﻿1
00:00:02,458 --> 00:00:07,061
<i><font color="orange">...لقد سمعتُ بأنها توقفت لبرهةً
،لكن الأغراء كانَ عظيماً
"لدرجة لم تستطع مقاومتهُ</font></i>

2
00:01:07,249 --> 00:01:09,492
يا ألهي

3
00:01:09,617 --> 00:01:10,654
! يا ألهي

4
00:01:12,521 --> 00:01:13,532
...أوه

5
00:01:16,558 --> 00:01:19,162
،لازالت تتنفس
.أتصل بالأسعاف

6
00:01:19,328 --> 00:01:20,995
! أسرع، أتصل بالأسعاف

7
00:01:37,512 --> 00:01:38,974
أوه، قبلني

8
00:01:39,998 --> 00:01:41,458
مرحباً

9
00:01:41,583 --> 00:01:44,438
نعم، أنا...أنا تعرضت لحادث سير وأمرأة قد أصيبت

10
00:01:44,604 --> 00:01:46,857
أنها...أنها قد أصيبت بشكل بالغ

11
00:01:49,025 --> 00:01:51,027
أنها...أنها راقدة على الأرض

12
00:02:00,661 --> 00:02:02,536
مازالت تتنفس

13
00:02:18,012 --> 00:02:19,429
شكراً، يا رجل -
لقد تمكنت منها -

14
00:02:19,554 --> 00:02:21,331
( سائق السيارة هو ( ليروي كنت

15
00:02:21,456 --> 00:02:22,866
{\pos(190,200)}
،قال بأنهُ كان يقود رجوعاً من العمل نحو المنزل

16
00:02:22,991 --> 00:02:24,701
{\pos(190,200)}
،قاد نحو الجسر
ورأى الضحية تركض

17
00:02:24,826 --> 00:02:26,036
{\pos(190,200)}
هي ركضت مباشرةً نحو مقدمة سيارتهِ

18
00:02:26,161 --> 00:02:28,038
{\pos(190,200)}
،وقال بأن الأمر جرى بسرعة كبيرة
ولم يكن بمقدورهِ فعل شيء

19
00:02:28,163 --> 00:02:29,790
{\pos(190,200)}
هل تعرفت هوية الضحية ؟ -
لم يكن بحوزتها محفظة نقود، أو حقيبة يد -

20
00:02:29,915 --> 00:02:30,907
{\pos(190,200)}
تبدو بأنها قد أفاقت من سريرها للتو

21
00:02:31,032 --> 00:02:32,342
{\pos(190,200)}
حسناً، ألم يحتسي السيد ( كنت ) مشروباً كحولياً ؟

22
00:02:32,467 --> 00:02:33,987
،لقد أحتسى زجاجتين
لكنهُ ضمن الحد المسموح للقيادة

23
00:02:34,153 --> 00:02:35,614
هل يوجد أية شهود ؟

24
00:02:35,780 --> 00:02:37,180
حسناً، السائق قال بأنهُ كان هُناك شخصاً أخر

25
00:02:37,305 --> 00:02:39,299
،أخبرهُ بأن يتصل بالأسعاف
لكنهُ رحل

26
00:02:39,424 --> 00:02:42,329
لدي رجال في الخارج يبحثوا بالأمر الأن

27
00:02:42,495 --> 00:02:43,830
سيد ( كنت ) ؟ -
نعم ؟ -

28
00:02:43,996 --> 00:02:45,756
كيف تشعُر ؟

29
00:02:45,881 --> 00:02:46,958
هل ماتت ؟

30
00:02:47,549 --> 00:02:48,585
نعم

31
00:02:48,751 --> 00:02:50,127
...في بادئ الأمر أنا

32
00:02:50,252 --> 00:02:51,261
ظننت بأنها ستكون على مايرام

33
00:02:51,386 --> 00:02:52,631
أنا أعني، الشخص ذاك أخبرني بأنها مازالت تتنفس

34
00:02:52,797 --> 00:02:54,764
الشخص ذاتهُ الذي أخبرك بأن تتصل بالأسعاف ؟

35
00:02:54,889 --> 00:02:58,136
نعم أنا-أنا لقد وصلت الى هناك بأسرع ما أستطعت

36
00:02:58,493 --> 00:03:00,597
و رحل -
وأين قد ذهب ؟ -

37
00:03:00,763 --> 00:03:03,373
...أنا لا أعلم، أنا

38
00:03:03,498 --> 00:03:04,374
أنا أتصلت بالأسعاف

39
00:03:04,499 --> 00:03:06,019
عندما نظرت للخلف، كان قد رحل

40
00:03:06,401 --> 00:03:07,778
أتعرف كيف كان شكلهُ ؟

41
00:03:07,903 --> 00:03:08,779
ليس فعلياً، لا

42
00:03:08,904 --> 00:03:13,150
...لقد كُنت مصدوماً للغاية و أنا

43
00:03:13,275 --> 00:03:15,275
أنا كنتُ أنظر أليها

44
00:03:16,444 --> 00:03:18,321
،لقد أنتهينا
أنتم أترغبوا بأن تلقوا نظرةً ؟

45
00:03:18,446 --> 00:03:19,447
نعم

46
00:03:20,542 --> 00:03:22,452
شكراً لك، سيد ( كنت ) ؟

47
00:03:26,972 --> 00:03:29,876
حافية القدمين وجاهزة للنوم لكنها مازالت تضع المكياج ؟

48
00:03:30,042 --> 00:03:32,254
ربما لم تكن بمفردها

49
00:03:32,420 --> 00:03:33,820
لقد وجدنا أثاراً للزجاج هنا

50
00:03:33,945 --> 00:03:36,139
،الزجاج الأمامي لم يتحطم
و الأضواء الأمامية سليمة

51
00:03:36,264 --> 00:03:37,474
هذا لم يحصل بسبب الحادثة

52
00:03:37,599 --> 00:03:39,159
لاتوجد أية خدوش أو جروح على قدميها

53
00:03:39,284 --> 00:03:41,346
.الشخص أخبرنا بأنها كانت تركض
. لم يكن بمقدورها الركض بعيداً

54
00:03:41,512 --> 00:03:43,265
أتسأل الى أين كانت ذاهبة

55
00:03:43,431 --> 00:03:45,976
أو ما الذي كانت تهرب منهُ

56
00:04:23,645 --> 00:04:26,808
<i>أنني هُنا
. سأتصل بك عندما ينتهي الأمر</i>

57
00:04:33,105 --> 00:04:35,192
<i>شُرطي خارج الواجب "
" يُطلق النار على معتدي</i>

58
00:04:52,124 --> 00:05:01,927
<font color="orange">.::] جـــريـــم [] الـــمـــوســـ1ـــم [] الـــحـــلـــقـــ4ـــة [::.</font>
<font color="blue">" بعنوان " القلوب الوحيدة</font>
<font color="yellow">تـــرجـــمـــة الـــثُنـــائـــي</font>
<font color="red">cratos</font>  |  <font color="green" >adVANced_haCKer</font>
<font color="blue" >ALL RIGHT RESERVED ©2011</font>

59
00:05:04,316 --> 00:05:07,432
،هل لاحظت بأن قزحية العين متوسعة بشكل كيبر
و تغطي العين بالكامل ؟

60
00:05:07,598 --> 00:05:09,059
...تبدو كعيني القرش
هل ذلك طبيعي ؟

61
00:05:09,225 --> 00:05:10,556
حسناً، هنالك تمدد يحصل عادةً بعد الوفاة

62
00:05:10,681 --> 00:05:12,395
لكني لم أرئ شيئاً مشابهاً لهذا من قبل

63
00:05:13,176 --> 00:05:14,407
أحصلت على أختبار السموم ؟

64
00:05:14,532 --> 00:05:16,667
،التحليلات الأولية أظهرت بوجود نسبة من الكحول بدمها
ليست كبيرة

65
00:05:16,792 --> 00:05:18,519
" نسبة الكحوليات كانت " 0.06

66
00:05:18,644 --> 00:05:21,409
حسناً، ماذا عن المُخدرات ؟ -
حتى الأن، لم نعثر على أثر مخدر معروف -

67
00:05:21,534 --> 00:05:23,524
العثور على الأصناف غير معروفة من المخدرات سيتطلب وقتاً أكثر

68
00:05:23,649 --> 00:05:25,283
أية علامات لوجود أعتداء جنسي ؟

69
00:05:25,449 --> 00:05:26,952
كلا، ولكن يوجد شيءً ما مثير للأهتمام

70
00:05:27,624 --> 00:05:29,847
رئتيها سليمتين -
وماذا يعني ذلك ؟ -

71
00:05:29,972 --> 00:05:31,382
،لقد أختنقت

72
00:05:31,507 --> 00:05:33,640
لكن ليس بسبب الحادثة

73
00:05:34,343 --> 00:05:36,988
أقام أحدهم بخنقها بعدما تعرضت لحادثة السيارة ؟

74
00:05:37,113 --> 00:05:38,713
أذن لدينا جريمة قتل ؟

75
00:05:38,879 --> 00:05:40,840
...هذهِ الكدمات منتشرة حول أنفِها و فمها

76
00:05:41,006 --> 00:05:42,359
يبدو بأنهُ أحدهم قام بقرص أُذنيها

77
00:05:42,484 --> 00:05:43,677
لقد وجدتُ تطابقاً لبصمات أصابعها

78
00:05:43,843 --> 00:05:46,805
أسم الضحية هو ( فايث كولينز )، في الـ " 33 " من العمر

