﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,178
{\an5}
<font color="#ec14bd">ترجمة العــرآب</font>
<font color="#ec14bd">Don Los Kenitres</font>
<font color="#ec14bd">www.Donloskenitres.com</font>

2
00:00:05,543 --> 00:00:08,220
K e n i f o r n i  c a t i o n
الموسم: 5       الحلقة: 12
الـــحـــلــقـــة    الأخـيــرة

3
00:00:08,401 --> 00:00:14,373
♪ Been dazed and confused
for so long, it's not true ♪

4
00:00:14,407 --> 00:00:19,279
♪ wanted a woman,
never bargained for you ♪

5
00:00:19,314 --> 00:00:22,067
♪ lots of people talk,
and few of them know ♪

6
00:00:22,187 --> 00:00:24,164
أنت عطشان الليلة

7
00:00:25,419 --> 00:00:28,187
أجل, عطشان و بئيس

8
00:00:28,222 --> 00:00:30,390
بحق السماء يا رجل
انظر حولك

9
00:00:30,425 --> 00:00:33,727
ما الذي يدعوك إلى ان تكون بئيساً؟

10
00:00:33,762 --> 00:00:36,565
أهذا كفاية بالنسبة لك؟ -
كفاية؟ -

11
00:00:36,600 --> 00:00:38,801
مرحباً بك إلى المكان حيث يقف الوقت

12
00:00:38,836 --> 00:00:41,472
حيث يتدفق الويسكي دائماً و أبداً

13
00:00:41,506 --> 00:00:43,975
حيث لا تفسد كليتك
ولا يؤلمك قلبك

14
00:00:44,009 --> 00:00:46,411
يمكنك ان تنكح حتى يقنع قضيبك

15
00:00:47,914 --> 00:00:49,749
سيفعل, ذلك الخنزير الصغير
سيفعل

16
00:00:51,818 --> 00:00:54,020
لقد اشتقت اليك يا رجل

17
00:00:54,054 --> 00:00:56,222
شعور متبادل يا صاح

18
00:00:56,256 --> 00:00:57,456
أحب زياراتك الصغيرة

19
00:00:57,491 --> 00:00:58,991
لكنني اتطلع لرؤيتك هنا

20
00:00:59,025 --> 00:01:00,359
بصفة دائمة اكثر

21
00:01:00,393 --> 00:01:02,761
إذا اتظن انني سينتهي بي الامر هنا؟

22
00:01:02,795 --> 00:01:04,630
"يمكنك ان تسميه "حدساً

23
00:01:04,664 --> 00:01:07,933
لدي اصدقاء في اماكن متدنية

24
00:01:13,474 --> 00:01:16,042
استأخذني للبيت؟

25
00:01:40,437 --> 00:01:42,938
(تايلر)

26
00:02:18,512 --> 00:02:21,081
أخبرها, او ساخبرها بنفسي

27
00:02:27,089 --> 00:02:29,524
إذا ماذا يجري؟

28
00:02:29,559 --> 00:02:32,895
...(كارين)

