﻿1
00:00:01,667 --> 00:00:02,366
أبي؟

2
00:00:02,367 --> 00:00:03,267
ماذا؟

3
00:00:03,269 --> 00:00:06,170
ستذهب للسجن بعد 48 ساعة

4
00:00:06,172 --> 00:00:09,040
أدركت أخيراً ماذا أريد الآن

5
00:00:09,042 --> 00:00:11,709
وهذا... ليس موجود هنا

6
00:00:11,711 --> 00:00:13,707
متى سترجعين إلى (أوروجواي)؟

7
00:00:15,468 --> 00:00:16,572
ربما يمكنك مساعدتي

8
00:00:16,574 --> 00:00:18,905
هل لهذا الموضوع طبيعة طبية؟ -
نعم -

9
00:00:18,907 --> 00:00:20,072
أنا قلق من معرفتي

10
00:00:20,074 --> 00:00:21,409
لشيء يخصك

11
00:00:21,411 --> 00:00:22,608
لا تريدين أن يعرفه هو

12
00:00:22,610 --> 00:00:24,108
لا, من فضلك

13
00:00:24,110 --> 00:00:28,219
,لا تقل شيء لـ(إيفان) من فضلك
متفقين؟

14
00:00:38,585 --> 00:00:41,858
هذا الفراغ أكبر بكثير
مما أتذكر

15
00:00:41,860 --> 00:00:44,160
إنه فسيح بالفعل

16
00:00:44,162 --> 00:00:48,037
على أي حال... ما رأيك؟

17
00:00:48,039 --> 00:00:49,640
أعتقد اننا يجب أن نبدأ
في التنظيف

18
00:00:49,642 --> 00:00:53,451
نحتاج أن نبدأ بالاحتفال

19
00:00:53,453 --> 00:00:54,819
(ستيلا)

20
00:00:54,821 --> 00:00:56,489
لا تقلقي (كايت), إنها نوع رخيص

21
00:00:56,491 --> 00:00:58,627
هذه لحظة مهمة

22
00:00:58,629 --> 00:01:00,362
أعني, لا مزيد من تنظيف
بيوت الناس

23
00:01:00,364 --> 00:01:01,998
إنه نهاية أيامنا كخادمات

24
00:01:02,000 --> 00:01:04,101
وبداية أيامنا كملكات

25
00:01:04,103 --> 00:01:06,304
ملكات بيع بالتجزئة

26
00:01:06,306 --> 00:01:08,206
ستيلا) لقد تحدثنا عن ذلك)

27
00:01:08,208 --> 00:01:11,579
أعرف, أعرف, لن نتخلى
عن وظيفتنا الآن

28
00:01:11,581 --> 00:01:13,147
قد يستغرق الأمر سنة
فبل أن يصبح المتجر

29
00:01:13,149 --> 00:01:14,584
مربح كفاية ليغطي مصاريفه

30
00:01:14,586 --> 00:01:16,420
ستة شهور بحد أقصى

31
00:01:16,422 --> 00:01:19,892
أعرف أنني كنت سطحية
لحد ما في الماضي

32
00:01:19,894 --> 00:01:21,093
لحد ما؟

33
00:01:21,095 --> 00:01:23,028
لم تعملي في وظيفة
لم تستطيعي تركها

34
00:01:23,030 --> 00:01:24,663
هذه المرة مختلفة

35
00:01:24,665 --> 00:01:28,302
هذا ملكنا

36
00:01:28,304 --> 00:01:30,070
امتلاك عملنا الخاص

37
00:01:30,072 --> 00:01:32,906
مع صديقتي المقربة
منذ الصف الثالث

38
00:01:32,908 --> 00:01:35,108
نكون رؤساء أنفسنا؟

39
00:01:35,110 --> 00:01:36,777
أممم

40
00:01:38,013 --> 00:01:39,579
!لقد عرفت هذا


41
00:01:39,581 --> 00:01:40,881


42
00:01:43,250 --> 00:01:44,351


43
00:01:44,353 --> 00:01:45,719
هل أنتِ بخير؟

44
00:01:45,721 --> 00:01:49,224
يبدو انني جرحت إصبعي
من السلة المعدنية

45
00:01:50,727 --> 00:01:51,760
حسناً

46
00:01:51,762 --> 00:01:53,430
أوه

47
00:01:53,432 --> 00:01:54,431
هل امتلأ؟

48
00:01:54,433 --> 00:01:56,299


49
00:01:58,971 --> 00:02:02,174
للبدايات الجديدة

50
00:02:02,176 --> 00:02:04,844
لن أحتاج لواحدة أخرى


50
00:02:14,176 --> 00:02:15,844
بعد أسبوع

51
00:02:22,062 --> 00:02:24,297
صباح الخير

52
00:02:24,299 --> 00:02:26,165
أنت مستيقظ مبكرأً

53
00:02:26,167 --> 00:02:28,201
هانك) أنا سوف أقولها)

54
00:02:28,203 --> 00:02:30,470
النوم على الأريكة؟

55
00:02:30,472 --> 00:02:32,372
ما هي الكلمة المناسبة؟ أهه. نعم

56
00:02:32,374 --> 00:02:33,507
سيئة

57
00:02:33,509 --> 00:02:36,144
ولهذا نقوم بالتبديل

58
00:02:36,146 --> 00:02:37,412
(ولكن بجدية (إيف

59
00:02:37,414 --> 00:02:39,214
لا يجب عليك
غسيل الملاءات كل يوم

60
00:02:39,216 --> 00:02:41,217
ماذا تقول, من تظننا, همجيين؟

61
00:02:42,454 --> 00:02:44,054
واو, هذا يجيب سؤالي

62
00:02:44,056 --> 00:02:46,290
نحن اصدقاء جيدون
ومضيفون رائعون, كما تعرف؟

63
00:02:46,292 --> 00:02:48,726
من النوع الذي لا يترك ضيوفه
ينامون على الأريكة

64
00:02:48,728 --> 00:02:50,561
الضيف الجيد لا يشغل دورة المياه

65
00:02:50,563 --> 00:02:52,330
لساعتين كل صباح

66
00:02:52,332 --> 00:02:53,865
أعني, ماذا تفعل بالداخل؟

67
00:02:53,867 --> 00:02:55,700
لا أعرف, ولا أهتم
ولا يجب عليك أنت أيضاً

68
00:02:55,702 --> 00:02:58,369
أعرف أن (ديفيا) تمر
بقوت صعب متفقين؟

69
00:02:58,371 --> 00:03:00,371
...أتفهم ذلك, بالقعل, وأنا آسف ولكن

70
00:03:00,373 --> 00:03:01,839
حسناً, حسناً. حاول أن تكون لطيف

71
00:03:01,841 --> 00:03:03,541
صباح الخير يا رائعة

72
00:03:03,543 --> 00:03:04,942
قلت كن لطيف وليس غريب

73
00:03:04,944 --> 00:03:06,110
(صباح الخير (ديفيا

74
00:03:06,112 --> 00:03:07,545
لقد مكثت هنا أكثر من اللازم

75
00:03:07,547 --> 00:03:08,880
لا, لم تفعلي

76
00:03:08,882 --> 00:03:10,549
ماذا؟ انتظري 
هل تقيمين هنا؟

77
00:03:10,551 --> 00:03:12,985
أنتما فظيعان في الكذب

78
00:03:12,987 --> 00:03:14,621
ولكن أصدقاء جيدون

79
00:03:14,623 --> 00:03:16,356
ولذلك ستشعرا بالسعادة

80
00:03:16,358 --> 00:03:18,024
لأنني وجدت مكاناً لأقيم فيه

81
00:03:18,026 --> 00:03:19,493
ويمكن ان أنتقل خلال
نهاية هذا الأسبوع

82
00:03:19,495 --> 00:03:20,761
هذا رائع

83
00:03:20,763 --> 00:03:22,195
هذا عظيم -
هذا لطيف -

84
00:03:22,197 --> 00:03:23,197
!حسناً, حسناً, توقف
85
00:03:23,199 --> 00:03:24,631
ماذا؟

86
00:03:24,633 --> 00:03:26,601
رائحتك كريهة -
نعم, اذهب لتستحم -

87
00:03:26,603 --> 00:03:27,669
سأفعل, سأفعل

88
00:03:27,671 --> 00:03:29,704
هل تريدين بعض القهوة؟. -
لا, شكراً -


89
00:03:29,706 --> 00:03:31,606


90
00:03:31,608 --> 00:03:34,843
أوه (ديفيا) رغم أنني أقدر التلميح

91
00:03:34,845 --> 00:03:37,579
ولكن هنا نضع الحدود, موافقة؟

92
00:03:37,581 --> 00:03:38,580
آسفة 

93
00:03:38,582 --> 00:03:40,148
حسناً

94
00:03:40,150 --> 00:03:41,783

95
00:03:41,785 --> 00:03:45,086
أريد أن أقدم لكما عشاء
لشكركما الليلة

96
00:03:45,088 --> 00:03:47,289
هذا يبدو رائعاً -
(هذا لطيف (ديفيا -

97
00:03:47,291 --> 00:03:49,124
فكرة رائعة

98
00:03:49,126 --> 00:03:51,361
ماذا لو قامت بعمل طعام هندي؟

99
00:03:51,363 --> 00:03:52,996
حسناً, يعني لو أنها من إيطاليا

100
00:03:52,998 --> 00:03:54,397
ستفترض انها ستطهو طعام إيطالي؟

101
00:03:54,399 --> 00:03:55,765
نعم, وهذا سيكون رائع

102
00:03:55,767 --> 00:03:56,867
لأنني أحب الطعام الإيطالي

103
00:03:56,869 --> 00:03:58,068
أياً كان ما ستطهو, سنأكله

104
00:03:58,070 --> 00:04:00,437
ونحبه

105
00:04:00,439 --> 00:04:02,572
صباح الخير -
هلا -

106
00:04:02,574 --> 00:04:04,407
ديتير) أعطاني هذه)

107
00:04:04,409 --> 00:04:06,142
وطلب مني توصيلها

108
00:04:06,144 --> 00:04:08,746
أوه, أكيد هذا بريدنا
...من وقت الشتاء

109
00:04:08,748 --> 00:04:11,816
وتكدس هنا أثناء إقامتنا
(عند السيدة (نيوبرج

110
00:04:11,818 --> 00:04:13,618
بدون فائدة, بدون فائدة, بدون فائدة

111
00:04:13,620 --> 00:04:14,686
بعض الشيكات
هذا جيد

112
00:04:14,688 --> 00:04:16,288
نحتفظ بهذه

113
00:04:16,290 --> 00:04:18,924
بدون فائدة, بدون فائدة
حسناً, انتهينا

114
00:04:18,926 --> 00:04:20,459
إيف) هذا صندوق رسائلنا)

115
00:04:20,461 --> 00:04:22,027
ماذا؟ لقد احتفظت بخطابات الشيكات

116
00:04:22,029 --> 00:04:23,762
الباقي تقريباً رسائل مهملة

117
00:04:23,764 --> 00:04:24,830
حسناً ولكن "تقريباً" لا تعني كلها

118
00:04:24,832 --> 00:04:25,831
من فضلك راجعهم اليوم

119
00:04:25,833 --> 00:04:27,566
(هانك) -
نعم؟ -

120
00:04:27,568 --> 00:04:28,667
جيل) اتصلت, يجب ان نذهب)