79
00:05:46,971 --> 00:05:48,232
قُبضَ عليها لقيادتها تحت تأثير الكحول منذُ عدة أشهر
*<font color="orange">DUI</font>: <font color="orange">D</font>riving <font color="orange">U</font>nder the <font color="orange">I</font>nfluence*

80
00:05:48,357 --> 00:05:49,432
أجازة قيادتِها قد عُلقت

81
00:05:49,598 --> 00:05:50,600
أحصلت على عنوانها ؟

82
00:05:50,766 --> 00:05:52,169
يبعد حوالي ميلاً عن موقع الحادثة

83
00:05:52,294 --> 00:05:53,571
لقد علمنا بأنها لم تركض بعيداً جداُ

84
00:05:53,696 --> 00:05:55,063
وبدىَ ذلك منطقياً بأنها تعيش بالجوار

85
00:05:55,229 --> 00:05:57,341
حسناً، ربما كانت تهرب من منزلها

86
00:05:57,648 --> 00:05:59,343
أنا أعتقد ربما أنها كانت تهرب من زوجها

87
00:05:59,468 --> 00:06:03,113
( روي كولينز )
لديه سوابق في الأعتداء الزوجي

88
00:06:07,893 --> 00:06:09,878
أأنت ( روي كولينز ) ؟

89
00:06:14,143 --> 00:06:15,500
ما الذي أخبرتك بهِ ؟

90
00:06:15,666 --> 00:06:17,028
أأخبرتك بأنني قد ضريتُها ؟ -
هي لم تقُل شيئاً ؟  -

91
00:06:17,153 --> 00:06:18,295
حسناً، ذلك مختلف

92
00:06:18,461 --> 00:06:20,547
هي في العادة تتذمر حول أية شيء أفعلهُ أنا

93
00:06:20,713 --> 00:06:22,600
حسناً هي لن تتذمر مجدداً

94
00:06:22,725 --> 00:06:24,676
لقد وجدنا جُثة زوجتك بالأمس

95
00:06:26,059 --> 00:06:26,803
ماذا ؟

96
00:06:26,969 --> 00:06:28,769
زوجتك قد قُتلت

97
00:06:29,265 --> 00:06:30,640
...أوه، لا

98
00:06:30,806 --> 00:06:31,891
،أنا أعلم بأن الأمر صعبً عليك

99
00:06:32,057 --> 00:06:34,302
لكن يجب علينا معرفة متى رأيتُها لأخر مرة

100
00:06:35,656 --> 00:06:37,397
اللـ ...الليلة الماضية

101
00:06:37,563 --> 00:06:38,763
ما الذي حدث ؟

102
00:06:40,559 --> 00:06:42,553
أنـ ...أنا رجعت للمنزل

103
00:06:42,678 --> 00:06:44,529
لقد كُنتُ جائعاً

104
00:06:44,695 --> 00:06:45,890
فايث ) لم تنهض من على الحاسوب )

105
00:06:46,015 --> 00:06:48,258
" كالعادة، كان يجب عليها التحدث مع أصدقائها الـ " 322

106
00:06:48,383 --> 00:06:51,828
أنا أقصد من يملكُ " 322 " صديقاُ ؟

107
00:06:51,994 --> 00:06:54,122
...أنا أقصد لقد كُنتُ جائعاً
وكنت في العمل طيلة اليوم

108
00:06:54,288 --> 00:06:55,790
لذلك تجادلتم ؟ -
...نعم -

109
00:06:55,956 --> 00:06:58,035
وخرجت كما تعلم، غاضبة

110
00:06:58,160 --> 00:06:59,704
أنا لم أعني أية شيء قلتهُ لها

111
00:06:59,829 --> 00:07:01,706
أأخبرتك أين كانت ذاهبة ؟

112
00:07:01,831 --> 00:07:02,707
كلا

113
00:07:02,832 --> 00:07:03,923
أقمت بملاحقتِها ؟ -
كلا -

114
00:07:04,215 --> 00:07:05,376
في أي ساعة قد غادرت ؟

115
00:07:05,501 --> 00:07:06,944
أنـ - أنا لا أعلم

116
00:07:07,069 --> 00:07:08,179
في العاشرة حسبما أتذكر

117
00:07:08,304 --> 00:07:10,047
أذن هي غادرت وأنت بقيت في المنزل ؟

118
00:07:10,172 --> 00:07:12,049
أهذهِ هي أفادتك ؟ -
أنها الحقيقة -

119
00:07:12,174 --> 00:07:14,374
أرأك أحدهم ؟
هل تكلمت مع أيةأحد ؟

120
00:07:14,558 --> 00:07:16,504
...كلا،أنـ

121
00:07:16,629 --> 00:07:19,824
أنا أنتظرتُها كي ترجع

122
00:07:19,949 --> 00:07:21,858
هي دائماً كانت ترجع

123
00:07:25,688 --> 00:07:28,499
أتعتقدون بأنني فعلتُ شيئاً لها ؟

124
00:07:28,624 --> 00:07:29,616
أتعتقد بأنني قد قتلتُ زوجتي ؟

125
00:07:29,859 --> 00:07:30,700
أتعتقد ذلك ؟

126
00:07:32,127 --> 00:07:33,137
أترغب بأن تصنع معروفاً لنفسك ؟

127
00:07:33,262 --> 00:07:34,271
لما لا تأتي معنا للبلدة معنا ؟

128
00:07:34,396 --> 00:07:37,374
،كي نضعك مع بقية المشتبهين
ما رأيك ؟

129
00:07:37,499 --> 00:07:39,143
أتريدُني بأن أكون مع بقية المشتبهين ؟

130
00:07:39,268 --> 00:07:40,644
أعتقلني

131
00:07:40,769 --> 00:07:43,463
لكنك لن تجد أية شيء ضدي  لأنني لم أقم بفعلها

132
00:07:45,172 --> 00:07:47,258
أين هي ؟

133
00:07:47,424 --> 00:07:49,094
جُثتُها في المشرحة

134
00:07:50,979 --> 00:07:52,222
ومتى سأستلمُها ؟

135
00:07:52,815 --> 00:07:54,799
أحدهم سيتصل بك

136
00:07:59,853 --> 00:08:00,631
ما الذي وجدتهُ ؟

137
00:08:00,756 --> 00:08:01,732
،حسناً، طبقاً لبطاقتِها الأئتمانية

138
00:08:01,857 --> 00:08:02,883
فيث ) أحتست القليل من الكحول )

139
00:08:03,008 --> 00:08:04,718
" في حانة تدعى بالـ ( قمر الأزرق ) حوالي الساعة الـ" 10:30

140
00:08:04,843 --> 00:08:06,820
ساقي الحانة قال بأنها تحدثت مع أثنين من السكان المحليين

141
00:08:06,986 --> 00:08:07,772
لكنها غادرت بمفردِها

142
00:08:07,897 --> 00:08:08,773
لم تأتي بسيارتِها

143
00:08:08,898 --> 00:08:09,890
أجازة قيادتِها قد عُلقت

144
00:08:10,015 --> 00:08:10,891
نحن نتحقق من شركات سيارات الأجرة الأن

145
00:08:11,016 --> 00:08:12,276
لنرى من قام بأيصالها

146
00:08:12,401 --> 00:08:14,111
أتصلت من المنزل لأربع مرات بسبب المشاكل الزوجية

147
00:08:14,236 --> 00:08:15,880
الزوج أُعتقلَ مرتين بسبب أساءة مُعاملتِها

148
00:08:16,005 --> 00:08:17,047
أنا أقصد، أنها تبدو كزوجة تعرضت للضرب

149
00:08:17,172 --> 00:08:18,081
من يقدر العيش مع ذلك

150
00:08:18,340 --> 00:08:19,366
أمتأكد بأن الزوج لايخفي شيئاً ؟

151
00:08:19,491 --> 00:08:21,459
ذلك ممكن
لقد أعترف بأنهم تجادلوا مع بعض

152
00:08:21,625 --> 00:08:23,654
هل محتمل بأنها تحدثت مع أحد أفراد عائلتها ؟

153
00:08:23,779 --> 00:08:24,754
عن مشاكلها الليلة الماضية ؟

154
00:08:24,920 --> 00:08:26,256
لاتوجد مكالمات صادرة من هاتِفها النقال بعد الساعة الـ 9