29
00:02:32,929 --> 00:02:37,367
كارين), هذه السنوات الاخيرة كانت نعمة حقيقية

30
00:02:37,401 --> 00:02:38,735
العيش معك

31
00:02:38,769 --> 00:02:42,039
كان اكثر فترات حياتي سلاماً حتى الآن

32
00:02:45,177 --> 00:02:49,881
...لكن, مهما كانت الارض جميلة

33
00:02:49,915 --> 00:02:52,217
هذا المكان اشبه بحديقة الحيوانات

34
00:02:52,251 --> 00:02:54,986
وأنا حيوان بري

35
00:02:55,021 --> 00:02:58,557
الامتناع... الامتناع عن الكحول ليس حلاً لي

36
00:02:58,591 --> 00:03:00,926
يجب ان اكون حراً طليقاً

37
00:03:00,960 --> 00:03:04,830
إني انتمي إلى هناك... إلى البرية

38
00:03:04,864 --> 00:03:07,532
حسناً

39
00:03:07,567 --> 00:03:10,602
إذا... ما الذي تقصده؟

40
00:03:10,636 --> 00:03:13,872
كل ما اقوله... انك افضل شيء

41
00:03:13,906 --> 00:03:16,474
حدث لي على الاطلاق

42
00:03:16,509 --> 00:03:20,079
سأحبك إلى أبد الأبدين

43
00:03:20,113 --> 00:03:21,713
لكنني لا استطيع ان اكون زوجك بعد الآن

44
00:03:21,748 --> 00:03:24,850
إلهي

45
00:03:24,884 --> 00:03:27,119
أنا اسف جداً يا حبي

46
00:03:27,154 --> 00:03:29,688
لا... يا إلهي

47
00:03:29,722 --> 00:03:30,889
أعلم ان ذلك مزعج

48
00:03:30,923 --> 00:03:32,557
!يالها من راحة

49
00:03:32,592 --> 00:03:35,626
أليس كذلك؟
!إنه امر محرر

50
00:03:35,660 --> 00:03:38,562
هذه إشارتي -
لا, (هانك), ابقى من فضلك -

51
00:03:38,596 --> 00:03:40,063
لدي شيء اقوله لك ايضاً

52
00:03:40,097 --> 00:03:41,364
اجلس من فضلك

53
00:03:41,398 --> 00:03:44,000
حسناً, يجب ان يكون هذا مثيراً للاهتمام

54
00:03:46,036 --> 00:03:48,804
...اسمع

55
00:03:48,838 --> 00:03:52,675
...ثلاثتنا

56
00:03:52,709 --> 00:03:56,378
نتشارك  فشيء مذهل

57
00:03:56,413 --> 00:03:58,113
كلنا نحب بعضنا البعض

58
00:03:58,148 --> 00:03:59,615
(لن اقيم علاقة معك يا (بيتس

59
00:03:59,649 --> 00:04:02,385
(ليس هذا ما اقترحه يا (هانك

60
00:04:02,419 --> 00:04:04,787
لكن دعني اخبرك بشيء يا عزيزي

61
00:04:04,822 --> 00:04:07,056
كنت لأهز عالمك اللعين

62
00:04:07,091 --> 00:04:09,025
أنا متاكد من ذلك

63
00:04:10,461 --> 00:04:12,228
حياتنا ستمضي

64
00:04:12,263 --> 00:04:14,331
في رمشة عين لعينة

65
00:04:14,365 --> 00:04:16,433
ولهذا يجب ان امضي

66
00:04:16,467 --> 00:04:19,470
لا يمكنني ان اعيش حياة مقيّدة بعد الآن

67
00:04:20,806 --> 00:04:24,609
لكن انتما الاثنان, لا يزال هناك حب بينكما

68
00:04:24,643 --> 00:04:26,711
أعرف ذلك بقدر ما أعرف نفسي

69
00:04:26,745 --> 00:04:28,179
...لا, لا, لا, لكن

70
00:04:28,214 --> 00:04:29,547
!"بدون "لكن
اسمعوني

71
00:04:29,581 --> 00:04:32,350
كارين), إسمعيني)

