,059 --> 00:19:39,062
.واعدة

277
00:19:40,132 --> 00:19:43,449
تفعل كل شيئ وفق القواعد، وذلك
.لا يظهر الكثير من الخيال

278
00:19:43,852 --> 00:19:46,765
.وبالتأكيد طفلة للعصر الإلكتروني

279
00:19:47,097 --> 00:19:49,817
وتدير حاليا عملية مع مصدر
.(متدني المستوى في (هايلاند بيتش

280
00:19:50,929 --> 00:19:52,066
.(مصدر إسمه (هينتون

281
00:19:53,756 --> 00:19:57,190
حسنا، ما الذي فاتني؟ -
.حقيقة أنّه قد قُتل -

282
00:19:59,023 --> 00:20:02,449
مارفن هينتون) قد مات؟) -
.لقد طلبت منها أن تعلمك -

283
00:20:09,537 --> 00:20:12,798
.لابدّ أنّك تمزح معي
.لقد أرسلت رسالة إلكترونية

284
00:20:13,455 --> 00:20:17,253
.وذهبت مباشرة إلى مجلد رسائل الدعاية
.(هذا سيّئ يا (غيبز

285
00:20:17,901 --> 00:20:21,399
وهو حيّ، (هينتون) كان مجرد مدان سابق
.عقد صفقة مع الشيطان

286
00:20:21,730 --> 00:20:24,961
.لكن موته يعنى أن الشيطان جاء ليقبض حسابه -
وهل للشيطان إسم؟ -

287
00:20:25,418 --> 00:20:29,823
.هذا كل ما كان يملكه
هل سمعت يوما بـ(كمال كونكاني)؟

288
00:20:30,932 --> 00:20:36,276
بنى سمعته في أوائل التسعينات عن طريق صناعة
."هويات مزيّفة لمفجّري "الجيش الجمهوري الإيرلندي

289
00:20:36,327 --> 00:20:39,819
وتنقل في أرجاء (أوروبا) وهو متقدم بخطوة
.عن السلطات للسنوات العشر المقبلة

290
00:20:40,138 --> 00:20:43,658
.وأينما ذهب، لحقه الموت -
.كان مختفيا منذ الألفية -

291
00:20:43,755 --> 00:20:47,255
.جنى ثروة من عمله لحساب الإرهابيين -
.هينتون) لم يكن إرهابيا) -

292
00:20:47,570 --> 00:20:49,344
.لقد تغيّرت اللعبة خلال عقد

293
00:20:49,863 --> 00:20:53,874
،الوثائق أصبحت أكثر تطورا
.التعقب الإلكتروني، التعرف على الوجوه

294
00:20:55,489 --> 00:20:59,149
.نعتقد أن (كمال) كان يستعمل (هينتون) كتجربة -
تجربة؟ لأيّ غرض؟ -

295
00:21:00,155 --> 00:21:05,002
وكالة الأمن الداخلي إلتقطت ثرثرة من إحدى
.(منشآت التدريب في (ليبيا

296
00:21:05,595 --> 00:21:10,148
خلية إرهابية مع ضمانات لدخول آمن
.إلى الأراضي الأمريكية

297
00:21:10,192 --> 00:21:13,873
.(ضمانات من (كمال كونكاني
...(ومع موت (هينتون

298
00:21:13,983 --> 00:21:16,819
العيون الوحيدة التي كانت تراقب
.كمال) مُغلقة منذ أسبوع)

299
00:21:25,198 --> 00:21:29,809
هل تخبرني أنّ هناك إرهابيين قادمين إلى هنا
وقد يكونوا أيّ شخص؟ كيف بدأ هذا الأمر؟

300
00:21:29,848 --> 00:21:32,916
(مع رجل ميت يدعى (مارفن هينتون
.(والمعروف أيضا بـ(فريدريك لوكلير

301
00:21:32,954 --> 00:21:37,948
.مدان سابق يبحث عن هويّة جديدة -
.وهي أمنية كان "الماحي" سعيدا بتلبيتها -

302
00:21:40,137 --> 00:21:43,566
.رئيسي يبدو غاضبا -
.سيقوم بمضغكِ -

303
00:21:43,750 --> 00:21:48,711
.تأنبيكِ، سيقوم بتأنيبكِ
.ربّما لا، ربّما هو واحد من القتلة الصامتين

304
00:21:48,776 --> 00:21:51,633
ماذا تعرف عن هذا "الماحي"؟ -
.(ماكغي) -

305
00:21:52,789 --> 00:21:56,248
يُعتقد أنّه باكستاني الجنسية
.(تربى في (الهند) و(إنجلترا

306
00:21:56,886 --> 00:22:00,725
.بنى إسمه مع عمله مع الإرهابيين -
.هويات نظيفة، وتنقّل سهل -

307
00:22:01,092 --> 00:22:04,945
،(سهّل هجومات الباسكيين في (إسبانيا
.(و"الجيش الجمهوري الإيرلندي" في (إنجلترا

308
00:22:05,030 --> 00:22:07,635
"وتفجير "الجماعة الإسلمية المسلحة
.في (فرنسا) عام 1995

309
00:22:07,702 --> 00:22:11,079
،قتل ثمانية وجرح المئات
.(بقيادة (خالد كيلكال

310
00:22:11,215 --> 00:22:15,071
السلطات الفرنسية تعرفت على الرجل
.(الذي جعل ذلك ممكنا بـ(كمال كونكاني

311
00:22:15,194 --> 00:22:17,717
."هناك الكثير من حروف "الكاف
.حروف "الكاف" مضحكة

312
00:22:18,101 --> 00:22:20,990
.(العميلة (كريغر
هل شاهدت فيلم (سانشاين بويز)؟

313
00:22:21,057 --> 00:22:25,002
لكنّهم لم يستطيعوا وضع وجه على الإسم
.قبل أن يختفي تماما