121
00:04:28,669 --> 00:04:29,801
حسناً, أراكما فيما بعد

122
00:04:32,338 --> 00:04:34,606
هل تعرف ماذا؟ سأساعدك

123
00:04:34,608 --> 00:04:36,741
يمكن ان أجعله أمر لطيف

124
00:04:36,743 --> 00:04:39,243
حتى أنتِ لا تقدرين
على جعل فرز الرسائل أمر لطيف

125
00:04:39,245 --> 00:04:41,779
هل تود الرهان؟

126
00:04:48,219 --> 00:04:50,020
(هانك) و(ديفيا) هذه (ستيلا)

127
00:04:50,022 --> 00:04:51,488
شكراً لحضوركم

128
00:04:51,490 --> 00:04:53,924
كايت) في الخلف, أسرعوا)

129
00:04:56,494 --> 00:04:57,561
هلا

130
00:04:57,563 --> 00:04:59,462
أخبرت (كايت)أن تأتي بنجار

131
00:04:59,464 --> 00:05:00,730
لقد كان رف بسيط

132
00:05:00,732 --> 00:05:02,232
لقد قمت بتركيب 9 مثله من قبل

133
00:05:02,234 --> 00:05:03,500
ولكن انزلقت أثناء تركيب هذا

134
00:05:03,502 --> 00:05:04,834
نعم, كما أنها ترفض الذهاب للطوارئ

135
00:05:04,836 --> 00:05:07,404
لأنهم يتقاضون 500 دولار
لجرح في الإصبع

136
00:05:07,406 --> 00:05:08,605
أما لإخراج شيء من الجسم؟

137
00:05:08,607 --> 00:05:09,639
من فضلك, سأحتاج لقرض من البنك

138
00:05:09,641 --> 00:05:10,840
هل البنطة واصلة للأرض؟

139
00:05:10,842 --> 00:05:12,108
نعم -
حسناً -

140
00:05:12,110 --> 00:05:14,510
هل يمكنك إعطائي المثقاب؟

141
00:05:14,512 --> 00:05:17,279
ساقوم بتخدير قدمك
قبل أن أزيل بنطة المثقاب

142
00:05:17,281 --> 00:05:18,380
حسناً

143
00:05:18,382 --> 00:05:20,149
ستشعرين بوخزة بسيطة

144
00:05:20,151 --> 00:05:21,383


145
00:05:21,385 --> 00:05:23,752
حسناً, المثقاب من فضلك

146
00:05:23,754 --> 00:05:25,154
شكراً لكِ

147
00:05:25,156 --> 00:05:27,722
لا أريد أن يتسع الجرح
قدر المستطاع

148
00:05:27,724 --> 00:05:29,692
لذا ساقوم بلف البنطة لإخراجها

149
00:05:29,694 --> 00:05:31,594
انتظر, هل ستقوم باستخدام
المثقاب لاستخراجها؟

150
00:05:31,596 --> 00:05:32,762


151
00:05:32,764 --> 00:05:34,364
حسناً, إنك تجعلني متوترة

152
00:05:34,365 --> 00:05:36,309
(ستيلا) لماذا لا تأخذين (جيل)
في جولة بالمتجر

153
00:05:36,335 --> 00:05:37,834
أحب أن أرى متجرك

154
00:05:37,836 --> 00:05:41,239
كيت) ستكون بخير, أعدكِ)


155
00:05:41,241 --> 00:05:42,707
حسناً

156
00:05:44,076 --> 00:05:45,143
حسناً

157
00:05:46,679 --> 00:05:49,948
انتظر. أنت متأكد انك طبيب
أليس كذلك؟

158
00:05:49,950 --> 00:05:51,383
لا تقلقي

159
00:05:51,385 --> 00:05:54,619
,هذا لن ياخذ وقتاً طويلاً
ولن تشعري بشيء

160
00:05:55,889 --> 00:05:58,522
يجب أن أبحث عن نجار -
نعم -

161
00:05:58,524 --> 00:06:00,057
نعم, وبالمناسبة

162
00:06:00,059 --> 00:06:01,625
هل تعرفين ما إذا كان
الطبيب اللطيف عازب؟

163
00:06:01,627 --> 00:06:03,327
أعتقد أن لديه حبيبة

164
00:06:03,329 --> 00:06:06,430
كل الرجال الجيدون لديهم -
نعم -

165
00:06:06,432 --> 00:06:08,399
لقد كان مجرد جرح بسيط

166
00:06:08,401 --> 00:06:09,801
هانك) يعطيها حقنة  "تيتانوس" الآن)

167
00:06:09,803 --> 00:06:11,737
ستكون بخير

168
00:06:13,441 --> 00:06:14,774
آسفة

169
00:06:14,776 --> 00:06:17,777
ربما ليست (كايت) فقط
من يحتاج لطبيب

170
00:06:17,779 --> 00:06:19,713
منذ متى لديك هذه الكحة؟

171
00:06:19,715 --> 00:06:21,748
عدة ايام

172
00:06:21,750 --> 00:06:24,318
إننا نعمل في وظيفتين
منذ أن وقعنا عقد الإيجار

173
00:06:24,320 --> 00:06:26,486
أنه تأثير الظروف الجوية فقط

174
00:06:26,488 --> 00:06:27,621
بجدية

175
00:06:27,623 --> 00:06:29,290
هذه بطاقتنا, حسناً؟

176
00:06:29,292 --> 00:06:31,459
من فضلك اتصلي بنا لو ساءت الأعراض

177
00:06:31,461 --> 00:06:34,296
وبدون 500 دولار أيضأً

178
00:06:34,298 --> 00:06:35,430
بجدية

179
00:06:35,432 --> 00:06:37,432
حسناً, اعتني بنفسكِ

179
00:06:58,200 --> 00:07:02,000
<font color="#FFFF00">الآلام الملكية</font>
<font color="#00ff00">الموسم الثالث - الحلقة الثالثة بعنوان</font>
<font color="#FF8000">حديث الطفح الجلدي</font>

179
00:07:02,400 --> 00:07:05,100
<font color="#b8d2fe">♪ إستقلالي ذهب بعيداً ♪</font>

179
00:07:07,100 --> 00:07:10,000
<font color="#b8d2fe">♪ لم استمع عندما قيل ♪</font>

179
00:07:11,300 --> 00:07:12,600
<font color="#b8d2fe">♪ إعتمد على نفسك ♪</font>

179
00:07:13,900 --> 00:07:16,100
<font color="#b8d2fe">♪ ثِقتك بشخصٍ آخر ♪</font>

180
00:07:16,300 --> 00:07:20,500
<font color="#b8d2fe">♪هي الطريق المؤدي لشبح الصمت ♪</font>

181
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
<font color="#FFFF00">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#00ff00">(mEdO1919)</font>
<font color="#FF8000">شكرخاص شيكو - ن2 س</font>

182
00:07:25,506 --> 00:07:27,674
هلا

183
00:07:27,676 --> 00:07:29,209
حسنأ, خطة عمل اليوم

184
00:07:29,211 --> 00:07:30,444
شكراً لكِ

185
00:07:30,446 --> 00:07:31,912
واو, أنتم مشغولون اليوم

186
00:07:31,914 --> 00:07:34,315
...ورائحتك تشبه -
مسك الروم -


187
00:07:34,317 --> 00:07:36,150
لقد قمت بأخذ بعض عينات

188
00:07:36,152 --> 00:07:37,384
نحتاج أن نتفرق

189
00:07:37,386 --> 00:07:38,652
لو كنا سنقوم برؤية كل هؤلاء المرضى

190
00:07:38,654 --> 00:07:41,254
نعم, أي أن راحتنا الوحيدة ستكون الأن

191
00:07:41,256 --> 00:07:42,622
لذا, هل نتناول قهوة؟

192
00:07:42,624 --> 00:07:44,857
في الواقع, (هانك) هناك 
مريض جديد

193
00:07:44,859 --> 00:07:46,492
أود أن تراه

194
00:07:46,494 --> 00:07:47,660
لن يستغرق ذلك طويلاً

195
00:07:47,662 --> 00:07:48,894
بالطبع,الكافيين يمكنه الانتظار

196
00:07:48,896 --> 00:07:50,529
ديفيا), سأتولي أنا ذلك)

197
00:07:50,531 --> 00:07:51,630
اذهبي أنتِ لتناول القهوة

198
00:07:51,632 --> 00:07:53,032
وسألحق بكِ بعد ذلك

199
00:07:53,034 --> 00:07:54,033
هل انت متاكد؟

200
00:07:54,035 --> 00:07:55,401
نعم

201
00:07:55,403 --> 00:07:57,402
حسناً

202
00:07:57,404 --> 00:08:00,138
لا يوجد مريض

203
00:08:00,140 --> 00:08:01,239
أعرف

204
00:08:01,241 --> 00:08:03,108
نتلقي عندي؟ -
عندي أقرب -

205
00:08:03,110 --> 00:08:04,109
حسناً

206
00:08:12,585 --> 00:08:14,887
انزلقت بينما كنت أنحني

207
00:08:14,889 --> 00:08:16,922
وزوجي أصر أن يراني طبيب

208
00:08:16,924 --> 00:08:19,458
(وبصفة عامة أرى الأطباء وقحين د(لاوسون

209
00:08:19,460 --> 00:08:22,528
تصرفاتك في حادثة الحافلة
كانت بطولية ومبهرة

210
00:08:22,530 --> 00:08:24,663
وتتميز بالحس المرهف واللياقة

211
00:08:24,665 --> 00:08:26,866
نعم, أستطيع أن أرى أهمية

212
00:08:26,868 --> 00:08:28,134
تلك الأخلاق لكِ

213
00:08:28,136 --> 00:08:29,736
يجب أن تكون موجودة في الجميع

214
00:08:29,738 --> 00:08:32,506
وخاصة في الأشرار بالطبع

215
00:08:32,508 --> 00:08:34,275
بالطبع

216
00:08:34,277 --> 00:08:35,543
حسناً

217
00:08:35,545 --> 00:08:37,944
جيد, لا يوجد كسور

218
00:08:37,946 --> 00:08:40,647
ولكن على مقياس من واحد لعشرة

219
00:08:40,649 --> 00:08:41,948
ما مستوى الألم لديكِ؟

220
00:08:41,950 --> 00:08:44,250
تقريباً 7

221
00:08:44,252 --> 00:08:45,885
ولكن على ناحية اليمين فقط

222
00:08:45,887 --> 00:08:47,720
نعم, المفصل لا يتحرك بحرية

223
00:08:47,722 --> 00:08:49,154
مثل اليسرى

224
00:08:49,156 --> 00:08:51,223
سأصف لك مضاد للإلتهابات

225
00:08:51,225 --> 00:08:52,524
وحامل للذراع

226
00:08:52,526 --> 00:08:53,959
وسأمر عليكِ غداً
لعمل أشعة لذراعك

227
00:08:53,961 --> 00:08:55,360
لماذا, إذا لم يكن هناك كسور؟

228
00:08:55,362 --> 00:08:56,428
أريد أن أتأكد أنه ليس لديك

229
00:08:56,430 --> 00:08:59,064
كسر غير متوضعفي الكتف

230
00:08:59,066 --> 00:09:00,366
أيفيلين)؟)

231
00:09:00,368 --> 00:09:02,101
(هذا زوجي (تشارلز

232
00:09:02,103 --> 00:09:05,137
لقد رجع جارنا وبدأ مرة أخرى

233
00:09:05,139 --> 00:09:06,239
(تشارليز)