72
00:04:32,384 --> 00:04:37,887
و انت, انت تعلم بكل وجدانك

73
00:04:37,922 --> 00:04:40,790
انها مجرد طريقة لإبقاءها بعيدة عنك بطول ذراعك

74
00:04:40,824 --> 00:04:42,491
ماذا؟ -
لأنك خائف -

75
00:04:42,526 --> 00:04:43,826
ماذا لو كنت مثلك؟

76
00:04:43,860 --> 00:04:45,594
مقدر لي أن اجول حراً؟

77
00:04:47,029 --> 00:04:49,797
هانك), انت لست مثلي)
انت لست محارباً

78
00:04:49,832 --> 00:04:52,100
إذا كنا أفراداً من نفس القبيلة

79
00:04:52,135 --> 00:04:53,769
سأكون انا من يصيد و يجمع

80
00:04:53,803 --> 00:04:56,639
ستكون انت في البيت مع النسوة

81
00:04:56,673 --> 00:04:58,274
ذلك يبدو افضل بالنسبة لي

82
00:04:58,309 --> 00:05:01,444
بالظبط, لأنك لست مغامراً

83
00:05:01,478 --> 00:05:03,781
...لأنك كسول و سلبي و بليد

84
00:05:03,815 --> 00:05:06,150
حسناً, حسناً, فهمتك -
لا, لا -

85
00:05:06,184 --> 00:05:10,187
,لكن من بين كل هذا
...و الأفضل من كل هذا

86
00:05:10,221 --> 00:05:11,621
أنت عاشق

87
00:05:19,396 --> 00:05:20,696
حسناً, هذه هي

88
00:05:20,730 --> 00:05:22,564
لقد قلت ما لدي

89
00:05:22,598 --> 00:05:26,001
حكمتي بين ايديكم, لذا إفعلو بها ما تشائون

90
00:05:26,035 --> 00:05:28,036
تعال إلى هنا

91
00:05:33,376 --> 00:05:38,380
..حسناً, إذا, إلى لقاء اخر

92
00:05:38,415 --> 00:05:42,018
ايها العشاق

93
00:05:49,861 --> 00:05:53,497
كيف حالك ؟ -
انا على ما يرام -

94
00:06:11,881 --> 00:06:15,851
هذا اليوم اصبح يبدو افضل مما كنت اتوقع

95
00:06:15,885 --> 00:06:18,420
ما قلته

96
00:06:18,455 --> 00:06:21,723
الآن ماذا؟ -
لا اعلم -

97
00:06:21,758 --> 00:06:23,258
...تخيلي

98
00:06:23,292 --> 00:06:25,794
نحزم حقيبة, و نتجه للمطار

99
00:06:25,828 --> 00:06:27,495
و نشتري تذكرتين للنعيم

100
00:06:27,529 --> 00:06:29,063
...لربما ثلاثة, إذا ارادت (بيكا) القدوم مع

101
00:06:29,097 --> 00:06:30,865
و ثم نذهب

102
00:06:30,900 --> 00:06:33,868
و نستوضح الباقي لاحقاً

103
00:06:33,902 --> 00:06:36,737
لا

104
00:06:36,771 --> 00:06:39,973
لا؟ -
لا -

105
00:06:40,007 --> 00:06:42,375
...بسبب -
كان ذلك يستحق التجربة -

106
00:06:42,410 --> 00:06:44,644
ان حلّك لكل شيء هو الهرب

107
00:06:44,678 --> 00:06:46,812
...ماذا عن

108
00:06:46,847 --> 00:06:49,482
ان تبقى هنا, و لا تتحرك؟

109
00:06:49,516 --> 00:06:51,250
...هنا, الليلة, تتعشى معي

110
00:06:51,284 --> 00:06:52,751
في هذا المنزل

111
00:06:52,786 --> 00:06:55,722
ذلك يبدو نعيمياً -
حسناً -

112
00:06:55,756 --> 00:06:57,324
و ثم ماذا؟ -
لا اعلم -

113
00:06:57,358 --> 00:06:59,493
ننتظر, ونرى ما سيحدث

114
00:06:59,527 --> 00:07:03,064
جيد. سنرى ما سيحدث تالياً

115
00:07:03,098 --> 00:07:04,799
حسناً, لدي فكرة جيدة

116
00:07:04,834 --> 00:07:08,637
ذلك كان غريباً -
امكنني توقع ذلك -

117
00:07:08,671 --> 00:07:11,473
ايمكنني ان أطلب منك معروفاً؟

118
00:07:11,508 --> 00:07:14,343
أليس هذا معروفاً؟ -
هذا معروف كبير -

119
00:07:14,377 --> 00:07:16,946
لكنني احتاج معروفاً اصغر منه قليلاً

120
00:07:16,980 --> 00:07:19,715
ايمكنك ان تتصلي بـ(بيكا) من اجلي؟ -