314
00:22:25,057 --> 00:22:30,896
.(وعلى ما يبدو أنّه قد نُقل إلى (ماريلاند
.وطوّر نظامه لجعل الأشخاص يختفون

315
00:22:31,011 --> 00:22:32,786
.(تلقينا معلومة حول مكان (هينتون

316
00:22:32,844 --> 00:22:36,000
لذا من الممكن أنّ (كمال) فعل ذلك
.بنفسه ليختبر عمله

317
00:22:36,099 --> 00:22:38,793
.عمله يبدو معصوما من الخطأ -
.والآن هو يخفي آثاره -

318
00:22:38,869 --> 00:22:41,395
.ويبيع الخدمة لإرهابيين في الخارج

319
00:22:41,617 --> 00:22:45,913
،سأراقب الوضع في مخيمات التدريب
.وأنتبه جيّدا لأيّ تحركات

320
00:22:46,226 --> 00:22:49,362
.أقترح أن تبدأوا بأثر (كمال) من هذه النهاية

321
00:22:49,421 --> 00:22:51,739
.لا أثر ولا وجه
.هذا سيكون سهلا

322
00:22:53,557 --> 00:22:55,927
.(العميلة الخاصة (كريغر
.كلمة من فضلكِ

323
00:22:56,644 --> 00:22:58,231
...طبقا لسيرته في الشرطة الدولية

324
00:22:58,276 --> 00:23:01,084
كمال) نادرا ما يخرج من منزله)
.الآمن بعدما يقيم فيه

325
00:23:01,149 --> 00:23:04,906
.يتبع طريقة سرّية،  بدون تقنية
.لا هواتف خلوية، ولا رسائل إلكترونية

326
00:23:04,983 --> 00:23:06,826
.هذا ذكي -
.يفضّل تمرير الملاحظات -

327
00:23:06,889 --> 00:23:10,211
المكتب الفيديرالي وفّر بعضا منها بعد إعتراضها
.من الفرنسيين قبل 12 عاما، وهي مشفّرة

328
00:23:10,212 --> 00:23:14,214
.وهي بحوزة (آبي) الآن -
!لا أهتم بتاتا بما يذكر في الكتاب -

329
00:23:14,352 --> 00:23:18,738
!أنتِ لا تعرفين ما يكفي لتتخذي قرارا بنفسكِ -
.هذا طال إنتظاره كثيرا -

330
00:23:19,196 --> 00:23:23,294
ما الذي تملكينه ضدّها؟ -
.أنا لا أحب التنظيف بعد الآخرين -

331
00:23:23,363 --> 00:23:25,774
.واضح جدّا ما تريد أن تملكه ضدّها

332
00:23:26,256 --> 00:23:27,337
المعذرة؟

333
00:23:28,099 --> 00:23:30,654
.تريد إقامة علاقة معها -
...أنا -

334
00:23:31,474 --> 00:23:32,660
...إذن

335
00:23:33,875 --> 00:23:34,888
ماذا إن فعلت؟

336
00:23:36,017 --> 00:23:39,705
.نفس (طوني) القديم
.ظننت أنّ (طوني) الجديد يريد شيئا أكبر

337
00:23:39,792 --> 00:23:41,200
.علاقة حقيقية

338
00:23:42,617 --> 00:23:44,566
.كنت أدّعي أنّني شخص آخر

339
00:23:44,577 --> 00:23:46,905
.أجل، كان بإمكانك خداعي
.ظننت أنّك نضجت

340
00:23:46,950 --> 00:23:48,955
.أنا لست مهتما بالنضوج في العلاقات

341
00:23:48,994 --> 00:23:51,655
.(من المؤكد أنّه سيكون جميلا يا (طوني
.لكنّه سيكون بدون معنى

342
00:23:51,656 --> 00:23:53,533
.فارغا
.وسيكون سيّئا بالنسبة لك

343
00:23:55,133 --> 00:23:57,574
.إنّها فتاة جميلة
.لكنّها مجرد فتاة

344
00:23:58,364 --> 00:24:00,598
.والرجل الذي كنت ستصبح عليه يحتاج لإمرأة

345
00:24:01,587 --> 00:24:02,955
.على الأقل ظننت أنّه كذلك

346
00:24:05,395 --> 00:24:06,838
هل تصدّق ذلك؟
!رسالة إلكترونية

347
00:24:10,260 --> 00:24:16,592
".ربّما نحن ننظر للوشم من الزاوية الخطأ" -
.لقد تلاعبت بالصورة بكل الطرق التي أعرفها -

348
00:24:16,680 --> 00:24:20,020
.لقد قلبتها،  قلّصتها
.ووسعتها، لا أستطيع فهم ماهيتها

349
00:24:21,012 --> 00:24:24,981
.عليّ أن أوقفك يا (داك)، لاشيئ شخصي -
"...كلا، إنتظري، إنّه غر" -

350
00:24:26,308 --> 00:24:29,177
هل وجدتِ شيئا عن الوشم؟ -
...إنّه عمل جاري، لكن -

351
00:24:29,231 --> 00:24:32,532
وجدت شيئا من الملاحظات التي حصلت عليها
.(المباحث الفيدرالية من (كمال

352
00:24:32,918 --> 00:24:35,237
كاسر الشفرات الفيدرالي لم يستطع
.إستنتاج شيئ من اللغة

353
00:24:35,268 --> 00:24:38,213
.ولا أنا كذلك
،على على ورق الملاحظات توجد كنابة

354
00:24:38,504 --> 00:24:40,992
وهو منحني، لذا على الأرجح
.مصدره هو لفة من نوع ما

