[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 60767 Last Style Storage: Shameless Audio File: ?video Video File: Shameless.US.S02E06.Can.I.Have.a.Mother.HDTV.XviD-FQM.avi [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Name,HASOOB,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005D15E2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: n,HASOOB,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00CC27CE,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,10,10,10,1 Style: Song,HASOOB,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C1743C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.4,2,10,10,10,1 Style: Script,HASOOB,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,0.5,2,10,10,10,1 Style: Eqla3,HASOOB,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B17244,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.48,0:00:03.42,n,,0000,0000,0000,,هذا مافاتكم الأسبوع الماضي Dialogue: 0,0:00:03.46,0:00:05.65,Script,,0000,0000,0000,,لقد حدثت الكثير من الأشياء Dialogue: 0,0:00:05.69,0:00:07.02,Script,,0000,0000,0000,,أين كنتم ؟ Dialogue: 0,0:00:07.05,0:00:09.30,Script,,0000,0000,0000,,هل تعتقد أن (شيلي) ستخرج اليوم ؟ \N لا أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:00:09.33,0:00:11.17,Script,,0000,0000,0000,,عجلة الطائرة \N كادت أن تصيبها Dialogue: 0,0:00:11.20,0:00:12.67,Script,,0000,0000,0000,,(لقد وجدوا (إيدي Dialogue: 0,0:00:12.80,0:00:14.20,Script,,0000,0000,0000,,[أسفل بحيرة [ميشجان Dialogue: 0,0:00:14.24,0:00:15.77,Script,,0000,0000,0000,,عزيزتي ؟ \N والدك قد فارق الحياة Dialogue: 0,0:00:15.80,0:00:17.47,Script,,0000,0000,0000,,محاولة رائعة \N ولكن Dialogue: 0,0:00:17.50,0:00:19.50,Script,,0000,0000,0000,,لم يعد يثيرني ذلك Dialogue: 0,0:00:19.54,0:00:20.98,Script,,0000,0000,0000,,هذا هو ملف \N ويست بوينت Dialogue: 0,0:00:21.01,0:00:23.21,Script,,0000,0000,0000,,أردت إيصالها شخصيا \N هل (ليب) متواجد ؟ Dialogue: 0,0:00:23.25,0:00:24.83,Script,,0000,0000,0000,,ماذا, (مكنالي) أحضر \N هذا من أجلك ؟ Dialogue: 0,0:00:24.83,0:00:26.02,Script,,0000,0000,0000,,ليس من أجلي -\N مبارك عليك Dialogue: 0,0:00:26.05,0:00:27.15,Script,,0000,0000,0000,,ماليك) ؟) Dialogue: 0,0:00:27.18,0:00:28.82,Script,,0000,0000,0000,,لدينا موعد لعب Dialogue: 0,0:00:28.85,0:00:29.95,Script,,0000,0000,0000,,يبدو مثل موعد \N حقيقي Dialogue: 0,0:00:29.99,0:00:31.49,Script,,0000,0000,0000,,أتمنى أن يعتني \N به أحدهم Dialogue: 0,0:00:31.53,0:00:33.26,Script,,0000,0000,0000,,ألا تعتقد أن (كلايد) يستحق \N ذلك ؟ Dialogue: 0,0:00:33.26,0:00:33.96,Script,,0000,0000,0000,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:35.70,Script,,0000,0000,0000,,أنت (كلايد) ؟ \N إيثل) تلقي عليك التحية) Dialogue: 0,0:00:37.44,0:00:39.47,Script,,0000,0000,0000,,كارين) حامل) \N (هذه هي نطفة ال (جالجر Dialogue: 0,0:00:39.51,0:00:41.81,Script,,0000,0000,0000,,افعل الشئ الصحيح \N تخلى عنها Dialogue: 0,0:00:41.84,0:00:44.48,Script,,0000,0000,0000,,الأطفال يحتاجون إلى والدهم \N أنا و(جودي) مرتبطين Dialogue: 0,0:00:44.51,0:00:46.12,Script,,0000,0000,0000,,أريد أن أعرف \N من أب الطفل Dialogue: 0,0:00:46.12,0:00:46.98,Script,,0000,0000,0000,,جودي) هو الأب) Dialogue: 0,0:00:47.02,0:00:48.08,Script,,0000,0000,0000,,أنا لست والدي -\N اخرج Dialogue: 0,0:00:48.12,0:00:49.99,Script,,0000,0000,0000,,أتسمعين ؟ \N ! أنا لست والدي Dialogue: 0,0:00:51.02,0:00:54.06,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا -\N مرحبا - Dialogue: 0,0:00:54.09,0:00:55.43,Script,,0000,0000,0000,,بالمناسبة تبدين رائعة Dialogue: 0,0:00:56.00,0:01:08.15,Name,,0000,0000,0000,,(مسلسل (المخزي\N الموسم الثاني&الحلقة السادسة\N (هل يمكنني الحصول على أم) Dialogue: 0,0:00:56.00,0:01:08.15,Name,,0000,0000,0000,,{\a6} ONLYME Dialogue: 0,0:01:08.21,0:01:10.61,Song,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:01:12.98,0:01:16.12,Song,,0000,0000,0000,,♪تفكر بالحظ الذي تملكه ♪ Dialogue: 0,0:01:16.15,0:01:19.35,Song,,0000,0000,0000,,♪لاتعتقد أنها شئ تافه ♪ Dialogue: 0,0:01:19.39,0:01:22.42,Song,,0000,0000,0000,,♪ لقد كنت سعيدا ♪ Dialogue: 0,0:01:22.46,0:01:26.63,Song,,0000,0000,0000,,♪ ولكنك لست ذلك♪ Dialogue: 0,0:01:26.66,0:01:30.27,Song,,0000,0000,0000,,♪ماهذا الجانب السفلي ♪ Dialogue: 0,0:01:30.30,0:01:33.54,Song,,0000,0000,0000,,♪ الذي تتحدث عنه ؟♪ Dialogue: 0,0:01:33.57,0:01:35.64,Song,,0000,0000,0000,,♪ماشعورك ♪ Dialogue: 0,0:01:35.68,0:01:39.38,Song,,0000,0000,0000,,♪ الذي أنت متأكد منه♪ Dialogue: 0,0:01:39.41,0:01:41.98,Song,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:01:47.35,0:01:50.39,Song,,0000,0000,0000,,♪ اجمع أصدقائك ♪ Dialogue: 0,0:01:50.42,0:01:53.22,Song,,0000,0000,0000,,♪اعلم أنهم ليسو من العدم ♪ Dialogue: 0,0:01:53.26,0:01:56.23,Song,,0000,0000,0000,,♪ كنت مستعدا من قبل♪ Dialogue: 0,0:01:56.26,0:02:01.13,Song,,0000,0000,0000,,♪ ولكنك لست كذلك ♪ Dialogue: 0,0:02:01.17,0:02:04.57,Song,,0000,0000,0000,,♪ مالجانب السفلي ♪ Dialogue: 0,0:02:04.60,0:02:08.31,Song,,0000,0000,0000,,♪ الذي تتحدث عنه ؟♪ Dialogue: 0,0:02:08.34,0:02:10.24,Song,,0000,0000,0000,,♪ ماشعورك ♪ Dialogue: 0,0:02:10.28,0:02:12.15,Song,,0000,0000,0000,,♪...ال ♪ Dialogue: 0,0:02:12.18,0:02:13.91,Song,,0000,0000,0000,,♪التي أنت متأكد منها ؟♪ Dialogue: 0,0:02:17.95,0:02:21.49,Script,,0000,0000,0000,,لقد تأخرت في آخذ الطفل \N يوم الأثنين والثلاثاء Dialogue: 0,0:02:21.52,0:02:22.96,Script,,0000,0000,0000,,هذه زيادة 16 دولار Dialogue: 0,0:02:22.99,0:02:24.96,Script,,0000,0000,0000,,لم أكن متأخرة \Nكثيرا Dialogue: 0,0:02:24.99,0:02:28.00,Script,,0000,0000,0000,,فيونا) كانت لتقاضيك) \N بـ 20 دولاراً Dialogue: 0,0:02:33.44,0:02:35.14,Script,,0000,0000,0000,,هيا Dialogue: 0,0:02:35.17,0:02:36.64,Script,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,0:02:36.67,0:02:40.18,Script,,0000,0000,0000,,أنا متعجبة أني وصلت \N إلى هنا سليمة Dialogue: 0,0:02:45.58,0:02:47.98,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ تبحثين عن \N سانشاين] للاعتناء بكبار السن] Dialogue: 0,0:02:48.02,0:02:49.55,Script,,0000,0000,0000,,إنه في أعلى \N الكنيسة Dialogue: 0,0:02:49.59,0:02:51.99,Script,,0000,0000,0000,,عزيزتي, المرة الوحيدة \N التي أريد الذهاب بها إلى الكنيسة Dialogue: 0,0:02:52.02,0:02:54.39,Script,,0000,0000,0000,,عندما يتحرش بي أحدهم Dialogue: 0,0:02:55.59,0:02:57.59,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تريدون ؟ \N بقشيش ؟ Dialogue: 0,0:02:58.86,0:03:01.06,Script,,0000,0000,0000,,مالذي يفترض \N أن تكونا أنتم الاثنين ؟ Dialogue: 0,0:03:01.10,0:03:04.34,Script,,0000,0000,0000,,أنا (إيثل) وهذا \N (هو ابني (جوناه Dialogue: 0,0:03:04.37,0:03:06.27,Script,,0000,0000,0000,,وأنت لا أعتقد أنك \N (ليام) Dialogue: 0,0:03:06.30,0:03:08.34,Script,,0000,0000,0000,,(انا (ماليك -\N ماليك) ؟) Dialogue: 0,0:03:08.37,0:03:08.92,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:03:08.92,0:03:11.11,Script,,0000,0000,0000,,,يالهي\N يكفي من الأفريقيين المزيفين Dialogue: 0,0:03:11.14,0:03:13.61,Script,,0000,0000,0000,,نصيحة بسيطة ؟ Dialogue: 0,0:03:13.65,0:03:17.02,Script,,0000,0000,0000,,بعض الناس عنصريين \N أتريد المضي في حياتك ؟ Dialogue: 0,0:03:17.05,0:03:19.62,Script,,0000,0000,0000,,غير اسمك حتى لا يعتقد \N الناس أنك أسود Dialogue: 0,0:03:20.99,0:03:23.82,Script,,0000,0000,0000,,عزيزتي , هل يعمل الماء \N الساخن ؟ Dialogue: 0,0:03:23.82,0:03:24.52,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:03:24.56,0:03:27.39,Script,,0000,0000,0000,,احضري لي منشفة \N علي الاستحمام Dialogue: 0,0:03:27.43,0:03:29.26,Script,,0000,0000,0000,,أنا متأسفة \N من أنتِ ؟ Dialogue: 0,0:03:29.30,0:03:31.70,Script,,0000,0000,0000,,عزيزتي, أنا جدتك Dialogue: 0,0:03:36.64,0:03:37.97,Script,,0000,0000,0000,,أنت (كارل) ؟ Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:40.81,Script,,0000,0000,0000,,احضر لي مطرقة وعتلة Dialogue: 0,0:03:50.12,0:03:51.49,Script,,0000,0000,0000,,علي إنجاز مهمة Dialogue: 0,0:03:53.02,0:03:55.62,Script,,0000,0000,0000,,أغلقي الباب Dialogue: 0,0:03:55.66,0:03:57.23,Script,,0000,0000,0000,,ولا تجيبي أي شخص Dialogue: 0,0:03:57.26,0:03:58.63,Script,,0000,0000,0000,,حسنا ؟ Dialogue: 0,0:04:05.30,0:04:07.47,Script,,0000,0000,0000,,لو بقينا معا \N لمئة عام Dialogue: 0,0:04:07.50,0:04:08.87,Script,,0000,0000,0000,,لن أتعلم البرتغالية \N أبدا Dialogue: 0,0:04:10.44,0:04:13.64,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:04:13.68,0:04:16.51,Script,,0000,0000,0000,,لماذا نحن نحدث \N ثقبا في الجدار ؟ Dialogue: 0,0:04:16.55,0:04:19.55,Script,,0000,0000,0000,,نحن نعيد البناء \N أين بقية الأولاد ؟ Dialogue: 0,0:04:19.55,0:04:22.45,Script,,0000,0000,0000,,إيان) يعمل) \N ولم نرى (ليب) لعدة أيام Dialogue: 0,0:04:22.49,0:04:23.95,Script,,0000,0000,0000,,ليام) في الأسفل) \N في العناية اليومية Dialogue: 0,0:04:23.99,0:04:25.92,Script,,0000,0000,0000,,وفيونا) تحاول النوم) Dialogue: 0,0:04:25.96,0:04:27.36,Script,,0000,0000,0000,,إنها تعمل ليلاَ Dialogue: 0,0:04:27.39,0:04:29.53,Script,,0000,0000,0000,,ماذا عن (فرانك) ؟\N لم يعد يسكن معنا - Dialogue: 0,0:04:29.56,0:04:30.83,Script,,0000,0000,0000,,أحسنت ياولد Dialogue: 0,0:04:30.86,0:04:32.36,Script,,0000,0000,0000,,والآن ابتعد \N عن الطريق Dialogue: 0,0:04:42.31,0:04:44.21,Script,,0000,0000,0000,,ماهذا ؟ -\N ماذا يبدو لك ؟ - Dialogue: 0,0:04:44.24,0:04:46.01,Script,,0000,0000,0000,,اصبع Dialogue: 0,0:04:49.92,0:04:52.95,Script,,0000,0000,0000,,يمكنك لمسه , ولكن لاتضع \N يدك على الزناد Dialogue: 0,0:04:52.99,0:04:54.89,Script,,0000,0000,0000,,إلا إذا أردت \N أن تطلق على أحدهم Dialogue: 0,0:04:54.92,0:04:56.26,Script,,0000,0000,0000,,أتحبين الأسرار ؟ Dialogue: 0,0:04:57.19,0:04:59.36,Script,,0000,0000,0000,,وكذلك أنا \N افتحوا أياديكم Dialogue: 0,0:05:03.76,0:05:06.13,Script,,0000,0000,0000,,هذا السر بيننا \N حسنا ؟ Dialogue: 0,0:05:06.17,0:05:08.33,Script,,0000,0000,0000,,هناك الكثير من القرارات \N لابد من تحديدها Dialogue: 0,0:05:08.37,0:05:10.37,Script,,0000,0000,0000,,هذه النقود الكثيرة Dialogue: 0,0:05:10.40,0:05:12.20,Script,,0000,0000,0000,,المسؤلية العظيمة -\N فرانك) هل يمكنك الذهاب للأسفل) Dialogue: 0,0:05:12.24,0:05:14.54,Script,,0000,0000,0000,,وتسأل (جودي) عن الفلفل الأحمر ؟ \N الاستثمار, الودائع Dialogue: 0,0:05:14.57,0:05:17.01,Script,,0000,0000,0000,,الضرائب , السيولة Dialogue: 0,0:05:17.04,0:05:17.50,Script,,0000,0000,0000,,(فرانك) Dialogue: 0,0:05:17.50,0:05:19.31,Script,,0000,0000,0000,,(حالما يصل تأمين (إيدي\N الأمر مقرر Dialogue: 0,0:05:19.34,0:05:21.18,Script,,0000,0000,0000,,عندما يصل الشيك \N علينا أن Dialogue: 0,0:05:21.21,0:05:23.35,Script,,0000,0000,0000,,(فرانك)\N ماذا ؟ Dialogue: 0,0:05:23.38,0:05:28.39,Script,,0000,0000,0000,,لا أستطيع أن أجعلك مسؤولاَ \N (على نقود (إيدي Dialogue: 0,0:05:28.42,0:05:30.72,Script,,0000,0000,0000,,عزيزي Dialogue: 0,0:05:30.76,0:05:32.39,Script,,0000,0000,0000,,أنت تشرب كثيرا Dialogue: 0,0:05:34.19,0:05:36.73,Script,,0000,0000,0000,,أنا لم أتحدث عن\N نفسي Dialogue: 0,0:05:36.76,0:05:38.03,Script,,0000,0000,0000,,حسنا -\N أتعتقدين أني كنت أتحدث عن نفسي ؟ Dialogue: 0,0:05:38.06,0:05:39.40,Script,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:05:39.43,0:05:42.67,Script,,0000,0000,0000,,نحن نحتاج \N محترف خبير Dialogue: 0,0:05:42.70,0:05:45.20,Script,,0000,0000,0000,,نعم, هذا صحيح -\N ولعلمك Dialogue: 0,0:05:45.24,0:05:47.07,Script,,0000,0000,0000,,الكثير من الرجال العظماء \N كانوا يشربون Dialogue: 0,0:05:47.11,0:05:49.74,Script,,0000,0000,0000,,(هنري فورد) \N (سكوت فيتزجيرلد) Dialogue: 0,0:05:49.78,0:05:51.88,Script,,0000,0000,0000,,(دافيد هاسوهولف) \N دائما ماكانت الزجاجة قريبة منهم Dialogue: 0,0:05:51.91,0:05:53.45,Script,,0000,0000,0000,,! أمي Dialogue: 0,0:05:53.48,0:05:56.08,Script,,0000,0000,0000,,بيتهوفن) الخامس) \N مصادفة ؟ لا أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:05:56.12,0:05:57.78,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه عليكِ \N فعل هذه الامور في الحمام Dialogue: 0,0:05:57.82,0:05:59.09,Script,,0000,0000,0000,,شيلي) أرجوك) Dialogue: 0,0:05:59.12,0:06:00.69,Script,,0000,0000,0000,,لا, يمكننا وضع الجرائد \N بالأسفل Dialogue: 0,0:06:00.72,0:06:03.12,Script,,0000,0000,0000,,هناك الكثير من العوامل الاقتصادية \N في الساحة Dialogue: 0,0:06:03.16,0:06:05.29,Script,,0000,0000,0000,,ستبقى الرائحة \N استعملي الحوض Dialogue: 0,0:06:05.33,0:06:06.85,Script,,0000,0000,0000,,هل أحضرتي السكين ؟ Dialogue: 0,0:06:06.85,0:06:07.93,Script,,0000,0000,0000,,الأمور المالية \N الخاصة بالعائلة Dialogue: 0,0:06:07.96,0:06:09.19,Script,,0000,0000,0000,,والقفزات ؟ Dialogue: 0,0:06:09.23,0:06:11.36,Script,,0000,0000,0000,,الضمان هو \N تبا Dialogue: 0,0:06:11.40,0:06:12.76,Script,,0000,0000,0000,,سأكون في المكتب Dialogue: 0,0:06:12.80,0:06:15.80,Script,,0000,0000,0000,,الفلفل الأحمر ؟ Dialogue: 0,0:06:17.34,0:06:19.30,Script,,0000,0000,0000,,عزيزتي, أتعلمين بما \N كنت أفكر ؟ Dialogue: 0,0:06:19.34,0:06:22.97,Script,,0000,0000,0000,,يمكننا وضع الطعام \N على السرير Dialogue: 0,0:06:23.01,0:06:25.64,Script,,0000,0000,0000,,ونضع الكراسي بجانب \N الجدار Dialogue: 0,0:06:25.68,0:06:28.78,Script,,0000,0000,0000,,لايمكننا أن نجعل زفافي \N في غرفة نومك Dialogue: 0,0:06:28.81,0:06:31.58,Script,,0000,0000,0000,,عزيزتي, الحفلات دائما \N ماتكون في غرفة المعيشة Dialogue: 0,0:06:31.62,0:06:33.55,Script,,0000,0000,0000,,هذا سيكون فريد من نوعه Dialogue: 0,0:06:33.59,0:06:35.25,Script,,0000,0000,0000,,هذه بداية حياتي \N الزوجية Dialogue: 0,0:06:35.29,0:06:36.65,Script,,0000,0000,0000,,إنها شئ مهم \N بالنسبة لي Dialogue: 0,0:06:36.69,0:06:38.79,Script,,0000,0000,0000,,يمكنكِ فعلها أمي Dialogue: 0,0:06:38.82,0:06:40.63,Script,,0000,0000,0000,,سيتم الزفاف \N بالأسفل Dialogue: 0,0:06:40.66,0:06:42.39,Script,,0000,0000,0000,,أتعلمين ؟ Dialogue: 0,0:06:42.43,0:06:46.03,Script,,0000,0000,0000,,سأعد السمك \N في الحوض Dialogue: 0,0:06:54.27,0:06:56.94,Script,,0000,0000,0000,,مهما تكون \N لابد وأن حددت أمنية ماقبل الموت Dialogue: 0,0:06:56.97,0:06:59.37,Script,,0000,0000,0000,,متأسفة \N لقد طرأ شئ ما Dialogue: 0,0:07:02.64,0:07:05.04,Script,,0000,0000,0000,,لقد عادت \N جدتي Dialogue: 0,0:07:10.05,0:07:11.75,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا Dialogue: 0,0:07:13.02,0:07:14.49,Script,,0000,0000,0000,,أنا أبحث عن \N (توني) Dialogue: 0,0:07:15.82,0:07:18.06,Script,,0000,0000,0000,,! عزيزي\N لحظة من فضلك Dialogue: 0,0:07:19.46,0:07:20.69,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:07:22.03,0:07:24.20,Script,,0000,0000,0000,,إنها رائعة, عزيزي Dialogue: 0,0:07:24.23,0:07:26.20,Script,,0000,0000,0000,,لديك الشجاعة Dialogue: 0,0:07:26.23,0:07:27.50,Script,,0000,0000,0000,,للعودة هنا Dialogue: 0,0:07:27.53,0:07:29.70,Script,,0000,0000,0000,,لقد أحضرت لك \N شيئا Dialogue: 0,0:07:29.73,0:07:31.27,Script,,0000,0000,0000,,لا أقبل الرشاوي Dialogue: 0,0:07:31.30,0:07:32.54,Script,,0000,0000,0000,,صديقي, أنت تعيش \N على أحدها Dialogue: 0,0:07:32.57,0:07:35.37,Script,,0000,0000,0000,,أعتبرها كتبرع Dialogue: 0,0:07:35.41,0:07:37.04,Script,,0000,0000,0000,,شجاعة شرطي Dialogue: 0,0:07:37.07,0:07:38.54,Script,,0000,0000,0000,,إغاثة تسونامي Dialogue: 0,0:07:38.58,0:07:40.31,Script,,0000,0000,0000,,انتهاء مرض التوحد Dialogue: 0,0:07:40.34,0:07:43.25,Script,,0000,0000,0000,,الخيار لك Dialogue: 0,0:07:55.26,0:07:56.79,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:07:58.93,0:08:00.16,Script,,0000,0000,0000,,من الذي جعلك \N تعود للمدينة ؟ Dialogue: 0,0:08:00.16,0:08:02.50,Script,,0000,0000,0000,,لقد كانوا يضعون حفاظات لكبار السن \N وأنا تسللت Dialogue: 0,0:08:02.53,0:08:04.00,Script,,0000,0000,0000,,أين كنت ؟ Dialogue: 0,0:08:04.03,0:08:05.23,Script,,0000,0000,0000,,[البرازيل] Dialogue: 0,0:08:05.26,0:08:07.70,Script,,0000,0000,0000,,هل حصلت على عمل ؟ \N أو عمليات تجميل ؟ Dialogue: 0,0:08:07.73,0:08:09.57,Script,,0000,0000,0000,,فقط تصغير للقضيب \N مازال كبيرا Dialogue: 0,0:08:09.60,0:08:10.01,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:08:10.02,0:08:11.67,Script,,0000,0000,0000,,أرى أن (توني) بدأ \N حياته ها ؟ Dialogue: 0,0:08:11.70,0:08:12.90,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:08:12.94,0:08:14.34,Script,,0000,0000,0000,,الثانية في هذا \N الصيف Dialogue: 0,0:08:14.37,0:08:15.87,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تريد من \N توني)؟) Dialogue: 0,0:08:15.91,0:08:17.37,Script,,0000,0000,0000,,اشياء عائلية Dialogue: 0,0:08:17.41,0:08:19.48,Script,,0000,0000,0000,,أعمال, كما تعلم Dialogue: 0,0:08:19.51,0:08:20.74,Script,,0000,0000,0000,,لا, لا أعلم Dialogue: 0,0:08:20.78,0:08:22.14,Script,,0000,0000,0000,,ماهي نوع الاعمال ؟ Dialogue: 0,0:08:22.18,0:08:23.41,Script,,0000,0000,0000,,صباح الخير Dialogue: 0,0:08:23.45,0:08:25.51,Script,,0000,0000,0000,,ليب) أين كنت طوال الليل؟) \N لقد ظهرت جدتي Dialogue: 0,0:08:25.55,0:08:27.68,Script,,0000,0000,0000,,ماذا, جدتي(جولييت) ؟ \N هل تم إطلاق سراحها ؟ Dialogue: 0,0:08:27.72,0:08:28.88,Script,,0000,0000,0000,,إجازة طبية Dialogue: 0,0:08:31.19,0:08:32.85,Script,,0000,0000,0000,,حظا موفقا -\N حسنا Dialogue: 0,0:08:34.05,0:08:35.39,Script,,0000,0000,0000,,جدتك ؟ Dialogue: 0,0:08:35.42,0:08:36.49,Script,,0000,0000,0000,,(والدة (فرانك Dialogue: 0,0:08:36.52,0:08:38.89,Script,,0000,0000,0000,,كانت تدير مختبرات ميث \N حتى انفجر واحد منهم Dialogue: 0,0:08:38.92,0:08:40.89,Script,,0000,0000,0000,,أدى إلى موت طالبي جامعة \N هي وظفتهم Dialogue: 0,0:08:42.09,0:08:43.56,Script,,0000,0000,0000,,أرى أن Dialogue: 0,0:08:43.59,0:08:44.83,Script,,0000,0000,0000,,توني) قد مضى في حياته ؟) Dialogue: 0,0:08:44.86,0:08:45.86,Script,,0000,0000,0000,,يبدو الأمر كذلك Dialogue: 0,0:08:45.90,0:08:47.86,Script,,0000,0000,0000,,نعم, لقد جددو المنزل Dialogue: 0,0:08:47.90,0:08:49.32,Script,,0000,0000,0000,,فتاة صينية Dialogue: 0,0:08:49.32,0:08:51.33,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنها لاوسية Dialogue: 0,0:08:51.37,0:08:54.60,Script,,0000,0000,0000,,نعم, لايمكنني تحديد الفرق \N والاختلاف بينهم Dialogue: 0,0:08:54.64,0:08:58.57,Script,,0000,0000,0000,,علينا أن نجتمع على غداء \N لنتحدث عن أمور حياتنا Dialogue: 0,0:08:58.61,0:08:59.51,Script,,0000,0000,0000,,أنا أواعد شخصا ما Dialogue: 0,0:08:59.54,0:09:00.37,Script,,0000,0000,0000,,وأنا كذلك Dialogue: 0,0:09:00.41,0:09:01.58,Script,,0000,0000,0000,,مستورد أو محلي ؟ Dialogue: 0,0:09:01.61,0:09:02.71,Script,,0000,0000,0000,,مستورد Dialogue: 0,0:09:02.74,0:09:04.44,Script,,0000,0000,0000,,يمكننا إحضارهم في \N موعد Dialogue: 0,0:09:04.48,0:09:06.08,Script,,0000,0000,0000,,سأريكِ صديقتي \N إذا رأيت صديقك Dialogue: 0,0:09:06.11,0:09:08.08,Script,,0000,0000,0000,,لقد أخبرتها عنك Dialogue: 0,0:09:08.12,0:09:09.35,Script,,0000,0000,0000,,لا, لم تفعل Dialogue: 0,0:09:09.38,0:09:11.22,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, أعني القليل عنك Dialogue: 0,0:09:11.25,0:09:14.26,Script,,0000,0000,0000,,تعلمين, أنا متأكد أني ذكرت \N اسمك ولو لمرة Dialogue: 0,0:09:19.83,0:09:21.03,Script,,0000,0000,0000,,هيا, لاتتوقف Dialogue: 0,0:09:21.06,0:09:23.20,Script,,0000,0000,0000,,أرجوك لاتتوقف Dialogue: 0,0:09:23.23,0:09:25.97,Script,,0000,0000,0000,,كانت لدينا معدات \N أفضل من هذه النفاية Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:28.07,Script,,0000,0000,0000,,في السجن Dialogue: 0,0:09:29.57,0:09:31.07,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, نحن على مايرام Dialogue: 0,0:09:32.31,0:09:34.91,Script,,0000,0000,0000,,(الطبيب (نواه بيتس Dialogue: 0,0:09:34.94,0:09:37.64,Script,,0000,0000,0000,,مركز [بيتس] للعمليات \N التجميلية Dialogue: 0,0:09:37.68,0:09:40.31,Script,,0000,0000,0000,,طبيب ؟ Dialogue: 0,0:09:40.35,0:09:43.32,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, لطالما عرف \N أدويته Dialogue: 0,0:09:43.35,0:09:45.79,Script,,0000,0000,0000,,نفس اتجاه الاقتصاد الكلي \N أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:09:45.82,0:09:49.06,Script,,0000,0000,0000,,لذا, كيف أعادوا \N الثلاثة مليار ؟ Dialogue: 0,0:09:49.09,0:09:51.79,Script,,0000,0000,0000,,هذه البنوك الاستثمارية Dialogue: 0,0:09:51.83,0:09:55.50,Script,,0000,0000,0000,,نحن ندفع لهم الفواتير \N وهم لايقرضونا شيئا أبدا Dialogue: 0,0:09:55.53,0:09:58.10,Script,,0000,0000,0000,,فقط احني رأسك \N إذا بدأت تفهم هذه الأمور Dialogue: 0,0:09:58.13,0:10:00.00,Script,,0000,0000,0000,,أتعلم ؟ \N دع عنك كل هذا, كل ماعليك فعله Dialogue: 0,0:10:00.04,0:10:03.77,Script,,0000,0000,0000,,أن ترتدي حلة نعم \N "وكل ماعليه قوله , "نيت Dialogue: 0,0:10:03.81,0:10:05.34,Script,,0000,0000,0000,,"مؤشر اقتصادي"\N قلها كثيرا Dialogue: 0,0:10:06.61,0:10:08.78,Script,,0000,0000,0000,,يالهي, هل أطلقوا سراحك ؟ Dialogue: 0,0:10:08.81,0:10:10.61,Script,,0000,0000,0000,,نعم لقد أطلقوا سراحي Dialogue: 0,0:10:10.65,0:10:12.32,Script,,0000,0000,0000,,(متفاجئ لرؤيتك (بيج Dialogue: 0,0:10:12.35,0:10:14.65,Script,,0000,0000,0000,,ظننت أنكِ معاقبة \N عقوبة أبدية Dialogue: 0,0:10:14.69,0:10:16.79,Script,,0000,0000,0000,,لقد زيفت لهم \N أني أموت Dialogue: 0,0:10:16.82,0:10:18.19,Script,,0000,0000,0000,,لذلك أطلقوا سراحي \N مبكرا Dialogue: 0,0:10:18.22,0:10:20.42,Script,,0000,0000,0000,,نوع فخم Dialogue: 0,0:10:20.46,0:10:22.09,Script,,0000,0000,0000,,وحلوى \N للولد Dialogue: 0,0:10:22.13,0:10:23.99,Script,,0000,0000,0000,,شكرا للدفع Dialogue: 0,0:10:24.03,0:10:26.46,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين هنا ؟ Dialogue: 0,0:10:26.50,0:10:28.03,Script,,0000,0000,0000,,أصنع سمفونية \N [من أجل [شيكاجو Dialogue: 0,0:10:28.07,0:10:31.37,Script,,0000,0000,0000,,فرانكي) ماذا تعتقد أني) \N أفعل ؟ Dialogue: 0,0:10:35.74,0:10:37.61,Script,,0000,0000,0000,,اشتر لأمك شرابا Dialogue: 0,0:10:37.64,0:10:40.14,Script,,0000,0000,0000,,تظاهر بالسعادة \N لأنك رأيتني Dialogue: 0,0:10:45.05,0:10:47.45,Script,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,0:10:54.36,0:10:56.90,Script,,0000,0000,0000,,مالأمر ؟ بينك وبين (إيان) ؟ Dialogue: 0,0:10:59.07,0:11:01.00,Script,,0000,0000,0000,,هل قال شيئا عن \N كارين) ؟) Dialogue: 0,0:11:06.17,0:11:08.31,Script,,0000,0000,0000,,إنها متزوجة Dialogue: 0,0:11:08.34,0:11:10.88,Script,,0000,0000,0000,,لن تحضر الزفاف ؟ كما أتمنى Dialogue: 0,0:11:10.91,0:11:12.55,Script,,0000,0000,0000,,لم تتم دعوتي Dialogue: 0,0:11:15.35,0:11:16.82,Script,,0000,0000,0000,,لقد مضت في حياتها Dialogue: 0,0:11:17.89,0:11:19.49,Script,,0000,0000,0000,,أتمنى أنك ترين \N السخرية في الأمر Dialogue: 0,0:11:19.52,0:11:21.26,Script,,0000,0000,0000,,أنك تعطيني \N نصائح في العلاقات Dialogue: 0,0:11:22.96,0:11:24.36,Script,,0000,0000,0000,,هل ستبقى جدتي ؟ Dialogue: 0,0:11:24.39,0:11:26.73,Script,,0000,0000,0000,,هل تريد إخبارها \N أن ترحل ؟ Dialogue: 0,0:11:27.80,0:11:29.23,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه من الأفضل أن Dialogue: 0,0:11:29.26,0:11:31.36,Script,,0000,0000,0000,,أن نسرق طفايات الحريق \N من المدرسة Dialogue: 0,0:11:34.03,0:11:36.57,Script,,0000,0000,0000,,صصح الأمور مع \N (ايان) Dialogue: 0,0:11:36.60,0:11:38.04,Script,,0000,0000,0000,,أنتم من يساعدني Dialogue: 0,0:11:38.07,0:11:40.27,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنني الاستمرار \N من دونكم Dialogue: 0,0:11:51.15,0:11:53.29,Script,,0000,0000,0000,,كأس آخر Dialogue: 0,0:11:53.32,0:11:56.26,Script,,0000,0000,0000,,ذلك الوغد (نواه) غدر \N بي Dialogue: 0,0:11:56.29,0:11:58.36,Script,,0000,0000,0000,,لا, لم يفعل Dialogue: 0,0:11:58.39,0:12:00.59,Script,,0000,0000,0000,,إذا كيف علمت الشرطة \N عن مختبر الميث ؟ Dialogue: 0,0:12:00.63,0:12:02.70,Script,,0000,0000,0000,,,لا أعلم\N الانفجار ؟ Dialogue: 0,0:12:02.73,0:12:04.60,Script,,0000,0000,0000,,سنقوم برحلة \N بسيطة Dialogue: 0,0:12:04.63,0:12:06.60,Script,,0000,0000,0000,,لكي أرى صديقي \N (العزيز (بيتس Dialogue: 0,0:12:06.63,0:12:08.23,Script,,0000,0000,0000,,أحضر سيارتك غدا Dialogue: 0,0:12:08.27,0:12:09.47,Script,,0000,0000,0000,,في الساعة السادسة Dialogue: 0,0:12:09.50,0:12:10.80,Script,,0000,0000,0000,,ليس لدي سيارة Dialogue: 0,0:12:10.84,0:12:12.44,Script,,0000,0000,0000,,إنك مثير للشفقة Dialogue: 0,0:12:12.47,0:12:14.91,Script,,0000,0000,0000,,اعذارك لتبليل فراشك Dialogue: 0,0:12:14.94,0:12:16.71,Script,,0000,0000,0000,,هل يمكنني استعارة \N شاحنتك ؟ Dialogue: 0,0:12:16.74,0:12:18.64,Script,,0000,0000,0000,,لا - \N إنها من أجلي Dialogue: 0,0:12:18.68,0:12:20.31,Script,,0000,0000,0000,,أريد الذهاب \N إلى الطبيب Dialogue: 0,0:12:21.62,0:12:22.95,Script,,0000,0000,0000,,استقلي الحافلة Dialogue: 0,0:12:25.25,0:12:27.12,Script,,0000,0000,0000,,لاتقلق Dialogue: 0,0:12:27.15,0:12:30.02,Script,,0000,0000,0000,,لاتقلق سنعيدها لك \N مع تعبئة الوقود أيضا Dialogue: 0,0:12:31.03,0:12:33.16,Script,,0000,0000,0000,,موعد ؟ -\N أعلم - Dialogue: 0,0:12:34.93,0:12:36.46,Script,,0000,0000,0000,,هل ستذهبين ؟ Dialogue: 0,0:12:36.50,0:12:38.47,Script,,0000,0000,0000,,ترسلين إشارة Dialogue: 0,0:12:38.50,0:12:39.93,Script,,0000,0000,0000,,نعم, ماهي ؟ Dialogue: 0,0:12:39.97,0:12:42.00,Script,,0000,0000,0000,,مازلت أريد \N الجلوس على وجهك Dialogue: 0,0:12:42.04,0:12:44.24,Script,,0000,0000,0000,,لو كنت في موقفي لن تذهبين ؟ - \N بالتأكيد سأذهب - Dialogue: 0,0:12:44.27,0:12:46.41,Script,,0000,0000,0000,,علي رؤية كيف سيبدو \N شكل العاهرة الجديدة Dialogue: 0,0:12:46.44,0:12:48.98,Script,,0000,0000,0000,,من ستأخذين معك ؟ \N أدم) على ماعتقد) Dialogue: 0,0:12:49.01,0:12:50.68,Script,,0000,0000,0000,,حقا؟ الولد الرحالة ؟ Dialogue: 0,0:12:50.71,0:12:52.78,Script,,0000,0000,0000,,ريتشارد)؟) Dialogue: 0,0:12:52.81,0:12:54.31,Script,,0000,0000,0000,,الرجل الكبير من الزفاف ؟ \N لا Dialogue: 0,0:12:54.35,0:12:56.52,Script,,0000,0000,0000,,صديقة (ستيف) مثيرة ؟ \N من الممكن Dialogue: 0,0:12:56.55,0:12:58.02,Script,,0000,0000,0000,,ستبدين مثل الفضلات \N بجانبها Dialogue: 0,0:12:59.32,0:13:00.52,Script,,0000,0000,0000,,لن يحدث ذلك Dialogue: 0,0:13:00.55,0:13:01.85,Script,,0000,0000,0000,,(مثل (كريغ هايسنز Dialogue: 0,0:13:01.89,0:13:03.76,Script,,0000,0000,0000,,لم يحدث ؟ Dialogue: 0,0:13:13.80,0:13:15.50,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) ؟) Dialogue: 0,0:13:18.47,0:13:19.94,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:13:19.97,0:13:22.14,Script,,0000,0000,0000,,لقد بللت الفراش Dialogue: 0,0:13:25.31,0:13:27.15,Script,,0000,0000,0000,,متأسف Dialogue: 0,0:13:53.74,0:13:55.51,Script,,0000,0000,0000,,لقد عادت جدتي Dialogue: 0,0:13:57.04,0:13:59.14,Script,,0000,0000,0000,,لقد ظهرت في \N سيارة إسعاف Dialogue: 0,0:14:00.88,0:14:02.41,Script,,0000,0000,0000,,تعلم إنها Dialogue: 0,0:14:02.45,0:14:04.85,Script,,0000,0000,0000,,لم تتصل Dialogue: 0,0:14:07.75,0:14:09.52,Script,,0000,0000,0000,,ما رأيك بهذا ؟ Dialogue: 0,0:14:14.76,0:14:16.43,Script,,0000,0000,0000,,هذه هي ؟ Dialogue: 0,0:14:19.23,0:14:21.66,Script,,0000,0000,0000,,لا شئ ؟ Dialogue: 0,0:14:21.70,0:14:24.60,Script,,0000,0000,0000,,ستترفع عني فقط ؟ Dialogue: 0,0:14:36.91,0:14:38.88,Script,,0000,0000,0000,,ماذا عن الآن ؟ Dialogue: 0,0:14:38.91,0:14:40.52,Script,,0000,0000,0000,,لا ؟ Dialogue: 0,0:14:46.09,0:14:48.32,Script,,0000,0000,0000,,حقا؟ لاشئ حتى الآن ؟ Dialogue: 0,0:14:50.63,0:14:52.23,Script,,0000,0000,0000,,لا ؟ Dialogue: 0,0:15:05.91,0:15:07.48,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) هنا ؟) Dialogue: 0,0:15:07.51,0:15:09.78,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:15:09.81,0:15:11.08,Script,,0000,0000,0000,,شكرا (كارل) على \N الدفع Dialogue: 0,0:15:11.12,0:15:12.45,Script,,0000,0000,0000,,خمسة دولارات Dialogue: 0,0:15:14.19,0:15:16.15,Script,,0000,0000,0000,,لقد أعطيتك 60 دولار \N بالأمس Dialogue: 0,0:15:16.19,0:15:17.79,Script,,0000,0000,0000,,لاتكن طماعا Dialogue: 0,0:15:17.82,0:15:19.72,Script,,0000,0000,0000,,من هنا ؟ \N (أنا هنا من أجل (فرانك Dialogue: 0,0:15:21.83,0:15:23.13,Script,,0000,0000,0000,,(بيجي جالجر) Dialogue: 0,0:15:23.16,0:15:24.53,Script,,0000,0000,0000,,(والدة (فرانك Dialogue: 0,0:15:25.53,0:15:27.63,Script,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,0:15:27.67,0:15:29.97,Script,,0000,0000,0000,,تفضلي, تفضلي Dialogue: 0,0:15:30.00,0:15:31.10,Script,,0000,0000,0000,,تفضلي Dialogue: 0,0:15:32.27,0:15:33.37,Script,,0000,0000,0000,,هل ستنزلين إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:15:34.44,0:15:36.01,Script,,0000,0000,0000,,للتو استيقظت Dialogue: 0,0:15:36.04,0:15:37.84,Script,,0000,0000,0000,,! انظري إلي Dialogue: 0,0:15:37.88,0:15:38.91,Script,,0000,0000,0000,,لقد أمسكتي بنا Dialogue: 0,0:15:38.95,0:15:40.11,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) ؟) Dialogue: 0,0:15:40.15,0:15:41.35,Script,,0000,0000,0000,,مازال نائما Dialogue: 0,0:15:42.65,0:15:45.32,Script,,0000,0000,0000,,لقد قمتي بعملِ رائع \N بتربيتك لهذا الطفل Dialogue: 0,0:15:45.35,0:15:46.99,Script,,0000,0000,0000,,إنه نظيف جدا Dialogue: 0,0:15:47.02,0:15:48.09,Script,,0000,0000,0000,,..و Dialogue: 0,0:15:48.12,0:15:49.62,Script,,0000,0000,0000,,لا, إنه ليس نظيفا Dialogue: 0,0:15:49.66,0:15:50.66,Script,,0000,0000,0000,,أعني Dialogue: 0,0:15:50.69,0:15:52.32,Script,,0000,0000,0000,,!..(فرانك) Dialogue: 0,0:15:52.36,0:15:54.96,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) ؟) Dialogue: 0,0:15:54.99,0:15:56.73,Script,,0000,0000,0000,,فرانك)؟) \N فرانك)؟) Dialogue: 0,0:15:57.56,0:15:59.66,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) خمن من بالأسفل؟) Dialogue: 0,0:15:59.70,0:16:01.87,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل ؟ Dialogue: 0,0:16:01.90,0:16:03.54,Script,,0000,0000,0000,,أجفف هذه الاغطية Dialogue: 0,0:16:03.57,0:16:06.27,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) لماذا لم تخبرني) \N أنك أمك قادمة ؟ Dialogue: 0,0:16:06.31,0:16:07.44,Script,,0000,0000,0000,,(انا و(جودي Dialogue: 0,0:16:07.47,0:16:08.94,Script,,0000,0000,0000,,كان بإمكاننا إعداد \N الكعك Dialogue: 0,0:16:08.98,0:16:10.64,Script,,0000,0000,0000,,انظر إلي, أنا غريبة الأطوار Dialogue: 0,0:16:10.68,0:16:11.94,Script,,0000,0000,0000,,ارتدي ملابسك Dialogue: 0,0:16:20.89,0:16:22.49,Script,,0000,0000,0000,,سيد (كيفن) هل \N كل شئ على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:16:22.52,0:16:24.32,Script,,0000,0000,0000,,لقد بدا صوتك \N مقلقا على الهاتف Dialogue: 0,0:16:24.36,0:16:26.53,Script,,0000,0000,0000,,(إيثل) Dialogue: 0,0:16:26.56,0:16:29.70,Script,,0000,0000,0000,,(كونستنس) (ابجي) Dialogue: 0,0:16:29.73,0:16:31.70,Script,,0000,0000,0000,,رويث) (ساره)؟) \N إيثل)؟) Dialogue: 0,0:16:31.73,0:16:34.03,Script,,0000,0000,0000,,إخواتك لديهم \N بعض الأخبار Dialogue: 0,0:16:34.07,0:16:35.57,Script,,0000,0000,0000,,(زوجنا (كلايد Dialogue: 0,0:16:35.60,0:16:37.84,Script,,0000,0000,0000,,لقد تم قتله \N في السجن الأمريكي Dialogue: 0,0:16:46.25,0:16:47.91,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, هلا توقفتم ؟ Dialogue: 0,0:16:47.91,0:16:49.98,Script,,0000,0000,0000,,أنا لست متأكدا أنه \N مسموح لكم التواجد هنا Dialogue: 0,0:16:49.98,0:16:51.84,Script,,0000,0000,0000,,نحن نعمل لإعادتك \N إلى المنزل Dialogue: 0,0:16:51.84,0:16:52.65,Script,,0000,0000,0000,,إنها في منزلها Dialogue: 0,0:16:52.69,0:16:54.89,Script,,0000,0000,0000,,لقد تم إرغامها \N على الجنس Dialogue: 0,0:16:54.92,0:16:56.89,Script,,0000,0000,0000,,إنها متزوجة برغبتها Dialogue: 0,0:16:56.92,0:16:58.09,Script,,0000,0000,0000,,لقد كانت في الحادية \Nعشر من عمرها Dialogue: 0,0:16:58.12,0:17:00.16,Script,,0000,0000,0000,,لقد عينا محاميا \N ستعودين إلى منزلك قريبا Dialogue: 0,0:17:00.19,0:17:03.03,Script,,0000,0000,0000,,أختنا العزيزة Dialogue: 0,0:17:04.77,0:17:08.77,Script,,0000,0000,0000,,هأنذا مع الخرطمي Dialogue: 0,0:17:08.80,0:17:10.20,Script,,0000,0000,0000,,هذا حصاني الصغير Dialogue: 0,0:17:11.91,0:17:13.27,Script,,0000,0000,0000,,لقد مات Dialogue: 0,0:17:13.31,0:17:15.71,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت راكبة عليه \N وظننت أنه تعثر Dialogue: 0,0:17:15.74,0:17:17.38,Script,,0000,0000,0000,,ولكنه لم يقم بعدها Dialogue: 0,0:17:17.41,0:17:18.78,Script,,0000,0000,0000,,(وهذا هو عمي (ويندل Dialogue: 0,0:17:18.81,0:17:20.45,Script,,0000,0000,0000,,(لا, هذه عمتي (جاين Dialogue: 0,0:17:20.48,0:17:22.42,Script,,0000,0000,0000,,أتعلمين Dialogue: 0,0:17:22.45,0:17:23.92,Script,,0000,0000,0000,,كل هذه الأكلات التي \N نعدها Dialogue: 0,0:17:23.95,0:17:27.02,Script,,0000,0000,0000,,من أجل زفاف ابنتي \N (كارين) Dialogue: 0,0:17:27.06,0:17:28.09,Script,,0000,0000,0000,,سنقيمه هنا Dialogue: 0,0:17:28.09,0:17:29.76,Script,,0000,0000,0000,,ينبغي أن تحضري \N يجب أن تحضري Dialogue: 0,0:17:29.79,0:17:32.26,Script,,0000,0000,0000,,جميع من في الحي \N سيتواجدون Dialogue: 0,0:17:33.29,0:17:34.79,Script,,0000,0000,0000,,هاهو أتى Dialogue: 0,0:17:34.83,0:17:36.60,Script,,0000,0000,0000,,لابد وأن أذانك \N تحترق Dialogue: 0,0:17:36.63,0:17:38.60,Script,,0000,0000,0000,,كان من المفترض \N أن تأخذني Dialogue: 0,0:17:38.63,0:17:40.20,Script,,0000,0000,0000,,قبل ساعتين من الآن \N والآن Dialogue: 0,0:17:40.23,0:17:41.74,Script,,0000,0000,0000,,سنعلق في زحمة المرور Dialogue: 0,0:17:41.77,0:17:44.27,Script,,0000,0000,0000,,هل ستخرجون ؟ \N لأني أحتاج Dialogue: 0,0:17:44.31,0:17:46.31,Script,,0000,0000,0000,,لبعض الأمور \N من أجل الحفلة Dialogue: 0,0:17:46.34,0:17:48.44,Script,,0000,0000,0000,,دعوني أحضر القائمة Dialogue: 0,0:17:48.48,0:17:49.64,Script,,0000,0000,0000,,بحقك Dialogue: 0,0:17:49.68,0:17:51.91,Script,,0000,0000,0000,,ظننت أني سأطلق \N على نفسي Dialogue: 0,0:17:51.95,0:17:53.45,Script,,0000,0000,0000,,هل أنت تضاجعها ؟ Dialogue: 0,0:17:53.48,0:17:56.45,Script,,0000,0000,0000,,هذه العاهرة أخذت \N عشر سنوات من حياتي Dialogue: 0,0:17:56.49,0:17:58.12,Script,,0000,0000,0000,,دعنا نخرج من هنا Dialogue: 0,0:17:58.15,0:17:59.99,Script,,0000,0000,0000,,قبل أن تعود \N تلك الحمقاء Dialogue: 0,0:18:00.02,0:18:02.26,Script,,0000,0000,0000,,إنك إنسانة \N وقحة Dialogue: 0,0:18:02.29,0:18:04.09,Script,,0000,0000,0000,,هذا مستوى منحط حتى \N (بالنسبة لك (فرانك Dialogue: 0,0:18:04.13,0:18:05.59,Script,,0000,0000,0000,,أريد منكِ الخروج Dialogue: 0,0:18:05.63,0:18:08.76,Script,,0000,0000,0000,,[سأضاجع عاهرة من [واكر\N ..قبل أن Dialogue: 0,0:18:08.80,0:18:11.57,Script,,0000,0000,0000,,اخرجي - \N احفظِ أنفاسك ,أنا خارجة Dialogue: 0,0:18:11.60,0:18:13.67,Script,,0000,0000,0000,,تعال أيها الجبان Dialogue: 0,0:18:31.29,0:18:33.25,Script,,0000,0000,0000,,الأطفال رائعين Dialogue: 0,0:18:33.29,0:18:34.86,Script,,0000,0000,0000,,أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:18:34.89,0:18:36.26,Script,,0000,0000,0000,,بدأ يكبرون Dialogue: 0,0:18:36.29,0:18:38.76,Script,,0000,0000,0000,,هل تحدثتي مع (ليب) ؟ \N إنه ذكي جدا Dialogue: 0,0:18:38.80,0:18:40.36,Script,,0000,0000,0000,,جينات ممتازة Dialogue: 0,0:18:40.40,0:18:41.80,Script,,0000,0000,0000,,و (إيان) يجذب النساء Dialogue: 0,0:18:41.80,0:18:43.93,Script,,0000,0000,0000,,كما كنت وأنا في عمره \N أتذكرين ؟ Dialogue: 0,0:18:43.97,0:18:46.04,Script,,0000,0000,0000,,لقد ضاجعهن جميعا Dialogue: 0,0:18:47.24,0:18:49.20,Script,,0000,0000,0000,,فيونا) جميلة) Dialogue: 0,0:18:49.24,0:18:50.97,Script,,0000,0000,0000,,حصلت على ذلك \N من أمها Dialogue: 0,0:18:51.01,0:18:52.54,Script,,0000,0000,0000,,كارل) يحب الكارتيه) \N كما كنت Dialogue: 0,0:18:52.58,0:18:56.55,Script,,0000,0000,0000,,و (ديبي) لديها روح \N (آل (جالجر Dialogue: 0,0:18:56.58,0:18:58.05,Script,,0000,0000,0000,,أرأيتِ الأطفال \N في المنزل ؟ Dialogue: 0,0:18:58.08,0:19:00.15,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنها مدرسة \N أو شئ ما Dialogue: 0,0:19:00.18,0:19:03.12,Script,,0000,0000,0000,,وماذا عن (ليام) الصغير ؟\N تعلمين, في الحقيقة إنه ولدي Dialogue: 0,0:19:03.15,0:19:04.82,Script,,0000,0000,0000,,فرانك ؟ -\N ماذا ؟ - Dialogue: 0,0:19:04.86,0:19:06.06,Script,,0000,0000,0000,,! اصمت - Dialogue: 0,0:19:06.09,0:19:08.59,Script,,0000,0000,0000,,هذه الأمور لاتهمني Dialogue: 0,0:19:14.77,0:19:18.13,Script,,0000,0000,0000,,الآن, قال في الساعة الواحدة Dialogue: 0,0:19:18.17,0:19:19.97,Script,,0000,0000,0000,,إنه غير جيد \N في المواعيد Dialogue: 0,0:19:20.00,0:19:22.07,Script,,0000,0000,0000,,وماذا قلتِ لي \N عن عمله ؟ Dialogue: 0,0:19:22.11,0:19:24.74,Script,,0000,0000,0000,,إنه يعمل \N في بيع السيارات Dialogue: 0,0:19:24.78,0:19:27.04,Script,,0000,0000,0000,,لقد أتوا Dialogue: 0,0:19:27.08,0:19:28.90,Script,,0000,0000,0000,,(ستيف) هذا (آدم)\N (آدم) هذا (ستيف) Dialogue: 0,0:19:28.90,0:19:31.08,Script,,0000,0000,0000,,(مرحبا, هذه (ايستفونيا\N (فيونا) (آدم) Dialogue: 0,0:19:32.85,0:19:33.92,Script,,0000,0000,0000,,ايستفونيا) لاتتحدث الإنجليزية) Dialogue: 0,0:19:33.95,0:19:35.92,Script,,0000,0000,0000,,لاعليك Dialogue: 0,0:19:35.95,0:19:37.02,Script,,0000,0000,0000,,لقد قضيت \N [فصلا في [مدريد Dialogue: 0,0:19:39.36,0:19:40.42,Script,,0000,0000,0000,,(آدم) Dialogue: 0,0:19:40.46,0:19:41.83,Script,,0000,0000,0000,,برتغالية \N [من [ البرازيل Dialogue: 0,0:19:41.86,0:19:43.86,Script,,0000,0000,0000,,! ياللغرابة Dialogue: 0,0:19:46.20,0:19:48.16,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, ألسنا جميعنا \N متطورين ؟ Dialogue: 0,0:19:48.20,0:19:50.17,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, أنت تبدو Dialogue: 0,0:19:50.20,0:19:51.70,Script,,0000,0000,0000,,استاذا في الجامعة \N (ادم) Dialogue: 0,0:19:51.74,0:19:53.81,Script,,0000,0000,0000,,كيف يتحمل أحدهم \N بدلة مثل هذه ؟ Dialogue: 0,0:19:53.82,0:19:55.77,Script,,0000,0000,0000,,انتظر [بارني] حتى \N يقيم تخفيضات على البدل Dialogue: 0,0:19:55.81,0:19:58.17,Script,,0000,0000,0000,,في الحقيقة (آدم) يعمل \N في بنك استثماري Dialogue: 0,0:19:58.21,0:20:01.18,Script,,0000,0000,0000,,إنه شئ رائع أن تضع \N وجهك في كل تلك الأموال Dialogue: 0,0:20:01.21,0:20:02.61,Script,,0000,0000,0000,,وكيف تدفع أنت لقميصك ؟ Dialogue: 0,0:20:02.65,0:20:04.01,Script,,0000,0000,0000,,تأتي كاملة \N [لمن [جاب Dialogue: 0,0:20:04.05,0:20:05.18,Script,,0000,0000,0000,,انا أعمل \N بالمستحضرات الصيدلانية Dialogue: 0,0:20:05.22,0:20:07.02,Script,,0000,0000,0000,,حقا؟\N فيونا) أخبرتني أنك تتاجر بالسيارات) Dialogue: 0,0:20:07.05,0:20:08.45,Script,,0000,0000,0000,,هل أنتم متزوج ؟ Dialogue: 0,0:20:10.22,0:20:12.19,Script,,0000,0000,0000,,أنتم متزوجين ؟ Dialogue: 0,0:20:13.99,0:20:15.63,Script,,0000,0000,0000,,من أسبوعين \N متزوجين حديثا, هذا رائع Dialogue: 0,0:20:17.16,0:20:19.26,Script,,0000,0000,0000,,مبارك عليك Dialogue: 0,0:20:20.23,0:20:22.20,Script,,0000,0000,0000,,معذرة Dialogue: 0,0:20:22.23,0:20:23.73,Script,,0000,0000,0000,,سأعود في لحظات Dialogue: 0,0:20:28.11,0:20:29.44,Script,,0000,0000,0000,,عاطفية Dialogue: 0,0:20:30.68,0:20:32.21,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:20:32.24,0:20:34.78,Script,,0000,0000,0000,,حمام الرجال \N في الجهة المجاورة Dialogue: 0,0:20:34.81,0:20:36.75,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, لقد كنت أساعد \N صديقا برازيليا Dialogue: 0,0:20:36.78,0:20:39.60,Script,,0000,0000,0000,,مع بعض الأعمال المستوردة \N [في [ساو بالو Dialogue: 0,0:20:39.61,0:20:40.88,Script,,0000,0000,0000,,هل أنت متزوج ؟ Dialogue: 0,0:20:40.92,0:20:42.89,Script,,0000,0000,0000,,والدها كان منافسا لنا \N ولم يتقبل دخولنا Dialogue: 0,0:20:42.92,0:20:45.06,Script,,0000,0000,0000,,في السوق المزدحم \N هل كنت تهرب السيارات ؟ Dialogue: 0,0:20:45.09,0:20:46.46,Script,,0000,0000,0000,,المنتج غير مهم Dialogue: 0,0:20:46.49,0:20:47.79,Script,,0000,0000,0000,,لقد قطع أذن \N صديقي Dialogue: 0,0:20:47.83,0:20:49.52,Script,,0000,0000,0000,,مخدرات ؟ \N كنت تهرب مخدرات ؟ Dialogue: 0,0:20:49.52,0:20:51.80,Script,,0000,0000,0000,,لذلك اخترت أن أساعد ابنته \N وأحضرها إلى هنا Dialogue: 0,0:20:51.83,0:20:52.90,Script,,0000,0000,0000,,بالزواج بها ؟ Dialogue: 0,0:20:52.93,0:20:54.07,Script,,0000,0000,0000,,والدها صاحب طراز \N قديم حسنا ؟ Dialogue: 0,0:20:54.10,0:20:56.00,Script,,0000,0000,0000,,لقد كانت تضاجع \N أحد كبار ملازميه Dialogue: 0,0:20:56.04,0:20:57.84,Script,,0000,0000,0000,,و أرادها أن تخرج \N من البلدة في أسرع وقت ممكن Dialogue: 0,0:20:57.87,0:21:00.74,Script,,0000,0000,0000,,لقد تزوجت من ابنة تاجر \N مخدرات لكي تحافظ على أذنك ؟ Dialogue: 0,0:21:00.77,0:21:02.91,Script,,0000,0000,0000,,لم أكن متأكداً أنه \N سيقف عند الأذن Dialogue: 0,0:21:02.94,0:21:03.81,Script,,0000,0000,0000,,ومن أنا بالنسبة لك ؟ Dialogue: 0,0:21:03.81,0:21:05.48,Script,,0000,0000,0000,,استمعي, ليس بالشئ بالعظيم \N كل ماعليك فعله Dialogue: 0,0:21:05.51,0:21:06.48,Script,,0000,0000,0000,,الانتظار حتى \N وقت الترحيل Dialogue: 0,0:21:06.48,0:21:07.41,Script,,0000,0000,0000,,من تظنني هي ؟ Dialogue: 0,0:21:07.45,0:21:08.95,Script,,0000,0000,0000,,قريبتي Dialogue: 0,0:21:08.98,0:21:11.65,Script,,0000,0000,0000,,لقد اشتقت لك Dialogue: 0,0:21:15.22,0:21:17.66,Song,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:21:21.06,0:21:22.16,Script,,0000,0000,0000,,أنت متزوج Dialogue: 0,0:21:22.20,0:21:23.50,Script,,0000,0000,0000,,فقط قانونيا Dialogue: 0,0:21:33.54,0:21:36.21,Script,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,0:21:36.25,0:21:38.01,Script,,0000,0000,0000,,أنت Dialogue: 0,0:21:38.05,0:21:39.01,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:21:58.40,0:22:00.57,Script,,0000,0000,0000,,أنا سأومئ برأسي \N لأني لم أفهم شيئا مما قلتِ Dialogue: 0,0:22:00.60,0:22:01.71,Script,,0000,0000,0000,,؟؟ Dialogue: 0,0:22:01.74,0:22:03.14,Script,,0000,0000,0000,,متأسفة, كان علي الاتصال Dialogue: 0,0:22:03.17,0:22:04.14,Script,,0000,0000,0000,,لأتطمن على الأطفال Dialogue: 0,0:22:04.18,0:22:06.21,Script,,0000,0000,0000,,هل حصلنا \N على الشراب ؟ Dialogue: 0,0:22:06.24,0:22:07.75,Script,,0000,0000,0000,,أمامك Dialogue: 0,0:22:07.78,0:22:09.65,Script,,0000,0000,0000,,يالهي, متأسفة Dialogue: 0,0:22:09.68,0:22:12.38,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, عظيم Dialogue: 0,0:22:12.42,0:22:13.27,Script,,0000,0000,0000,,يالها من مصادفة Dialogue: 0,0:22:13.27,0:22:15.59,Script,,0000,0000,0000,,لقد تقابلت مع صديق لي بالثانوية \N في دورة المياه Dialogue: 0,0:22:15.62,0:22:17.46,Script,,0000,0000,0000,,هل وصلت المشروبات ؟ Dialogue: 0,0:22:24.20,0:22:25.60,Script,,0000,0000,0000,,لابد وأنكم \N تمزحون Dialogue: 0,0:22:25.63,0:22:27.13,Script,,0000,0000,0000,,كوب سلطة \N 22 دولار Dialogue: 0,0:22:28.63,0:22:30.77,Script,,0000,0000,0000,,وداعا - \N سترحل ؟ Dialogue: 0,0:22:30.80,0:22:32.17,Script,,0000,0000,0000,,مالذي كنا نتحدث عنه ؟ Dialogue: 0,0:22:32.20,0:22:33.44,Script,,0000,0000,0000,,ربما يجب عليك \N أن تصمت Dialogue: 0,0:22:33.47,0:22:35.04,Script,,0000,0000,0000,,احظي بحياة جميلة \N (فيونا) Dialogue: 0,0:22:35.07,0:22:37.01,Script,,0000,0000,0000,,! (آدم),(آدم)\N ماذا ؟ - Dialogue: 0,0:22:37.04,0:22:38.11,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:22:39.48,0:22:40.78,Script,,0000,0000,0000,,ليس لديهم علاج Dialogue: 0,0:22:40.81,0:22:42.41,Script,,0000,0000,0000,,أنا متأسفة \N الأمر معقد Dialogue: 0,0:22:42.45,0:22:44.11,Script,,0000,0000,0000,,لا, إنه ليس كذلك Dialogue: 0,0:22:44.15,0:22:45.62,Script,,0000,0000,0000,,انظرِ أنا معجب بكِ \N ولكن Dialogue: 0,0:22:45.65,0:22:47.02,Script,,0000,0000,0000,,ربما يجب أن نضع \N بعض القواعد Dialogue: 0,0:22:47.05,0:22:48.06,Script,,0000,0000,0000,,أحد قواعدي Dialogue: 0,0:22:48.06,0:22:50.39,Script,,0000,0000,0000,,لاتضاجعي أحدا \N ونحن في موعد Dialogue: 0,0:22:50.42,0:22:53.59,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أني ظننت \N أن ذلك مفروض Dialogue: 0,0:23:02.67,0:23:07.14,Song,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:23:15.82,0:23:17.27,Script,,0000,0000,0000,,كيف حالها ؟ - \N مازالت تدعو Dialogue: 0,0:23:17.27,0:23:19.53,Script,,0000,0000,0000,,أنا اخبرك, أن أولئك الفتيات Dialogue: 0,0:23:19.53,0:23:22.46,Script,,0000,0000,0000,,(سيحاولن أخذ (ايثل\N و (جوناه) منا Dialogue: 0,0:23:22.49,0:23:23.76,Script,,0000,0000,0000,,(لايمكنهم أخذهم (كيف Dialogue: 0,0:23:23.79,0:23:25.56,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه يجب \N علينا أن نتبناهم Dialogue: 0,0:23:25.59,0:23:28.06,Script,,0000,0000,0000,,أنا أحبهم أيضا \N ولكننا سندفع لأننا نحبهم Dialogue: 0,0:23:28.10,0:23:29.80,Script,,0000,0000,0000,,نتبناهم ونحبهم \N بنقودنا Dialogue: 0,0:23:29.83,0:23:31.43,Script,,0000,0000,0000,,مالذي يعني ذلك ؟ Dialogue: 0,0:23:31.47,0:23:32.67,Script,,0000,0000,0000,,(لقد كانوا مخيفات (في Dialogue: 0,0:23:32.70,0:23:33.97,Script,,0000,0000,0000,,كل لباسهم السواد Dialogue: 0,0:23:34.00,0:23:37.51,Script,,0000,0000,0000,,والالفا كانت \N مثل Dialogue: 0,0:23:37.54,0:23:39.57,Script,,0000,0000,0000,,أنا أتحدث \N عن الشر بعينه Dialogue: 0,0:23:39.61,0:23:41.28,Script,,0000,0000,0000,,والآن لقد عينوا محاميا - \N لايمكنهم فعل أي شئ - Dialogue: 0,0:23:41.31,0:23:42.13,Script,,0000,0000,0000,,الولاية لها حق الرعاية Dialogue: 0,0:23:42.14,0:23:44.35,Script,,0000,0000,0000,,لن يعيدوهم بكل سهولة \N [إلى [ واكو واكز Dialogue: 0,0:23:44.38,0:23:46.58,Script,,0000,0000,0000,,إنهن لسن شريرات Dialogue: 0,0:23:46.61,0:23:48.98,Script,,0000,0000,0000,,إنهن عائلتي Dialogue: 0,0:23:51.72,0:23:54.35,Script,,0000,0000,0000,,(مرحبا, أنا الطبيب (بيتس\N (سيدة (ماجلاكدي Dialogue: 0,0:23:54.39,0:23:57.99,Script,,0000,0000,0000,,أفهم أنك تفكرين \N بتكبير صدرك Dialogue: 0,0:23:58.03,0:24:02.03,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت أفكر بالمئتي ألف دولار \N التي تدينها لي Dialogue: 0,0:24:02.06,0:24:05.20,Script,,0000,0000,0000,,أنا بالتأكيد سأخضع صدري \N تحت جراحة تجميلية Dialogue: 0,0:24:05.23,0:24:06.60,Script,,0000,0000,0000,,لقد خرجتي مبكرا Dialogue: 0,0:24:06.63,0:24:08.00,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:24:08.04,0:24:09.77,Script,,0000,0000,0000,,لقد قضيت 12 سنة \N فقط Dialogue: 0,0:24:09.80,0:24:11.44,Script,,0000,0000,0000,,أليس ذلك مبهرا ؟ Dialogue: 0,0:24:11.47,0:24:13.61,Script,,0000,0000,0000,,امرأة جميلة \N زوجتك ؟ Dialogue: 0,0:24:13.64,0:24:15.21,Script,,0000,0000,0000,,طفلتين Dialogue: 0,0:24:15.24,0:24:16.68,Script,,0000,0000,0000,,لطيفات Dialogue: 0,0:24:16.71,0:24:19.71,Script,,0000,0000,0000,,هل يعلم أحدهم أنك \N كنت تتاجر بالميث ؟ Dialogue: 0,0:24:21.08,0:24:22.82,Script,,0000,0000,0000,,لا أريد أن أؤخرك \N حضرة الطبيب Dialogue: 0,0:24:22.85,0:24:26.45,Script,,0000,0000,0000,,أعلم أنه لديك \N غرفة انتظار مليئة بالأوجه المتجمدة Dialogue: 0,0:24:26.49,0:24:29.96,Script,,0000,0000,0000,,المئتي ألف لم تعد \N موجودة في صندوق الودائع Dialogue: 0,0:24:29.99,0:24:32.56,Script,,0000,0000,0000,,لقد كانت ملكي , والآن أين هي ؟ Dialogue: 0,0:24:32.59,0:24:33.56,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, لاتهدديني Dialogue: 0,0:24:33.56,0:24:36.56,Script,,0000,0000,0000,,أنا لست طالبا جامعيا أحمق \N من [جراند رابيدز] يمكنك إخافته Dialogue: 0,0:24:36.60,0:24:38.03,Script,,0000,0000,0000,,أين هي نقودي \N نواه)؟) Dialogue: 0,0:24:38.07,0:24:39.50,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, لقد دخلتي السجن \N وخرجتي منه Dialogue: 0,0:24:39.53,0:24:41.53,Script,,0000,0000,0000,,ولكن لايمكنك الآتيان \N إلى هنا متوقعة مني Dialogue: 0,0:24:41.57,0:24:42.69,Script,,0000,0000,0000,,أن أكح 200 ألف Dialogue: 0,0:24:42.69,0:24:44.07,Script,,0000,0000,0000,,مركز (بيتس) للعلاج \N التجميلي ؟ Dialogue: 0,0:24:44.11,0:24:46.24,Script,,0000,0000,0000,,للتو أنهيت دراستي \N أنا مغطى بالديون من كل الجهات Dialogue: 0,0:24:46.27,0:24:50.34,Script,,0000,0000,0000,,لقد عقدنا اتفاقا \N ماذا سيحدث لو ساءت الأمور Dialogue: 0,0:24:50.38,0:24:53.48,Script,,0000,0000,0000,,وعندما ساءت الأمور \N أنت هربت Dialogue: 0,0:24:53.51,0:24:57.25,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, سأدفع لك \N ولكنها ستأخذ وقتا Dialogue: 0,0:24:57.28,0:25:00.39,Script,,0000,0000,0000,,هذا الشئ الوحيد \N الذي لا أملكه , ياصديقي Dialogue: 0,0:25:00.42,0:25:01.85,Script,,0000,0000,0000,,غدا, كل النقود Dialogue: 0,0:25:01.89,0:25:03.62,Script,,0000,0000,0000,,لا, لايمكنني فعلها Dialogue: 0,0:25:06.36,0:25:10.53,Script,,0000,0000,0000,,لاتريد أن تترك الأمر\N هكذا (نواه) ؟ Dialogue: 0,0:25:15.07,0:25:17.74,Script,,0000,0000,0000,,هل سيدفع لك ؟ Dialogue: 0,0:25:17.77,0:25:19.44,Script,,0000,0000,0000,,إن طعمها مقرف Dialogue: 0,0:25:19.47,0:25:21.51,Script,,0000,0000,0000,,لم يكن علي \N اخذ هذه النكهة Dialogue: 0,0:25:21.54,0:25:23.61,Script,,0000,0000,0000,,كم مقدار النقود \N التي يدين بها لك ؟ Dialogue: 0,0:25:23.64,0:25:25.34,Script,,0000,0000,0000,,أي نكهة حصلت عليها ؟ Dialogue: 0,0:25:25.38,0:25:27.05,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه لدي الحق \N في المعرفة Dialogue: 0,0:25:27.08,0:25:28.78,Script,,0000,0000,0000,,أنا متورط بالأمر \N الآن Dialogue: 0,0:25:28.81,0:25:30.19,Script,,0000,0000,0000,,هيا, دعنا نتبادل العلب Dialogue: 0,0:25:30.19,0:25:32.38,Script,,0000,0000,0000,,! ماذا؟ لا \N ماذا تفعلين ؟ Dialogue: 0,0:25:32.42,0:25:33.98,Script,,0000,0000,0000,,مالفرق ؟ \N تبادل معي Dialogue: 0,0:25:33.98,0:25:34.92,Script,,0000,0000,0000,,لا أحب هذه النكهة Dialogue: 0,0:25:34.95,0:25:36.95,Script,,0000,0000,0000,,هيا,\N لا, أريد علبتي Dialogue: 0,0:25:36.99,0:25:39.22,Script,,0000,0000,0000,,أمي, أريد N أنا أمك - Dialogue: 0,0:25:39.26,0:25:41.56,Script,,0000,0000,0000,,يالهي, خذيهم جميعا Dialogue: 0,0:25:45.23,0:25:46.46,Script,,0000,0000,0000,,إنها شاحنتي Dialogue: 0,0:25:46.50,0:25:47.87,Script,,0000,0000,0000,,إنها ليست شاحنتك Dialogue: 0,0:25:47.90,0:25:49.90,Script,,0000,0000,0000,,إنها عادة Dialogue: 0,0:25:49.94,0:25:52.37,Script,,0000,0000,0000,,السائق يحصل على حصته \N إنه شريك Dialogue: 0,0:25:52.40,0:25:54.81,Script,,0000,0000,0000,,بني Dialogue: 0,0:25:54.84,0:25:57.28,Script,,0000,0000,0000,,لاتجامل نفسك Dialogue: 0,0:26:07.96,0:26:10.89,Script,,0000,0000,0000,,عادة مايكون هناك كمية \N من النقود لكل ميل Dialogue: 0,0:26:10.93,0:26:13.83,Script,,0000,0000,0000,,اصمت وابحث عن\N عن هاتين الفتاتين Dialogue: 0,0:26:17.46,0:26:20.07,Script,,0000,0000,0000,,ستختطفين \N أطفاله ؟ Dialogue: 0,0:26:20.10,0:26:21.60,Script,,0000,0000,0000,,هل أنتِ مجنونة ؟ Dialogue: 0,0:26:21.64,0:26:23.64,Script,,0000,0000,0000,,هذه جريمة فيدرالية Dialogue: 0,0:26:23.67,0:26:26.11,Script,,0000,0000,0000,,اخفض صوتك Dialogue: 0,0:26:27.31,0:26:29.14,Script,,0000,0000,0000,,لحظة Dialogue: 0,0:26:29.18,0:26:31.55,Script,,0000,0000,0000,,كم مقدار النقود \N التي نتحدث عنها ؟ Dialogue: 0,0:26:34.02,0:26:35.82,Script,,0000,0000,0000,,هل أنتِ على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:26:35.85,0:26:38.35,Script,,0000,0000,0000,,تبدين شاحبة Dialogue: 0,0:26:38.39,0:26:41.92,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أني وقفت \N سريعا Dialogue: 0,0:26:43.53,0:26:44.86,Script,,0000,0000,0000,,أمي ؟ Dialogue: 0,0:26:44.89,0:26:47.30,Script,,0000,0000,0000,,أمهلني بعض الوقت Dialogue: 0,0:26:47.33,0:26:48.86,Script,,0000,0000,0000,,أتريدن ماءَ ؟ Dialogue: 0,0:26:48.90,0:26:51.26,Script,,0000,0000,0000,,سأذهب لأحضر لكِ \N بعضا من الماء Dialogue: 0,0:26:51.30,0:26:53.77,Script,,0000,0000,0000,,لا, لا Dialogue: 0,0:26:55.30,0:26:58.20,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:26:58.24,0:26:59.94,Script,,0000,0000,0000,,واذهب وأعد \N تعبئتها Dialogue: 0,0:26:59.97,0:27:03.81,Script,,0000,0000,0000,,سأجلس هنا \N وأقوم ببعض الاستطلاع Dialogue: 0,0:27:06.58,0:27:08.61,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:27:08.65,0:27:11.22,Script,,0000,0000,0000,,(أقرضت (شيلا Dialogue: 0,0:27:11.25,0:27:13.99,Script,,0000,0000,0000,,ماتبقى لدي من \N نقود Dialogue: 0,0:27:14.02,0:27:17.62,Script,,0000,0000,0000,,طوال حياتي \N انتظرت المكالمة Dialogue: 0,0:27:17.66,0:27:20.03,Script,,0000,0000,0000,," بيجي) إنه ليس ابنك) " Dialogue: 0,0:27:20.06,0:27:23.86,Script,,0000,0000,0000,,لقد حدث خلط وخبص \N في المستشفى Dialogue: 0,0:27:23.90,0:27:27.20,Script,,0000,0000,0000,,ولكن ذلك لم \N يحدث أبدا Dialogue: 0,0:27:32.60,0:27:34.24,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, لنأخذ نظرة Dialogue: 0,0:27:34.27,0:27:37.31,Script,,0000,0000,0000,,نعم, هذا بدأت بالتعافي \N بشكل رائع Dialogue: 0,0:27:37.34,0:27:38.84,Script,,0000,0000,0000,,رائع جدا Dialogue: 0,0:27:38.88,0:27:42.05,Script,,0000,0000,0000,,أنا فقط أريد الطبيب للحظات \N بالمناسبة يبدو صدرك حقيقي Dialogue: 0,0:27:42.08,0:27:45.05,Script,,0000,0000,0000,,يالهي, متأسف Dialogue: 0,0:27:47.22,0:27:49.05,Script,,0000,0000,0000,,(تبا (فرانك Dialogue: 0,0:27:49.09,0:27:51.19,Script,,0000,0000,0000,,أشعر بالإطراء لأنك \N تذكر اسمي Dialogue: 0,0:27:51.22,0:27:53.32,Script,,0000,0000,0000,,لأنك لا أتذكر ما اسمك Dialogue: 0,0:27:53.36,0:27:55.59,Script,,0000,0000,0000,,انتهى الوقت \N هنا من أجل النقود Dialogue: 0,0:27:55.63,0:27:57.10,Script,,0000,0000,0000,,لقد أعطتني مهلة \N حتى الغد Dialogue: 0,0:27:57.13,0:27:59.33,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, لا أعتقد أنك \N تريد الانتظار للغد Dialogue: 0,0:27:59.33,0:28:01.17,Script,,0000,0000,0000,,لانها تحاول \N خطف أطفالك Dialogue: 0,0:28:01.20,0:28:03.17,Script,,0000,0000,0000,,هيا والفرنيز Dialogue: 0,0:28:03.20,0:28:05.67,Script,,0000,0000,0000,,أنت, لاترمقني بهذه \N النظرات Dialogue: 0,0:28:05.71,0:28:07.67,Script,,0000,0000,0000,,أحاول أن أكبر معها \N تأتي للمنزل Dialogue: 0,0:28:07.71,0:28:10.68,Script,,0000,0000,0000,,من أجل ذلك, كل يوم بعد المدرسة \N تعتقد أني أمزح ؟ Dialogue: 0,0:28:10.71,0:28:12.94,Script,,0000,0000,0000,,كانت ترسلني للخارج من \N أجل كلوفورم وشريط لاصق Dialogue: 0,0:28:12.98,0:28:13.96,Script,,0000,0000,0000,,حقا , أيها الطبيب Dialogue: 0,0:28:13.97,0:28:17.52,Script,,0000,0000,0000,,لا أعتقد أنك تعرف \N مع من تتعامل Dialogue: 0,0:28:18.98,0:28:22.75,Script,,0000,0000,0000,,لا, أنا أعرف بالضبط مع \N من أتعامل Dialogue: 0,0:28:25.76,0:28:27.59,Script,,0000,0000,0000,,خمسة وسبعين ألف \N هذا كل مأملك Dialogue: 0,0:28:27.63,0:28:30.73,Script,,0000,0000,0000,,لقد وضعتها هنا \N مع الجواز المزور Dialogue: 0,0:28:30.77,0:28:32.57,Script,,0000,0000,0000,,في حال بلغت عني Dialogue: 0,0:28:32.60,0:28:34.70,Script,,0000,0000,0000,,لتنزيل الرتبة Dialogue: 0,0:28:34.74,0:28:37.24,Script,,0000,0000,0000,,ولكن هذا يضع \N حدا لكل شئ Dialogue: 0,0:28:37.27,0:28:39.14,Script,,0000,0000,0000,,واذا اقتربت مني \N مرة أخرى أو من عائلتي Dialogue: 0,0:28:39.17,0:28:40.88,Script,,0000,0000,0000,,سأذهب مباشرة \N إلى مركز الشرطة Dialogue: 0,0:28:40.91,0:28:43.11,Script,,0000,0000,0000,,أخبر والدتك بذلك \N من الأفضل أن تفكر طويلا وبجد Dialogue: 0,0:28:43.15,0:28:44.58,Script,,0000,0000,0000,,عما نعرف عن \N بعضنا Dialogue: 0,0:28:46.41,0:28:49.78,Script,,0000,0000,0000,,حسنا ؟ Dialogue: 0,0:28:49.82,0:28:52.95,Script,,0000,0000,0000,,ليس عليكِ الذهاب إلى أي مكان \N إذا لم تريدي ذلك Dialogue: 0,0:28:52.99,0:28:54.56,Script,,0000,0000,0000,,ليس لدي أي خيار Dialogue: 0,0:28:54.59,0:28:55.92,Script,,0000,0000,0000,,أنا تحت رعاية \N الولاية Dialogue: 0,0:28:55.96,0:28:58.33,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, مالذي يحدث \N لو قرروا أن يعيدوكِ ؟ Dialogue: 0,0:28:58.36,0:29:00.63,Script,,0000,0000,0000,,سيجدون لي زوجا Dialogue: 0,0:29:00.66,0:29:03.63,Script,,0000,0000,0000,,كلايد) لديه أخ) -\N أخ ؟ Dialogue: 0,0:29:03.67,0:29:04.63,Script,,0000,0000,0000,,كم عمره ؟ Dialogue: 0,0:29:04.67,0:29:06.47,Script,,0000,0000,0000,,كليبس) أصغر بكثير) Dialogue: 0,0:29:06.50,0:29:08.00,Script,,0000,0000,0000,,ربما 65 ؟ Dialogue: 0,0:29:08.04,0:29:09.84,Script,,0000,0000,0000,,إنه لطيف جدا Dialogue: 0,0:29:09.87,0:29:13.01,Script,,0000,0000,0000,,إنهم عائلتي \N (ماليك) Dialogue: 0,0:29:13.04,0:29:14.84,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ لستِ طفلة \N بعد الآن Dialogue: 0,0:29:14.88,0:29:16.48,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ \N في الرابعة عشر من عمرك Dialogue: 0,0:29:16.51,0:29:19.98,Script,,0000,0000,0000,,عليكِ أن تقرري مالأفضل لكِ \N (أنتِ و (جوناه Dialogue: 0,0:29:24.65,0:29:25.92,Script,,0000,0000,0000,,أين ذهبت ؟ Dialogue: 0,0:29:25.95,0:29:28.32,Script,,0000,0000,0000,,فيلادفيا]؟] Dialogue: 0,0:29:30.56,0:29:32.29,Script,,0000,0000,0000,,لقد حددت \N البنت الكبيرة Dialogue: 0,0:29:32.33,0:29:35.96,Script,,0000,0000,0000,,المربية أنزلتها من \N سيارة فخمة Dialogue: 0,0:29:36.00,0:29:37.67,Script,,0000,0000,0000,,رائعة جدا Dialogue: 0,0:29:37.70,0:29:41.14,Script,,0000,0000,0000,,أمي, لقد ذهبت \N (وتحدثت مع (بيتس Dialogue: 0,0:29:41.17,0:29:43.27,Script,,0000,0000,0000,,أنت ماذا ؟ \N أحاول المساعدة Dialogue: 0,0:29:43.31,0:29:45.81,Script,,0000,0000,0000,,لو تم إمساكك \N ستموتين في السجن Dialogue: 0,0:29:47.14,0:29:48.38,Script,,0000,0000,0000,,خمسين ألف \N خذيها Dialogue: 0,0:29:48.41,0:29:50.68,Script,,0000,0000,0000,,واذا أعتقدتي \N أنه شئ صحيح Dialogue: 0,0:29:50.71,0:29:54.25,Script,,0000,0000,0000,,يمكنكِ أن تعطيني حصة منها \N فقط إذا أعجبكِ الأمر Dialogue: 0,0:29:55.72,0:29:58.35,Script,,0000,0000,0000,,(أنت رائع (فرانك Dialogue: 0,0:29:58.39,0:30:01.79,Script,,0000,0000,0000,,كنت سأحصل على 200 ألف Dialogue: 0,0:30:01.82,0:30:04.22,Script,,0000,0000,0000,,وأنت كنت قادرا \N أن تقنعه أن يخفضها إلى 50 ألف Dialogue: 0,0:30:04.26,0:30:09.10,Script,,0000,0000,0000,,أحسنت, طفلي الوحيد Dialogue: 0,0:30:13.74,0:30:15.20,Script,,0000,0000,0000,,متزوج ؟ Dialogue: 0,0:30:15.24,0:30:16.80,Script,,0000,0000,0000,,[لمراهقة من [البرازيل Dialogue: 0,0:30:16.84,0:30:18.21,Script,,0000,0000,0000,,أهي لطيفة ؟ \N لطيفة جدا Dialogue: 0,0:30:18.24,0:30:19.64,Script,,0000,0000,0000,,من اللطيفة ؟ Dialogue: 0,0:30:19.68,0:30:21.34,Script,,0000,0000,0000,,الدجاجة التي \N في العبوة Dialogue: 0,0:30:21.38,0:30:23.24,Script,,0000,0000,0000,,ستيف) عاد وهو) \N متزوج بمراهقة Dialogue: 0,0:30:23.28,0:30:25.68,Script,,0000,0000,0000,,حقا ؟ -\N ماذا فعل (ادم) ؟ Dialogue: 0,0:30:25.72,0:30:27.35,Script,,0000,0000,0000,,لقد رحل \N وتركني هناك Dialogue: 0,0:30:27.38,0:30:29.85,Script,,0000,0000,0000,,لاتضعي عليه اللوم -\N كيف حال (ايثل) ؟ Dialogue: 0,0:30:29.89,0:30:32.25,Script,,0000,0000,0000,,إنها مصدومة على ماعتقد Dialogue: 0,0:30:32.29,0:30:33.69,Script,,0000,0000,0000,,تم قتل زوجها \N في السجن Dialogue: 0,0:30:33.72,0:30:35.39,Script,,0000,0000,0000,,من الذي تم قتله ؟ Dialogue: 0,0:30:35.43,0:30:36.99,Script,,0000,0000,0000,,(زوج (ايثل\N (كلايد) Dialogue: 0,0:30:37.03,0:30:37.33,Script,,0000,0000,0000,,رائع Dialogue: 0,0:30:37.33,0:30:40.03,Script,,0000,0000,0000,,كيف) يعتقد أنهم سيعيدونها) \N إلى المعبد Dialogue: 0,0:30:40.06,0:30:41.43,Script,,0000,0000,0000,,بما أن زوجها \N قد مات Dialogue: 0,0:30:41.47,0:30:43.10,Script,,0000,0000,0000,,مازالت جدتي \N متواجدة هنا ؟ Dialogue: 0,0:30:43.13,0:30:45.94,Script,,0000,0000,0000,,(خرجت مع (فرانك Dialogue: 0,0:30:45.97,0:30:47.77,Script,,0000,0000,0000,,تم سرقة قسيس \N [في [شيكاجو Dialogue: 0,0:30:47.80,0:30:51.27,Script,,0000,0000,0000,,ليب) هنالك دجاج) Dialogue: 0,0:30:56.15,0:30:58.41,Script,,0000,0000,0000,,حتى الآن ؟ Dialogue: 0,0:30:58.45,0:30:59.95,Script,,0000,0000,0000,,مالأمر ؟ Dialogue: 0,0:30:59.98,0:31:01.25,Script,,0000,0000,0000,,كارين) على ماعتقد) Dialogue: 0,0:31:01.28,0:31:03.62,Script,,0000,0000,0000,,هل سينتهي \N هذا الصيف ؟ Dialogue: 0,0:31:12.33,0:31:14.06,Script,,0000,0000,0000,,خمسون ألفا ؟ Dialogue: 0,0:31:14.10,0:31:17.23,Script,,0000,0000,0000,,ليس سيئا \N بالنسبة لعمل يومي Dialogue: 0,0:31:19.44,0:31:20.80,Script,,0000,0000,0000,,! أمي Dialogue: 0,0:31:20.84,0:31:23.74,Script,,0000,0000,0000,,أعطني الباقي Dialogue: 0,0:31:23.77,0:31:26.11,Script,,0000,0000,0000,,أوقف أنينك \N أيها الصغير Dialogue: 0,0:31:26.14,0:31:28.95,Script,,0000,0000,0000,,أنا بالكاد اخترقت جلدك \N أعطني الباقي من النقود Dialogue: 0,0:31:28.98,0:31:31.98,Script,,0000,0000,0000,,خذيه Dialogue: 0,0:31:32.02,0:31:34.55,Script,,0000,0000,0000,,ماهذه عشرة أخرى ؟ Dialogue: 0,0:31:34.59,0:31:36.92,Script,,0000,0000,0000,,أهذا كل ماتبقى ؟ Dialogue: 0,0:31:38.02,0:31:41.03,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:31:42.00,0:31:44.63,Script,,0000,0000,0000,,أنا أستحق شيئا منه Dialogue: 0,0:31:44.66,0:31:46.90,Script,,0000,0000,0000,,إنها عادة \N أهذا كل ماتبقى ؟ Dialogue: 0,0:31:46.93,0:31:50.10,Script,,0000,0000,0000,,نعم نعم Dialogue: 0,0:31:50.14,0:31:53.31,Script,,0000,0000,0000,,لقد نزفت على \N (شاحنة (كيفن Dialogue: 0,0:31:53.34,0:31:55.84,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:31:55.88,0:31:58.01,Script,,0000,0000,0000,,لقد عاودني الألم Dialogue: 0,0:31:58.04,0:32:00.48,Script,,0000,0000,0000,,أعطني وصفتي الطبية Dialogue: 0,0:32:02.15,0:32:05.85,Script,,0000,0000,0000,,لاتصفعيني مجددا حسنا ؟ Dialogue: 0,0:32:38.22,0:32:40.35,Script,,0000,0000,0000,,لاتناديها باسمها \N واسمع Dialogue: 0,0:32:40.39,0:32:42.22,Script,,0000,0000,0000,,تعرف ماعليك فعله Dialogue: 0,0:32:42.26,0:32:45.46,Script,,0000,0000,0000,,سأعطيك التلميحات \N أنت كل عليك فعله أن تبدو وكأنك من السلطة Dialogue: 0,0:32:45.49,0:32:46.86,Script,,0000,0000,0000,,مالأمر مع هذا الشئ ؟ Dialogue: 0,0:32:46.89,0:32:48.83,Script,,0000,0000,0000,,فهمتها \N رائع Dialogue: 0,0:32:48.86,0:32:50.17,Script,,0000,0000,0000,,إنه يقوم بنسخة متحضرة \N من ملابس السهرة Dialogue: 0,0:32:50.18,0:32:50.53,Script,,0000,0000,0000,,(رائع (جودي Dialogue: 0,0:32:50.56,0:32:52.46,Script,,0000,0000,0000,,(حسنا؟ (وليام Dialogue: 0,0:32:52.50,0:32:54.03,Script,,0000,0000,0000,,ماكان اسم ذلك الشخص ؟ Dialogue: 0,0:32:54.07,0:32:56.84,Script,,0000,0000,0000,,لقد كان يقول أن كمية \N هذه النقود من الممكن أن تعطل نظامك Dialogue: 0,0:32:56.87,0:32:58.57,Script,,0000,0000,0000,,من كان ذلك الشخص ؟ Dialogue: 0,0:32:58.61,0:33:01.04,Script,,0000,0000,0000,,شخص ورث مايقارب المليون \N دمرت حياته Dialogue: 0,0:33:01.08,0:33:03.24,Script,,0000,0000,0000,,الأسرة, الجشع Dialogue: 0,0:33:03.28,0:33:05.48,Script,,0000,0000,0000,,فقد زوجته , صحته Dialogue: 0,0:33:05.51,0:33:07.25,Script,,0000,0000,0000,,في النهاية قدم كل نقوده \N لدار الأيتام Dialogue: 0,0:33:07.28,0:33:09.32,Script,,0000,0000,0000,,والآن (وليام) كان يقول Dialogue: 0,0:33:09.35,0:33:12.65,Script,,0000,0000,0000,,أنا وأنتِ معا \N بإمكاننا تشكيل ضمان Dialogue: 0,0:33:12.69,0:33:14.65,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أن هذه فكرة رائعة \N (فرانك) Dialogue: 0,0:33:14.69,0:33:15.89,Script,,0000,0000,0000,,علينا أن Dialogue: 0,0:33:15.92,0:33:17.39,Script,,0000,0000,0000,,نقدم نقودنا Dialogue: 0,0:33:17.43,0:33:18.66,Script,,0000,0000,0000,,لدار الأيتام Dialogue: 0,0:33:18.69,0:33:20.33,Script,,0000,0000,0000,,لا عزيزتي, لقد \N أسأتي الفهم Dialogue: 0,0:33:20.36,0:33:21.54,Script,,0000,0000,0000,,لم أعني , أن تعطي دار \N .. Dialogue: 0,0:33:21.54,0:33:22.93,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, حسنا\N أنا متأسفة Dialogue: 0,0:33:22.96,0:33:25.43,Script,,0000,0000,0000,,هنالك الكثير من الناس Dialogue: 0,0:33:25.47,0:33:27.00,Script,,0000,0000,0000,,لذلك ربما Dialogue: 0,0:33:27.04,0:33:28.50,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أني تركت \N شيئا في الأعلى Dialogue: 0,0:33:28.54,0:33:30.41,Script,,0000,0000,0000,,أنا Dialogue: 0,0:33:30.44,0:33:31.84,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:33:31.87,0:33:33.34,Script,,0000,0000,0000,,سنتحدث عن \N ذلك لاحقا Dialogue: 0,0:33:33.38,0:33:34.78,Script,,0000,0000,0000,,سيكون (وليام) متواجدا Dialogue: 0,0:33:34.81,0:33:36.41,Script,,0000,0000,0000,,(أحسن العمل (بيلي\N تعال في أي وقت Dialogue: 0,0:33:36.45,0:33:37.68,Script,,0000,0000,0000,,أنا أخبرك, لايمكنكِ \N تحويل Dialogue: 0,0:33:37.71,0:33:38.88,Script,,0000,0000,0000,,عاهرة إلى ربة منزل Dialogue: 0,0:33:42.05,0:33:43.62,Script,,0000,0000,0000,,يالرووعة \N إنها جميلة Dialogue: 0,0:33:48.22,0:33:50.53,Script,,0000,0000,0000,,(ديبس) Dialogue: 0,0:33:50.56,0:33:51.22,Script,,0000,0000,0000,,يالرووعة Dialogue: 0,0:33:51.22,0:33:53.86,Script,,0000,0000,0000,,سمعت أنك عدت \N (جيمي) Dialogue: 0,0:33:53.90,0:33:55.30,Script,,0000,0000,0000,,تبدين رائعة Dialogue: 0,0:33:55.33,0:33:56.63,Script,,0000,0000,0000,,من أين حصلتي \N على هذا الفستان ؟ Dialogue: 0,0:33:56.67,0:33:58.03,Script,,0000,0000,0000,,ومتزوج أيضا Dialogue: 0,0:33:58.07,0:33:59.90,Script,,0000,0000,0000,,كيف هي المدرسة ؟ Dialogue: 0,0:33:59.93,0:34:00.97,Script,,0000,0000,0000,,إنه الصيف Dialogue: 0,0:34:01.00,0:34:02.54,Script,,0000,0000,0000,,حقا, حقا Dialogue: 0,0:34:02.57,0:34:03.80,Script,,0000,0000,0000,,لقد مضت في حياتها Dialogue: 0,0:34:03.84,0:34:05.24,Script,,0000,0000,0000,,حقا هل أنتِ \N متأكدة ؟ Dialogue: 0,0:34:05.27,0:34:08.98,Script,,0000,0000,0000,,بالطبع Dialogue: 0,0:34:13.08,0:34:15.22,Script,,0000,0000,0000,,هل فعلتها معه \N في الحمام |؟ Dialogue: 0,0:34:15.25,0:34:16.78,Script,,0000,0000,0000,,لا لم أفعل Dialogue: 0,0:34:16.82,0:34:17.32,Script,,0000,0000,0000,,(شكرا (في Dialogue: 0,0:34:17.32,0:34:19.88,Script,,0000,0000,0000,,لقد أخبرتني أنها فعلتها معه في الحمام \N لقد أخبرتك أنها كانت على وشك فعلها Dialogue: 0,0:34:19.88,0:34:21.82,Script,,0000,0000,0000,,لماذا تخبرينه \N أي شئ ؟ Dialogue: 0,0:34:21.86,0:34:23.06,Script,,0000,0000,0000,,إنها زوجتي \N عليها أن تخبرني كل شئ Dialogue: 0,0:34:23.09,0:34:24.89,Script,,0000,0000,0000,,انت, لست مضطرة \N لأخبرك بأي شئ Dialogue: 0,0:34:26.83,0:34:28.46,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ على مايرام ؟ \N نعم Dialogue: 0,0:34:28.50,0:34:32.57,Script,,0000,0000,0000,,بالطبع هنالك الكثير \N من الناس بالأسفل Dialogue: 0,0:34:32.60,0:34:33.57,Script,,0000,0000,0000,,لقد قمتي \N بعمل رائع أمي Dialogue: 0,0:34:33.60,0:34:34.83,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:34:34.87,0:34:36.50,Script,,0000,0000,0000,,نعم عزيزتي \N أعلم Dialogue: 0,0:34:36.54,0:34:37.80,Script,,0000,0000,0000,,الآن, لا يمكنك أن تشربي \N وأنتِ تحت العلاج Dialogue: 0,0:34:37.84,0:34:39.27,Script,,0000,0000,0000,,أعلم, أتعلمين \N أنا فقط أردت Dialogue: 0,0:34:39.31,0:34:41.58,Script,,0000,0000,0000,,أن أمسك به \N لكي يشعر بقية الناس بالارتياح Dialogue: 0,0:34:41.61,0:34:43.48,Script,,0000,0000,0000,,لاني لا أريدهم أن\N يفكروا Dialogue: 0,0:34:43.48,0:34:43.94,Script,,0000,0000,0000,,حقا Dialogue: 0,0:34:43.98,0:34:44.28,Script,,0000,0000,0000,,سعيدة جدا Dialogue: 0,0:34:44.28,0:34:45.25,Script,,0000,0000,0000,,لذا اذهبي عزيزتي \N هيا Dialogue: 0,0:34:45.28,0:34:46.98,Script,,0000,0000,0000,,حسنا -\N كل شئ على مايرام Dialogue: 0,0:34:47.02,0:34:49.25,Script,,0000,0000,0000,,تبدين جميلة Dialogue: 0,0:34:49.29,0:34:51.59,Script,,0000,0000,0000,,شكرا لك -\N أحبك - Dialogue: 0,0:34:51.62,0:34:52.99,Script,,0000,0000,0000,,أحبك Dialogue: 0,0:35:08.97,0:35:10.97,Script,,0000,0000,0000,,مرة أخرى \N بالبنطلون Dialogue: 0,0:35:10.97,0:35:28.39,n,,0000,0000,0000,,{\a6}@حصريا من منتديات الإقلاع Dialogue: 0,0:35:28.39,0:35:31.66,Script,,0000,0000,0000,,ماذا, ألا تكتفى من سوء المعاملة \N كونك ابن (فرانك) ؟ Dialogue: 0,0:35:31.69,0:35:32.63,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ أردت \N أن أهنيهم Dialogue: 0,0:35:32.66,0:35:34.63,Script,,0000,0000,0000,,الزوجين السعيدين Dialogue: 0,0:35:34.66,0:35:36.23,Script,,0000,0000,0000,,تبدو رائحتك \N مثل الحانة Dialogue: 0,0:35:36.26,0:35:37.47,Script,,0000,0000,0000,,إنه شعر الكلب Dialogue: 0,0:35:37.50,0:35:38.97,Script,,0000,0000,0000,,عد إلى المنزل \N أرجوك Dialogue: 0,0:35:39.00,0:35:41.37,Script,,0000,0000,0000,,جامسون) ذلك) \N لن يبقى طويلا Dialogue: 0,0:35:41.40,0:35:45.31,Script,,0000,0000,0000,,لهذا أنا أقود \N صندوق الشجيرات Dialogue: 0,0:35:45.34,0:35:46.87,Script,,0000,0000,0000,,لأنك ستراهن على \N أنها ستنمو Dialogue: 0,0:35:46.91,0:35:49.48,Script,,0000,0000,0000,,وتراهن أيضا أنها \N سيسقطون Dialogue: 0,0:35:49.51,0:35:51.01,Script,,0000,0000,0000,,إذا فاز المراسلين Dialogue: 0,0:35:51.04,0:35:53.15,Script,,0000,0000,0000,,بسلسلة العالم, وانتهى العالم Dialogue: 0,0:35:53.18,0:35:54.21,Script,,0000,0000,0000,,كله في يوم واحد Dialogue: 0,0:35:54.25,0:35:55.21,Script,,0000,0000,0000,,املأيها Dialogue: 0,0:35:55.25,0:35:56.22,Script,,0000,0000,0000,,جدتي ؟ Dialogue: 0,0:35:56.25,0:35:57.48,Script,,0000,0000,0000,,انت 21 ؟ Dialogue: 0,0:35:57.52,0:35:58.92,Script,,0000,0000,0000,,بعد 4 سنوات Dialogue: 0,0:35:58.95,0:36:00.35,Script,,0000,0000,0000,,أو ذهب Dialogue: 0,0:36:00.39,0:36:01.62,Script,,0000,0000,0000,,لن يهبط أبدا Dialogue: 0,0:36:02.35,0:36:04.26,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:36:05.22,0:36:07.83,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل هنا ؟ Dialogue: 0,0:36:07.86,0:36:09.16,Script,,0000,0000,0000,,هنالك طعام وخمر مجاني Dialogue: 0,0:36:09.19,0:36:11.33,Script,,0000,0000,0000,,والدتي لن تفوت ذلك Dialogue: 0,0:36:11.36,0:36:12.90,Script,,0000,0000,0000,,لا أهتم, لا أريدها في \N منزلي Dialogue: 0,0:36:12.90,0:36:13.66,Script,,0000,0000,0000,,أخرجها من هنا Dialogue: 0,0:36:13.70,0:36:15.40,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنني فعل ذلك - \N لماذا ؟ Dialogue: 0,0:36:15.43,0:36:19.10,Script,,0000,0000,0000,,لانها من الممكن أن تذبحني \N وتتناولني بلحمي Dialogue: 0,0:36:19.14,0:36:20.10,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:36:20.14,0:36:21.10,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل هنا ؟ Dialogue: 0,0:36:21.14,0:36:22.17,Script,,0000,0000,0000,,احضرت هدية Dialogue: 0,0:36:25.94,0:36:27.71,Script,,0000,0000,0000,,نعم, لا , بالطبع \N حسنا Dialogue: 0,0:36:27.75,0:36:28.13,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا Dialogue: 0,0:36:28.13,0:36:29.68,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ استمعي \N حول الحمام Dialogue: 0,0:36:29.71,0:36:31.52,Script,,0000,0000,0000,,لم يحدث أي شئ \N في الحمام Dialogue: 0,0:36:31.55,0:36:33.58,Script,,0000,0000,0000,,حسنا أي شئ لم يحدث \N في الحمام , أنا متأسف Dialogue: 0,0:36:33.62,0:36:35.69,Script,,0000,0000,0000,,(الذي لم يحدث في الحمام (ستيف Dialogue: 0,0:36:35.69,0:36:36.45,Script,,0000,0000,0000,,لم يحدث Dialogue: 0,0:36:39.89,0:36:41.53,Script,,0000,0000,0000,,هدوء من فضلكم Dialogue: 0,0:36:41.56,0:36:43.46,Script,,0000,0000,0000,,هدوء جميعا Dialogue: 0,0:36:43.50,0:36:47.03,Script,,0000,0000,0000,,أنا متأسفة أني لم أصل إلى الأسفل \N هذا اليوم Dialogue: 0,0:36:47.07,0:36:49.43,Script,,0000,0000,0000,,ولكن خطوات الطفل Dialogue: 0,0:36:49.47,0:36:52.24,Script,,0000,0000,0000,,ذلك صحيح أمي Dialogue: 0,0:36:52.27,0:36:54.54,Script,,0000,0000,0000,,اوه (كارين) عزيزتي Dialogue: 0,0:36:54.57,0:36:56.64,Script,,0000,0000,0000,,لقد كبرتي, اتمنى Dialogue: 0,0:36:56.67,0:36:59.54,Script,,0000,0000,0000,,كان والدكِ هنا Dialogue: 0,0:36:59.58,0:37:01.48,Script,,0000,0000,0000,,أتمنى لو أنه يراكِ Dialogue: 0,0:37:01.51,0:37:04.61,Script,,0000,0000,0000,,ابنتنا الجميلة \N قد كبرت Dialogue: 0,0:37:04.65,0:37:07.55,Script,,0000,0000,0000,,وأعلم أنه سيكون \N فخورا Dialogue: 0,0:37:07.59,0:37:11.39,Script,,0000,0000,0000,,بحفيده أي كان والده \N (باستثناء (فرانك Dialogue: 0,0:37:12.69,0:37:14.22,Script,,0000,0000,0000,,لقد كان يكره \N (فرانك) Dialogue: 0,0:37:14.26,0:37:15.56,Script,,0000,0000,0000,,ولكن لايمكن أن \N (يكون (فرانك Dialogue: 0,0:37:15.59,0:37:17.76,Script,,0000,0000,0000,,لأنه لم يكن \N هناك أي تغلغل Dialogue: 0,0:37:18.80,0:37:21.23,Script,,0000,0000,0000,,إيدي) لم يكن) \N يحب التغلغل Dialogue: 0,0:37:21.27,0:37:22.77,Script,,0000,0000,0000,,لقد كان لديه \N ورم لطيف Dialogue: 0,0:37:22.80,0:37:25.10,Script,,0000,0000,0000,,في احد جوانب قضيبه \N والذي اعتقدنا Dialogue: 0,0:37:25.14,0:37:27.07,Script,,0000,0000,0000,,أنها كانت سرطانا \N ولكن تبين لنا Dialogue: 0,0:37:27.11,0:37:28.27,Script,,0000,0000,0000,,أنني كنت قاسية معه Dialogue: 0,0:37:28.31,0:37:30.47,Script,,0000,0000,0000,,لقد كان هنالك \N بعض العقبات Dialogue: 0,0:37:30.51,0:37:32.64,Script,,0000,0000,0000,,وبعض المزالق Dialogue: 0,0:37:32.68,0:37:34.28,Script,,0000,0000,0000,,ولكنها كونت \N بعض Dialogue: 0,0:37:34.31,0:37:38.28,Script,,0000,0000,0000,,طوال حياتها \N (مثل (ليب Dialogue: 0,0:37:38.32,0:37:40.58,Script,,0000,0000,0000,,(وكل عائلة (جالجر Dialogue: 0,0:37:40.62,0:37:42.85,Script,,0000,0000,0000,,الناس الذين اعتدت \N على معرفتهم Dialogue: 0,0:37:42.89,0:37:45.09,Script,,0000,0000,0000,,الاشخاص في ذلك \N المنزل Dialogue: 0,0:37:45.12,0:37:46.69,Script,,0000,0000,0000,,الذي دائما ماتأتيه الشرطة Dialogue: 0,0:37:46.69,0:37:49.66,Script,,0000,0000,0000,,يالهي, هل ستصمت هذه \N العاهرة ؟ Dialogue: 0,0:37:49.70,0:37:50.96,Script,,0000,0000,0000,,ووالدة (فرانك) أيضا Dialogue: 0,0:37:52.30,0:37:53.53,Script,,0000,0000,0000,,لنا الشرف Dialogue: 0,0:37:53.57,0:37:55.97,Script,,0000,0000,0000,,في تواجدكِ معنا \N على الرغم Dialogue: 0,0:37:56.00,0:37:57.87,Script,,0000,0000,0000,,أنهم لم يتم دعوتكِ Dialogue: 0,0:37:57.91,0:37:59.71,Script,,0000,0000,0000,,ولسنا فرحين بتواجدك معنا \N لأنكِ Dialogue: 0,0:37:59.74,0:38:02.14,Script,,0000,0000,0000,,مجرمة سابقة Dialogue: 0,0:38:02.18,0:38:03.71,Script,,0000,0000,0000,,ولكنكِ خرجتي \N الآن أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:38:03.74,0:38:05.28,Script,,0000,0000,0000,,لماذا أطلقوا سراحك ؟ Dialogue: 0,0:38:05.31,0:38:08.35,Script,,0000,0000,0000,,لأنكِ خبيثة عاهرة Dialogue: 0,0:38:08.93,0:38:11.12,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, أمي \N دعينا نفتح الهدايا Dialogue: 0,0:38:11.15,0:38:13.45,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لاتفعلين لنفسكِ وللآخرين \N معروفا Dialogue: 0,0:38:13.49,0:38:14.72,Script,,0000,0000,0000,,و اصمتي ؟ Dialogue: 0,0:38:14.75,0:38:16.89,Script,,0000,0000,0000,,هل أهنتك بمنزلي ؟ Dialogue: 0,0:38:16.92,0:38:18.32,Script,,0000,0000,0000,,بينما أنتِ متطفلة ؟ Dialogue: 0,0:38:18.36,0:38:21.16,Script,,0000,0000,0000,,لا أحد يريد الاستماع \N إلى ثرثرتك Dialogue: 0,0:38:21.19,0:38:22.73,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, أمي لنذهب \N إلى الأعلى Dialogue: 0,0:38:22.76,0:38:24.63,Script,,0000,0000,0000,,لقد دعتني \N بالعاهرة Dialogue: 0,0:38:24.66,0:38:25.63,Script,,0000,0000,0000,,(فرانك) Dialogue: 0,0:38:25.66,0:38:26.86,Script,,0000,0000,0000,,حيلهم بينهم Dialogue: 0,0:38:26.90,0:38:28.87,Script,,0000,0000,0000,,ولا أعلم كيف لملك Dialogue: 0,0:38:28.90,0:38:32.17,Script,,0000,0000,0000,,مثل ذلك الرجل من الممكن\N أن يخرج منك Dialogue: 0,0:38:32.20,0:38:34.31,Script,,0000,0000,0000,,اصمتي, أيتها العاهرة Dialogue: 0,0:38:34.34,0:38:35.41,Script,,0000,0000,0000,,أتعلمين ماذا؟ \N أنتِ تملكين Dialogue: 0,0:38:35.44,0:38:39.01,Script,,0000,0000,0000,,عقل شرير ومبيض شيطان Dialogue: 0,0:38:39.04,0:38:40.08,Script,,0000,0000,0000,,وقلبكِ شيطاني أيضا Dialogue: 0,0:38:40.11,0:38:41.65,Script,,0000,0000,0000,,ورائحتك الكبريتية Dialogue: 0,0:38:44.28,0:38:46.05,Script,,0000,0000,0000,,سأطلق عليكِ Dialogue: 0,0:38:46.09,0:38:47.32,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:38:47.35,0:38:49.89,Script,,0000,0000,0000,,افعليها, افعليها هيا Dialogue: 0,0:38:53.96,0:38:55.99,Song,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:38:57.18,0:38:58.68,Script,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,0:38:58.70,0:39:00.67,Script,,0000,0000,0000,,هنالك امرأة مع سلاح Dialogue: 0,0:39:00.70,0:39:02.60,Script,,0000,0000,0000,,أنها في الحفلة \N تلوح به على الحضور Dialogue: 0,0:39:09.58,0:39:11.24,Script,,0000,0000,0000,,نعم, نعم Dialogue: 0,0:39:13.67,0:39:15.47,Script,,0000,0000,0000,,(تبا (توني Dialogue: 0,0:39:17.17,0:39:18.37,Script,,0000,0000,0000,,الشرطة Dialogue: 0,0:39:18.41,0:39:21.11,Script,,0000,0000,0000,,الضابط (ماركوفيش) في \N موقع الحدث Dialogue: 0,0:39:21.29,0:39:23.29,Script,,0000,0000,0000,,متأسف حول ذلك Dialogue: 0,0:39:28.00,0:39:29.47,Script,,0000,0000,0000,,لا, لا ,لا,لا Dialogue: 0,0:39:30.54,0:39:32.94,Script,,0000,0000,0000,,لا,لا,لا Dialogue: 0,0:39:32.97,0:39:34.54,Script,,0000,0000,0000,,لا,لا,لا,لا Dialogue: 0,0:39:34.57,0:39:36.61,Script,,0000,0000,0000,,لا,لا,لا,لا انتظروا انتظروا Dialogue: 0,0:39:36.64,0:39:38.81,Script,,0000,0000,0000,,انتظروا انتظروا Dialogue: 0,0:39:44.85,0:39:46.85,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:39:48.57,0:39:50.54,Script,,0000,0000,0000,,هل أعجبتك الحفلة \N حتى الآن ؟ Dialogue: 0,0:39:50.57,0:39:52.31,Script,,0000,0000,0000,,أنا نوعا ما بحثت فيه\N تعلمين Dialogue: 0,0:39:52.34,0:39:55.08,Script,,0000,0000,0000,,لقد تمتع بالطاقة Dialogue: 0,0:39:56.41,0:39:59.38,Script,,0000,0000,0000,,القليل لايشعر به Dialogue: 0,0:39:59.42,0:40:03.22,Script,,0000,0000,0000,,طفل في الطريق Dialogue: 0,0:40:03.25,0:40:06.52,Script,,0000,0000,0000,,نعم, أنا الحلم الأمريكي Dialogue: 0,0:40:06.56,0:40:08.16,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ كذلك Dialogue: 0,0:40:08.19,0:40:13.10,Script,,0000,0000,0000,,باستثناء أن الأحمق زوجك \N وأن مافي بطنك طفلي Dialogue: 0,0:40:14.35,0:40:16.96,Script,,0000,0000,0000,,اذا, ماذا \N تريده في الإجازات ؟ Dialogue: 0,0:40:17.02,0:40:19.49,Script,,0000,0000,0000,,أن تهربوا معا , وتحصلوا \N على مضاعفة Dialogue: 0,0:40:22.61,0:40:24.14,Script,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:40:25.49,0:40:28.16,Script,,0000,0000,0000,,أريدك أن تقومي \N بعملية الإجهاض Dialogue: 0,0:40:39.70,0:40:41.27,Script,,0000,0000,0000,,ايثل) هل أنتِ) \N محتشمة ؟ Dialogue: 0,0:40:41.31,0:40:43.41,Script,,0000,0000,0000,,دقيقة واحدة فقط Dialogue: 0,0:40:52.55,0:40:54.85,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, تفضل Dialogue: 0,0:40:56.79,0:40:58.86,Script,,0000,0000,0000,,هل هو نائم ؟ Dialogue: 0,0:40:58.89,0:41:00.43,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:41:00.46,0:41:02.10,Script,,0000,0000,0000,,أردت أن أتأكد \N أنكِ على مايرام Dialogue: 0,0:41:02.13,0:41:04.43,Script,,0000,0000,0000,,أنا بخير , شكرا لك Dialogue: 0,0:41:07.47,0:41:09.67,Script,,0000,0000,0000,,انظري, أعلم أنكِ حزينة Dialogue: 0,0:41:09.70,0:41:12.17,Script,,0000,0000,0000,,ولكني أريدكِ أن تعلمي أننا \N بجانبك ويمكنكِ التحدث معنا Dialogue: 0,0:41:12.21,0:41:13.47,Script,,0000,0000,0000,,حسنا ؟ Dialogue: 0,0:41:13.51,0:41:16.54,Script,,0000,0000,0000,,نحن هنا من أجلك \N إذا احتجتنا Dialogue: 0,0:41:18.48,0:41:20.45,Script,,0000,0000,0000,,كيف كان الزفاف ؟ Dialogue: 0,0:41:20.48,0:41:21.61,Script,,0000,0000,0000,,لقد كان رائعا Dialogue: 0,0:41:21.65,0:41:22.98,Script,,0000,0000,0000,,لم يصب أحد Dialogue: 0,0:41:23.02,0:41:26.29,Script,,0000,0000,0000,,ولكن اضطروا لتغيير \N كاشف الدخان Dialogue: 0,0:41:26.32,0:41:28.32,Script,,0000,0000,0000,,لقد سأل عنكِ الجميع Dialogue: 0,0:41:28.35,0:41:32.42,Script,,0000,0000,0000,,أين كنتِ وأين كان طفلكِ Dialogue: 0,0:41:33.49,0:41:36.73,Script,,0000,0000,0000,,تصبحين على خير Dialogue: 0,0:41:36.76,0:41:38.53,Script,,0000,0000,0000,,عمت مساء Dialogue: 0,0:41:38.56,0:41:40.16,Script,,0000,0000,0000,,(سيد (كيفن Dialogue: 0,0:41:40.20,0:41:42.13,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:41:42.17,0:41:43.97,Script,,0000,0000,0000,,شكرا Dialogue: 0,0:41:44.00,0:41:46.70,Script,,0000,0000,0000,,من أجل ماذا ؟ Dialogue: 0,0:41:47.77,0:41:49.77,Script,,0000,0000,0000,,لكل شئ Dialogue: 0,0:41:53.85,0:41:55.81,Script,,0000,0000,0000,,لاعليكِ Dialogue: 0,0:41:55.81,0:43:08.59,n,,0000,0000,0000,,{\a6} http://www.vb.eqla3.com/ Dialogue: 0,0:43:08.59,0:43:10.05,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ Dialogue: 0,0:43:12.36,0:43:14.56,Script,,0000,0000,0000,,مالأمر ؟ Dialogue: 0,0:43:14.59,0:43:17.29,Script,,0000,0000,0000,,هل سنذهب للتسوق \N اليوم من أجل المدرسة ؟ Dialogue: 0,0:43:18.33,0:43:19.73,Script,,0000,0000,0000,,الرعاية اليومية Dialogue: 0,0:43:19.76,0:43:21.06,Script,,0000,0000,0000,,بعدها ؟ Dialogue: 0,0:43:21.10,0:43:22.33,Script,,0000,0000,0000,,هل تورطت أنا بذلك ؟ Dialogue: 0,0:43:22.37,0:43:23.43,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:43:23.47,0:43:25.34,Script,,0000,0000,0000,,أذا لاعليك Dialogue: 0,0:43:31.48,0:43:33.44,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:43:33.48,0:43:35.35,Script,,0000,0000,0000,,هل كان من الغريب \N رؤية (جيمي) ؟ Dialogue: 0,0:43:35.38,0:43:36.95,Script,,0000,0000,0000,,جيمي) ؟) Dialogue: 0,0:43:36.98,0:43:39.52,Script,,0000,0000,0000,,ستيف)؟) Dialogue: 0,0:43:39.55,0:43:41.12,Script,,0000,0000,0000,,جيمي)؟) Dialogue: 0,0:43:41.15,0:43:42.92,Script,,0000,0000,0000,,من (جيمي) ؟ Dialogue: 0,0:43:42.96,0:43:44.92,Script,,0000,0000,0000,,جيمي) يعيش عند) \N [بحيرة [فوريست Dialogue: 0,0:43:44.96,0:43:47.26,Script,,0000,0000,0000,,مع والده الطبيب \N وأمه السكيرة Dialogue: 0,0:43:47.29,0:43:48.99,Script,,0000,0000,0000,,إنهم يعتقدون أنه \N ذهب لمدرسة الطب Dialogue: 0,0:43:49.03,0:43:51.33,Script,,0000,0000,0000,,[في جامعة [ميشجان Dialogue: 0,0:43:51.36,0:43:53.40,Script,,0000,0000,0000,,وماذا ؟ Dialogue: 0,0:43:54.47,0:43:56.67,Script,,0000,0000,0000,,(جيمي) هو (ستيف) Dialogue: 0,0:44:01.67,0:44:03.11,Script,,0000,0000,0000,,لقد رحلوا Dialogue: 0,0:44:03.14,0:44:05.11,Script,,0000,0000,0000,,(إيثل) و(جوناه) Dialogue: 0,0:44:05.14,0:44:06.91,Script,,0000,0000,0000,,ربما ذهبوا إلى الرعاية \N اليومية مبكرا Dialogue: 0,0:44:06.91,0:44:08.39,Script,,0000,0000,0000,,كل أغراضهم رحلت\N أيضا Dialogue: 0,0:44:08.39,0:44:10.18,Script,,0000,0000,0000,,ملابسه , وحقيبتها \N اختفت Dialogue: 0,0:44:10.22,0:44:12.48,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:44:21.19,0:44:23.63,Script,,0000,0000,0000,,هل نحن حزينين \N هذا الصباح ؟ Dialogue: 0,0:44:23.66,0:44:25.33,Script,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:44:25.37,0:44:27.90,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ تعتقدين بما أن (كارل) حصل \N على شئ Dialogue: 0,0:44:27.93,0:44:30.20,Script,,0000,0000,0000,,ربما ينبغي \N أن تحصلي أنتِ أيضا على شئ ؟ Dialogue: 0,0:44:30.24,0:44:31.84,Script,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:44:31.87,0:44:34.24,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, ربما إذا \N ملأتي كوبي مرة أخرى Dialogue: 0,0:44:34.27,0:44:35.84,Script,,0000,0000,0000,,وقبلتي جدتك Dialogue: 0,0:44:35.87,0:44:38.27,Script,,0000,0000,0000,,ستبدأ الأمور بالتحسن \N بالنسبة لك Dialogue: 0,0:44:55.69,0:44:58.03,Script,,0000,0000,0000,,من أجلي ؟ Dialogue: 0,0:44:58.06,0:45:00.10,Script,,0000,0000,0000,,نعم -\N اوه جدتي - Dialogue: 0,0:45:00.13,0:45:02.67,Script,,0000,0000,0000,,شكرا لكِ Dialogue: 0,0:45:02.70,0:45:04.57,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا (جيمي) إنها \N (فيونا) Dialogue: 0,0:45:04.60,0:45:07.17,Script,,0000,0000,0000,,أردت أن أقول \N تبا لك Dialogue: 0,0:45:07.21,0:45:10.51,Script,,0000,0000,0000,,ما كل هذا ؟ \N جهاز محمول جديد Dialogue: 0,0:45:10.54,0:45:12.11,Script,,0000,0000,0000,,هذا رائع جدا Dialogue: 0,0:45:12.14,0:45:13.34,Script,,0000,0000,0000,,عيد الميلاد \N في أغسطس Dialogue: 0,0:45:13.38,0:45:14.68,Script,,0000,0000,0000,,لقد اختفت (ايثل) و\N (ابنها (جوناه Dialogue: 0,0:45:14.71,0:45:16.01,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:45:16.05,0:45:17.51,Script,,0000,0000,0000,,هل أخبرتكِ بشئ \N ما (ديبي) ؟ Dialogue: 0,0:45:17.52,0:45:17.88,Script,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:45:17.92,0:45:20.26,Script,,0000,0000,0000,,ماذا عن (ماليك) ؟\N متى تتقابل معه ؟ Dialogue: 0,0:45:20.26,0:45:21.25,Script,,0000,0000,0000,,خلال ساعة Dialogue: 0,0:45:21.29,0:45:22.25,Script,,0000,0000,0000,,أنتم متأكدين أنهم \N لم يمكثوا عند Dialogue: 0,0:45:22.29,0:45:23.85,Script,,0000,0000,0000,,بيت جدتهم أو شئ ما ؟ Dialogue: 0,0:45:23.89,0:45:25.12,Script,,0000,0000,0000,,ايثل) أخذت أغراضها) \N وأغراض الطفل أيضا Dialogue: 0,0:45:25.12,0:45:27.42,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, إنها طفلة في الرابعة عشر مع رضيع \N إلى أي مدى يمكنها الوصول ؟ Dialogue: 0,0:45:27.46,0:45:29.53,Script,,0000,0000,0000,,إنها لاتملك أية \N نقود Dialogue: 0,0:45:29.56,0:45:30.94,Script,,0000,0000,0000,,لقد كان الساحرات الشريرات Dialogue: 0,0:45:30.94,0:45:32.11,Script,,0000,0000,0000,,لقد أخذوهم \N أعلم ذلك Dialogue: 0,0:45:32.11,0:45:33.88,Script,,0000,0000,0000,,علينا أن نتصل \N المشرفة الاجتماعية Dialogue: 0,0:45:33.88,0:45:35.80,Script,,0000,0000,0000,,ننظر إذا كان بإمكانها \N جعل الشرطة يبحثون Dialogue: 0,0:45:35.84,0:45:37.20,Script,,0000,0000,0000,,إذا رأيتموها \N اتصلوا علينا مباشرة Dialogue: 0,0:45:37.24,0:45:38.57,Script,,0000,0000,0000,,مثالي, سأعمل لوحدي \N هذا اليوم Dialogue: 0,0:45:38.57,0:45:40.91,Script,,0000,0000,0000,,ولدينا منزل ممتلئ \N بالأطفال Dialogue: 0,0:45:40.94,0:45:43.14,Script,,0000,0000,0000,,سأساعدك عزيزتي Dialogue: 0,0:45:43.18,0:45:46.48,Script,,0000,0000,0000,,هل يمكننا التحدث \N عن هذه الهدايا ؟ Dialogue: 0,0:45:46.51,0:45:49.21,Script,,0000,0000,0000,,أتعتقدين أني اشتري \N حبهم لي ؟ Dialogue: 0,0:45:49.25,0:45:52.05,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, بالتأكيد \N عواطفهم يمكن جذبها بسهولة Dialogue: 0,0:45:52.08,0:45:55.72,Script,,0000,0000,0000,,لقد حصلت على \N بعض النقود من عمل سابق Dialogue: 0,0:45:55.75,0:45:58.16,Script,,0000,0000,0000,,وفكرت أنه علي \N صرفه هنا قليلا Dialogue: 0,0:45:59.76,0:46:02.09,Script,,0000,0000,0000,,لم تأتي لزيارتي Dialogue: 0,0:46:02.13,0:46:04.16,Script,,0000,0000,0000,,عندما كنت في السجن Dialogue: 0,0:46:04.20,0:46:07.07,Script,,0000,0000,0000,,كنت في الحادية عشر \N عندما دخلتي السجن Dialogue: 0,0:46:07.10,0:46:10.00,Script,,0000,0000,0000,,بالكاد أعرفك Dialogue: 0,0:46:10.04,0:46:13.17,Script,,0000,0000,0000,,هذا خطأي على \N ماعتقد Dialogue: 0,0:46:18.11,0:46:21.75,Script,,0000,0000,0000,,خمسائة دولار Dialogue: 0,0:46:21.78,0:46:23.15,Script,,0000,0000,0000,,اعتقد بما رأيته هنا Dialogue: 0,0:46:23.18,0:46:24.99,Script,,0000,0000,0000,,حتى الآن \N أنكِ تحتاجينه Dialogue: 0,0:46:25.02,0:46:26.85,Script,,0000,0000,0000,,أكثر من الاشياء الرقمية \N التي عفا عليها الزمن Dialogue: 0,0:46:26.89,0:46:29.09,Script,,0000,0000,0000,,قبل أن تستطيعي إخراجها \N من الصندوق Dialogue: 0,0:46:29.12,0:46:32.36,Script,,0000,0000,0000,,إنها ليست رشوة \N (فيونا) Dialogue: 0,0:46:33.79,0:46:36.16,Script,,0000,0000,0000,,علي أن أعوضكم \N عن الوقت الذي Dialogue: 0,0:46:36.20,0:46:39.50,Script,,0000,0000,0000,,يبنغي أن تقضونه مع الجدة \N هنا Dialogue: 0,0:46:47.68,0:46:49.65,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:46:49.68,0:46:52.62,Script,,0000,0000,0000,,إنها من شركة \N (التأمين الخاصة بـ (ايدي Dialogue: 0,0:46:52.65,0:46:54.12,Script,,0000,0000,0000,,هل وصل الشيك ؟ Dialogue: 0,0:46:54.15,0:46:56.12,Script,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,0:46:56.15,0:46:57.79,Script,,0000,0000,0000,,توقفي عن قول ذلك \N ماذا تقول ؟ Dialogue: 0,0:46:57.82,0:46:59.49,Script,,0000,0000,0000,,ترك النقود \N (لـ (كارين Dialogue: 0,0:46:59.52,0:47:01.29,Script,,0000,0000,0000,,لقد غير المستفيد \N من الوصية Dialogue: 0,0:47:01.33,0:47:03.96,Script,,0000,0000,0000,,لا, تبا Dialogue: 0,0:47:04.00,0:47:06.13,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:47:06.16,0:47:08.83,Script,,0000,0000,0000,,تبا,(كارين) لايمكنها تحمل \N (هذا القدر من النقود (شيلا Dialogue: 0,0:47:08.87,0:47:13.14,Script,,0000,0000,0000,,إنها صغيرة جدا , عنيدة \N مشوشة Dialogue: 0,0:47:13.17,0:47:14.97,Script,,0000,0000,0000,,مالأمر ؟ - \N (إنه شئ رائع (فرانك Dialogue: 0,0:47:15.01,0:47:17.17,Script,,0000,0000,0000,,تذكر ماكنت تقول حول \N دار الأيتام ؟ Dialogue: 0,0:47:17.21,0:47:19.07,Script,,0000,0000,0000,,إيدي) كان يحاول) \N حمايتي Dialogue: 0,0:47:19.11,0:47:20.81,Script,,0000,0000,0000,,اوه يحميك ؟ لا اعتقد ذلك Dialogue: 0,0:47:20.84,0:47:22.41,Script,,0000,0000,0000,,لقد فعل ذلك \N ! ليغيظني Dialogue: 0,0:47:22.45,0:47:24.35,Script,,0000,0000,0000,,خمسة وسبعين ألف ؟ -\N (يمكننا رفض ذلك (شيلز Dialogue: 0,0:47:24.38,0:47:26.92,Script,,0000,0000,0000,,سنعين محامين - \N (لا (فرانك Dialogue: 0,0:47:26.95,0:47:28.52,Script,,0000,0000,0000,,هذا رائع Dialogue: 0,0:47:28.55,0:47:31.82,Script,,0000,0000,0000,,إيدي) كان يواجه صعوبة) \N (في إظهار مشاعره لـ (كارين Dialogue: 0,0:47:31.86,0:47:34.06,Script,,0000,0000,0000,,هذه هي طريقته \N ذلك رائع Dialogue: 0,0:47:34.09,0:47:35.93,Script,,0000,0000,0000,,أنا سعيدة Dialogue: 0,0:47:41.47,0:47:43.83,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, مبارك عليك Dialogue: 0,0:47:43.87,0:47:46.10,Script,,0000,0000,0000,,لقد ربحت بالجائزة الكبرى \N لقد سقطت على Dialogue: 0,0:47:46.14,0:47:48.17,Script,,0000,0000,0000,,على حقل من الثروات Dialogue: 0,0:47:48.21,0:47:50.24,Script,,0000,0000,0000,,أول مرة حتى تضرب Dialogue: 0,0:47:50.27,0:47:52.04,Script,,0000,0000,0000,,(فرانك)\N لقد وضعتي Dialogue: 0,0:47:52.08,0:47:55.44,Script,,0000,0000,0000,,وقتي وجهدي Dialogue: 0,0:47:55.48,0:47:58.55,Script,,0000,0000,0000,,حرفيا بتحمل هذا الأمر \N وأنت تربح كل شئ Dialogue: 0,0:47:58.58,0:48:00.25,Script,,0000,0000,0000,,(فرانك)\N ماذا ؟ Dialogue: 0,0:48:00.28,0:48:02.48,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه عليك الرحيل Dialogue: 0,0:48:03.79,0:48:06.96,Script,,0000,0000,0000,,(لا (شيلز Dialogue: 0,0:48:06.99,0:48:11.29,Script,,0000,0000,0000,,لم أقصد Dialogue: 0,0:48:14.90,0:48:17.30,Script,,0000,0000,0000,,الآن ؟ Dialogue: 0,0:48:19.17,0:48:22.81,Script,,0000,0000,0000,,لا أصدق أنها لم تتصل علينا \N أو تترك لنا ملاحظة على الأقل Dialogue: 0,0:48:22.81,0:48:25.21,Script,,0000,0000,0000,,عليها أن تعرف أننا \N قلقين عليها Dialogue: 0,0:48:25.24,0:48:26.88,Script,,0000,0000,0000,,نعم, نعم \N مازلت معك Dialogue: 0,0:48:26.91,0:48:28.81,Script,,0000,0000,0000,,المراهقين, أليست \N عقولهم غريبة Dialogue: 0,0:48:28.85,0:48:30.78,Script,,0000,0000,0000,,لايفكرون بأحد أبدا \N سوى أنفسهم Dialogue: 0,0:48:30.81,0:48:33.15,Script,,0000,0000,0000,,حسنا شكرا \N جزيلا Dialogue: 0,0:48:33.18,0:48:35.45,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, المشرفة الاجتماعية \N ستكتب تقرير حول شخص مفقود Dialogue: 0,0:48:35.49,0:48:37.99,Script,,0000,0000,0000,,وتتصل على عمدة المدينة \N لكي يذهب إلى المعبد Dialogue: 0,0:48:38.02,0:48:40.09,Script,,0000,0000,0000,,إذا كانا هناك Dialogue: 0,0:48:40.13,0:48:41.33,Script,,0000,0000,0000,,تعتقد أنه يجب علينا \N أن نبحث عنهم في الحي Dialogue: 0,0:48:41.33,0:48:42.96,Script,,0000,0000,0000,,كيف)؟) -\N إيثل) ربما لم تصل بعيدا) - Dialogue: 0,0:48:42.99,0:48:44.50,Script,,0000,0000,0000,,لقد قالت أن هذا الأمر \N حدث مع الكثير من الاطفال Dialogue: 0,0:48:44.53,0:48:47.40,Script,,0000,0000,0000,,ولكني لا أصدق \N (مامدى أنانية (إيثل Dialogue: 0,0:48:47.43,0:48:49.33,Script,,0000,0000,0000,,أتعتقدين أن قد حدث \N لها شيئا سيئا ؟ Dialogue: 0,0:48:49.37,0:48:51.93,Script,,0000,0000,0000,,اختطاف طفل ؟ Dialogue: 0,0:48:51.97,0:48:53.84,Script,,0000,0000,0000,," أتمنى أن تتفهموا لماذا كان \N علي الرحيل Dialogue: 0,0:48:53.87,0:48:56.00,Script,,0000,0000,0000,,أعلم أن المولى سيرعاكم Dialogue: 0,0:48:56.04,0:48:58.31,Script,,0000,0000,0000,,أعلم أننا سنتقابل لاحقا مرة أخرى "\N (إيثل) Dialogue: 0,0:48:58.34,0:49:00.84,Script,,0000,0000,0000,,سأحضر مفاتيح \N الشاحنة Dialogue: 0,0:49:00.88,0:49:02.44,Script,,0000,0000,0000,,سنبدأ بالمنتزه أولا \N وبعدها طريق العمل Dialogue: 0,0:49:02.48,0:49:04.41,Script,,0000,0000,0000,,من الخلف حتى المدرسة Dialogue: 0,0:49:04.45,0:49:06.01,Script,,0000,0000,0000,,مالذي حدث ؟ Dialogue: 0,0:49:06.05,0:49:08.45,Script,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,0:49:08.48,0:49:10.25,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:49:10.29,0:49:13.09,Script,,0000,0000,0000,,هل تعرفين الحشيش الذي \N طلبتي مني التخلص منه ؟ Dialogue: 0,0:49:13.12,0:49:14.52,Script,,0000,0000,0000,,نعم ؟ Dialogue: 0,0:49:14.56,0:49:16.52,Script,,0000,0000,0000,,ماذا لو لم أتخلص منه Dialogue: 0,0:49:16.56,0:49:18.76,Script,,0000,0000,0000,,كما قلت ؟ Dialogue: 0,0:49:18.80,0:49:20.43,Script,,0000,0000,0000,,دفنته ؟ Dialogue: 0,0:49:20.46,0:49:21.83,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, أعني Dialogue: 0,0:49:21.87,0:49:24.20,Script,,0000,0000,0000,,مامقدر الذي لم \N تتخلص منه ؟ Dialogue: 0,0:49:25.80,0:49:28.54,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:49:28.57,0:49:31.37,Script,,0000,0000,0000,,ولكن كيف \N سيمكنها بيعه ؟ Dialogue: 0,0:49:31.41,0:49:33.54,Script,,0000,0000,0000,,لا أحد سيشتري حشيش \N من طفلة بيضاء Dialogue: 0,0:49:33.58,0:49:35.21,Script,,0000,0000,0000,,في بيت صغير \N في لباس المرعى Dialogue: 0,0:50:14.25,0:50:16.52,Script,,0000,0000,0000,,أتبحث عن هذه ؟ Dialogue: 0,0:50:18.79,0:50:22.42,Script,,0000,0000,0000,,لا أعتقد أن (جنجر) ستمانع \N لو فتحت الشيك الخاص بها أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:50:22.46,0:50:24.43,Script,,0000,0000,0000,,انظر كيف هي ميتة \N ومدفونة Dialogue: 0,0:50:24.46,0:50:27.00,Script,,0000,0000,0000,,في الساحة \N (على قول (كارل Dialogue: 0,0:50:27.03,0:50:29.33,Script,,0000,0000,0000,,تبدو مقرفا Dialogue: 0,0:50:29.37,0:50:33.50,Script,,0000,0000,0000,,اشرب لك قهوة \N لأنه لدينا أعمال لمناقشتها Dialogue: 0,0:50:33.54,0:50:36.51,Script,,0000,0000,0000,,التنكر بشخصية (جنجر) لكي \N تأخذ شيكاتها Dialogue: 0,0:50:38.81,0:50:40.41,Script,,0000,0000,0000,,ذكي ياولدي Dialogue: 0,0:50:40.44,0:50:41.84,Script,,0000,0000,0000,,ولكن الأمر انتهى Dialogue: 0,0:50:41.88,0:50:44.01,Script,,0000,0000,0000,,قابل (جنجر) الجديدة Dialogue: 0,0:50:44.05,0:50:47.01,Script,,0000,0000,0000,,سأبقى هنا لفترة \N لذلك اعتد على ذلك Dialogue: 0,0:50:47.05,0:50:49.42,Script,,0000,0000,0000,,اطلب منك ان تقفز \N تقوى من أي مدى ؟ Dialogue: 0,0:50:49.42,0:50:50.02,Script,,0000,0000,0000,,تبا لك Dialogue: 0,0:50:50.05,0:50:54.95,Script,,0000,0000,0000,,تبا لك \N لقد تحملت بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:50:54.99,0:50:56.29,Script,,0000,0000,0000,,أنا رجل بالغ Dialogue: 0,0:50:56.32,0:50:58.69,Script,,0000,0000,0000,,هذه عائلتي \N وليست عائلتك Dialogue: 0,0:50:58.73,0:51:02.13,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ أم بائسة Dialogue: 0,0:51:02.16,0:51:04.90,Script,,0000,0000,0000,,لقد تمنيت أنكِ \N تموتين في السجن Dialogue: 0,0:51:04.93,0:51:08.27,Script,,0000,0000,0000,,لقد جعلتي حياتي \N قاسية ومريرة Dialogue: 0,0:51:08.30,0:51:11.61,Script,,0000,0000,0000,,أريد منكِ \N أن تخرجي من هنا Dialogue: 0,0:51:14.08,0:51:15.48,Script,,0000,0000,0000,,أحسنت Dialogue: 0,0:51:15.51,0:51:19.21,Script,,0000,0000,0000,,أنه شئ رائع \N أن تفرغ مافي داخلك Dialogue: 0,0:51:19.25,0:51:20.48,Script,,0000,0000,0000,,أتشعر بتحسن ؟ Dialogue: 0,0:51:20.52,0:51:22.55,Script,,0000,0000,0000,,الآن هذا ماكنت \N أفكر فيه Dialogue: 0,0:51:22.59,0:51:24.95,Script,,0000,0000,0000,,أفكر في الانتقال إلى غرفتك \N أعجبتني الإضاءة Dialogue: 0,0:51:24.99,0:51:27.32,Script,,0000,0000,0000,,وسأحتاج إلى شاشة \N مسطحة في الغرفة Dialogue: 0,0:51:27.36,0:51:29.39,Script,,0000,0000,0000,,لاتقلق Dialogue: 0,0:51:29.42,0:51:31.66,Script,,0000,0000,0000,,سأتكفل بالأمور \N المالية Dialogue: 0,0:51:31.69,0:51:33.93,Script,,0000,0000,0000,,هل أستطيع أن \N أكون صادقة معك ؟ Dialogue: 0,0:51:33.96,0:51:37.60,Script,,0000,0000,0000,,أنا لست السبب \N في أن حياتك قاسية Dialogue: 0,0:51:37.63,0:51:39.43,Script,,0000,0000,0000,,ومقرفة Dialogue: 0,0:51:39.47,0:51:41.17,Script,,0000,0000,0000,,لقد خرجت مني فاشلا Dialogue: 0,0:51:42.54,0:51:44.67,Script,,0000,0000,0000,,والآن اذهب للمحل \N سأعد لك قائمة حسنا ؟ Dialogue: 0,0:51:44.70,0:51:47.07,Script,,0000,0000,0000,,احضر حقيبتي Dialogue: 0,0:52:19.88,0:52:22.21,Script,,0000,0000,0000,,قاسي ؟ Dialogue: 0,0:52:24.15,0:52:26.55,Script,,0000,0000,0000,,والدي فاشلين أيضا Dialogue: 0,0:52:28.15,0:53:08.46,Name,,0000,0000,0000,,{\a6} ONLYME Dialogue: 0,0:52:55.05,0:52:56.48,Script,,0000,0000,0000,,أبي ؟ Dialogue: 0,0:52:56.51,0:52:58.48,Script,,0000,0000,0000,,استيقظ Dialogue: 0,0:52:58.52,0:53:01.05,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ -\N لقد بللت الفراش Dialogue: 0,0:53:03.42,0:53:06.46,Script,,0000,0000,0000,,ابحث عن منطقة جافة Dialogue: 0,0:53:06.46,0:53:08.46,Script,,0000,0000,0000,,