الآن؟ -

121
00:07:21,217 --> 00:07:22,985
لا, لابأس إن كان لاحقاً

122
00:07:25,488 --> 00:07:27,857
اكان لابد من جعل امي
تقوم بعملك القذر؟

123
00:07:27,891 --> 00:07:31,093
اردت ان اشرح نفسي لك

124
00:07:31,127 --> 00:07:32,895
لا يجب عليك ذلك

125
00:07:32,930 --> 00:07:35,031
إذا لما لازلت غاضبة مني؟

126
00:07:35,065 --> 00:07:37,366
لأن العنف لم يكن طريقة لحل المشكلة

127
00:07:37,401 --> 00:07:39,068
إنها مشكلتي لأحلها

128
00:07:39,102 --> 00:07:40,836
لكن مشاكلك هي مشاكلي يا عزيزتي

129
00:07:40,871 --> 00:07:43,572
لقد اتممت عملك يا أبي
أنا ما انا عليه

130
00:07:43,606 --> 00:07:46,008
يجب ان اقوم بأخطائي الخاصة

131
00:07:46,042 --> 00:07:50,212
حسناً, لقد فهمتك
أنا اسف

132
00:07:50,247 --> 00:07:53,015
اعتذارك نصف-مقبول

133
00:07:53,049 --> 00:07:55,985
إذا أين وصل بكم الامر؟

134
00:07:56,019 --> 00:07:58,821
كما قلت, لقد انفصلت عنه
و اخبرته ان يذهب للاحتواء

135
00:07:58,855 --> 00:08:00,622
و ثم انهار, وعبر عن مدى اسفه

136
00:08:00,657 --> 00:08:02,691
وحجم غلطته, و انها لن تتكرر مجدداً

137
00:08:02,725 --> 00:08:04,693
سمعت ذلك قبلاً, اليس كذلك؟

138
00:08:04,728 --> 00:08:06,328
قلت ذلك قبلاً

139
00:08:06,363 --> 00:08:08,164
لقد كان مقنعاً
و ثم اقمنا علاقة

140
00:08:08,198 --> 00:08:10,566
انت مضحكة

141
00:08:10,600 --> 00:08:13,135
انا جادة -
!مقرف -

142
00:08:13,170 --> 00:08:16,005
ولما قد تفعلين ذلك يا عزيزتي؟

143
00:08:16,039 --> 00:08:17,773
آسفة

144
00:08:17,807 --> 00:08:20,509
أقصد, لابأس بذلك
لا, به بأس

145
00:08:20,544 --> 00:08:22,411
...لا اظن
...انا فقط

146
00:08:22,445 --> 00:08:24,647
لن اعتاد على ذلك الهراء أبداً

147
00:08:24,681 --> 00:08:26,582
أبداً

148
00:08:26,616 --> 00:08:27,883
وثم طلب مني ان اتزوجه

149
00:08:27,917 --> 00:08:30,219
انت مضحكة

150
00:08:30,253 --> 00:08:32,655
!أنا جادة -
أأنت جادة؟ ياله من مهرج -

151
00:08:32,690 --> 00:08:36,694
لقد وافقت

152
00:08:36,728 --> 00:08:39,964
اظن انني سأمرض

153
00:08:39,999 --> 00:08:42,000
اعلم انني امزح بشأن ذلك كثيراً, لكنني جاد

154
00:08:42,034 --> 00:08:45,770
...جدياً, انا

155
00:08:48,241 --> 00:08:50,676
!تبآ
أبي, اانت على ما يرام؟

156
00:08:50,710 --> 00:08:54,613
لا, بالتأكيد لست على ما يرام
أنا اشعر بدوار

157
00:08:54,648 --> 00:08:56,616
انظر, فقط لأنه طلبني و انا وافقت

158
00:08:56,650 --> 00:08:58,617
لا يعني ان ذلك سيحدث في اي وقت قريباً

159
00:08:58,652 --> 00:09:00,452
حسناً -
ولا تخبر امي, اتفقنا؟ -

160
00:09:00,486 --> 00:09:02,821
اريد ان اخبرها بنفسي -
اتفقنا -

161
00:09:02,855 --> 00:09:05,123
تبآ, لقد انتهت الاستراحة
يجب ان اعود للعمل

162
00:09:05,157 --> 00:09:06,424
حسناً

163
00:09:06,459 --> 00:09:09,261
احبك يا ابي -
احبك ايضاً -

164
00:09:25,780 --> 00:09:27,548
إذا ماذا حدث؟

165
00:09:27,583 --> 00:09:31,252
(لقد استقالت (ليزي -
ماذا؟ -

166
00:09:31,287 --> 00:09:33,755
أجل, تلك الساقطة الصغيرة

167
00:09:33,789 --> 00:09:35,857
لقد قالت شيئاً بشأن كونها تحتاج
...المزيد من الوقت لتكرسه