355
00:24:41,282 --> 00:24:42,431
.وصل تسجيل النقود

356
00:24:43,146 --> 00:24:50,336
،ومطياف الكم قضى يوما مشهودا مع هذه اللطخات
."وقرّر أنّها "ماكي كي روتي" و"سارسون كا ساغ

357
00:24:51,377 --> 00:24:55,999
،خبز دقيق الذرة وصلصة أوراق الخردل
."والتي تتناسب جيدا مع كأس من "اللاسي

358
00:24:56,097 --> 00:24:58,730
.طعام هندي -
.بنجابي" لأكون دقيقة" -

359
00:24:59,016 --> 00:25:01,976
.كمال) يحب طعام موطنه) -
.قد يضاف هذا لملف تحليل شخصيته -

360
00:25:02,676 --> 00:25:04,615
.هذا عمل جيّد -
.(عليّ أن أوقفك يا (غيبز -

361
00:25:04,911 --> 00:25:08,033
."لا تقل "عمل جيّد
.لا تقل ذلك حتّى أحلّ لغز الوشم

362
00:25:15,468 --> 00:25:17,099
زيفا)، هل يمكنني أن أطرح عليكِ سؤالا؟)

363
00:25:20,398 --> 00:25:22,416
أليس الأمر صعبا أن تكوني المرأة
الوحيدة في الفريق؟

364
00:25:22,417 --> 00:25:25,394
.كلا -
.يا إلهي، أتمنى لو كنت أتحلى بثقتكِ بنفسكِ -

365
00:25:28,013 --> 00:25:29,896
.ذلك يأتي من الخبرة

366
00:25:31,324 --> 00:25:33,465
.من الطريق الذي أسير عليه
.ذلك شيئ لن أحصل عليه أبدا

367
00:25:34,213 --> 00:25:41,942
،إسمعي يا (كورتني)، من الواضح أنّهم رأوا شيئا
.قيّما فيكِ، وإلا لما كنتِ ستصلين إلى هذا الحد

368
00:25:42,740 --> 00:25:44,698
.شكرا لكِ -
...لكن -

369
00:25:45,113 --> 00:25:51,990
.توقفي عن محاولة أن تكوني مثالية
.ستفسدين الأمور، وأحيانا ستتلقين ضربة

370
00:25:53,768 --> 00:25:55,729
وماذا بعد ذلك؟ -
...بعد ذلك، تعرفين التعبير -

371
00:25:55,730 --> 00:25:59,328
".ستعاودين ركوب ذلك الحصان" -
.لقد مارست الفروسية -

372
00:26:01,273 --> 00:26:02,397
.قفز الحواجز غالبا

373
00:26:04,915 --> 00:26:07,018
عميّ قام بتربية الأحصنة العربية

374
00:26:10,144 --> 00:26:11,144
هل نتعانق الآن؟

375
00:26:11,679 --> 00:26:17,235
بإفتراض أنّه مازال يحب أكل موطنه، هناك 15 مطعما
.(هنديا في قطر 10 أميال من (هايلاند بيتش

376
00:26:17,236 --> 00:26:20,140
.كمال) لا يقوم بالتنقل) -
.قلص البحث إلى التي يصل إليها مشيا إلى الأقدام -

377
00:26:23,567 --> 00:26:26,763
...هذا واحد فقط في الجوار
."بنجاب تاندوري"

378
00:26:27,357 --> 00:26:29,421
.على الرجل أن يأكل
.ونعلم أنّه كان في المنطقة

379
00:26:29,711 --> 00:26:33,089
إذا كان يستعمل نفس الطريقة
في تسليم الملاحظات، فإلى من سيقدمها؟

380
00:26:33,157 --> 00:26:36,337
هل هناك فرصة أن لديك أشخاصا من بلده
القديم يعملون إلى جانبه؟

381
00:26:36,338 --> 00:26:38,953
هذا سيجعل المطعم مكانا مثاليا
.للتجمع فيه إن كانوا كذلك

382
00:26:38,971 --> 00:26:40,831
وهناك فرصة ضئيلة أن يكون
.في المطعم بنفسه

383
00:26:40,832 --> 00:26:44,768
.علينا أن نبقي هذا سريا عندما نذهب لمعاينة المكان -
.علينا أن نذهب متخفين -

384
00:26:46,674 --> 00:26:49,507
.مرحبا، طاولة لشخصين من فضلك -
.من هنا -

385
00:26:49,761 --> 00:26:53,354
يبدو كمكان لطيف، أليس كذلك يا عزيزتي؟ -
.بالطبع يا عزيزي -

386
00:26:53,562 --> 00:26:55,208
.إبقى ثابتا، عليّ أن أقرب إلى هنا

387
00:26:57,556 --> 00:27:01,499
.(إلى النادل يا (دينوزو -
...طبقنا الخاص هذا المساء هو -

388
00:27:01,653 --> 00:27:04,062
."قطع ماسالا" و" فاصولياء بالكاري"

389
00:27:04,258 --> 00:27:06,650
.الفاصولياء طبقي المفضل -
.وتوقف -

390
00:27:06,938 --> 00:27:09,751
،هذه هي قوائم الطعام
.وسأعود حالا لأخذ طلبكم

391
00:27:09,794 --> 00:27:13,046
.التعرف على الوجه سيستغرق لحظة هنا -
.ما لم يكن قد مُحي -

392
00:27:14,590 --> 00:27:18,101
.(أشوين رمجي)
.متزوج وأب لثلاثة أطفال

393
00:27:18,217 --> 00:27:22,142
،مقيم منذ عام 1987
.ومواطن قانوني منذ عام 1999

394
00:27:22,580 --> 00:27:25,492
يبدو نظيفا. (كورتني)، هل يمكنكِ الحصول
.على صورة لطاقم المطبخ