234
00:09:06,241 --> 00:09:07,507
تشارليز)؟)

235
00:09:07,509 --> 00:09:09,676
(أريدك أن تقابل د.(هانك لاوسون

236
00:09:09,678 --> 00:09:11,745
سيد (وود ورد) من الجيد مقابلتك

237
00:09:11,747 --> 00:09:13,347
هذا من دواعي سروري

238
00:09:13,349 --> 00:09:15,616
شكراً لاستجابتك السريعة
(لمكالمة (إيفيلن

239
00:09:15,618 --> 00:09:16,683
نعم, بالتأكيد

240
00:09:16,685 --> 00:09:20,720
(أعذرني د.(لاوسون

241
00:09:23,923 --> 00:09:26,024
(سيد (دوجلاس

242
00:09:27,894 --> 00:09:29,494
!(سيد (دوجلاس

243
00:09:29,496 --> 00:09:31,296
!(سيد (وود ورد

244
00:09:31,298 --> 00:09:34,165
نعم, سيد (دوجلاس) للمرة المليون

245
00:09:34,167 --> 00:09:37,268
من فضلك التقط فضلات الكلب

246
00:09:37,270 --> 00:09:39,704
أنا أتجاهلك لسبب
(سيد (وود ورد

247
00:09:39,706 --> 00:09:42,641
صياحك يفسد على الكلب التمشية

248
00:09:42,643 --> 00:09:45,912
وكلبك يفسد ساحتي

249
00:09:47,181 --> 00:09:48,281
ماذا بحق ستفعل؟

250
00:09:48,283 --> 00:09:50,818
ما يدفعني لفعله

251
00:10:04,566 --> 00:10:05,566
!إغسلها

252
00:10:05,568 --> 00:10:06,600
!إغسلها

253
00:10:06,602 --> 00:10:07,801
حسناً, حسناً, اهدأ

254
00:10:07,803 --> 00:10:10,470
إنه مجرد سماد
ها تم غسله

255
00:10:10,472 --> 00:10:11,971
لقد تم تنظيفك

256
00:10:14,774 --> 00:10:18,844
ربما يعلمك هذا أن
تلتزم بحدود ساحتك الخلفية

257
00:10:18,846 --> 00:10:20,947
(هل أنت صديق للسيد (وود ورد

258
00:10:20,949 --> 00:10:22,815
قابلته اليوم فقط

259
00:10:22,817 --> 00:10:24,384
حسناً

260
00:10:24,386 --> 00:10:26,653
حسناً

261
00:10:26,655 --> 00:10:27,954
انظر للأمام من فضلك

262
00:10:27,956 --> 00:10:30,024
أرى الآن لماذا قام بطلب طبيب

263
00:10:30,026 --> 00:10:31,425
هذا الرجل مريض

264
00:10:31,427 --> 00:10:33,361
حسنأ, افتح فمك

265
00:10:33,363 --> 00:10:35,196
هل تعرف, لقد دفعتني لذلك

266
00:10:35,198 --> 00:10:37,065
عندما سقطت زوجتي وتأذي ذراعها

267
00:10:37,067 --> 00:10:39,300
!قم بتنظيف فضلات كلبك

268
00:10:39,302 --> 00:10:41,736
!كليوباترا كلبة أصيلة ونسبها موثّق

269
00:10:41,738 --> 00:10:44,572
وكانت وصيفة أربعة مرات
(لنادي (ويست مينستر كينيل

270
00:10:44,574 --> 00:10:46,240
(وظهرت في برنامج (أوبرا

271
00:10:46,242 --> 00:10:47,708
حسناً, حسناً


272
00:10:47,710 --> 00:10:49,543
عينك بخير

273
00:10:49,545 --> 00:10:50,678
والقنوات السمعية بخير

274
00:10:50,680 --> 00:10:52,346
وأنفك وفك يبدوان بخير

275
00:10:52,348 --> 00:10:54,081
أعتقد أنك بخير, ولكن هذه بطاقتي

276
00:10:54,083 --> 00:10:55,982
اتصل بي لو ظهر لديك أي مشاكل لاحقاً

277
00:10:55,984 --> 00:10:57,984
لاحقاً؟ وماذا أفعل الآن؟

278
00:10:57,986 --> 00:11:00,153
كطبيب أنصحك بدش دافيء لفترة طويلة

279
00:11:00,155 --> 00:11:02,955
وكإنسان, أنصحك بالتقاط
مخلفات الكلب

280
00:11:14,233 --> 00:11:15,233
هلا
281
00:11:15,235 --> 00:11:16,935
(هنري)

282
00:11:18,971 --> 00:11:20,972
هنريياتا)؟)

283
00:11:48,201 --> 00:11:50,536
هلا, ساعي البريد

284
00:11:50,538 --> 00:11:52,905
هلا

285
00:11:52,907 --> 00:11:54,940
أي أنني ساعي البريد

286
00:11:54,942 --> 00:11:56,576
حسناً, ومن تكونين أنتِ؟

287
00:11:56,578 --> 00:11:57,877
هل أنتِ البريد؟

288
00:11:57,879 --> 00:11:59,179
هل أنتِ كلب صاحب البيت؟

289
00:11:59,181 --> 00:12:00,213
وأنا أعبث بالبريد؟

290
00:12:00,215 --> 00:12:02,082
...وأنتِ تجرين خلفي؟ وأنا

291
00:12:02,084 --> 00:12:03,717
أخبريني ماذا أفعل؟
ماذا سأفعل؟

292
00:12:03,719 --> 00:12:06,954
لكل حزمة خطابات تنهيها

293
00:12:06,956 --> 00:12:10,023
سأحقق لك أمنية

294
00:12:12,027 --> 00:12:14,461
بريد مهمل, بريد مهمل

295
00:12:14,463 --> 00:12:15,463
نحتفظ بها

296
00:12:15,465 --> 00:12:17,098
واو, إنك تستجيب بطريقة جيدة للرشوة

297
00:12:17,100 --> 00:12:18,332
نعم, (هانك) هو الإبن الجيد

298
00:12:18,334 --> 00:12:20,134
أنا... ليس كثيراً

299
00:12:20,136 --> 00:12:22,703
كانت أمي تقوم برشوتي
لأقوم بالتنظيم وواجبات المدرسة

300
00:12:22,705 --> 00:12:24,204
(بحلوى (زيوكس ستيكي ستيكس

301
00:12:24,206 --> 00:12:26,440
ولكن هذا بالطبع, أفضل بكثير

302
00:12:26,442 --> 00:12:27,874
زيوكس ستيكي..)ماذا؟)

303
00:12:27,876 --> 00:12:29,209
ألم تسمعي من قبل بـ(زيوكس ستيكي ستيكس)؟

304
00:12:29,211 --> 00:12:30,543
لا -
ياللهول -

305
00:12:30,545 --> 00:12:32,578
زيوكس ستيكي ستيكس)... أفضل الحلويات؟)

306
00:12:32,580 --> 00:12:34,380
وعندما توقفوا عن صنعها
بكيت ربما لأسبوع

307
00:12:34,382 --> 00:12:35,414
لقد كان ذلك فظيعاً

308
00:12:35,416 --> 00:12:37,283
بريد مهمل, بريد مهمل

309
00:12:37,285 --> 00:12:38,951
ياللهول

310
00:12:40,622 --> 00:12:42,222
وزارة العدل

311
00:12:42,224 --> 00:12:44,158
لابد أن يكون هذا خاص بأبيك

312
00:12:44,160 --> 00:12:45,693
افتحه

313
00:12:45,695 --> 00:12:46,894
افتحه... لا افتحه

314
00:12:55,506 --> 00:12:58,374
هذا الخطاب لإعلامكم أن"
(إدوارد أر لاوسون)

315
00:12:58,376 --> 00:13:01,244
أصبح مؤهل للخروج المشروط يوم الإثنين"

316
00:13:01,246 --> 00:13:03,747
افراج مشروط؟ انتظري, هذا الاثنين؟

317
00:13:03,749 --> 00:13:05,182
نعم

318
00:13:05,184 --> 00:13:06,683
أي اتصالات بخصوص هذا الموضوع"

319
00:13:06,685 --> 00:13:07,984
يجب أن يتم توجيهها"

320
00:13:07,986 --> 00:13:10,020
إلى لجنة الاستماع"

321
00:13:10,022 --> 00:13:13,090
...  ويجب أن يتم ذلك في خلال 15 يوماً من"

322
00:13:13,092 --> 00:13:14,659
من ماذا؟

323
00:13:14,661 --> 00:13:15,793
ما التاريخ الموجود على الخطاب؟

324
00:13:15,795 --> 00:13:17,896
الأول من فبراير

325
00:13:17,898 --> 00:13:20,565
لقد تعديتم المدة بأربعة شهور

326
00:13:20,567 --> 00:13:22,268
هل هناك رقم للاتصال به أو أي شيء؟

327
00:13:22,270 --> 00:13:24,003
لا

328
00:13:24,005 --> 00:13:26,206
لا اسم, لا رقم, لا شيء

329
00:13:26,208 --> 00:13:28,842
يجب ان يكون هناك رقم

330
00:13:28,844 --> 00:13:31,512
رائع, أي أننا لن نكون
قادرين على نفع أبانا

331
00:13:31,514 --> 00:13:32,781
لجلسة استماعه

332
00:13:32,783 --> 00:13:34,716
ربما يمكنهم أن يلتفوا على القوانين

333
00:13:34,718 --> 00:13:38,419
نعم. وزارة العدل مشهورة بذلك

334
00:14:16,993 --> 00:14:18,059
تقريباً إنتهيت؟

335
00:14:18,061 --> 00:14:19,960
تقريباً إنتهيت

336
00:14:24,499 --> 00:14:26,099
ياللهول

337
00:14:26,101 --> 00:14:28,568
ياللهول

338
00:14:30,771 --> 00:14:33,939
حسناً, هذا لا يبدو جيداً

339
00:14:33,941 --> 00:14:35,107
!نحن نتحدث مع أبانا كل أسبوع

340
00:14:35,109 --> 00:14:36,475
ولم يذكر أبداً موضوع
!إطلاق السراح المشروط, أبدا!