168
00:09:35,891 --> 00:09:38,026
لمسيرتها الفنية

169
00:09:38,060 --> 00:09:39,627
لم يكن لدي اي فكرة

170
00:09:39,662 --> 00:09:41,095
حقاً؟

171
00:09:41,130 --> 00:09:43,531
انا متفاجئة, بما انكما متقاربان جداً

172
00:09:43,565 --> 00:09:45,266
و هي تمص للأخرين وما الى ذلك

173
00:09:45,300 --> 00:09:49,271
رجاء, لا تذكريني

174
00:09:49,305 --> 00:09:51,573
(أعلم بشأن (ستو) و (ليزي

175
00:09:51,607 --> 00:09:53,442
حمداً للرب

176
00:09:53,476 --> 00:09:56,078
لقد كان صعباً علي جداً كتمان ذلك

177
00:09:56,113 --> 00:09:59,248
إذا... كيف تقبلت الامر؟

178
00:09:59,283 --> 00:10:02,852
لم تكوني تعرفين, اليس كذلك؟

179
00:10:02,887 --> 00:10:04,087
لكنك الآن تعرفين

180
00:10:04,121 --> 00:10:06,523
أجل
!الآن اعرف

181
00:10:06,557 --> 00:10:08,859
(أنا آسف يا (مارسي
!لقد خدعتني

182
00:10:08,893 --> 00:10:11,261
إذا لماذا بحق الجحيم لم تخبرني؟

183
00:10:11,295 --> 00:10:12,695
لأنني في مقتبل متوسط العمر

184
00:10:12,730 --> 00:10:14,197
تعلمت شيئاً واحداً

185
00:10:14,231 --> 00:10:15,931
وهو ان الجهل نعمة حقاً

186
00:10:15,966 --> 00:10:19,134
اللعنة, أنهن تلك الساقطات الشابات المثيرات

187
00:10:19,168 --> 00:10:21,236
بفروجهن الضيقة و اثدائهن المثالية

188
00:10:21,270 --> 00:10:23,938
!إنهن كالوباء اللعين -
!ذلك صحيح جداً -

189
00:10:23,973 --> 00:10:26,341
لا يمكن إيقافهم, إنهم يهدمون الزيجات

190
00:10:26,375 --> 00:10:29,343
لابأس, لابأس

191
00:10:29,378 --> 00:10:32,246
!لا
!(اللعنة يا (إيرما

192
00:10:32,281 --> 00:10:33,848
ألا يمكنك ان تمنحينا دقيقة لعينة؟

193
00:10:33,883 --> 00:10:35,049
!يا امرأة <i>,إلهي</i>

194
00:10:35,084 --> 00:10:37,853
!أنا آسفة, لكن الولد... لقد نطق

195
00:10:37,887 --> 00:10:39,321
!قلها مجدداً -
!جنس فموي -

196
00:10:41,424 --> 00:10:44,027
!جنس فموي

197
00:10:44,061 --> 00:10:45,662
!ذلك جيد. لقد نطقت

198
00:10:45,696 --> 00:10:48,899
!يا صغيري
!إنه جميل

199
00:10:48,933 --> 00:10:51,268
لا تقل أبداً تلك الكلمة مجدداً

200
00:10:51,302 --> 00:10:52,936
ليست كلمة جميلة

201
00:10:52,970 --> 00:10:54,337
أين انت ذاهبة؟

202
00:10:54,372 --> 00:10:56,472
أنا ذاهبة لمنصة التصوير

203
00:10:56,507 --> 00:10:59,375
يجب ان ارى الزوج-الذي-سيصبح-السابق بشأن جنس فموي

204
00:10:59,409 --> 00:11:01,610
لقد تكرر ذلك مرتين

205
00:11:01,644 --> 00:11:03,078
ماذا؟

206
00:11:03,112 --> 00:11:05,380
ذلك اسوء حتى -
ذلك ما قلته بالظبط -

207
00:11:05,414 --> 00:11:06,881
و أخبروني ان ذلك ليس امراً جللاً

208
00:11:06,915 --> 00:11:08,049
وأن اثنين اشبه بواحد

209
00:11:08,083 --> 00:11:10,417
!هذا هراء لعين

210
00:11:10,451 --> 00:11:12,619
أليس كذلك؟
تعالي, انت غاضبة جداً

211
00:11:12,654 --> 00:11:14,087
سوف أقلك
هيا بنا

212
00:11:14,122 --> 00:11:15,756
حسناً, أنا غاضبة

213
00:11:15,790 --> 00:11:17,190
!جنس فموي

214
00:11:17,225 --> 00:11:20,093
مايكل باي) سيظن ان هذا سخيف)