155
00:08:26,422 --> 00:08:28,692
ماذا عن أصدقائها الـ " 322 " ؟

156
00:08:28,817 --> 00:08:31,695
ربما قد ذهبت  لأحدهم

157
00:08:31,820 --> 00:08:34,889
...تمهل، أنظر لهذا
لقد قامت بكتابتهُ الليلة الماضية

158
00:08:35,220 --> 00:08:36,750
يبدو كمرأب

159
00:08:36,875 --> 00:08:38,518
أو حديقة خاصة
متى قامت بأرساله ؟

160
00:08:38,684 --> 00:08:39,894
" في الساعة " 11:37

161
00:08:40,060 --> 00:08:41,422
،أذا كانت قد ألتقطت الصورة عن طريق كاميرة هاتفها الخاص

162
00:08:41,547 --> 00:08:44,774
أحداثيات القمر الصناعي ستكون مُضَمنةَ في الصورة، أليس كذلك ؟
*<font color="orange">GPS</font>: <font color="orange">G</font>lobal <font color="orange">P</font>ositioning <font color="orange">S</font>ystem*

163
00:08:45,234 --> 00:08:47,402
" 1516 " ، " طريق " لونغ اكَير

164
00:08:47,568 --> 00:08:48,603
أظهرهُ موقعهُ على الخريطة

165
00:08:52,641 --> 00:08:55,719
هذا صحيح... هُنا

166
00:08:55,844 --> 00:09:00,039
بالقرب من الجسر -
بالتأكيد قد ركضت لمسافة -

167
00:09:00,205 --> 00:09:02,000
موقع التصوير

168
00:09:02,885 --> 00:09:04,878
فندق " منزل الشجر الشائك "، للمبيت و وجبة الأفطار

169
00:09:05,044 --> 00:09:05,879
أتعرفهُ ؟

170
00:09:06,388 --> 00:09:08,381
ومتى أمتلك الوقت كي أذهب للمبيت أو تناول وجبة الأفطار ؟

171
00:09:09,358 --> 00:09:10,601
،لنتحقق من شركات سيارات الأجرة

172
00:09:10,726 --> 00:09:11,902
لنرى لو أنهم قاموا بأيصال أحدهم الى هُناك

173
00:09:12,027 --> 00:09:14,362
عند الفندق ألذي لا تمتلك الوقت من أجلهِ

174
00:09:26,925 --> 00:09:27,918
ليس سيئاً

175
00:09:28,043 --> 00:09:29,720
يجب بأن تحظى ببعض الوقت لمكان مثل هذا

176
00:09:29,845 --> 00:09:32,690
! " تحقق من " 67 رودستار

177
00:09:32,815 --> 00:09:34,525
أأنت مستعد للقليل من التفاهات ؟

178
00:09:34,650 --> 00:09:36,360
اللون الأزرق الملكي و ممتص الصدمات النُحاسي

179
00:09:36,485 --> 00:09:38,369
هواة الجمع يسموهُ بالعارض هناك تحديداً

180
00:09:38,535 --> 00:09:40,246
أكثر سيارة مرغوباً بها صنعت يوماً

181
00:09:41,323 --> 00:09:42,973
أنبهرت ؟ -
قليلاً -

182
00:09:45,828 --> 00:09:47,003
بالطبع، نعم، أنا أتذكرُها

183
00:09:47,169 --> 00:09:49,707
،لقد حضرت هناك
" على ما أتذكر بعد الساعة الـ " 11

184
00:09:49,832 --> 00:09:52,243
لقد كُنتُ في المطبخ أحظر بعضاً من البسكويت من أجل الفطور

185
00:09:52,368 --> 00:09:54,469
و سمعتُ الجرس يدق لذلك ذهبت وفتحت الباب

186
00:09:54,635 --> 00:09:56,664
أوه، أعذرني للحظة

187
00:09:56,789 --> 00:09:58,389
أملكُ الفاتورة التي تريدُها هنا

188
00:09:58,555 --> 00:09:59,616
أتمنى بأن كل شيء كما ترغب بهِ

189
00:09:59,741 --> 00:10:01,802
أوه، ( بيلي ) نحنُ نعشق هذا المكان

190
00:10:01,927 --> 00:10:02,936
أنهُ ساحر للغاية

191
00:10:03,102 --> 00:10:04,288
شكراً لك -
شكراً لك -

192
00:10:04,413 --> 00:10:05,506
حسناً، سنلقاك في ذكرى زواجنا

193
00:10:05,631 --> 00:10:07,358
...أنا أتطلع لذلك
أوه، أخبري أصدقائك عنا

194
00:10:07,483 --> 00:10:09,234
تملق خمسة نجوم

195
00:10:09,400 --> 00:10:12,195
وأنتم الأثنان... أنتم أيها الفتية أستعشقوا هذا المكان

196
00:10:14,589 --> 00:10:16,016
عرسان جُدد

197
00:10:16,141 --> 00:10:17,518
أنهم ثلث أعمالي

198
00:10:17,643 --> 00:10:19,744
أذن أنا متأسف، أين كُنا ؟ -
الفتاة -

199
00:10:19,910 --> 00:10:21,105
،بالطبع، حقاً، نعم
...أمم

200
00:10:21,230 --> 00:10:23,248
لقد أريتُها الغرفة و الحديقة

201
00:10:23,414 --> 00:10:24,499
لكنها لم تبقى ؟

202
00:10:24,665 --> 00:10:26,377
...كلا، لم تحضر معها حقيبة كذلك

203
00:10:26,502 --> 00:10:27,745
أنا أسف، أهُنالك أية مُشكلة ؟

204
00:10:27,870 --> 00:10:29,330
سيارة أجرة قامت بأيصالها الى هُنا
أنا لم أحضرها

205
00:10:29,455 --> 00:10:30,505
أيمكنكَ بأن تشرح ذلك ؟

206
00:10:30,671 --> 00:10:31,749
أنا لا أعرف حقاً
...أنا أقصد

207
00:10:31,874 --> 00:10:32,750
أذا لم يرغبوا بالبقاء

208
00:10:32,875 --> 00:10:33,884
لا يُمكنُني أجبارهم على ذلك

209
00:10:34,009 --> 00:10:35,760
،أتعلم، لأكون صريحاً معك

210
00:10:35,926 --> 00:10:38,055
بدت بأنها قلقة أو منزعجة قليلاً

211
00:10:38,180 --> 00:10:39,390
و ليس من شأني

212
00:10:39,515 --> 00:10:41,358
...كي أتطرف للحياة الخاصة لنُزلائِنا

213
00:10:41,483 --> 00:10:42,559
أيمكننا رؤية الحديقة ؟

214
00:10:42,684 --> 00:10:43,711
بالطبع، يمكنكم ذلك

215
00:10:43,836 --> 00:10:47,464
...أوه، لكني أُحذرُكَ
لربما سترغب في البقاء

216
00:10:49,398 --> 00:10:50,598
أوه، أعذرني

217
00:10:51,960 --> 00:10:53,736
لا توجد مشكلة

218
00:11:04,907 --> 00:11:05,907
تمهل

219
00:11:12,414 --> 00:11:14,124
نعم، هذا هو المكان

220
00:11:14,249 --> 00:11:15,758
هي أتت الى هُنا، وبعدها ماذا حصل ؟

221
00:11:15,924 --> 00:11:18,462
أوه، لقد أريتُها " زهور الكهرمان " تلك

222
00:11:18,587 --> 00:11:20,047
و التي تُزهر في مدينة " بورت لاند " فقط

223
00:11:20,172 --> 00:11:23,467
و، أوه، أزهار الـ " ويستيريا " خاصتي

224
00:11:23,592 --> 00:11:25,369
" و بالطبع، زهور الـ " أيغابانوس

225
00:11:25,494 --> 00:11:27,145
لكن لا تدعُني أبدأ حول هذهِ

226
00:11:27,311 --> 00:11:28,389
...و قالت بأنها ترغب

227
00:11:28,514 --> 00:11:29,840
بالجلوس لبرهة كي تُجمع أفكارها

228
00:11:29,965 --> 00:11:31,976
...لذلك قُلت لها هذا
! أحذر لخطواتك

229
00:11:32,101 --> 00:11:34,812
...أه

230
00:11:34,937 --> 00:11:36,938
أنا أسف، لم أقصد فعل ذلك

231
00:12:02,431 --> 00:12:05,142
الضفدع من الأصناف المُهددة بالأنقراض

232
00:12:05,267 --> 00:12:07,352
العلامة الأولى لأنقراضِنا تبدأ عندما الضفدع يموت