341
00:14:36,477 --> 00:14:37,909
لماذا؟

342
00:14:37,911 --> 00:14:39,411
عندما نتحدث معه غداً

343
00:14:39,413 --> 00:14:40,445
سنقوم بسؤاله

344
00:14:40,447 --> 00:14:41,580
وسنرى إذا يمكننا فعل أي شيء

345
00:14:41,582 --> 00:14:42,915
نحن أو محاميه

346
00:14:42,917 --> 00:14:44,116
سنصل... سنصل لشيء نفعله

347
00:14:45,886 --> 00:14:47,119
هلا

348
00:14:47,121 --> 00:14:48,288
هلا -
هلا -

349
00:14:48,290 --> 00:14:51,558
لقد أعددت وليمة

350
00:14:51,560 --> 00:14:52,893
...الطبق الأول

351
00:14:52,895 --> 00:14:54,261
لحم خرفان بالخضروات

352
00:14:54,263 --> 00:14:56,030
يبدو كطبق هندي

353
00:14:58,467 --> 00:15:01,235
يبدو هندي أيضاً

354
00:15:03,672 --> 00:15:06,473
...إن رائحته -
شهية -

355
00:15:06,475 --> 00:15:07,774
(شكراً لك (هانك -
بالطبع -

356
00:15:07,776 --> 00:15:11,411
هذه وصفة جدتي الكبيرة المفضلة

357
00:15:11,413 --> 00:15:12,712


358
00:15:12,714 --> 00:15:14,280
من فضلك

359
00:15:14,282 --> 00:15:15,715
تفضل, تفضل

360
00:15:15,717 --> 00:15:17,116
حسناً

361
00:15:20,355 --> 00:15:22,388


362
00:15:22,390 --> 00:15:24,257
ياللهول -
نعم -

363
00:15:27,995 --> 00:15:30,129


364
00:15:30,131 --> 00:15:31,264
هذا شهي

365
00:15:31,266 --> 00:15:32,499
نعم؟ -
(رائع, (ديفيا -

366
00:15:32,501 --> 00:15:33,633
إنه شهي بالفعل

367
00:15:33,635 --> 00:15:35,668
حسنا, رائع

368
00:15:35,670 --> 00:15:37,438
هل الأكل لاذع؟
ستخبروني,أليس كذلك؟

369
00:15:37,440 --> 00:15:39,940
لا, لا, إنه رائع

370
00:15:39,942 --> 00:15:41,042
رائع

371
00:15:41,044 --> 00:15:43,077
لقد نسيت الصلصة

372
00:15:43,079 --> 00:15:45,046
سأعود

373
00:15:45,048 --> 00:15:46,180
ياللهول

374
00:15:46,182 --> 00:15:47,482
...كما لو أنني أكلت حمم بركانية, إنه

375
00:15:47,484 --> 00:15:49,117

376
00:15:49,119 --> 00:15:51,086
ابلع, لا تمضغ

377
00:15:51,088 --> 00:15:54,757
ابلع, لا تمضغ -
هلا؟ (هانك)؟ -

378
00:15:54,759 --> 00:15:56,092
(ستيلا)

379
00:15:59,996 --> 00:16:01,096
هل أنتِ بخير؟

380
00:16:01,098 --> 00:16:02,164
لا أعتقد ذلك

381
00:16:11,518 --> 00:16:13,552
لو أن لديك حساسية لأشياء معينة

382
00:16:13,554 --> 00:16:16,320
سنرى لون أحمر تحت هذه اللزقة

383
00:16:16,322 --> 00:16:17,854
لا أفهم
لقد ابتكرت منتجاتنا

384
00:16:17,856 --> 00:16:19,956
من مكونات طبيعية -
ولم يكن لديكِ من قبل -

385
00:16:19,958 --> 00:16:21,858
حساسية لأي منها؟

386
00:16:21,860 --> 00:16:23,893
لم يكن لدي حساسية لأي شيء من قبل

387
00:16:23,895 --> 00:16:25,494
هل تقومين بتصنيع منتجاتكم أيضاً؟

388
00:16:25,496 --> 00:16:27,029
لا, لم يعد مطبخي يكفي

389
00:16:27,031 --> 00:16:28,463
لدينا مورد الآن

390
00:16:28,465 --> 00:16:30,032
حسناً, هل يمكن أنه بطريقة ما

391
00:16:30,034 --> 00:16:31,600
قام بتغيير الوصفة؟


392
00:16:31,602 --> 00:16:33,701
ياللهول, أتمنى أن لا يكون قد غيرها

393
00:16:33,703 --> 00:16:36,438
لقد تركنا عينات في
(جميع منازل الـ(هامبتونز

394
00:16:36,440 --> 00:16:38,073
...لو اتضح أنها سامة

395
00:16:38,075 --> 00:16:40,842
دعينا لا نقفز لاستنتاجات؟

396
00:16:40,844 --> 00:16:42,778
دعينا نري هذا الطفح أولاً

397
00:16:42,780 --> 00:16:46,048
حسناً, هل... هل يؤلمك هذا؟

398
00:16:46,050 --> 00:16:47,516
لا

399
00:16:47,518 --> 00:16:49,251
حسناً, ربما يكون ذلك
....مجرد طفح فيروسي

400
00:16:49,253 --> 00:16:51,419
على الجلد نتيجة الأنفلونزا

401
00:16:51,421 --> 00:16:53,021
لقد كنت تشتكين من الكحة -
نعم -

402
00:16:53,023 --> 00:16:54,389
نعم, ولكنها لم تزيد

403
00:16:54,391 --> 00:16:55,790
من الممكن ان تكون فيروسية

404
00:16:55,792 --> 00:16:57,626
حسناً, أنا أتمنى أن لا يتعدى
الأمر ذلك

405
00:16:57,628 --> 00:17:00,195
لدينا الكثير على المحك
(في المتجر وخاصة (كايت

406
00:17:00,197 --> 00:17:01,830
كما تعرفون, كل ما أخاطر
به هو أخر

407
00:17:01,832 --> 00:17:03,231
خيط متصل من الوظائف الميتة

408
00:17:03,233 --> 00:17:04,799
ولكن (كايت), تركت وظيفة
لها منافع

409
00:17:04,801 --> 00:17:06,667
لتلتحق بوظيفة التنظيف
معي ومن أجلي

410
00:17:06,669 --> 00:17:08,702
أنا أتحدث كثيراً عندما أكون متوترة

411
00:17:08,704 --> 00:17:09,903
لا مشاكل إطلاقاً

412
00:17:09,905 --> 00:17:11,705
شكراً لك

413
00:17:11,707 --> 00:17:14,741
لقد استغرقت وقت طويل
لأعرف ما أريد فعلاً

414
00:17:14,743 --> 00:17:16,209
والآن قد وجدتِ وظيفة أحلامك

415
00:17:16,211 --> 00:17:18,077
ولا تريدين فقدها

416
00:17:18,079 --> 00:17:20,579
(أو فقدان (كايت

417
00:17:20,581 --> 00:17:22,481
هل تعرفون إنها... إنها الشخص الوحيد

418
00:17:22,483 --> 00:17:24,950
الذي كان بجواري دائماً

419
00:17:24,952 --> 00:17:27,286
إنها صديقتي المقربة

420
00:17:27,288 --> 00:17:28,520
إنها أختي الكبيرة

421
00:17:28,522 --> 00:17:31,190
إنها صديقتي وأختي
التي تغالى في حمايتي

422
00:17:31,192 --> 00:17:33,392
إنني بالفعل متوترة

423
00:17:36,062 --> 00:17:38,129
أنا لا أستطيع أن أخذلها

424
00:17:38,131 --> 00:17:39,664
تعرفون, إنني لن أفعل

425
00:17:39,666 --> 00:17:42,400
لقد مرت بالكثير بالفعل

426
00:17:42,402 --> 00:17:48,338
منذ عام تقريباً
...قُتِل زوجها, لذا

427
00:17:48,340 --> 00:17:51,240
...تعرفون, لو أن أي أحد

428
00:17:51,242 --> 00:17:54,676
أي أحد يستحق وقت ليستريح
(فإنه (كايت

429
00:17:54,678 --> 00:17:56,478
حسناً, دعينا نرى النتيجة


430
00:18:04,688 --> 00:18:06,755
حسناً

431
00:18:06,757 --> 00:18:10,426
يبدو أن كلاكما
سيحصل على راحة

432
00:18:10,428 --> 00:18:13,462
النتيجة الاولية سلبية

433
00:18:15,798 --> 00:18:18,366
حسناً, أي أن السبب ليس منتجاتنا؟

434
00:18:18,368 --> 00:18:20,769
لا, ولكنك لا تزالين تعانين
من أعراض الإصابة بفيروس

435
00:18:20,771 --> 00:18:25,739
لذا, لو أن الطفح انتشر
...خارج هذه الدائرة

436
00:18:25,741 --> 00:18:26,740


437
00:18:26,742 --> 00:18:29,042
أريدك أن تتصلي بي في الحال

438
00:18:30,644 --> 00:18:31,878
لا أكثر؟

439
00:18:31,880 --> 00:18:34,580
لا أكثر -
رائع -

440
00:18:34,582 --> 00:18:37,149
ومن فضلك احصلي على
قسط من الراحة واشربي سوائل

441
00:18:37,151 --> 00:18:38,317
حتى يختفي البرد

442
00:18:38,319 --> 00:18:41,721
أشعر بتحسن بالفعل, شكراً لك

443
00:18:51,833 --> 00:18:53,334
كما كنت أتمنى

444
00:18:53,336 --> 00:18:54,802
لا كسور


445
00:18:54,804 --> 00:18:58,104
ولكن لا يزال محيط
الحركة قليل

446
00:18:58,106 --> 00:19:00,373
وبالتأكيد متصلبة أكثر من الأمس

447
00:19:00,375 --> 00:19:02,042
(أنا متوترة, والشكر يعود لـ(تشارليز

448
00:19:02,044 --> 00:19:04,578
هل هو متعلق بالأعمال الأخلاقية أيضاً؟

449
00:19:04,580 --> 00:19:06,313
أخشى أنه لا يوجد مال 

450
00:19:06,315 --> 00:19:07,680
في الاعمال الأخلاقية
(يكفي (تشارليز

451
00:19:07,682 --> 00:19:09,182
إنه مغامر رأسمالي

452
00:19:09,184 --> 00:19:11,684
يحب ان يسوي بالأرض الأعمال الصغيرة

453
00:19:11,686 --> 00:19:13,286
مثل عملك, حاول أن تفكر فيها

454
00:19:13,288 --> 00:19:15,088


455
00:19:15,090 --> 00:19:17,423
عزيزي, قبل أن ترسل هذا الخطاب

456
00:19:17,425 --> 00:19:18,791
أحب أن أسمعه

457
00:19:18,793 --> 00:19:21,561
(عزيزي السيد (دوجلاس"

458
00:19:21,563 --> 00:19:25,131
أنا أشعر بالندم العميق"
لأفعالي الغير لائقة بالجيران


459
00:19:25,133 --> 00:19:26,832
والتي كانت نتيجة إنتهاك"

460
00:19:26,834 --> 00:19:27,933
ليس فقط أصول التحضر"

461
00:19:27,935 --> 00:19:30,369
ولكن أيضاً القانون 150 البند 5"
...لـ(هامبتون الجنوبية