215
00:11:20,128 --> 00:11:22,261
مايكل مان) سيظن ان هذا سخيف)

216
00:11:22,296 --> 00:11:24,697
بول غرينغراس) سيظن ان هذا سخيف)

217
00:11:24,731 --> 00:11:27,966
لا اهتم ما إذا كنا سنعرضه بتقنية
ثلاثية الابعاد ام لا

218
00:11:28,000 --> 00:11:30,202
الهراء سيظل يبدو كالهراء

219
00:11:30,236 --> 00:11:31,336
مايكل باي)؟)

220
00:11:31,371 --> 00:11:33,339
لكان يهزء بي الآن

221
00:11:33,373 --> 00:11:36,476
أنا متأكد انه بمكان ما يهزء بي

222
00:11:36,510 --> 00:11:39,145
ولدي ممثل لعين يرفض الخروج من مقطورته؟

223
00:11:39,180 --> 00:11:42,450
!أنت المخرج, يجب ان تريهم من هو الزعيم

224
00:11:42,484 --> 00:11:43,451
أنا خائف

225
00:11:43,485 --> 00:11:45,653
ما هذا بحق الجحيم؟

226
00:11:45,688 --> 00:11:48,757
اللعنة

227
00:11:48,791 --> 00:11:50,392
هانك), حمداً للرب)

228
00:11:50,426 --> 00:11:52,093
لابد انك قرات أفكاري

229
00:11:52,128 --> 00:11:54,796
هل اتصلت به؟ -
لا, لكنني كنت على وشك ذلك -

230
00:11:54,830 --> 00:11:56,197
ما هذا بحق الجحيم يا (ستو)؟
!لقد اخبرتك

231
00:11:56,232 --> 00:11:57,599
أخبرتك انني لا اريد ان ارى مؤخرته

232
00:11:57,633 --> 00:11:59,400
في موقع تصويري مجدداً

233
00:11:59,435 --> 00:12:00,468
اعذرني

234
00:12:00,502 --> 00:12:02,369
أأصبح هذا موقع "تصويرك" فجأة؟

235
00:12:02,404 --> 00:12:04,371
اسمع, هذا مكان يُدار بواسطة المنتج

236
00:12:04,405 --> 00:12:06,273
انت عديم الجدوى كقذارة الطير

237
00:12:06,307 --> 00:12:08,207
اخرسا, كلاكما

238
00:12:08,242 --> 00:12:10,376
(انا ابحث عن قذارة الطير الاخر, (تايلر

239
00:12:10,411 --> 00:12:12,645
(لست وحدك من يبحث عنه يا (هانك

240
00:12:12,680 --> 00:12:15,181
سام) منزعج جداً بشأن ذلك الشاب)

241
00:12:15,216 --> 00:12:17,718
لا يريد الخروج من مقطورته

242
00:12:17,752 --> 00:12:19,487
ونحن, كما تعلم, خائفون من الذهاب إلى هناك
...لذا

243
00:12:24,259 --> 00:12:26,060
(مرحباً (سام

244
00:12:26,095 --> 00:12:29,231
إذا كنت اشتقت لي لهذه الدرجة
كان بإمكانك الاتصال أو ارسال رسائل جنسية