233
00:12:07,518 --> 00:12:09,354
أنا...أنا أسف
أنا لم أراهُ

234
00:12:11,957 --> 00:12:14,067
...حسناً، لو بأمكانِكَ أن تتذكر أية شيء أخر

235
00:12:14,343 --> 00:12:16,637
،بالطبع، نعم
سأتصل بكَ مباشرةً

236
00:12:16,762 --> 00:12:18,488
أترغب بأن أصطحبكَ للخارج ؟

237
00:12:18,654 --> 00:12:19,904
كلا، نحنُ بخير

238
00:12:21,650 --> 00:12:22,650
تمهل

239
00:12:27,890 --> 00:12:29,290
تمتع بيوماً سعيد

240
00:12:43,929 --> 00:12:45,097
( هذا كُل الذي حصلتُ عليهِ، ( جيم

241
00:12:45,848 --> 00:12:48,184
أخبرني لو أحتجتَ لأية شيءً أخر، حسناً ؟

242
00:12:54,231 --> 00:12:55,608
هل بأستطاعتي مساعدتك ؟

243
00:12:55,774 --> 00:12:58,415
{\pos(190,200)}
نعم، أنا أحقق في قضية موت صديقً مُقرباُ لي

244
00:12:58,540 --> 00:13:00,947
{\pos(190,200)}
لقد أطلق عليهِ النار من قبل أحد محققيك

245
00:13:01,113 --> 00:13:02,419
{\pos(190,200)}
أأنت مُحامي ؟

246
00:13:02,544 --> 00:13:03,825
{\pos(190,200)}
كلا، أنا صديقاً مقرب من عائلتهِ فحسب

247
00:13:03,991 --> 00:13:05,222
{\pos(190,200)}
هذا هو المقال الذي نٌشر في الصحيفة

248
00:13:05,347 --> 00:13:07,787
{\pos(190,200)}
لقد جلبتهُ بنفسي لكي تعلم ما الذي أتحدثُ عنهُ

249
00:13:07,953 --> 00:13:09,914
تفضل بالجلوس، رجاءاً

250
00:13:11,797 --> 00:13:14,794
هو يرغب بالتحدث مع الضابط الذي أطلق النار على صديِقهُ

251
00:13:14,960 --> 00:13:16,500
ما الذي أخبرتهُ ؟

252
00:13:16,625 --> 00:13:18,235
أخبرتهُ بأننا لا نملُك الصلاحية لأخباره بتلك المعلومات

253
00:13:18,360 --> 00:13:19,340
سيدي، أنه ينتظر

254
00:13:19,506 --> 00:13:20,717
كيف تريدُني أن أتعامل مع هذا ؟

255
00:13:20,883 --> 00:13:22,089
،أخبرهُ بأن الضابط ليسَ مُتاحاً

256
00:13:22,214 --> 00:13:24,262
و أن أحدهم من قسم الشرطة سيتصل بهِ لاحقاً

257
00:13:24,428 --> 00:13:25,875
نعم، سيدي

258
00:13:26,000 --> 00:13:28,307
وتأكد بأن تحصل على أسمهِ، رقم هاتفه و عنوانه

259
00:13:28,473 --> 00:13:30,476
تحقق من الأمر بشكل سريع وأرجع ألي

260
00:13:30,906 --> 00:13:31,889
أجل

261
00:13:41,449 --> 00:13:42,780
سيارة الأجرة أقلتها من الحانة

262
00:13:42,946 --> 00:13:44,444
لكن لماذا ذهبت الى فندق " منزل الشجر الشائك " ؟

263
00:13:44,569 --> 00:13:46,113
على الأغلب كانت تبحث عن مكان للأقامة

264
00:13:46,238 --> 00:13:47,531
كي لا تضطر أن ترجع للمنزل

265
00:13:47,656 --> 00:13:48,832
ربما سائق سيارة الأجرة أقترح عليها ذلك المكان

266
00:13:48,957 --> 00:13:50,083
و ما المُهم في ذلكَ، هي لم تبقى هُناك

267
00:13:50,208 --> 00:13:51,234
حسناً، ذلك ما يجب علينا أكتشافهُ

268
00:13:51,359 --> 00:13:52,703
لقد ذهبت هُناك لكنها لم تبقى

269
00:13:52,828 --> 00:13:54,171
ولم تطلب سيارة أجرة أخرى

270
00:13:54,296 --> 00:13:56,139
أذن هل تعتقد بأنها هربت من هنالك نحو الجسر ؟

271
00:13:56,264 --> 00:13:58,091
، ( أعتقد بأنهُ يجب علينا أن نتحقق عن خلفية ( بيلي كابرا

272
00:13:58,216 --> 00:14:00,043
لنرى لو أن هنالك أية نساء أخريات واجهوا أية مشاكل في فندقهِ

273
00:14:00,168 --> 00:14:01,294
...و أيضا تحقق

274
00:14:01,419 --> 00:14:04,471
،عن القضايا غير منتهية حول الأعتداء على النساء
أو عن أية نساء مفقودات

275
00:14:22,277 --> 00:14:25,285
<i>...ألمانيا سنة 1895 "</i>

276
00:14:25,410 --> 00:14:29,243
<i>( مدينة ( كيتزبوهيل ) في جبال الألب، جنوبي مدينة ( راتينبيرغ "</i>

277
00:14:29,409 --> 00:14:32,008
<i>لقد تبعتُ و لاحظتُ مخلوقاً يشبهُ  الماعز "</i>

278
00:14:32,133 --> 00:14:33,706
<i>لعدة أيام حتى الأن "</i>

279
00:14:33,872 --> 00:14:37,447
<i>( و تمكنتُ أخيراً تسميتهُ بـ ( زيغافولكَ "</i>

280
00:14:37,572 --> 00:14:39,462
<i>" أحيانا يعرف بـ ذو " اللحية الزرقاء "</i>

281
00:14:40,041 --> 00:14:42,753
<i>أنا الأن بدتُ أعرف بأنهُ مسوؤلً عن تدنيس عدة نِساء "</i>

282
00:14:42,878 --> 00:14:45,613
<i>" يبدو بأنهُ تحت لعنة تعويذةً من نوعاً ما</i>

283
00:14:50,013 --> 00:14:53,597
<i>حتى الأن لستُ قادراً على تقدير مدى سذاجة ذلك الرجُل "</i>

284
00:14:53,722 --> 00:14:56,479
<i>" أنهُ منجذبًُ للغاية لتلك النساء الشابات، المسكينات</i>

285
00:15:02,831 --> 00:15:05,699
<i><font color="yellow">♪ ♪</font></i>

286
00:15:07,802 --> 00:15:11,989
<font color="yellow">تـــرجـــمـــة الـــثُنـــائـــي</font>
<font color="red">سـايـمـون فـريـد</font> & <font color="green">cratos</font>

287
00:15:17,913 --> 00:15:20,874
<i>♪ ♪</i>

288
00:15:26,788 --> 00:15:27,760
حقاً ؟

289
00:15:27,926 --> 00:15:29,199
أنظر، لو كان هنالك أية شخصً أخر

290
00:15:29,324 --> 00:15:31,305
بأمكانهِ التحدث حول هذهِ الأمور، سأذهب أليه

291
00:15:31,471 --> 00:15:33,470
،أنا أشعر بأنه يجب علي أن ابدأ بالشكوى

292
00:15:33,595 --> 00:15:36,940
لكني... لست في مزاجً لذلك الأن

293
00:15:37,065 --> 00:15:39,730
هيا

294
00:15:42,988 --> 00:15:44,731
أتعلم شيئاً عن " زيغافولكً " ؟

295
00:15:44,856 --> 00:15:46,049
...قليلاً

296
00:15:46,174 --> 00:15:47,617
...أنهم أقرب بأن يكونوا مبشريين

297
00:15:47,742 --> 00:15:49,953
...يظهروا في محطات التلفاز
أنت تعلم، شبيهين بالمُمثليين

298
00:15:50,078 --> 00:15:51,555
أنت تعلم، الرجال يعجبهُم بأن يكونوا محط أنظار المجتمع

299
00:15:51,680 --> 00:15:54,662
لماذا،الأ توجد واحدة معجبةً بك ؟ -
حقاً. أتعلم -

300
00:15:54,828 --> 00:15:56,827
لقد عرفت أحدهم في المدرسة الثانوية

301
00:15:56,952 --> 00:15:58,295
( أسمهُ ( ألفيس غرينسبان

302
00:15:58,420 --> 00:15:59,563
حصل على معظم الفتيات المُثيرات

303
00:15:59,688 --> 00:16:01,298
على جميع المثيرات في المدرسة

304
00:16:01,423 --> 00:16:03,379
حسناً، طولهُ كان " 5'4 " قدماً

305
00:16:03,545 --> 00:16:04,868
يبلغُ وزنهُ حوالي " 280 " باونداً

306
00:16:04,993 --> 00:16:06,269
" من الصعب تصديق ذلك ولكن " زيغافولكَ

307
00:16:06,394 --> 00:16:07,884
أبتكر طريقة لأغوائهم عن طريق الرائحة

308
00:16:08,430 --> 00:16:09,906
ماذا، أتعني مثل الـ " فيرومونات " ؟

309
00:16:10,031 --> 00:16:12,680
نعم، أنهم يفرزوها عن طريق عرقهم أو شيءً ما مشابهاً ذلك