462
00:19:30,371 --> 00:19:31,671
توقف هنا

463
00:19:31,673 --> 00:19:34,006
في الإعتذار الحقيقي
لا تقدم أسباب

464
00:19:34,008 --> 00:19:35,141
لا تقلقي عزيزتي

465
00:19:35,143 --> 00:19:38,978
في الخطاب الحقيقي أنا نادم بافعل

466
00:19:38,980 --> 00:19:40,547

467
00:19:40,549 --> 00:19:41,982
فكرت أن علينا العتذار شخصياً

468
00:19:41,984 --> 00:19:43,850
لذا, ذهبنا لمنزله صباحاً

469
00:19:43,852 --> 00:19:45,886
ولكن السيد (دوجلاس) لم يفتح

470
00:19:45,888 --> 00:19:47,487
وأشك أنه كان بالمنزل

471
00:19:47,489 --> 00:19:50,023
الكلب كان ينبح, والسيارة
موجودة أمام المنزل

472
00:19:50,025 --> 00:19:51,525
حسناً, لو أن هذا سيجعلك
تشعرين بتحسن

473
00:19:51,527 --> 00:19:53,126
يمكنني المرور عليه, والاطمئنان عليه

474
00:19:53,128 --> 00:19:55,328
لقد قام أبويك بتربيتك جيداً

475
00:19:55,330 --> 00:19:57,697
ولكن قبل أن أذهب أريد
أن أريكِ بعض التمارين

476
00:19:57,699 --> 00:19:59,566
والتي ستساعد كتفك على التحسن

477
00:19:59,568 --> 00:20:01,367
أولاً, أرفعي ذراعك عالياً

478
00:20:01,369 --> 00:20:03,202
أعرف, أعرف

479
00:20:03,204 --> 00:20:05,604
أعلى وأسفل فوق رأسك هكذا

480
00:20:05,606 --> 00:20:08,240
رائع

481
00:20:08,242 --> 00:20:10,675
(سيدة (وود وارد

482
00:20:10,677 --> 00:20:12,377
الوريد الوداجي

483
00:20:12,379 --> 00:20:15,080
يتضخم كل شهيق

484
00:20:15,082 --> 00:20:16,481
ثانية واحدة

485
00:20:20,421 --> 00:20:21,921
تنفسي من فضلكِ

486
00:20:25,693 --> 00:20:29,497
ميلي للأمام من فضلكِ, وانثني

487
00:20:29,499 --> 00:20:31,699
هل هناك ألم في الصدر؟

488
00:20:31,701 --> 00:20:35,069
لقد كان هناك ألم في الواقع

489
00:20:35,071 --> 00:20:36,738
ولكنه زال بعد وقوعي

490
00:20:36,740 --> 00:20:39,340
أعتقد ان مضاد الالتهابات 

491
00:20:39,342 --> 00:20:42,944
الذي وصفته لذراعك
ربما يحجب الأعراض الأخرى

492
00:20:42,946 --> 00:20:44,145
أعراض ماذا؟

493
00:20:44,147 --> 00:20:47,682
سيدة (وود وارد) هل تعانين من قلبك؟

494
00:20:50,285 --> 00:20:52,153
للتحدث لمسجون, اضغط 1

495
00:20:52,155 --> 00:20:55,624
شئون المساجين, اضغط 2

496
00:20:55,626 --> 00:20:57,459
هلا, معك (إيفان أر لاوسون) مرة أخرى

497
00:20:57,461 --> 00:20:59,695
لقد تركت خمس... سبع رسائل

498
00:20:59,697 --> 00:21:00,997
سبع رسائل لكم

499
00:21:00,999 --> 00:21:02,899
(بشأن أبي (إدوارد أر لاوسون

500
00:21:02,901 --> 00:21:05,735
ربما يمكنكم الإتصال بي

501
00:21:05,737 --> 00:21:07,170
لأن هذه وظيفتكم


502
00:21:07,172 --> 00:21:10,607
وظيفتكم... أنتم لا تديرون
متجر لألعاب الفيديو

503
00:21:10,609 --> 00:21:11,875
أنا فقط أريد مساعدة أبي

504
00:21:11,877 --> 00:21:13,544
أعرف عزيزي

505
00:21:14,714 --> 00:21:16,780
(هذا (إيفان

506
00:21:16,782 --> 00:21:18,616
نعم, (بايج) هنا
من هذا؟

507
00:21:18,618 --> 00:21:20,083
انتظري دقيقة -
(هلا, هذه (بايج -


508
00:21:20,085 --> 00:21:21,384


509
00:21:21,386 --> 00:21:23,786
نعم

510
00:21:23,788 --> 00:21:25,121
ليس حقيقة

511
00:21:26,990 --> 00:21:28,691
هل يمكنني مكالمتك لاحقاً؟

512
00:21:28,693 --> 00:21:30,259
نعم, شكراً

513
00:21:34,964 --> 00:21:36,264
هل هناك شيء؟

514
00:21:36,266 --> 00:21:38,467
شيء أخر بخلاف أنك
قمت بالرد على هاتفي؟

515
00:21:38,469 --> 00:21:39,468
لا

516
00:21:39,470 --> 00:21:42,938
أنا أسف

517
00:21:42,940 --> 00:21:44,540
ماذا؟ أنا أسف
لقد كانت غير مقصودة

518
00:21:44,542 --> 00:21:46,843
غير مقصودة؟ هل هاتفك وردي؟

519
00:21:46,845 --> 00:21:48,812
ماذا؟

520
00:21:48,814 --> 00:21:51,181
هلا, كيف حالكما؟

521
00:21:51,183 --> 00:21:55,119
رائع -
حسن -

522
00:21:55,121 --> 00:21:58,422
لقد قمت بالاتصال بأرقام كثيرة

523
00:21:58,424 --> 00:21:59,522
في مصلحة السجون

524
00:21:59,524 --> 00:22:00,690
ولم استطع الوصول لأي شخص

525
00:22:00,692 --> 00:22:01,791
إيف), اهدأ)

526
00:22:01,793 --> 00:22:03,092
سنتحدث مع أبي لاحقاً اليوم

527
00:22:03,094 --> 00:22:04,760
وسنعرف وقتها ماذا يجري

528
00:22:04,762 --> 00:22:06,095
شكراً لك

529
00:22:06,097 --> 00:22:07,897
لقد قلت له نفس الكلام
منذ ساعة

530
00:22:09,800 --> 00:22:11,233
حسناً

531
00:22:11,235 --> 00:22:12,935
أشعر أن هذا الحوض به كثير من الضغوط

532
00:22:17,274 --> 00:22:20,342
استمتع -
حســـــــناً -

533
00:22:22,346 --> 00:22:25,716
كيف الحال؟

534
00:22:25,718 --> 00:22:28,819
إنه يشعر بالضغط من أجل أبيه

535
00:22:28,821 --> 00:22:32,190
نعم, لا أعني حالك انتِ

536
00:22:32,192 --> 00:22:33,691
أنا بخير

537
00:22:33,693 --> 00:22:35,560
نعم

538
00:22:35,562 --> 00:22:37,529
جيد, جيد

539
00:22:37,531 --> 00:22:40,032
ولكن, كنت أفكر

540
00:22:40,034 --> 00:22:41,900
في حديثنا السابق

541
00:22:41,902 --> 00:22:47,338
وعمل لك قائمة بكل
أطباء الباطنة في المنطقة

542
00:22:47,340 --> 00:22:49,073


543
00:22:49,075 --> 00:22:50,474
ربما يمكن لأحدهم أن يساعدك

544
00:22:50,476 --> 00:22:52,643
مع, أياً ما تشكين منه

545
00:22:52,645 --> 00:22:54,778
لقد فهمتني خطأ

546
00:22:56,147 --> 00:22:58,249
وأنا متأخرة عن أمر
يخص عائلتي

547
00:22:58,251 --> 00:23:00,451
لذا لو أمكنك إخبار (إيفان) أنني رحلت

548
00:23:00,453 --> 00:23:03,187
فسيكون هذا رائعاً

549
00:23:03,189 --> 00:23:04,922
و(هانك)؟

550
00:23:04,924 --> 00:23:07,225
لا نحتاج أبداً أن نتحدث
عن ذلك مرة أخرى

551
00:23:16,136 --> 00:23:18,238
توقفي

552
00:23:23,445 --> 00:23:25,245
أنتِ بخير

553
00:23:27,115 --> 00:23:29,817
!ستيلا) لدينا دقيقتان)

554
00:23:32,488 --> 00:23:35,190
لقد نسيتِ الفوط

555
00:23:41,930 --> 00:23:44,265
ستيلا)؟)

556
00:23:44,267 --> 00:23:45,799
ماذا تفعبين؟

557
00:23:45,801 --> 00:23:47,968
ماذا يحدث؟

558
00:23:49,870 --> 00:23:50,970
ماذا يحدث

559
00:23:50,972 --> 00:23:52,739
ستيلا)؟)

560
00:23:53,942 --> 00:23:55,508
لا

561
00:23:56,644 --> 00:23:58,344
من فضلك لا تلمسيني

562
00:23:58,346 --> 00:23:59,312
من فضلك لا تلمسيني

563
00:23:59,314 --> 00:24:01,381
ماذا يحدث؟ ما المشكلة؟

564
00:24:01,383 --> 00:24:03,751
جلدي كما لو كان يحترق

565
00:24:11,842 --> 00:24:15,378
سنأخذ عينة من الجلد

566
00:24:15,380 --> 00:24:17,480
بهذه الأداة

567
00:24:32,397 --> 00:24:34,697
والآن سأغلق جميع الجروح

568
00:24:34,699 --> 00:24:36,065
بهذه المكواة

569
00:24:39,136 --> 00:24:41,270
وانتهينا

570
00:24:44,741 --> 00:24:47,944
لماذا لم تخبريني انك
رأيتي (هانك) بالأمس؟

571
00:24:47,946 --> 00:24:51,147
لم أريدك أن تعتقدي
أنني اتمارض

572
00:24:51,149 --> 00:24:53,883
هذا ليس تمارض
إذا كنتِ مريضة بالفعل

573
00:24:56,620 --> 00:24:59,155
ما المشكلة عندي؟

574
00:24:59,157 --> 00:25:01,624
سنعرف, أعدكِ

575
00:25:01,626 --> 00:25:04,226
وماذا يحدث الآن؟

576
00:25:04,228 --> 00:25:07,128
سيتم اختبار عينة الجلد
لمختلف الأمراض المحتملة

577
00:25:07,130 --> 00:25:10,331
كما انني حددت ميعاد لعمل أشعة رنين مغناطيسي
وتخطيط أمواج الدماغ

578
00:25:10,333 --> 00:25:11,999
(وفي اثناء ذلك أريدك (ستيلا
أن تبقي بالمنزل

579
00:25:12,001 --> 00:25:13,534
ترتاحين

580
00:25:13,536 --> 00:25:14,568
سأتاكد من هذا

581
00:25:14,570 --> 00:25:15,936
حسناً أراكم بالخارج

582
00:25:15,938 --> 00:25:17,404
"سأتصل بـ"جيل

583
00:25:17,406 --> 00:25:19,106
وأرى إذا كان يمكن
استعجال نتيجة هذه العينات

584
00:25:19,108 --> 00:25:20,540
عظيم

585
00:25:42,797 --> 00:25:45,065
جيل"؟ هل أتصل على هاتفك"