245
00:12:29,265 --> 00:12:31,666
لم يكن عليك ان تخلق كل هذه الجلبة

246
00:12:31,701 --> 00:12:33,368
(لم اخلق الجلبة يا (مودي

247
00:12:33,402 --> 00:12:34,903
الجلبة اللعينة اتت إلي يا رجل

248
00:12:34,937 --> 00:12:37,905
حسناً, كلمني
اخبرني ماذا حدث

249
00:12:37,940 --> 00:12:39,841
(لقد تحدثت لـ(ستو) بشأن إعطاء (كالي

250
00:12:39,875 --> 00:12:41,509
دوراً صغيراً في هذا الهراء

251
00:12:41,543 --> 00:12:43,544
إذا اذهب لمقطورتها للحديث

252
00:12:43,578 --> 00:12:45,546
عن مسألة الإنجاب, كما تعلم

253
00:12:45,580 --> 00:12:47,781
وثم اخبرتني انها لن تجامعني بعد الآن

254
00:12:47,816 --> 00:12:49,483
إنها لا تحبني
ولن تحبني أبداً

255
00:12:49,517 --> 00:12:50,851
و ثم اخبرتني

256
00:12:50,885 --> 00:12:53,320
أنها جامعت (تايلر) ليلة امس, يا رجل

257
00:12:53,355 --> 00:12:55,789
لقد فقدت عقلي, وحطمت مقطورتها

258
00:12:55,824 --> 00:12:58,693
الآن يجب ان اقتل السافل الصغير

259
00:12:58,728 --> 00:12:59,961
أو ان اجعل أحداً ما يقوم بذلك من أجلي

260
00:12:59,996 --> 00:13:02,164
وهو امر مقيت, لأنني اريد ان احضى بالرضا

261
00:13:02,198 --> 00:13:03,699
عن فعل ذلك بنفسي, اتفهمني؟

262
00:13:03,733 --> 00:13:06,035
لا تفعلها

263
00:13:06,069 --> 00:13:07,637
فقط دعه يمضي

264
00:13:12,409 --> 00:13:13,576
لا اعلم يا صاح

265
00:13:13,610 --> 00:13:14,944
تعامل الناس بلطف

266
00:13:14,978 --> 00:13:16,912
فيستغلون ذلك الهراء مراراً و تكراراً

267
00:13:16,947 --> 00:13:18,880
(انا رجل صالح يا (مودي -
أعلم انك كذلك -

268
00:13:18,915 --> 00:13:20,982
أنت تشبهني, يٌساء فهمك

269
00:13:21,017 --> 00:13:23,618
بالظبط. و يمكن ان يدفع بي ذلك إلى الحافة

270
00:13:23,653 --> 00:13:25,053
وعندما يحدث ذلك الهراء

271
00:13:25,087 --> 00:13:27,388
لا اهتم بأي شيء او اي شخص

272
00:13:27,423 --> 00:13:29,123
عندها يخرج الابوكاليبس

273
00:13:29,157 --> 00:13:30,891
هكذا حصلت على اسمي, يا زنجي

274
00:13:30,925 --> 00:13:32,059
لأنني, على بعد ثلاثة ثواني

275
00:13:32,093 --> 00:13:33,460
من تفجير هذا العالم اللعين برمته

276
00:13:33,494 --> 00:13:35,395
أجل, مفهوم
(لكن فكر بذلك يا (سام

277
00:13:35,430 --> 00:13:36,930
هذه لحظتك

278
00:13:36,965 --> 00:13:39,066
(هذه لحظة نجوميتك على طريقة (إيدي ميرفي

279
00:13:39,100 --> 00:13:41,635
ومن يهتم بشأن اولئك الـ(كالي) و الـ(تايلر) في العالم؟

280
00:13:41,669 --> 00:13:42,803
إنهم نكرة

281
00:13:42,837 --> 00:13:45,572
لكنك الساموراي اللعين ابوكاليبس

282
00:13:45,607 --> 00:13:47,941
كله جيد و رائع يا صاح

283
00:13:47,976 --> 00:13:49,676
لكنني لا ازال افكر بأنني يجب
علي ان اقتل ذلك الداعر

284
00:13:49,711 --> 00:13:51,011
رجاء لا تفعل

285
00:13:51,046 --> 00:13:52,713
ابنتي تحب ذلك السافل المزغّب

286
00:13:52,747 --> 00:13:55,682
لست اكيداً بشان سبب حبها له
لكنها تحبه

287
00:13:55,716 --> 00:13:58,985
لدي بنات, افهم شعورك

288
00:13:59,019 --> 00:14:01,688
إذا ماذا؟ لا اقتل هذا الداعر

289
00:14:01,722 --> 00:14:03,523
لكي لا يفطر قلب ابنتك؟

290
00:14:03,557 --> 00:14:05,191
بالظبط

291
00:14:05,226 --> 00:14:06,759
لربما هذا هو المطلوب

292
00:14:06,794 --> 00:14:08,094
(هذا هو المطلوب يا (سام

293
00:14:08,129 --> 00:14:10,096
...على الارجـ

294
00:14:10,130 --> 00:14:11,865
ـح...