310
00:16:12,846 --> 00:16:13,983
الفتيات لا يمكنهم مقاومة ذلك

311
00:16:14,108 --> 00:16:16,046
،و أحد هؤلاء الفتية الذين يشبهوا الماعز لمسكَ

312
00:16:16,171 --> 00:16:18,648
أنتبه يا رجل، سيمتلكوك

313
00:16:18,773 --> 00:16:19,950
،ما الذي تعتقدهٌ حول أشرطة هوليوود تلك

314
00:16:20,075 --> 00:16:21,484
دائماً يعانقوا الجميع، أليس كذلك ؟

315
00:16:21,609 --> 00:16:22,619
و هل قاموا بقتل أحدهم يوماً ؟

316
00:16:22,744 --> 00:16:25,026
كلا، ذوي " اللحية الزرقاء " لديهم سمعة سيئة

317
00:16:25,192 --> 00:16:27,486
أنهم عشاق، وليسوا مقاتلين، أتعلم ذلك ؟

318
00:16:27,652 --> 00:16:29,232
يعجبُهم بأن يمتلكوا عدداً كبيراً من النساء

319
00:16:29,357 --> 00:16:31,051
يعلقوا على كل كلمة ينطقوا بِها

320
00:16:31,323 --> 00:16:33,096
،ليس تماماً
أنهم من النوع المنطوي على أنفسِهم، أتعلم ذلك ؟

321
00:16:33,221 --> 00:16:34,493
يعيشوا حياةً شبقة

322
00:16:34,659 --> 00:16:36,366
حياةً ماذا ؟ -
! شبقة  -

323
00:16:36,491 --> 00:16:37,601
يقوموا بأختيار أناثً مُحددة، أتعلم ذلك ؟

324
00:16:37,726 --> 00:16:39,269
كي يربوهم بأنفسِهم

325
00:16:39,394 --> 00:16:41,037
تراهم في الحانات معظم الوقت

326
00:16:41,162 --> 00:16:42,839
أنهم لاعبين

327
00:16:31,323 --> 00:16:33,096
ليسَ بالضبط
الزواج الأحادي ، اتعلم ؟

328
00:16:33,221 --> 00:16:34,493
إنهم يعيشونَ من اجلِ هذا الطريق

329
00:16:34,659 --> 00:16:36,366
الـ...ماذا ؟ -
الطريق -

330
00:16:36,491 --> 00:16:37,601
يأخذونَ الإناث المختارات ، اتعلم ؟

331
00:16:37,726 --> 00:16:39,269
من اجلِ التربية

332
00:16:39,394 --> 00:16:41,037
تراهم في الحانات طوال الوقت

333
00:16:41,162 --> 00:16:42,839
إنهم لاعبون

334
00:16:42,964 --> 00:16:45,182
رجالٌ من نوعِ الليلة الواحدة

335
00:16:57,345 --> 00:16:58,822
ما رأيكَ ؟

336
00:16:58,947 --> 00:17:01,391
انا فقط اتسائل لماذا
اناس محددين

337
00:17:01,516 --> 00:17:03,109
منجذبونَ لبعضهم البعض ؟

338
00:17:03,234 --> 00:17:04,885
كل هذا يتعلق بالكيمياء

339
00:17:05,190 --> 00:17:07,230
( هذا يوضح إفادة  ( دايل

340
00:17:07,355 --> 00:17:09,866
...الرجلُ الذي سرقَ

341
00:17:09,991 --> 00:17:12,252
الرجل...حبكِ الأول

342
00:17:12,377 --> 00:17:13,637
ذلكَ لم يكن حباً

343
00:17:13,762 --> 00:17:15,639
هذا بالتأكيد لم يكن مراقبةً او ذكاءً

344
00:17:15,764 --> 00:17:17,757
إذا كنتَ تريد التحدثَ فقد
إلتقيتُ صديقتكَ الأولى

345
00:17:17,882 --> 00:17:20,293
حسناً ، تلكَ لم تكن كيمياء
ذلكَ كانَ غباءً

346
00:17:20,418 --> 00:17:21,511
كيفَ تعلم

347
00:17:21,636 --> 00:17:23,084
انكَ لستَ غبياً بكونكَ معي ؟

348
00:17:23,250 --> 00:17:24,614
لا اعلم

349
00:17:24,739 --> 00:17:27,880
اظن انّ هناكَ
اكثر من هذا

350
00:17:28,046 --> 00:17:33,189
اتعلم ، في علم الأحياء
الأنظمة تحاول التوحد

351
00:17:33,314 --> 00:17:34,958
هذا رومنسي للغاية

352
00:17:35,083 --> 00:17:37,661
ما رأيكَ في ان ننهي التسوقَ
ونذهبُ إلى البيت ، ونستكمل هذا ؟

353
00:17:37,786 --> 00:17:39,787
اعطيني اللائحة
وشغلي السيارة

354
00:17:46,227 --> 00:17:47,320
نتائج المختبر عن الزجاج

355
00:17:47,445 --> 00:17:49,456
( اخذتُ من الجروح على ذراع ( فايث

356
00:17:49,581 --> 00:17:51,074
لقد كانَ زجاجَ نوافذٍ عادي

357
00:17:51,199 --> 00:17:53,293
إذن مؤكد انهُ يعودُ لمنزلٍ او إلى شقةٍ

358
00:17:53,418 --> 00:17:54,961
ربما كانت تحاول الهروبَ من نافذةٍ

359
00:17:55,086 --> 00:17:57,047
نحنُ نعلم انها كانت
تجري من شئ

360
00:17:57,172 --> 00:17:58,748
ماذا وجدتَ عن ( كابرا ) ؟

361
00:17:58,873 --> 00:18:00,616
كل ماوجدتهُ هو انهُ
إنتقلَ إلى المدينة

362
00:18:00,741 --> 00:18:01,617
قبلَ حوالي سنةٍ ونصف

363
00:18:01,742 --> 00:18:03,290
واشترى الفراش وطعام الإفطار

364
00:18:03,456 --> 00:18:05,588
لديَ مشكلةٌ صغيرةٌ في الخلفية
قبلَ ذلكَ

365
00:18:05,713 --> 00:18:07,790
اظنُ ان الفتى قد غيرَ إسمهُ

366
00:18:07,915 --> 00:18:10,293
لكن حصلتُ على دليلٍ
عن المرأة المفقودة

367
00:18:10,418 --> 00:18:12,562
" هنا في " بورتلاند
في الستة الأشهر الماضية

368
00:18:12,687 --> 00:18:14,664
" واحدة اتت من " لوس انجلوس
" واخرى من " سياتل

369
00:18:14,789 --> 00:18:17,024
( وثالثة من ( يوجين
وكلها قضايا مفتوحة

370
00:18:17,387 --> 00:18:19,306
هل هناكَ تجمعات كهذهِ
في المواقع الأخرى

371
00:18:19,472 --> 00:18:21,428
اظنُ انهُ من الأفضل ان نعرف

372
00:18:23,059 --> 00:18:25,312
إنها نفسُ الحكاية
معَ كلِ واحدة من هذه النساء

373
00:18:25,478 --> 00:18:27,810
كلهم اتوا إلى هنا في الأربعة
الأشهر الماضية واختفوا

374
00:18:27,935 --> 00:18:29,546
هل هناكَ اي تسجيل لهذهِ النساء
وهنَ في مكان ( كابرا ) ؟

375
00:18:29,671 --> 00:18:31,152
لا ، ولكن عندها عرفنا انهُ لن يريدَ

376
00:18:31,318 --> 00:18:32,415
اي تسجيلٍ لبقائهم هناكَ

377
00:18:32,540 --> 00:18:34,117
ونظنُ ان ( فايث ) هربت منهُ

378
00:18:34,242 --> 00:18:35,656
ثمَ تعقبها وقتلها

379
00:18:35,944 --> 00:18:38,371
وجدنا ايضاً ثلاث مجموعات اخرى
من النساء المفقودات

380
00:18:38,496 --> 00:18:39,923
واحدة في " ديترويت " قبلَ اربعةِ اعوام

381
00:18:40,048 --> 00:18:41,491
سبعة نساءٍ هناكَ

382
00:18:41,616 --> 00:18:43,259
" مجموعة اخرى في " ديز مونيز
قبلَ عامين

383
00:18:43,384 --> 00:18:46,379
ستة نساء هناك ، واربعة نساء
" في " توسون " عامَ " 2000

384
00:18:46,504 --> 00:18:48,169
:وإليكَ الشئ الغريب حقاً

385
00:18:48,335 --> 00:18:50,254
كل النساء  الـ" 17 " وجدوا
اخيراً على قيد الحياة