395
00:27:26,572 --> 00:27:29,334
.تبدو متوترة
ألا تظنين أنّه كان يجب أن تكوني أنتِ هناك؟

396
00:27:30,129 --> 00:27:31,339
.أظن أنّها ستبلي حسنا

397
00:27:35,745 --> 00:27:38,133
.تصرفي بطبيعية
.هذا مجرد موعد عادي

398
00:27:40,586 --> 00:27:41,809
هل يمكنني أن أخبرك سرّا؟

399
00:27:43,607 --> 00:27:44,662
.لقد مر وقت منذ قيامي بهذا

400
00:27:45,791 --> 00:27:47,531
.صحيح، وأنا كذلك

401
00:27:49,558 --> 00:27:50,963
.العمل يأتي أوّلا

402
00:27:52,093 --> 00:27:53,408
.تظاهري فقط أنّكِ معجبة بي

403
00:27:54,342 --> 00:27:55,710
.لن يكون من الصعب فعل ذلك

404
00:27:59,645 --> 00:28:01,130
.لديكِ يدان ناعمتان حقّا

405
00:28:02,156 --> 00:28:03,310
كيف يجري الأمر يا (طوني)؟

406
00:28:05,597 --> 00:28:07,478
.أنا آسفة جدّا -
...أتعلمين، أنا -

407
00:28:08,055 --> 00:28:11,047
.لا عليكِ -
.من الجيّد أنّنا لم نضع الميكروفون في سرواله -

408
00:28:13,560 --> 00:28:15,039
.أنا ذاهب لتنظيف هذا

409
00:28:18,149 --> 00:28:22,429
.أنا لا أتذكر أن المواعدة هكذا -
.يبدو كما يحصل لك في المرات السابقة -

410
00:28:25,793 --> 00:28:28,319
.آسف، آسف يارجل -
.المعذرة -

411
00:28:28,909 --> 00:28:30,677
.لم أرى جيّدا فتى التوصيل

412
00:28:32,539 --> 00:28:35,684
.يبدو أنّهم يبقونه مشغولا -
.ربّما (كمال) يحصل على تسليم لطعام جاهز -

413
00:28:36,031 --> 00:28:37,550
.جاري مقارنة العناوين

414
00:28:44,943 --> 00:28:46,023
هل يمكنني مساعدتك يا سيّدي؟

415
00:28:47,818 --> 00:28:48,818
.أجل

416
00:28:50,402 --> 00:28:53,491
هل يمكننا أخذ طعامنا معنا؟
...لأنّ خليلتي و

417
00:28:56,065 --> 00:28:58,864
.أنا أتفهم
.أنت مشاغب جدّا

418
00:29:04,417 --> 00:29:05,668
.توقف، الثالث في اللائحة

419
00:29:06,200 --> 00:29:09,804
.إنّها شقّة مُستأجرة -
.(إنظر إلى الإسم على عقد الإيجار يا (ماكغي -

420
00:29:14,482 --> 00:29:16,507
.أجل... أنا أراه -
".تحقق من فتى التوصيل" -

421
00:29:17,663 --> 00:29:22,425
.(توصيل عشاء منتظم إلى (فريدريك لوكلير -
.هذا الإسم السابق لرجلنا الميّت -

422
00:29:22,590 --> 00:29:26,143
.الموتى لا يتناولون الطعام -
أجل، إذن من يستعمله الآن؟ -

423
00:29:41,329 --> 00:29:42,629
.لا يمكن أن نكون محظوظين هكذا

424
00:29:44,976 --> 00:29:47,862
.(دعيه يقوم بالتوصيل أوّلا يا (زيفا -
".حاضر يا (غيبز)، سأبقى مستعدة" -

425
00:29:48,266 --> 00:29:50,017
.حصنا، إقبضي عليه -
".سأتحرّك الآن" -

426
00:29:57,018 --> 00:30:01,179
.مرحبا، أتساءل إن كنت تستطيع مساعدتنا
.فقد ضللت طريقي قليلا

427
00:30:01,507 --> 00:30:02,650
...إلى أين

428
00:30:04,695 --> 00:30:05,695
...ماهذا

429
00:30:06,640 --> 00:30:07,885
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

430
00:30:20,422 --> 00:30:21,444
.العشاء فقط

431
00:30:22,100 --> 00:30:24,238
الباب؟ -
.إسمح لي -

432
00:30:34,226 --> 00:30:35,026
.المكان خالٍ

433
00:30:36,860 --> 00:30:37,660
.المكان خالٍ

434
00:30:38,582 --> 00:30:39,582
.لا أحد هنا

435
00:30:40,642 --> 00:30:41,799
.(هذا هو منزل (كمال

436
00:30:42,197 --> 00:30:44,651
.صحيح، أو كان كذلك -
.لا يمكن أنّه إبتعد -

437
00:30:47,556 --> 00:30:50,863
أين الرجل الذي يعيش هنا؟ -
.كيف لي أن أعرف؟ أنا أسلّم الطعام فقط -

438
00:30:50,888 --> 00:30:54,211
كيف سيأكل إن لم يكن في المنزل؟ -
.إنّه توصيل طعام منتظم -

439
00:30:54,291 --> 00:30:57,537
،أنا أوصل وجبته في ظهيرة كلّ يوم
.وهو يدفع لأسبوعين مقدّما

440
00:30:58,609 --> 00:31:01,336
إذن لقد رأيته؟ -
.أجل، لمرّة واحدة -

441
00:31:01,617 --> 00:31:03,913
.قدّم لي حشوة من المال وبقشيشا جيّدا

442
00:31:04,724 --> 00:31:07,758
هل يمكنك أن تصفه؟ -
.حسنا على ما أعتقد -

443
00:31:09,582 --> 00:31:13,051
،رجل ضخم كبير في السن
.بطولي تقريبا، أو أطول قليلا