586
00:25:45,067 --> 00:25:48,168
أو أنك يمكنكِ سماعي هكذا؟

587
00:25:48,170 --> 00:25:50,471
!هلا

588
00:25:50,473 --> 00:25:53,240
أهه... أنا... أهه

589
00:25:53,242 --> 00:25:55,409
سوف أقوم باستعجال نتيجة هذه العينات

590
00:25:55,411 --> 00:25:57,277
شكراً

591
00:25:57,279 --> 00:25:59,446
كيف عرفتي أنني هنا؟

592
00:25:59,448 --> 00:26:01,448
الهواء به رائحة عطرك

593
00:26:01,450 --> 00:26:03,216
كما أن حقيبتك هنا

594
00:26:03,218 --> 00:26:06,552
وقام "إيفان" مؤخراً
بإعطائي شيئاً

595
00:26:06,554 --> 00:26:09,421
أعتقد أنه يخصك

596
00:26:12,058 --> 00:26:14,960
أسئلة كثيرة

597
00:26:14,962 --> 00:26:15,961
بالفعل

598
00:26:15,963 --> 00:26:17,197
حسناً

599
00:26:17,199 --> 00:26:19,799
هلا

600
00:26:19,801 --> 00:26:22,169
هذا ليس من شأني

601
00:26:22,171 --> 00:26:25,206
ولكن لماذا هذا التخفي؟

602
00:26:25,208 --> 00:26:29,445
"الصيف الماضي, لم يعرف "هانك

603
00:26:29,447 --> 00:26:31,113
"أنه سيستقر هنا في "هامبيتون

604
00:26:31,115 --> 00:26:36,352
وهذا الصيف لم أعرف
...,كم من الوقت سأبقى لذا


605
00:26:36,354 --> 00:26:38,621
أعتقد ان الأمور أسهل بهذه الطريقة

606
00:26:38,623 --> 00:26:40,022
كيف يكون هذا أسهل؟

607
00:26:40,024 --> 00:26:42,758
لأنه لا يجب علينا
أن نشرح هذا لأي أحد

608
00:27:01,345 --> 00:27:02,746

609
00:27:04,883 --> 00:27:07,318
اركب

610
00:27:07,320 --> 00:27:08,519
بسرعة

611
00:27:12,458 --> 00:27:14,292
أعتذر لأنني لم أحضر مكالمة أبي

612
00:27:14,294 --> 00:27:15,960
لقد كنت مع مريضة

613
00:27:18,864 --> 00:27:21,665
هل هناك سبب لجلوسك هنا؟

614
00:27:21,667 --> 00:27:24,134
الأمر ببساطة تأكل الآن أو تعاني لاحقاً

615
00:27:24,136 --> 00:27:25,535
ديفيا" ستقوم بالطبخ مرة أخرى"

616
00:27:25,537 --> 00:27:27,103
حسناً, حسناً

617
00:27:27,105 --> 00:27:29,038
كل شيء بخير, سنكون بخير

618
00:27:29,040 --> 00:27:31,140
نحتاج زبادي, الكثير من الزبادي

619
00:27:31,142 --> 00:27:33,509
الزبادي يهدئ الفم الملتهب

620
00:27:34,846 --> 00:27:36,712
ماذا؟

621
00:27:36,714 --> 00:27:38,848
هل تعتقد أن رمي بعض الزبادي

622
00:27:38,850 --> 00:27:40,850
على بركان "فيسوفيوس" سيكون له تأثير؟

623
00:27:40,852 --> 00:27:42,518
أعطني بعض ما معك

624
00:27:42,520 --> 00:27:44,620
هذا أخي

625
00:27:48,592 --> 00:27:51,059
حسناً, ماذا قال والدنا؟

626
00:27:51,061 --> 00:27:53,461


627
00:27:53,463 --> 00:27:54,929
لقد قام بإنهاء موضوع جلسة الاستماع

628
00:27:54,931 --> 00:27:56,964
الأمور شكلية فقط
وهو لا يردنا أن نحضر معه

629
00:27:56,966 --> 00:27:59,233
وهذا سبب أنه لم يذكر الأمر

630
00:27:59,235 --> 00:28:00,334
أي اننا لن نذهب

631
00:28:00,336 --> 00:28:02,536
لا, هو يريدنا معه

632
00:28:02,538 --> 00:28:04,104
أعتقد أنه لا يريدنا

633
00:28:04,106 --> 00:28:06,606
أنت لا تقرأ بين السطور

634
00:28:06,608 --> 00:28:08,908
لا أعرف أن هناك سطور

635
00:28:08,910 --> 00:28:11,511
إنه لا يريد أن يبدو يائساً

636
00:28:11,513 --> 00:28:13,546
هل أذكرك أنه في السجن؟

637
00:28:13,548 --> 00:28:18,418
هنري" سيكون وقت ذهابنا"
غير محسوس

638
00:28:18,420 --> 00:28:20,554
إنها ستكون عطلة أسبوع طويلة

639
00:28:20,556 --> 00:28:22,323
وستقوم "ديفيا" بمتابعة المرضى

640
00:28:22,325 --> 00:28:23,958
وطالما أنها لن تطبخ لهم

641
00:28:23,960 --> 00:28:25,293
كل شيء سيكون بخير

642
00:28:25,295 --> 00:28:28,130
مرة اخرى, لو أن والدنا قال
أنه قام بتغطية الأمر

643
00:28:28,132 --> 00:28:29,732
على الأرجح أنه قام بذلك

644
00:28:29,734 --> 00:28:31,567


645
00:28:31,569 --> 00:28:34,103
هل تأخذ بكلام والدنا
ولا تأخذ بكلامي؟

646
00:28:34,105 --> 00:28:36,005
لماذا تقوم دائماً بإفتراض
أفكار أخرى للناس؟

647
00:28:36,007 --> 00:28:38,174
أعني, أن كل الناس
يقولون ما يريدون توصيله

648
00:28:38,176 --> 00:28:39,609
حتى والدنا

649
00:28:39,611 --> 00:28:42,445
نعم, هذه الأيام, حتى والدنا

650
00:28:42,447 --> 00:28:45,881
أهه, تقصد عندما تقول
أنك و"جيل" منفصلان

651
00:28:45,883 --> 00:28:47,716
يجب ان أصدق ما تقول

652
00:28:47,718 --> 00:28:49,984
على الرغم من أنني أعرف أنكما
تتواعدان بالفعل

653
00:28:49,986 --> 00:28:51,085
تقريباً, كل ليلة؟

654
00:28:51,087 --> 00:28:55,156

655
00:28:55,158 --> 00:28:56,991
وبالمناسبة, هل يمكنك أن تقول لها

656
00:28:56,993 --> 00:28:58,226
أن ترفع قاعدة المرحاض

657
00:28:58,228 --> 00:28:59,461
عندما تنتهي من دورة المياه؟

658
00:28:59,463 --> 00:29:00,762
قليل من الاحترام سيكون رائع

659
00:29:00,764 --> 00:29:02,531
بالطبع

660
00:29:02,533 --> 00:29:03,765
شكراً

661
00:29:16,681 --> 00:29:19,082
يجب أن تكون عرفت الآن أنني
سأظل أرجع

662
00:29:19,084 --> 00:29:21,886
حتى تسمعني

663
00:29:21,888 --> 00:29:24,422
هيا "جيري", أريد
أن أعرف كيف حالك

664
00:29:24,424 --> 00:29:25,790
أنا بخير

665
00:29:25,792 --> 00:29:29,561
والآن, ارحل

666
00:29:29,563 --> 00:29:32,331
انتظر, أنت هنا

667
00:29:34,768 --> 00:29:36,135
وما هذا؟

668
00:29:36,137 --> 00:29:38,805
قائمة بإصاباتي

669
00:29:38,807 --> 00:29:40,106
هل ستقاضي آل "وودواردز"؟

670
00:29:40,108 --> 00:29:41,507
حتى أخر قرش يملكونه

671
00:29:41,509 --> 00:29:44,444
وستقوم بالشهادة كخبير

672
00:29:44,446 --> 00:29:46,179
حسناً, ماذا حدث لعينك؟

673
00:29:46,181 --> 00:29:49,582
هذا إما "إي كولاي" أو ليستيرويسيس
أو جنون البقر

674
00:29:49,584 --> 00:29:52,184
أنا أنظف وجهي كل ساعة
ولكن الأمر متأخر

675
00:29:52,186 --> 00:29:53,318
...أنا, أأأ

676
00:29:53,320 --> 00:29:54,986
أنا مريض بشيء ما

677
00:29:54,988 --> 00:29:57,856
ما لديك هو رد فعل
لغسيل وجهك المتكرر

678
00:29:57,858 --> 00:30:01,025
هل هذا صحيح؟ وماذا عن ذلك؟

679
00:30:01,027 --> 00:30:02,860
حسناً, هذا شيئ أخر

680
00:30:02,862 --> 00:30:06,263
هل انت متأكد من
عدم تعرضك لشيء أخر؟

681
00:30:06,265 --> 00:30:07,631
شيء بخلاف السماد؟

682
00:30:07,633 --> 00:30:09,332
صابون, ماء

683
00:30:09,334 --> 00:30:11,868
قليل من الكلوركس -
انتظر, مادة مبيًِضة؟ -

684
00:30:11,870 --> 00:30:14,570
احد المدونين على الإنترنت
قال أن هذا يمكن أن يزيل الرائحة من جسمي

685
00:30:14,572 --> 00:30:17,205
ويساعدني على التخلص من أي
شيء يسبب لي الحساسية في السماد

686
00:30:17,207 --> 00:30:19,341
وعلى فكرة, أنا لست احمق

687
00:30:19,343 --> 00:30:21,209
أنا لم أستحم في المبيًِض

688
00:30:21,211 --> 00:30:22,677
واستخدمت معه الماء

689
00:30:22,679 --> 00:30:25,546
أي مادة مبيضة يمكن أن تسبب
حروق على الجلد

690
00:30:25,548 --> 00:30:26,980
هل انت متاكد أن هذا هو السبب؟

691
00:30:26,982 --> 00:30:28,214
نعم أنا متأكد

692
00:30:28,216 --> 00:30:29,882
الطريقة الوحيدة لتكون بثور مثل هذه

693
00:30:29,884 --> 00:30:31,050
ستكحون بسبب حساسية الجلد

694
00:30:31,052 --> 00:30:32,552
أو أن لديك حساسية مفرطة

695
00:30:32,554 --> 00:30:36,088
...وخارجة عن السيطرة لـ

696
00:30:36,090 --> 00:30:37,389
"ستيلا"

697
00:30:37,391 --> 00:30:39,090
ستيلا"؟ ماذا تعني "ستيلا"؟"

698
00:30:39,092 --> 00:30:41,025
يجب أن أذهب

699
00:30:41,027 --> 00:30:42,326
ولكنك ستكون بخير

700
00:30:42,328 --> 00:30:44,861
استخدم كريم "سيلفادين" في حالة الحاجة

701
00:30:44,863 --> 00:30:46,162
واتصل بي لو ظهرت
أي أعراض سيئة

702
00:30:46,164 --> 00:30:48,364
ومن فضلك "جيري" ابتعد
عن الانترنت

703
00:30:51,567 --> 00:30:54,035
ستيلا" هل أنتي هنا؟

704
00:30:54,037 --> 00:30:56,603
هانك" إنها لا تجيب"
على هاتفها أيضاً

705
00:30:56,605 --> 00:30:57,971
كايت" يمكن أن تملك مفتاح"

706
00:30:57,973 --> 00:31:00,007
لا. هاتف "كايت" يصلني
بالربيد الصوتي

707
00:31:00,009 --> 00:31:01,174
هل تظن أن "ستيلا" لديها

708
00:31:01,176 --> 00:31:02,542
متلازمة "ستيفين-جونسون"؟


709
00:31:02,544 --> 00:31:06,312
...حالتها تدل على ذلك
ألفلونزا, حكة, ألم بالجلد

710
00:31:06,314 --> 00:31:09,849
!"ستيلا"

711
00:31:09,851 --> 00:31:12,285
الجزء المفقود هو السبب

712
00:31:12,287 --> 00:31:14,253
ربما يكون بسب الأدوية

713
00:31:14,255 --> 00:31:16,723
لم أعطيها أي أدوية

714
00:31:16,725 --> 00:31:18,525
ستيلا" ذهبت للمركز الصحي"
"في "ساوث هامبتون

715
00:31:18,527 --> 00:31:20,027
عندما جرحت إصبعها

716
00:31:20,029 --> 00:31:21,895
ربما أعطوها مضاد حيوي

717
00:31:21,897 --> 00:31:24,031
,لا يهم الآن كيف اصيبت بها
بمجرد أن تبدأ البثور في الظهور