386
00:18:51,693 --> 00:18:53,837
الحمض النووي اظهرَ انهُ
نفس الوالد لكلٍ منهم

387
00:18:53,962 --> 00:18:55,105
إذن فلدينا هنا مغتصبٌ متسلسل

388
00:18:55,230 --> 00:18:56,427
وليسَ قاتلاً متسلسلاً

389
00:18:56,593 --> 00:18:58,441
هذا الرجل مربي حتماً

390
00:18:58,566 --> 00:19:00,910
" هل يمكنكَ ربطتهُ بـ " ديز مونيز
و " ديترويت " و " توسون " ؟

391
00:19:01,035 --> 00:19:01,911
نحنُ نعملُ على هذا

392
00:19:02,036 --> 00:19:03,046
نظنُ انهُ يغير هويتهُ

393
00:19:03,171 --> 00:19:04,226
في كل مرة يتحركُ فيها

394
00:19:04,392 --> 00:19:05,448
اهناكَ اي واحدة من النساء
قادرة على التعرف عليهِ ؟

395
00:19:05,573 --> 00:19:07,534
...لا ، كلُ شهادةٍ جعلت الأمر يبدو وكـ

396
00:19:07,659 --> 00:19:08,952
كانهنّ ابقينَ في حالة إنعزال

397
00:19:09,077 --> 00:19:11,275
بإستخدام نوعٍ من الغاز
ليبقيهنَ غائبات عن الوعي

398
00:19:11,441 --> 00:19:13,556
إنهنَ لايعلمنَ اينَ كنّ
او من كانَ يمسكهنّ

399
00:19:13,681 --> 00:19:14,945
" إذا كانَ هذا نفس الرجل في " بورتلاند

400
00:19:15,111 --> 00:19:16,126
علينا ان نراقبهُ

401
00:19:16,251 --> 00:19:17,560
إستمروا يارفاق بمراقبتهِ

402
00:19:17,685 --> 00:19:19,295
فقط تأكدوا من انهُ لن يحرقكم

403
00:19:19,420 --> 00:19:21,088
سنتولى هذا

404
00:20:12,919 --> 00:20:14,019
وقت الطعام

405
00:21:08,466 --> 00:21:10,293
سهل للغاية
جاهزونَ الذهاب

406
00:21:10,418 --> 00:21:11,979
يمكننا تتبع هذا الرجل في اي مكانٍ

407
00:21:13,521 --> 00:21:15,532
إنهُ يعمل -
كل شئ معد -

408
00:21:15,657 --> 00:21:19,235
الآن كل ماعلينا فعله هو الإنتظار

409
00:21:19,360 --> 00:21:21,739
ايقظني عندما يحدث شئ

410
00:21:26,242 --> 00:21:28,011
إستيقظ -
هذا ليسَ مضحكاً -

411
00:21:28,136 --> 00:21:29,937
لا ، إنهُ يخرج -
ماذا ؟ -

412
00:21:38,379 --> 00:21:39,381
الن يستقلَ السيارة ؟

413
00:21:39,547 --> 00:21:40,824
عليهِ ان يستقلَ السيارة الغبية

414
00:21:40,949 --> 00:21:42,843
لماذا نزلتُ تحتَ السيارة
واصابني الشحم من اجلِ لاشئ ؟

415
00:21:43,009 --> 00:21:44,428
حسناً
سأقومُ بتتبعهِ على الأقدام

416
00:21:44,594 --> 00:21:46,028
انتَ إبقى هنا
والقي نظرة حولَ المنزل

417
00:21:46,153 --> 00:21:47,564
وانظر إذا كانَ بإمكانكَ
إيجاد تلكَ النافذة المحطمة

418
00:21:47,689 --> 00:21:50,824
هذا سيعيطنا التذكرة
وهذا ماسيعطينا الحمض النووي

419
00:24:44,432 --> 00:24:46,860
مرحباً ؟ -
( اهلاً ، انا ( نيك -

420
00:24:47,026 --> 00:24:48,946
كيفَ حصلتَ على هاتفي النقال ؟

421
00:24:49,112 --> 00:24:51,280
هل تمازحني ؟
انا شرطي

422
00:24:51,405 --> 00:24:52,908
احتاجُ مساعدتكَ

423
00:24:54,692 --> 00:24:57,070
يمكنني ان ادفعَ لكَ -
بجدية ؟ -

424
00:24:57,195 --> 00:24:58,237
ماذا عليَ ان افعل ؟

425
00:24:58,362 --> 00:25:00,499
...كل ماعليكَ فعلهُ هو الذهاب إلى الحانة

426
00:25:00,665 --> 00:25:01,607
يمكنني فعلُ هذا

427
00:25:01,732 --> 00:25:04,060
...وراقب الرجل
واخبرني ماذا يفعل

428
00:25:04,185 --> 00:25:05,879
حسناً ، من

429
00:25:06,045 --> 00:25:06,963
انا

430
00:25:07,088 --> 00:25:09,732
حسناً
اينَ عليَ ان اكون ؟

431
00:25:09,857 --> 00:25:11,427
" حانة الـ" قمر الأزرق
اتعرفها ؟

432
00:25:12,093 --> 00:25:14,077
هل اعرفها ؟
يارجل ، انا هناك

433
00:25:31,646 --> 00:25:32,614
اغلق الباب

434
00:25:34,515 --> 00:25:36,368
عليكَ ان تعيد التفكير في هذا

435
00:25:48,746 --> 00:25:52,192
الخطأ الأول كان القدوم إلى مدينتي

436
00:25:56,037 --> 00:25:59,349
الخطأ الثاني هو عدم معرفتك
لمن كانَ عليكَ ان تركع قبلَ

437
00:26:10,851 --> 00:26:13,563
قبلَ ان يجلبَ رفيقكَ الحصاد
الموتَ على نفسهِ

438
00:26:13,688 --> 00:26:17,133
لقد تتبع الـ" جريم " هنا
وهذا يعطيهِ الحق

439
00:26:17,258 --> 00:26:19,435
لقد اتى من دونِ اذني

440
00:26:19,560 --> 00:26:21,914
اطالب بالإنتقام من اجلِ موتهِ

441
00:26:22,080 --> 00:26:25,751
مضحك..ارفضُ هذا

442
00:26:28,269 --> 00:26:30,005
هل تحمي " جريم " ؟

443
00:27:22,558 --> 00:27:23,560
...حسناً

444
00:27:24,041 --> 00:27:26,004
{\pos(190,200)}
من عليَ ان اكون ؟ -
فقط كن نفسكَ -

445
00:27:26,129 --> 00:27:27,306
{\pos(190,200)}
هذا محبطٌ قليلاً

446
00:27:27,431 --> 00:27:29,475
{\pos(190,200)}
حسناً ، هناكَ " زيغافولكَ " في الحانة

447
00:27:29,600 --> 00:27:31,316
{\pos(190,200)}
متوسط الطول
...يبدو نحيلاً نوعاً ما

448
00:27:31,482 --> 00:27:33,652
{\pos(190,200)}
اتعرف على الـ" زيغافولكَ " عندما اشمهُ ، حسناً؟

449
00:27:33,818 --> 00:27:34,980
{\pos(190,200)}
حسناً
كلمني عندما تصبح بالداخل

450
00:27:35,105 --> 00:27:37,739
{\pos(190,200)}
اريدُ ان اعلمَ ماذا يفعل
ومن الذي يتحدث إليه

451
00:27:37,905 --> 00:27:39,151
لماذا لاتفعل انتَ هذا ؟

452
00:27:39,276 --> 00:27:40,534
لقد رأني

453
00:27:40,700 --> 00:27:42,487
وهو يعلم انني شرطي
بالإضافة ، انني اريدكَ ان تفعلَ هذا

454
00:27:42,612 --> 00:27:44,538
" لأنكَ تعلم بشأن الـ" زيغافولكَ

455
00:27:44,704 --> 00:27:47,392
" عمل الـ" جريم

456
00:27:47,517 --> 00:27:49,042
...شئٌ اخر

457
00:27:49,208 --> 00:27:50,711
رأيتهُ يأكل ضفدع الطين

458
00:27:50,877 --> 00:27:51,962
يارجل ، إنهُ اكلٍ لضفادع الطين

459
00:27:52,128 --> 00:27:53,532
هذا يعني انهُ ليسَ مربياً فقط

460
00:27:53,657 --> 00:27:55,467
إنهُ يحب التجمع ، حسناً ؟

461
00:27:55,592 --> 00:27:57,302
" هذا في الواقع نادرٌ جداً بالنسبةِ لـ" زيغافولكَ

462
00:27:57,427 --> 00:28:00,305
نادرٌ او لا
هذا الرجل مغتصبٌ متسلسل

463
00:28:00,430 --> 00:28:02,681
الآن عليكَ ان تدخل إلى الداخل
اريدُ ان اعلمَ ماذا يفعل