444
00:31:13,069 --> 00:31:14,786
ماذا عن هذا الرجل، هل رأيته من قبل؟

445
00:31:15,538 --> 00:31:16,889
هل هذا سؤال مخادع؟

446
00:31:18,453 --> 00:31:19,889
.هذا هو الرجل الذي يعيش هنا

447
00:31:21,246 --> 00:31:23,455
.(فريدريك لوكلير) -
.(مارفن هينتون) -

448
00:31:23,456 --> 00:31:26,425
.(كمال كونكاني) -
.رجلنا الميت هو رجلنا السيئ -

449
00:31:26,751 --> 00:31:27,906
إذن من قتله؟

450
00:31:36,485 --> 00:31:37,815
.(روبرت غرايفز)

451
00:31:38,472 --> 00:31:41,854
.بعمر الـ25 عاما
.بدون أسماء مستعارة ولا سوابق

452
00:31:41,855 --> 00:31:42,984
.وبدون جواز سفر

453
00:31:42,985 --> 00:31:45,982
ووفقا بسجله الضريبي، فهو يعمل
.في المطعم منذ 6 أشهر

454
00:31:46,033 --> 00:31:47,813
.إذا صدقت كل شيئ على الأوراق

455
00:31:50,837 --> 00:31:53,886
إلى متى سنستمر بفعل هذا؟ -
متلهف للخروج؟ -

456
00:31:54,311 --> 00:31:58,044
.لم أكن أخطط لقضاء الليلة في الحجز
.فلديّ بحث موعده غدا

457
00:31:58,511 --> 00:32:02,804
.طالب خرّيج في الهندسة الكهربائية
.معدل "ب سالب" قوي

458
00:32:04,131 --> 00:32:05,702
.(لقد ترعرعت في (هايغرزتاون

459
00:32:07,399 --> 00:32:08,509
هل هو حيّ جيّد؟

460
00:32:09,956 --> 00:32:13,810
.والداي كانا من الطبقة العاملة
...بدأت بالعمل منذ أن كنت بالـ13 و

461
00:32:14,159 --> 00:32:17,033
وإضطررت للعمل ضعف ما يقوم به
.الأولاد الأغنياء لأصل إلى ما أنا عليه

462
00:32:17,481 --> 00:32:18,830
.فتى التوصيل

463
00:32:20,225 --> 00:32:23,133
ما الفعل الخاطئ الذي قمت به؟
هل كان هناك شيئ في الطرد؟

464
00:32:23,660 --> 00:32:24,541
مخدرات؟

465
00:32:32,236 --> 00:32:36,636
.يمكن أن يكون هو الساعي دون أن يعلم
.يسلّم المعلومات في صناديق الطعام

466
00:32:37,012 --> 00:32:38,941
.ويعود بالمال الذي يحتوي على الرد

467
00:32:39,323 --> 00:32:43,116
وشخص آخر في المطعم يرسل التعليمات
،إلى العملاء المحتملين

468
00:32:43,638 --> 00:32:44,638
.مطوية داخل وجبة طعام

469
00:32:45,824 --> 00:32:47,288
.لا يهمّ كيف فعل ذلك

470
00:32:47,926 --> 00:32:49,219
.هينتون) خدعك)

471
00:32:51,491 --> 00:32:53,313
.لقد كان "الماحي" طوال الوقت

472
00:32:55,235 --> 00:32:56,603
...(لو أن (هينتون) هو (كمال

473
00:32:57,915 --> 00:33:00,676
.فهذا يفسّر ما يسمي التقاعد -
.لقد كان في السجن -

474
00:33:00,755 --> 00:33:03,962
ويقضي وقته في تحسين طريقته
.في إزالة تاريخ الشخص

475
00:33:05,719 --> 00:33:07,994
...مما يعني -
.أنّه كان يختبر ذلك على نفسه -

476
00:33:08,873 --> 00:33:12,550
...إذن، لماذا -
تركهم يقبضون عليه بتهمة التجارة بالسلع المسروقة؟ -

477
00:33:14,274 --> 00:33:16,011
...ومن -
قتله؟ -

478
00:33:16,107 --> 00:33:18,210
.هذا... واضح أنّه لم يكن جزء من الخطة

479
00:33:18,309 --> 00:33:22,400
كنّا نعمل على أساس أن "الماحي" قتل عميله
.ليخفي آثاره

480
00:33:23,127 --> 00:33:26,896
ماذا لو أن العكس هو ما حصل؟ -
.الماحي" قُتل على يد واحد مع عملائه" -

481
00:33:28,121 --> 00:33:30,852
إرهابيون؟ -
.لا نعلم إن كانوا قد وصلوا بعد -

482
00:33:30,913 --> 00:33:36,444
.عميل آخر إذن
.شخص... مع ماضٍ إحتاج لنسيانه

483
00:33:36,793 --> 00:33:39,898
،وبعد أن مُسح ماضي العميل
.(قتل (كمال

484
00:33:39,994 --> 00:33:42,791
ليقضي على الشخص الوحيد الذي
.يعرف هويته الحقيقية

485
00:33:43,344 --> 00:33:46,295
.تقريبا
.ليس هو، بل هي

486
00:33:46,468 --> 00:33:48,593
...واحدة من خليلاته -
.كان عميلة في الواقع -

487
00:33:48,898 --> 00:33:49,698
.جميل

488
00:33:50,210 --> 00:33:53,417
.لقد مُسحت، لذا لا نعرف أيّ شيئ حولها -
.خطأ -

489
00:33:54,330 --> 00:33:55,645
.نحن نعرف كيف تقتل

490
00:34:03,580 --> 00:34:06,347
أين الد.(مالارد)؟ -
.مع عالمتنا الجنائية -

491
00:34:06,973 --> 00:34:09,693
.لكن لا أظنّ أنّه مستعد لتسريح الجثة

492
00:34:10,875 --> 00:34:12,277
.لقد أصبحت محور إهتمام عمله

493
00:34:12,476 --> 00:34:16,566
أجل، لقد قلب نفسه في كل إتجاه في محاولة
.لفك الغموض عن معنى هذا الوشم