718
00:31:24,033 --> 00:31:27,169
ولم نوقفها, فلن تتوقف
حتى يتقرح كل جلدها

719
00:31:28,339 --> 00:31:29,471
!"ستيلا"

720
00:31:29,473 --> 00:31:30,806
لنحاول الدخول من الخلف

721
00:31:30,808 --> 00:31:32,675
أقل نسمة هواء يمكن أن تسبب التهاب

722
00:31:32,677 --> 00:31:34,376
أقصد ان اعضائها الداخلية
يمكن أن تتوقف

723
00:31:34,378 --> 00:31:36,378
هانك"؟ "ديفيا"؟"

724
00:31:36,380 --> 00:31:38,379
كايت" هل لديك مفتاح للمنزل؟"

725
00:31:38,381 --> 00:31:39,714
لا. هل هناك مشكلة؟

726
00:31:42,752 --> 00:31:43,884
يا إلهي

727
00:31:43,886 --> 00:31:45,252
عندما ذهبت "ستيلا" للمركز الصحي

728
00:31:45,254 --> 00:31:46,687
هل كانت وصفة الطبيب
تحتوي على أي مضادات حيوية؟

729
00:31:46,689 --> 00:31:47,954
نعم. لماذا؟

730
00:31:47,956 --> 00:31:49,089
نعتقد انها تعاني

731
00:31:49,091 --> 00:31:50,791
من حساسية خطيرة لها

732
00:31:50,793 --> 00:31:51,992
كايت" قومي بالاتصال بـ 911"


733
00:31:51,994 --> 00:31:54,494
واحضري ملاءة قطن نظيفة

734
00:32:00,102 --> 00:32:02,837
"هانك"

735
00:32:02,839 --> 00:32:04,406
البثور تنتشر

736
00:32:04,408 --> 00:32:05,941
لتر من المحلول الملحي

737
00:32:05,943 --> 00:32:07,509
وقومي بتجهيز أخر

738
00:32:11,347 --> 00:32:13,949
لا يمكن ان نقوم بتثبيت ذراعها
يجب ان نستخدم الانف

739
00:32:13,951 --> 00:32:15,417
نحتاج لسدادة -
نعم -

740
00:32:15,419 --> 00:32:17,852
ربما لديهم كرات قطنية
أو قطع قطنية

741
00:32:17,854 --> 00:32:19,320
يجب ان يكون لديهم شيء

742
00:32:19,322 --> 00:32:21,355
لا مشكلة

743
00:32:36,504 --> 00:32:37,971
ماذا تفعل؟

744
00:32:37,973 --> 00:32:39,105
استخدم العنب كسدادة

745
00:32:39,107 --> 00:32:40,707
لإبقاء الدواء بأنفها

746
00:32:45,414 --> 00:32:46,448
"هيا "ستيلا

747
00:32:49,786 --> 00:32:51,086
نعم, نعم

748
00:32:51,088 --> 00:32:54,089
حسناً

749
00:33:03,298 --> 00:33:04,565
نعم

750
00:33:04,567 --> 00:33:05,866
قومي بتغطية "ستيلا" بالملاءة

751
00:33:05,868 --> 00:33:08,636
يجب ان تبقى الالتهابات
نظيفة قدر المستطاع

752
00:33:08,638 --> 00:33:09,637
"هانك"

753
00:33:11,239 --> 00:33:13,440
الطفح بدأ في الانتشار

754
00:33:13,442 --> 00:33:16,376
ماذا؟

755
00:33:16,378 --> 00:33:18,111
ستكون بخير, أليس كذلك؟

756
00:33:23,036 --> 00:33:24,637
هل أكد المعمل
أنها متلازمة "ستيفين-جونسون"؟

757
00:33:24,639 --> 00:33:26,405
نعم, من العينة التي أرسلتها صباحاً

758
00:33:26,407 --> 00:33:27,806
شكراً على الاتصال -
نعم -

759
00:33:27,808 --> 00:33:29,775
نعتقد ان الضرر
تقريباً 10% من الجلد

760
00:33:29,777 --> 00:33:31,143
لقد أتيتم في الوقت المناسب

761
00:33:31,145 --> 00:33:33,545
احتاج عبوتين محلول
ملحي للحقن الوريدي

762
00:33:33,547 --> 00:33:35,147
وأخبري وحدة الحروق أن لدينا مريضة

763
00:33:35,149 --> 00:33:36,682
هيا

764
00:33:36,684 --> 00:33:39,952
تعال معي, احتاجك

765
00:33:43,557 --> 00:33:44,757
كايت"؟"

766
00:33:56,971 --> 00:33:58,771
لا أفهم

767
00:33:58,773 --> 00:34:00,540
لماذا لم تمرض منذ اسبوعين

768
00:34:00,542 --> 00:34:02,276
عندما بدأت في تعاطي المضاد الحيوي؟

769
00:34:02,278 --> 00:34:03,477
ستيلا" تعاني بما يعرف"

770
00:34:03,479 --> 00:34:05,713
الحساسية المتأخرة

771
00:34:05,715 --> 00:34:08,950
وتحدث عندما يقوم الجسم
بالتعامل بطريقة دفاعية

772
00:34:08,952 --> 00:34:11,787
مع مادة يعتقد
أنها غريبة عنه

773
00:34:11,789 --> 00:34:13,989
ولكن تم تشخيص حالتها مبكراً

774
00:34:25,969 --> 00:34:28,403
...بعد وفاة زوجي 

775
00:34:28,405 --> 00:34:30,371
بدأت أضيع

776
00:34:30,373 --> 00:34:33,575
لابد ان هذا كان وقتاً عصيباً

777
00:34:33,577 --> 00:34:36,778
معظم الناس ابتعدوا عني

778
00:34:36,780 --> 00:34:39,815
وأنا لا ألومهم

779
00:34:39,817 --> 00:34:42,318
الحزن يمون معدي احياناً

780
00:34:42,320 --> 00:34:43,586

781
00:34:43,588 --> 00:34:45,789
...ولكن "ستيلا" 

782
00:34:45,791 --> 00:34:47,924
أصرت أن نبدأ العمل سوياً

783
00:34:47,926 --> 00:34:50,927
وقالت أنها لن تبدأ بدوني

784
00:34:54,799 --> 00:34:58,467
والآن, أنا لست متأكدة

785
00:34:58,469 --> 00:35:01,871
أن الأمر كان بسبب العمل

786
00:35:01,873 --> 00:35:04,006
أو كان لإنقاذي

787
00:35:04,008 --> 00:35:05,974
نعم

788
00:35:05,976 --> 00:35:08,476
...هذا لطيف

789
00:35:08,478 --> 00:35:10,578
ستيلا" قالت نفس الشيء عنك"

790
00:35:16,153 --> 00:35:18,087
صباح الخير -
مرحباً -

791
00:35:18,089 --> 00:35:20,723
د "لاوسون" الشاي سيبرد

792
00:35:20,725 --> 00:35:23,026
أنا مهتم بك أكثر

793
00:35:23,028 --> 00:35:26,496
حسناً, يبدو أن الكيس الموجود حول قلبي

794
00:35:26,498 --> 00:35:29,967
قد التهب وامتلأ بالسوائل

795
00:35:29,969 --> 00:35:31,969
نعم, أعرف. تحدثت مع طبيبك

796
00:35:31,971 --> 00:35:34,305
"وأخبرني أن هناك مشكلة بالـ"تامور

797
00:35:34,307 --> 00:35:35,539
أي أنك تعرف أنها

798
00:35:35,541 --> 00:35:37,274
...لو لم تعالج

799
00:35:37,276 --> 00:35:39,108
كان من الممكن ان يصبح الأمر سيئاً

800
00:35:39,110 --> 00:35:40,743
مشاكل بالقلب, نعم

801
00:35:40,745 --> 00:35:43,279
كلمتان قاسيتان بالفعل

802
00:35:43,281 --> 00:35:45,981
نعم -
لذا, قام د"بارلو" بإزالة السائل -

803
00:35:45,983 --> 00:35:47,282
وقام بوصف بعض المضادات الفيروسية

804
00:35:47,284 --> 00:35:51,419
والآن, قلبي يدق

805
00:35:51,421 --> 00:35:53,955
هذا جيد, وبماذا تشعرين الآن؟

806
00:35:59,763 --> 00:36:01,463
الإمتنان

807
00:36:01,465 --> 00:36:03,299
28 نقطة 

808
00:36:03,301 --> 00:36:04,667
"سيد "دوجلاس

809
00:36:06,271 --> 00:36:07,871

810
00:36:09,407 --> 00:36:11,208
صباح الخير

811
00:36:11,210 --> 00:36:14,211
من الجيد رؤيتك مرة أخرى

812
00:36:14,213 --> 00:36:15,279
حقيقي؟

813
00:36:15,281 --> 00:36:16,680
لولاه

814
00:36:16,682 --> 00:36:18,649
لما أصيب كتف زوجتي

815
00:36:18,651 --> 00:36:20,784
ولم لم يصاب كتفها
لما استدعيناك

816
00:36:20,786 --> 00:36:23,254
ولو لم نستدعيك

817
00:36:23,256 --> 00:36:27,658
كان من الممكن أن يتوقف قلبها

818
00:36:27,660 --> 00:36:28,692
هذا غريب, أليس كذلك؟

819
00:36:28,694 --> 00:36:30,694
هبات الحياة أحياناً تختفي

820
00:36:30,696 --> 00:36:35,932
في أماكن غريبة... وأحياناً وقحة

821
00:36:35,934 --> 00:36:39,302
"يوم سعيد سيد "دوجلاس

822
00:36:39,304 --> 00:36:42,905
"إلى اللقاء "جيري -
استمتع بالتمشية -

823
00:36:42,907 --> 00:36:45,842
والآن, هل أنت متأكد أنك لا تريد

824
00:36:45,844 --> 00:36:48,145
مستثمر معك في "هانك ميد"؟

825
00:36:49,747 --> 00:36:52,382

826
00:36:52,384 --> 00:36:53,817
لا, شكراً لك

827
00:36:53,819 --> 00:36:55,118
لا نحتاج لمستثمر

828
00:36:58,356 --> 00:37:00,258
...ولكن

829
00:37:01,460 --> 00:37:02,794
هل هذا حقيقي؟

830
00:37:02,796 --> 00:37:04,596
أنتم شركة صغيرة وشريفة

831
00:37:04,598 --> 00:37:06,565
وهو نوع الأعمال التي
يحب أن يستثمر فيها

832
00:37:06,567 --> 00:37:09,434
السيد "وود وارد" يريد
أن يقابلكما

833
00:37:09,436 --> 00:37:10,802
في أسرع وقت

834
00:37:10,804 --> 00:37:12,137
حسناً, أين الشمبانيا؟

835
00:37:12,139 --> 00:37:13,638
لأنني الآن أحتاجها -
"ستيلا" -

836
00:37:13,640 --> 00:37:15,540
هانك" "ديفيا" غادرا الآن"
قبل أن تبدأ المحاضرة

837
00:37:15,542 --> 00:37:16,741
لا أصدق ما تفعلين

838
00:37:16,743 --> 00:37:18,442
أنتي في المستشفى, وهناك محاليل معلقة

839
00:37:18,444 --> 00:37:20,211
هل تعرف, أعتقد أن هناك
من يحتاجنا هناك, أليس كذلك؟