464
00:28:04,434 --> 00:28:05,434
...حسناً

465
00:28:12,475 --> 00:28:14,352
بجدية ؟
هيا

466
00:28:14,477 --> 00:28:17,406
هذا مثل الجعة
ونصفُ حلقةِ من البصل

467
00:28:17,531 --> 00:28:18,981
نصفُ حلقةٍ من البصل

468
00:28:54,190 --> 00:28:55,761
وجدته -
ماذا يفعل ؟ -

469
00:28:55,886 --> 00:28:56,652
يغازل

470
00:28:57,187 --> 00:28:58,612
يتحدث إلى كل إمرأة جميلة

471
00:28:58,778 --> 00:28:59,998
لديهِ لعبةٌ الليلة

472
00:29:00,123 --> 00:29:01,834
مؤكد ان الضفدعَ الذي

473
00:29:01,959 --> 00:29:03,368
اكلهُ كانَ قوياً جداً

474
00:29:03,493 --> 00:29:05,003
يمكنني ان اشمهُ من هنا

475
00:29:05,128 --> 00:29:06,171
هل يمكنكَ ان تقتربَ منهُ ؟

476
00:29:06,296 --> 00:29:07,422
اريدُ ان اعلمَ ماذا يقول ؟

477
00:29:07,547 --> 00:29:09,007
تفقد هذا

478
00:29:09,132 --> 00:29:11,093
...انا اتحرك في الحانة

479
00:29:11,218 --> 00:29:12,761
المعذرة يا صديق

480
00:29:12,886 --> 00:29:14,544
هناكَ إفتتاح مباشرةً إلى يسارها

481
00:29:14,710 --> 00:29:17,015
انا على بعدِ 20 قدماً من الحانة الآن

482
00:29:17,140 --> 00:29:18,467
...يمكنني ان اكونَ في الإفتتاح خلال

483
00:29:18,592 --> 00:29:20,886
حسناً ، لا احتاجُ ان اعلم
كل ماتفعلهُ

484
00:29:21,011 --> 00:29:23,421
اعذرني على كوني شاملاً

485
00:29:23,546 --> 00:29:25,806
آسف ، انا لا اتحدث إليكَ

486
00:29:25,972 --> 00:29:28,589
اجل ؟

487
00:29:28,714 --> 00:29:30,560
نيك ) اظنُ انني وجدتُ النافذة التي حطمت )

488
00:29:30,726 --> 00:29:32,464
وجدتُ فضةً من الزجاج بالخارج

489
00:29:32,589 --> 00:29:33,982
والمعجونُ حول النافذة كانَ جديداً

490
00:29:34,107 --> 00:29:36,608
هل انتَ داخل المنزل ؟ -
لدينا سببٌ مرجحٌ هنا -

491
00:29:36,774 --> 00:29:38,770
سأحاول ان احصلَ على عينة من
الحمض النووي لذلكَ الرجل

492
00:29:38,895 --> 00:29:39,905
هل مازلتَ تراقبهُ ؟

493
00:29:40,030 --> 00:29:42,374
" اجل ، إنهُ في حانة الـ" قمر الأزرق

494
00:29:42,499 --> 00:29:44,282
هل يمكنكَ رؤيتهُ ؟ -
...اجل -

495
00:29:44,448 --> 00:29:46,993
لاتجعلهُ يكشفكَ -
لا ، انا حذر -

496
00:29:47,159 --> 00:29:49,288
إتصل بي إذا بدأ في التحرك

497
00:29:50,663 --> 00:29:53,619
المخلوقات البشرية قابلة للطرق

498
00:29:53,744 --> 00:29:55,787
...اظنُ ان الجميع يحتاج إلى

499
00:29:55,912 --> 00:29:57,879
إعادة إحياء عاطفي و نفسي من جديد

500
00:29:58,045 --> 00:29:59,339
اوافقُ تماماً

501
00:29:59,505 --> 00:30:00,893
صحيح ؟ -
اجل -

502
00:30:01,018 --> 00:30:02,594
لكن يجبُ ان يكونَ لديكَ
مكانق لفعلها

503
00:30:03,804 --> 00:30:06,388
ايها الساقي ، رجلٌ ميت مضاعف ، رجاءً

504
00:30:06,554 --> 00:30:08,300
مقدس

505
00:30:08,425 --> 00:30:11,236
مكانٌ لايمكن ان يتطفلَ إليهِ العالم

506
00:30:11,361 --> 00:30:14,688
إنسحاب لأناسٍ مثلكَ تماماً

507
00:30:14,854 --> 00:30:16,909
هذا يبدو بالضبط ما احتاجهُ

508
00:30:17,034 --> 00:30:18,775
اجل ؟ -
اجل -

509
00:30:21,288 --> 00:30:24,240
يالهُ من إسم جميل " منزل الشجر الشائك "؟

510
00:30:24,739 --> 00:30:26,168
شكراً لك

511
00:30:26,293 --> 00:30:27,502
هل تعلم انّ الشجيرات الشائكة

512
00:30:27,627 --> 00:30:30,489
إنهم يمدونَ هذه العصيان الطويلة

513
00:30:30,614 --> 00:30:32,038
...التي في البداية لاتزهر

514
00:30:32,204 --> 00:30:37,169
لكن بعدها معَ لمسةِ محبةٍ
تنتج شراباً لذياً

515
00:30:37,335 --> 00:30:40,422
هذا مملوء بالنكهة

516
00:30:42,492 --> 00:30:44,236
ميت مضاعف

517
00:30:44,361 --> 00:30:46,136
رائع

518
00:30:54,071 --> 00:30:55,395
في اي وقت اردت ان تمر

519
00:30:55,561 --> 00:30:58,374
فقط إتصل او تعالَ هنا

520
00:33:14,044 --> 00:33:15,577
يا إلهي

521
00:33:24,804 --> 00:33:26,014
ماذا تفعل ؟

522
00:33:26,139 --> 00:33:27,933
مستحيل

523
00:33:28,058 --> 00:33:29,201
لايمكنني ان اكونَ بقربِ ذلكَ الرجل

524
00:33:29,326 --> 00:33:31,092
إنهُ قويٌ جداً

525
00:33:31,258 --> 00:33:32,719
قاربتُ ان اشتريَ لهُ شراباً

526
00:33:32,885 --> 00:33:34,506
لا ، اريدكَ ان تعودَ إلى الداخل

527
00:33:34,631 --> 00:33:36,097
اريدُ ان اعلمَ ماذا سيفعل

528
00:33:36,263 --> 00:33:37,476
إنهُ يخاطب فتاة

529
00:33:37,601 --> 00:33:39,544
إنها تريد الضفدعَ الكامل
...اتعلم

530
00:33:39,669 --> 00:33:42,103
اعطاها بطاقتهُ
ماذا ايضاً تريدُ ان تعلمَ ؟

531
00:33:42,269 --> 00:33:43,681
ماذا...هل اصبحتَ مجنوناً الآن؟

532
00:33:43,806 --> 00:33:44,974
إنهُ خارجٌ

533
00:33:51,147 --> 00:33:52,739
هل تريد مني ان اتعقبهُ ؟

534
00:33:52,905 --> 00:33:54,392
لا ، لقد إنتهى عملكَ

535
00:33:54,517 --> 00:33:56,694
لقد ابليتَ حسناً
شكراً لكَ

536
00:33:56,819 --> 00:33:58,578
يمكنكَ ان تعودَ إلى المنزل الآن

537
00:34:01,958 --> 00:34:03,958
لا اريدُ ان اعودَ إلى المنزل الآن

538
00:34:17,724 --> 00:34:19,725
...إذا كنتَ تحبُ حارسي الحدائق ، فصادفَ انني

539
00:34:20,057 --> 00:34:22,320
إبتعد -
حسناً -

540
00:34:22,445 --> 00:34:24,270
واحد اخر رجاءً

541
00:34:31,777 --> 00:34:34,280
اينَ انتَ يارجل ؟

542
00:34:40,494 --> 00:34:43,716
إرفع السماعة اللعينة
إنهُ في طريقهِ إلى المنزل

543
00:35:17,982 --> 00:35:18,942
{\pos(190,200)}
" شرطة بورتلاند "

544
00:35:19,067 --> 00:35:20,360
{\pos(190,200)}
( اجل ، انا المحقق ( بوركهارد

545
00:35:20,485 --> 00:35:22,211
{\pos(190,200)}
...( احتاجُ ان اعرفَ اينَ المحقق ( غريفن

546
00:35:22,336 --> 00:35:23,463
تعقب هاتفهُ

547
00:35:23,588 --> 00:35:26,041
اتعقبهُ الآن -
اجل ، سأبقى على الخط -

548
00:35:52,133 --> 00:35:53,485
مازلتُ اتعقب

549
00:35:53,651 --> 00:35:56,586
حسناً ، إتصل بي
عندما تجدهُ

550
00:36:03,244 --> 00:36:04,120
هذا كانَ سريعاً

551
00:36:04,286 --> 00:36:06,414
لماذا الإنتظار ؟
انا مستعد

552
00:36:06,580 --> 00:36:08,658
مذهل
سأريكَ غرفة

553
00:36:08,783 --> 00:36:09,918
اعدكَ انكَ لن تندم على هذا

554
00:36:10,084 --> 00:36:12,879
اريدُ حقاً ان ارى حديقتكَ

555
00:36:13,004 --> 00:36:16,482
تأخر الوقت ، لكن اظن انهُ لديَ
جولةٌ اخرى لأقومَ بها