494
00:34:17,471 --> 00:34:21,466
.د.(مالارد) يكره أن يترك شيئا غير منتهٍ -
.أجل -

495
00:34:22,589 --> 00:34:23,589
.وأنا كذلك

496
00:34:37,937 --> 00:34:38,937
د.(هامبتون)؟

497
00:34:40,137 --> 00:34:41,236
ما الذي تفعلينه؟

498
00:34:41,237 --> 00:34:44,131
لا أودّ أبدا أن أقطّع جثتك
...بدون موافقتك، لكن

499
00:34:44,556 --> 00:34:46,948
...لقد أقدر إعطائي الفرصة لـ

500
00:34:47,637 --> 00:34:48,990
.رفع المستوى ربّما

501
00:34:50,169 --> 00:34:51,481
.بالطبع

502
00:34:51,482 --> 00:34:55,387
كان بإمكانك أن تأتي إلى مختبري وأنت تصيح
.وتتذمر بشأن المعجزات التي لم أكتشفها

503
00:34:55,410 --> 00:34:57,841
.أؤكد لكِ أنّ هذه ليست جزء من شخصيتي

504
00:34:59,820 --> 00:35:02,367
...هلا قمنا
بفعل هذا معا؟

505
00:35:05,768 --> 00:35:08,127
.أتمنى فقط أن يجعلنا هذا متعادلين

506
00:35:10,201 --> 00:35:11,684
...قد أدين لكِ بواحدة حتى

507
00:35:14,879 --> 00:35:15,879
.يا دكتورة

508
00:35:18,170 --> 00:35:19,452
.لدى الفتيات نظرية

509
00:35:20,050 --> 00:35:22,596
.جريمة القتل لاعلاقة لها بالإرهاب

510
00:35:22,680 --> 00:35:24,732
بل إنّها تتعلق بواحد من عملاء
.الماحي" الآخرين"

511
00:35:24,928 --> 00:35:29,792
إذن القاتل قد يكون أيّ شخص من أيّ مكان؟ -
.كنّا نبحث بين القضايا التي تتضمن الزئبق -

512
00:35:30,033 --> 00:35:31,635
...لم نجد جريمة مشابهة، لكن

513
00:35:32,175 --> 00:35:33,832
.آيداهو)، قبل 3 سنوات)

514
00:35:33,912 --> 00:35:37,012
جورج بارني) توفي أثناء نومه)
.بعد أن شرب أكثر من اللازم

515
00:35:37,166 --> 00:35:40,565
.إختنق بقيئه الخاص -
.ودُفن في مزرعة العائلة -

516
00:35:40,713 --> 00:35:45,142
الشهر الماضي ، آل (بارني) كانوا يحفرون بئرا
.جديدا. لكن إتضح أن المياه الجوفية قد تلوثت

517
00:35:45,530 --> 00:35:50,461
تم إستدعاء وكالة حماية البيئة، وتعقبوا مصدر
.(التلوث إلى تسرّب من تابوت (بارني

518
00:35:50,821 --> 00:35:51,821
.الزئبق

519
00:35:52,189 --> 00:35:54,871
أرملته الشابة كانت مدرِّسة العلوم
.في المدرسة الثانوية

520
00:35:54,977 --> 00:35:59,161
.ورحلت بعد وفاته السابق لأوانه -
.الشرطة المحلية لم تستطع تعقبها -

521
00:35:59,279 --> 00:36:02,640
.لقد قتلت زوجها -
.هذه صورة للزوجة الحزينة -

522
00:36:04,050 --> 00:36:05,050
هل تبدو مألوفة؟

523
00:36:16,811 --> 00:36:19,125
هل تحتاجونني للتعرف على صورة أخرى؟

524
00:36:21,399 --> 00:36:22,556
هل تعرفين هذا الشخص؟

525
00:36:25,578 --> 00:36:28,066
.(شعرها طابق إحدى العينات من شقة (هينتون

526
00:36:28,201 --> 00:36:30,511
.وجريمة القتل تملك توقيعها -
.حسنا، إسمعوا -

527
00:36:30,642 --> 00:36:34,396
.لقد كانت مأساة حينما توفي زوجي
.البلدة بأكملها ظنت ذلك

528
00:36:36,063 --> 00:36:38,572
.لا يبدو أنّكِ تشاركينهم مشاعرهم

529
00:36:40,056 --> 00:36:44,056
،هم لا يعرفون كيف كان الأمر عندما كان ثملا
.والذي كان طوال الوقت

530
00:36:44,486 --> 00:36:48,942
لذا عندما سنحت لكِ الفرصة لبدء
.حياة جديدة، إنتهزتها

531
00:36:49,854 --> 00:36:53,277
ألن تفعل المثل؟ -
كيف عرف (مارفن هينتون) أنّكِ كنتِ هاربة؟ -

532
00:36:58,028 --> 00:37:01,846
،عرف كلّ شيئ حولي من نظرة واحدة
.كلّ شيئ يهم

533
00:37:03,083 --> 00:37:04,887
.لقد عرف أنّني حصلت على إسم جديد

534
00:37:06,202 --> 00:37:08,187
.قال أنّه تم التواصل معه بنفس الطريقة

535
00:37:09,594 --> 00:37:10,941
لذا ذهبتِ معه إلى المنزل؟

536
00:37:11,820 --> 00:37:16,925
هل خطر ببالكِ أن هو الشخص الذي وفّر
لكِ هويّة جديدة؟ وأنّه كان يتلاعب بكِ؟