840
00:37:20,213 --> 00:37:21,446
نعم, أعتقد... هناك من يحتاجنا

841
00:37:21,448 --> 00:37:22,947
إلى اللقاء

842
00:37:22,949 --> 00:37:24,415
إلى اللقاء

843
00:37:24,417 --> 00:37:26,217
وأنتي خرجتي للتو من العناية المركزة

844
00:37:26,219 --> 00:37:27,719
سأذهب للمنزل عاجلاً

845
00:37:27,721 --> 00:37:29,521
عندما نكون أصدقاء
لنفس المدة مثلهما

846
00:37:29,523 --> 00:37:31,123
سنصبح كذلك؟

847
00:37:31,125 --> 00:37:33,525
أتمنى ذلك

848
00:37:43,306 --> 00:37:48,176
كوب الماء يكون أمام كوب النبيذ

849
00:37:48,178 --> 00:37:50,345
حسناً -
حسناً -

850
00:37:50,347 --> 00:37:53,815
والأواني تكون بعيدة
مسافة 3 سم من المائدة

851
00:37:53,817 --> 00:37:55,350
فقط 3 سم

852
00:37:55,352 --> 00:37:57,718
السيدة "وود ورد" أعطتك
أحد كتبها, أليس كذلك؟

853
00:37:57,720 --> 00:37:59,286
نعم

854
00:37:59,288 --> 00:38:01,121
إيفان", "إيفان" انتظر"

855
00:38:01,123 --> 00:38:03,090
"أريد التحدث معك أنت و"هانك

856
00:38:03,092 --> 00:38:05,826
حسناً

857
00:38:05,828 --> 00:38:07,728
حسناً

858
00:38:07,730 --> 00:38:10,097
لدي أخبار جيدة

859
00:38:10,099 --> 00:38:11,298
وسيئة

860
00:38:11,300 --> 00:38:13,367
حسناً

861
00:38:13,369 --> 00:38:16,470
تم رفض الطلب الذي
قدمته للحصول على شقة

862
00:38:16,472 --> 00:38:17,572
تم رفضه

863
00:38:17,574 --> 00:38:19,841
ياللهول -
لماذ؟ -

864
00:38:19,843 --> 00:38:22,277
قام المالك بالتحقق من حساباتي

865
00:38:22,279 --> 00:38:24,747
واكتشف أنها فارغة

866
00:38:24,749 --> 00:38:28,851
وبما ان أبواي لن يعطياني شيئاً

867
00:38:28,853 --> 00:38:31,487
فيمكن أن أستغرق بعض الوقت
لبناء نفسي

868
00:38:31,489 --> 00:38:33,055
حسناً, يمكن أن أساعدك في ذلك

869
00:38:33,057 --> 00:38:35,323
...في وقت مثل... مثل

870
00:38:35,325 --> 00:38:37,625
الآن سيكون رائع
الآن سيكون ممتاز

871
00:38:37,627 --> 00:38:40,861
أي أن الأخبار الجيدة أنك ستبقين

872
00:38:40,863 --> 00:38:42,096
سأبقى لفترة

873
00:38:42,098 --> 00:38:43,697
وسأقوم بتحضير العشاء

874
00:38:43,699 --> 00:38:45,933
هلا شباب

875
00:38:45,935 --> 00:38:48,268
هلا -
هلا -

876
00:38:49,871 --> 00:38:51,004
ديفيا" تعرف"

877
00:38:51,006 --> 00:38:52,005
إيفان" يعرف"

878
00:38:52,007 --> 00:38:53,540
الجميع يعرف

879
00:38:53,542 --> 00:38:55,108
بالطبع يعرفون

880
00:38:55,110 --> 00:38:57,911
دعيني أساعدك حبيبتي

881
00:38:57,913 --> 00:38:59,446
سأعمل السلاطة

882
00:38:59,448 --> 00:39:02,415
في الواقع "إيفان" هل يمكنك
احضار هاتفي؟

883
00:39:02,417 --> 00:39:03,683
إنه في حقيبتي

884
00:39:03,685 --> 00:39:05,051
...حقيب

885
00:39:05,053 --> 00:39:06,719
هذه مزحة, أليس كذلك؟

886
00:39:06,721 --> 00:39:08,087
من فضلك؟

887
00:39:24,336 --> 00:39:25,970
ياللهول

888
00:39:25,972 --> 00:39:28,439
إنها حقيقية

889
00:39:28,441 --> 00:39:31,476
حلويات "زويكس"؟

890
00:39:31,478 --> 00:39:34,247
لقد قمت بتتبع

891
00:39:34,249 --> 00:39:35,781
صاحب المصنع الأصلي

892
00:39:35,783 --> 00:39:38,084
"ودلني على رجل في "أوكلاهوما

893
00:39:38,086 --> 00:39:41,455
لديه بعض المخزون من 1992

894
00:39:41,457 --> 00:39:42,790
'92.

895
00:39:42,792 --> 00:39:44,124

896
00:39:44,126 --> 00:39:46,760

897
00:39:46,762 --> 00:39:48,595
لماذا تفعلين هذا لي؟

898
00:39:48,597 --> 00:39:52,232
لأن هذا يذكرك بأمك

899
00:39:52,234 --> 00:39:54,534
كانت تحبك

900
00:39:54,536 --> 00:39:56,770
مثلما أفعل

901
00:39:56,772 --> 00:39:59,106
أشكرك بشدة

902
00:40:03,344 --> 00:40:07,047
أي أنني عندما
قمت بالرد على الهاتف سابقاً

903
00:40:07,049 --> 00:40:09,082
كانت المكالمة بشأن الحلويات؟

904
00:40:09,084 --> 00:40:11,319
نعم

905
00:40:11,321 --> 00:40:13,421
نعم

906
00:40:13,423 --> 00:40:14,956
حسناً, الآن يبدو هذا معقولاً

907
00:40:14,958 --> 00:40:16,591
إيف" ساعدني هنا"

908
00:40:18,161 --> 00:40:20,862
انظر ماذا احضرت "بيج" لي -
!ماذا؟ -


909
00:40:20,864 --> 00:40:22,030
"حلويات "زويكس -
حقيقي -

910
00:40:22,032 --> 00:40:23,198
نعم -
ارجعهم -

911
00:40:23,200 --> 00:40:24,366
صديق. لا -
ماذا, ماذا -

912
00:40:24,368 --> 00:40:25,701
لا يمكنك تناول حلويات عمرها 20 سنة

913
00:40:25,703 --> 00:40:26,802
لتسبب مشاكل صحية

914
00:40:26,804 --> 00:40:28,804
أريد حدوث ذلك -
لا, لا تريد -

915
00:40:28,806 --> 00:40:30,205
هانك" أرجعهم" -
حسناً, حسناً -

916
00:40:30,207 --> 00:40:31,340
اهدأ, ها هم

917
00:40:31,342 --> 00:40:32,475
أريد واحد بالكرز

918
00:40:32,477 --> 00:40:34,009
خذ واحد بالكرز -
شكراً -

919
00:40:37,313 --> 00:40:39,481
توقفا عن الأكل

920
00:40:39,483 --> 00:40:41,550
العشاء تقريباً جاهز

921
00:40:41,552 --> 00:40:42,851
نعم, العشاء

922
00:40:42,853 --> 00:40:44,152
العشاء

923
00:40:44,154 --> 00:40:46,221
حسناً, "ديفيا" سأكون جرئياً

924
00:40:46,223 --> 00:40:48,423
وصادقاً, وأخبرك بشيء

925
00:40:50,159 --> 00:40:51,893
...أنا -
هل تحب الأكل الإيطالي؟ -

926
00:40:51,895 --> 00:40:53,228
...أنا

927
00:40:53,230 --> 00:40:55,330
أحضرت بيتزا للعشاء؟

928
00:40:55,332 --> 00:40:56,865
ماذا؟

929
00:40:56,867 --> 00:40:59,534
هانك" أخبرني بكل شيء"

930
00:40:59,536 --> 00:41:01,569
لقد قلت طالما أننا أصدقاء كفاية

931
00:41:01,571 --> 00:41:03,071
لأن نكون صرحاء

932
00:41:03,073 --> 00:41:05,373
وطالما أننا صرحاء

933
00:41:05,375 --> 00:41:08,510
اعترفت أنني اكره الطبيخ

934
00:41:08,512 --> 00:41:11,379
...تكرهين الطب... إنها تكره

935
00:41:11,381 --> 00:41:13,014
إنها تكره الطبيخ

936
00:41:13,016 --> 00:41:14,749
اليوم يستمر في التحسن

937
00:41:14,751 --> 00:41:17,052
إيف"؟ شيء أخر"

938
00:41:17,054 --> 00:41:18,219
ماذا؟

939
00:41:20,923 --> 00:41:22,524
أعتقد انك كنت على حق

940
00:41:22,526 --> 00:41:24,960
اليوم أفضل يوم

941
00:41:24,962 --> 00:41:28,230
حسناً, بالطبع أنا على حق

942
00:41:28,232 --> 00:41:29,832
ما الذي كنت على حق بشأنه؟

943
00:41:29,834 --> 00:41:32,267
"والدنا يريدنا في "فلوريدا

944
00:41:32,269 --> 00:41:33,735
أي أنك ستذهب لجسلة الاستماع؟

945
00:41:33,737 --> 00:41:36,004
لو أنه سيتم اطلاق سراحه

946
00:41:36,006 --> 00:41:37,839
سيحتاج اشراف من بالغين

947
00:41:37,841 --> 00:41:39,540
يصحبونه ليرج إلى "هامبتون", أليس كذلك؟

948
00:41:39,542 --> 00:41:41,175
نعم

949
00:41:41,177 --> 00:41:42,443
يجب أن تستمع إلي أكثر

950
00:41:42,445 --> 00:41:43,878
لا تبالغ

951
00:41:43,880 --> 00:41:46,514
ما الذي غير رأيك؟

952
00:41:46,516 --> 00:41:48,083
عندما انتقلنا هنا

953
00:41:48,085 --> 00:41:50,886
,وبدأنا بداية جديدة
كنا نعتمد على بعض

954
00:41:50,888 --> 00:41:54,089
وأعتقد أن هذا سبب نجاحنا

955
00:41:54,091 --> 00:41:56,358
والآن والدنا لديه الفرصة
...لبداية جديدة

956
00:41:56,360 --> 00:41:58,694
لا يجب أن يكون
أمام لجنة العفو المشروط بمفرده

957
00:41:58,696 --> 00:42:00,095
هذا ما قلته

958
00:42:00,097 --> 00:42:01,764
واجبنا كعائلة أن نسانده, أليس كذلك؟

959
00:42:01,766 --> 00:42:03,566
سأقوم بحجز تذاكر الطيران

960
00:42:03,568 --> 00:42:06,502
وساقوم بعمل مخططات السجن
وشم على صدري

961
00:42:06,504 --> 00:42:09,004
أتمنى أن يكون سجن صغير

962
00:42:09,073 --> 00:42:11,140
هذا يبدو رائع, من يريد
من يريد بعض النبيذ؟

963
00:42:11,142 --> 00:42:12,575
لنأكل

964
00:42:12,677 --> 00:42:13,809
هلا شباب

965
00:42:13,811 --> 00:42:15,811
هل يمكن أن تفتحها أسرع؟

966
00:42:15,836 --> 00:42:25,836
<font color="#ffff00">أرجو أن تكونوا استمتعم</font>
<font color="#00ff00">(mEdO1919)</font>