556
00:36:16,607 --> 00:36:17,342
هيا

557
00:36:23,472 --> 00:36:25,325
اتتذكرني ؟ -
بالطبع ، اجل -

558
00:36:25,450 --> 00:36:28,061
انتَ المحقق
بماذا يمكنني ان اخدمكَ ؟

559
00:36:28,227 --> 00:36:29,395
اريدُ ان اتحدثَ إليها

560
00:36:29,561 --> 00:36:30,396
انا ؟

561
00:36:30,562 --> 00:36:32,298
هلا خرجتِ للخارج ؟

562
00:36:32,423 --> 00:36:34,067
اريدُ فقط ان اسألكِ بعض الأسئلة

563
00:36:34,759 --> 00:36:36,861
هل انا في مشكلة ؟ -
عن ماذا كل هذا ؟ -

564
00:36:37,027 --> 00:36:38,571
فقط تعالي للخارج ، رجاءً

565
00:36:39,430 --> 00:36:40,473
انا متأكد ان الأمر سيكون بخير

566
00:36:40,598 --> 00:36:44,119
لماذا لاتذهب معهُ
وسأكونث هنا عندما تعود

567
00:36:44,969 --> 00:36:45,969
حسناً ؟ -
حسناً -

568
00:36:54,670 --> 00:36:56,356
اتمنى او تخبرني عما
يجري كل هذا الأمر

569
00:36:56,481 --> 00:36:58,491
انتِ في وسطِ تحقيقِ شرطةٍ

570
00:36:58,616 --> 00:36:59,525
واريدكِ

571
00:36:59,650 --> 00:37:01,694
ان تترك المقدمه

572
00:37:01,819 --> 00:37:03,696
الآن

573
00:37:03,821 --> 00:37:05,131
اجل ؟

574
00:37:05,256 --> 00:37:07,016
( لدينا موقع المحقق ( غريفن

575
00:37:07,258 --> 00:37:08,601
لقد حددنا الموقع

576
00:37:08,726 --> 00:37:11,637
في محلِ فراش بيت الأشجار الشائكة
" وطريق الإفطار و " لونغاسري

577
00:37:11,762 --> 00:37:13,857
شكراً

578
00:37:47,031 --> 00:37:48,331
هانك ) ؟ )

579
00:37:51,365 --> 00:37:52,366
هانك ) ؟ )

580
00:38:05,032 --> 00:38:06,759
اينَ انتَ؟

581
00:38:06,884 --> 00:38:08,268
( نيك )

582
00:38:10,321 --> 00:38:11,597
ماذا حدث ؟

583
00:38:11,722 --> 00:38:13,933
انا لا اعلم يارجل
هناكَ نوعٌ من الغاز

584
00:38:14,058 --> 00:38:15,168
انظر هنا

585
00:38:18,162 --> 00:38:19,756
هل هم حقيقيون ؟

586
00:38:26,454 --> 00:38:28,264
لديهِ نوعٌ من الغاز
قادمٌ إلى هنا

587
00:38:28,756 --> 00:38:30,116
علينا ان نخرجهم من هنا

588
00:38:30,241 --> 00:38:32,168
علينا ان نغلقَ ذلكَ الغاز اولاً

589
00:38:32,293 --> 00:38:33,561
سنعودُ من اجلهم

590
00:38:44,363 --> 00:38:46,783
لم يكن بإمكاني البقاء بعيداً

591
00:38:46,949 --> 00:38:48,351
لحسن حظي

592
00:38:48,476 --> 00:38:49,869
هل ستغادر ؟

593
00:38:49,994 --> 00:38:52,355
اجل ، يالها من ليلة جميلة
ظننتُ انني سأتجول

594
00:38:52,480 --> 00:38:54,574
كنتُ امل انهُ يمكنني البقاء

595
00:38:54,699 --> 00:38:55,691
لماذا لاتأتي معي

596
00:38:55,816 --> 00:38:57,418
ويمكننا ان نتحدثَ عن هذا ، حسناً ؟

597
00:38:57,584 --> 00:38:59,002
حسناً

598
00:39:06,301 --> 00:39:08,087
هل ترى ذلك ؟

599
00:39:08,212 --> 00:39:09,222
ما الذي تتحدث عنهُ ؟

600
00:39:09,347 --> 00:39:10,598
إبتعد

601
00:39:11,165 --> 00:39:13,226
لا ، الغاز سينفجر

602
00:39:13,392 --> 00:39:15,378
علينا ان نجدَ شيئاً
لفتحِ هذا الباب

603
00:39:15,503 --> 00:39:18,464
لا...ليسَ هناكَ وقت
نحنُ فقط

604
00:39:18,589 --> 00:39:19,832
لنفعل هذا

605
00:39:19,957 --> 00:39:22,276
واحد...إثنان...ثلاثة

606
00:39:24,128 --> 00:39:25,188
ثانيةً

607
00:39:25,313 --> 00:39:27,940
واحد...إثنان...ثلاثة

608
00:39:44,915 --> 00:39:46,492
ستكونُ على مايرام

609
00:39:46,617 --> 00:39:48,327
إنتهى الأمر

610
00:39:48,452 --> 00:39:50,213
المنزل نظيف
والسيارة إختفت

611
00:39:50,338 --> 00:39:51,797
إنهُ في الرياح

612
00:39:51,922 --> 00:39:53,699
يا إلهي ، كرهتُ ان اخسرَ هذا السافل

613
00:39:53,824 --> 00:39:55,825
ليسَ اكثر مما فعلت

614
00:40:10,449 --> 00:40:12,359
ليكن عيدَ ميلادي

615
00:40:20,318 --> 00:40:22,253
لم تحصل على ذلكَ الشحم من اجل لاشئ

616
00:40:37,251 --> 00:40:39,437
ها انتّ ذا

617
00:40:39,603 --> 00:40:40,630
شكراً

618
00:40:40,755 --> 00:40:42,882
علينا ان نذهبَ قريباً

619
00:40:43,007 --> 00:40:44,750
لا اصدقُ انني افعلُ هذا

620
00:40:44,875 --> 00:40:47,445
لم افعل شيئاً كهذا من قبل

621
00:40:47,611 --> 00:40:48,955
هل انا مجنون؟

622
00:40:49,080 --> 00:40:51,081
ربما انا مجنونٌ لأخذكَ

623
00:40:54,819 --> 00:40:56,162
هل سنغادر الآن ؟

624
00:40:56,328 --> 00:40:57,146
توقف

625
00:40:57,271 --> 00:40:58,706
الشرطة -
بيلي ) ؟ ) -

626
00:40:58,872 --> 00:41:01,224
الشرطة ، إبتعدوا عن الطريق

627
00:41:09,083 --> 00:41:10,968
بيلي كابرا ) إبقى حيثُ انت )

628
00:41:23,631 --> 00:41:24,649
إنخفض

629
00:41:25,749 --> 00:41:26,750
...إنخفـ

630
00:41:55,413 --> 00:41:56,789
إنهُ شخصٌ مزعج

631
00:41:56,914 --> 00:41:59,058
" سنرسل الحمض النووي هذا  إلى " توسون
" موينيز " و " ديترويت "

632
00:41:59,183 --> 00:42:00,659
وانا اراهن انهُ نفس الرجل

633
00:42:00,784 --> 00:42:01,711
على الأقل هو بعيدٌ من الشوارع

634
00:42:01,836 --> 00:42:03,563
وخرجَ من عمل الفنادق

635
00:42:03,729 --> 00:42:05,931
لا اصدق ان واحدة من هذه النساء
تريدُ ان تكونَ بقرب هذا الرجل

636
00:42:06,056 --> 00:42:06,932
اتعلم ؟

637
00:42:07,057 --> 00:42:08,200
انا اراهن انها الضفادع

638
00:42:08,325 --> 00:42:10,903
اجل ، صحيح ، الضفادع

639
00:42:11,028 --> 00:42:12,613
فقط إذا كان الأمر بتلكَ السهولة

640
00:42:12,779 --> 00:42:15,131
ربما سأحضر لي بعض الضفادع

641
00:42:19,828 --> 00:42:23,320
وارى كيفَ سيحب ان
يبقى في قفصٍ لبقيةِ حياتهِ

642
00:42:29,671 --> 00:42:32,633
<font color="orange"> .::] نلقاكُم في الحلقة القادمة بأذن الله [::.</font>
<font color="yellow">تـــرجـــمـــة الـــثُنـــائـــي</font>
<font color="red">cratos</font>  |  <font color="green" >adVANced_haCKer</font>
<font color="blue" >ALL RIGHT RESERVED ©2011</font>