537
00:37:18,440 --> 00:37:21,734
.لأنّك كان الوحيد الذي عرف حول ماضيكِ
صحيح؟

538
00:37:24,634 --> 00:37:25,700
.أنا لم أقتله

539
00:37:27,668 --> 00:37:30,668
أظنّ أنه لن تكون هناك أيّ متعة
.إن إعترفت بذلك فقط

540
00:37:31,348 --> 00:37:34,112
.أجل يا سيدي -
فتى التوصيل مازال هنا؟ -

541
00:37:34,388 --> 00:37:37,027
.إنّه ينتظر في غرفة الإجتماعات -
.تأكدا أن يصل إلى المنزل -

542
00:37:38,027 --> 00:37:39,184
.(العميلة الخاصة (كريغر

543
00:37:42,332 --> 00:37:43,332
.أحسنتِ عملا اليوم

544
00:37:52,230 --> 00:37:54,748
.لقد قتلت مرّة من أجل حياة جديدة
فلما لا تقتل مرّة أخرى؟

545
00:37:54,749 --> 00:37:56,491
.لقد أسدت لنا معروفا... (كمال) ميّت

546
00:37:57,908 --> 00:38:01,401
.لا يبدو أنّ ذلك أزعج عملاءه الدوليين -
مخيّم التدريب الإرهابي؟ -

547
00:38:01,402 --> 00:38:04,155
.لقد وصلت فرقة البحرية إلى هناك للتو -
و؟ -

548
00:38:04,156 --> 00:38:07,367
.إرهابي واحد قُتل
.ووُجِد جواز سفر أمريكي مع جثّته

549
00:38:07,368 --> 00:38:10,516
.وهو نظيف بشكل مريب -
.كمال) أنّهى عمله) -

550
00:38:10,517 --> 00:38:13,939
ماذا عن بقيّة الخلية؟ -
.فات الأوان، لقد غادروا مسبقا -

551
00:38:13,940 --> 00:38:15,133
.هم في طريقهم إلى هنا

552
00:38:15,134 --> 00:38:17,866
والرجل الذي يعرف هويتهم
.قد فات أوان إخبارنا

553
00:38:18,001 --> 00:38:23,052
.(هذا ليس مؤكدا يا (طوني
.بقي لدى رجلنا الميت شيئ أخير ليقوله

554
00:38:25,824 --> 00:38:29,765
.(لقد حللناها يا (غيبز)، أنا و(داكي
.لقد حللنا اللغز، كنّا فقط ننظر إليها بشكل خاطئ

555
00:38:29,766 --> 00:38:31,193
...(صحيح، لقد كانت (جوردان

556
00:38:33,212 --> 00:38:38,177
الد.(هامبتون) التي جاءت بفكرة إستئصال
.قطعة الجلد الموشوم

557
00:38:38,339 --> 00:38:41,522
.هذا فظيع جدا -
.لكن ما وجدناه جميل جدا -

558
00:38:41,855 --> 00:38:43,996
الرموز الغريبة الخشنة
...بصبغة السجون الزرقاء

559
00:38:44,170 --> 00:38:47,768
.هي مجرّد تمويه -
،أجل، الدليل الحقيقي موجود تحته -

560
00:38:48,425 --> 00:38:54,621
.مخفي كقماش لـ(مونيه) رُسم فوقه -
.كل ما كان عليّ فعله هو إزالة اللون الأزرق لتوضيحه -

561
00:38:55,963 --> 00:38:56,829
...هذا

562
00:38:58,013 --> 00:38:59,537
.هو الوشم الأصلي

563
00:39:00,519 --> 00:39:02,650
.إنّه جميل، مع غرز أعمق للإبرة

564
00:39:04,950 --> 00:39:08,101
.عمل إحترافي -
.(إنّها تحفة، من عمل (بلاين باركر -

565
00:39:08,294 --> 00:39:10,339
،إنّه نوعا ما أسطورة
.(فنان من (بوسطن

566
00:39:10,871 --> 00:39:14,330
...شخص كـ(هينتون) يحاول إخفاء ماضيه -
،(لذا تحدثت مع مساعدة (باركر -

567
00:39:14,331 --> 00:39:18,353
وإستطاعت تحديد التاريخ الدقيق
.لحصول (هينتون) على الوشم الأصلي

568
00:39:18,678 --> 00:39:22,414
،في مدّة إستغرقت عدة أيام
.قبل 10 سنوات

569
00:39:23,046 --> 00:39:25,650
(التسلسل الزمني للشرطة الدولية يضع (كمال
.في (لندن) قبل 10 سنوات

570
00:39:25,979 --> 00:39:28,803
.(هينتون) ليس (كمال)
.فتى التوصيل كذب علينا

571
00:39:28,911 --> 00:39:32,062
.لقد فعل أكثر من ذلك، لقد أوقع بنا
.(لقد أرادنا أن نعتقد أنّه (هينتون

572
00:39:32,276 --> 00:39:35,866
هل تظن أنّ الفتى هو (كمال)؟
.كان سيبدأ عمله عندما كان في الثامنة

573
00:39:35,867 --> 00:39:40,829
.ليس إن كان هو "القرصان المخيف (روبرتس)" الجديد -
.(أنا أحب فيلم (الأميرة العروس -

574
00:39:41,046 --> 00:39:43,419
"(لا أحد يريد الإستسلام لـ"القرصان المخيف (ويسلي

575
00:39:49,246 --> 00:39:53,196
،القرصان المخيف (روبرتس)" إختار خليفة له"
،وبدأ بتدريبه

576
00:39:53,202 --> 00:39:57,329
(وبدأ بمناداته (روبرتس
.ثم ذهب إلى تقاعد مريح

577
00:39:57,665 --> 00:39:59,865
.وإسم (كمال) هو من يجني الأرباح

578
00:40:01,797 --> 00:40:03,144
.يمكنكما أن تتركاني هنا

579
00:40:12,746 --> 00:40:14,374
.آسفون على الإزعاج

580
00:40:15,350 --> 00:40:16,973
.هذه مجرد لبس في الهويات

581
00:40:17,343 --> 00:40:19,078
.حظّا سعيدا في بحثك -
.شكرا -

582
00:40:21,318 --> 00:40:23,912
"ريفا)، أين أنتم؟)" -
.(نقوم بتوصيل (غرايفز) يا (غيبز -

583
00:40:24,137 --> 00:40:25,003
"!لا تفعلوا"

584
00:40:41,111 --> 00:40:42,111
هل يمكن أن نتعانق الآن؟

585
00:40:53,113 --> 00:40:54,212
.من خزانتك

586
00:40:56,759 --> 00:40:57,994
.طلبية خاصة

587
00:41:00,516 --> 00:41:01,621
كيف وجدت (كمال)؟

588
00:41:03,013 --> 00:41:05,696
.(أنت لا تجد (كمال
.بل (كمال) هو من يجدك

589
00:41:06,507 --> 00:41:10,574
أغراك بالمال أم بالقوة؟
أم فرصة لتصبح شخصا آخر؟

590
00:41:11,108 --> 00:41:12,683
.كمال) يستطيع معرفة أنّك تحتاجه)

591
00:41:14,326 --> 00:41:15,326
.هو من إحتاجني

592
00:41:16,365 --> 00:41:18,738
.لا يستطيع حتّى العمل على حاسوبه الخاص
.إنّه يشبه الديناصور

593
00:41:19,735 --> 00:41:22,359
.إنّه يعرف كيفية قراءة الأشخاص -
.وإخفاء آثاره -

594
00:41:23,728 --> 00:41:25,220
.لكن أنت لا تملك الإنضباط

595
00:41:26,474 --> 00:41:27,684
.هينتون) إكتشف أمرك)

596
00:41:28,569 --> 00:41:32,366
.وكان سيقود المباحث الفيدرالية مباشرة إليك -
.لذا قتلته قبل أن تسنح له الفرصة -

597
00:41:33,401 --> 00:41:34,822
.(وجعلتنا نظنّ أنّه (كمال

598
00:41:35,521 --> 00:41:40,905
.ثمّ ورطت عميلة أخرى بجريمة القتل -
.(شانون أوهارا)، المعروفة أيضا بـ(كارين بارني) -

599
00:41:41,060 --> 00:41:43,705
.عرفت كيف قتلت في الماضي
.فقد كانت عميلتك الأولى

600
00:41:47,134 --> 00:41:48,134
.أحسنتما

601
00:41:49,376 --> 00:41:50,797
.أنتما تعرفان القصة كاملة

602
00:41:53,140 --> 00:41:54,895
...أسوأ خطأ قمت به

603
00:41:56,239 --> 00:41:58,128
.هو أنّك حاولت قتل عملائنا

604
00:42:02,292 --> 00:42:04,344
.(دعني أعلّق لك هذا يا (توباياس

605
00:42:09,139 --> 00:42:10,139
!إجلس

606
00:42:15,084 --> 00:42:17,166
ماذا تريدان؟ -
.قائمة باقي عملائك -

607
00:42:17,608 --> 00:42:19,421
!وأخبرنا أين نجد (كمال) الحقيقي

608
00:42:20,843 --> 00:42:21,643
!الآن

609
00:42:28,126 --> 00:42:29,647
...لقد كنت في حفلة في السفارة في إحدى المرات

610
00:42:30,043 --> 00:42:32,599
ببوابات، سلك شائك
..نظام مراقبة وكل شيئ

611
00:42:32,994 --> 00:42:37,216
وهذا الرجل دخل من الباب الأمامي وهو يرتدي
."قميصا مكتوب عليه "محل للمشروبات الكحولية

612
00:42:37,466 --> 00:42:43,254
،وهو يحمل كيسا ورقيا بنّيا
"وقال: "هل طلب أحدكم زجاجة من الفودكا؟

613
00:42:44,717 --> 00:42:46,878
هذه هي الأماكن الني تستطيع الدخول إليها
.عندما تبحث عن الإحتفال

614
00:42:47,919 --> 00:42:50,368
.هذا الشيئ يبدأ بشكل بطيئ -
.أنا متأكدة أنّه سيتحسن -

615
00:42:52,026 --> 00:42:53,236
.لقد ظهرت الصورة أيّها الرئيس

616
00:42:54,521 --> 00:42:58,715
.من إنتاج شعبة التحقيقات الجنائية البحرية
.(ومُقدّم لكم من طرف (ليروي جيثرو غيبز

617
00:42:59,515 --> 00:43:03,672
،ومن بطولة المباحث الفيدرالية كالعادة
.(والمراوغ (كمال كونكاني

618
00:43:04,968 --> 00:43:05,968
.أوقف الصورة

619
00:43:07,928 --> 00:43:10,042
.القرصان المخيف (روبرتس)" على ما أعتقد"

620
00:43:11,520 --> 00:43:12,704
هل حصلت على رقمها؟

621
00:43:13,678 --> 00:43:14,792
.من، (كورتني)؟ كلا

622
00:43:17,047 --> 00:43:19,610
.أنا فعلت
.فهي تريد تعلم كيفية القتال

623
00:43:20,000 --> 00:43:30,000
{\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com