295
00:14:23,577 --> 00:14:25,612
لنصور هذه التفاهة, هيا

296
00:14:30,251 --> 00:14:32,719
على الرحب و السعة

297
00:14:32,754 --> 00:14:34,721
شكراً لك -
أجل, لقد انقذت حياتك للتو -

298
00:14:34,755 --> 00:14:37,390
وهل تعلم كيف سترد الجميل؟

299
00:14:37,425 --> 00:14:39,059
ستبقى بعيدا بحق الجحيم عن ابنتي

300
00:14:39,093 --> 00:14:42,695
وستفسخ خطوبتك اللعينة بها
اتسمعني؟

301
00:14:42,730 --> 00:14:45,065
..كل الادلة تشير للعكس

302
00:14:45,099 --> 00:14:46,800
(احبها يا (هانك
حقاً

303
00:14:46,834 --> 00:14:48,401
أصدقك
حقاً

304
00:14:48,435 --> 00:14:49,702
لكنك بعيد جداً بسنوات

305
00:14:49,736 --> 00:14:52,171
عن تكوين اي علاقة حقيقية معها

306
00:14:52,205 --> 00:14:54,040
أنت اشبه بطفل في محل للحلوى الآن

307
00:14:54,074 --> 00:14:55,107
إذا, إمضِ

308
00:14:55,142 --> 00:14:57,277
و خذ اثنين من كل شيء
استمتع

309
00:14:57,311 --> 00:15:00,680
لكن لا تعذبها بينما تفعل ذلك, اتفقنا؟

310
00:15:00,715 --> 00:15:02,215
كلامك فيه كثير من المنطق الآن

311
00:15:02,249 --> 00:15:04,184
..أجل, أني احضى بيوم جيد

312
00:15:04,218 --> 00:15:05,919
اطفئ النيران يمنة و يسرة

313
00:15:05,953 --> 00:15:08,021
و انشر حكمتي

314
00:15:08,055 --> 00:15:10,590
اتريد ان نفرقع الأيدي؟

315
00:15:10,625 --> 00:15:13,427
!صوّر

316
00:15:25,775 --> 00:15:27,076
!أوقفو النيران
!أوقفو النيران

317
00:15:28,578 --> 00:15:29,879
!(غارفانكل)

318
00:15:29,913 --> 00:15:32,681
!لديك ثلاثة ثواني لتحريرها

319
00:15:32,716 --> 00:15:36,085
...واحد

320
00:15:39,589 --> 00:15:41,290
لابد انك فاقد لعقلك

321
00:15:41,324 --> 00:15:43,692
قتل الاشرار هو عملي

322
00:15:43,727 --> 00:15:45,661
!وعملي هو الاذهال

323
00:15:45,695 --> 00:15:48,230
شكراً لك ايها الظابط -
...لاشكر على واجب -

324
00:15:48,265 --> 00:15:49,265
!ايتها الساقطة

325
00:15:49,299 --> 00:15:50,967
لابأس بذلك

326
00:15:55,372 --> 00:15:56,873
ايها الظابط؟

327
00:15:56,907 --> 00:15:58,375
اغربي عن هنا ايتها الساقطة

328
00:15:58,409 --> 00:16:00,711
نحن نعمل هنا

329
00:16:02,748 --> 00:16:05,683
شكراً لك

330
00:16:05,717 --> 00:16:06,985
لقد كان ذلك جيداً حقاً

331
00:16:09,989 --> 00:16:12,457
...لست

332
00:16:12,491 --> 00:16:15,160
كانت تلك رهينة مثيرة يا هذا

333
00:16:15,194 --> 00:16:19,030
إنها مذهلة حقاً

334
00:16:19,064 --> 00:16:20,365
...جدياً

335
00:16:22,101 --> 00:16:23,701
ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟

336
00:16:23,735 --> 00:16:25,803
يجب ان اظهر الابوكاليبس اللعين

337
00:16:25,837 --> 00:16:27,304
لهؤلاء السفلة

338
00:16:27,338 --> 00:16:29,272
!اقطع

339
00:16:29,307 --> 00:16:30,474
!أعِد

340
00:16:30,508 --> 00:16:32,075
!مهلك, مهلك

341
00:16:32,110 --> 00:16:33,810
أتظن انه بإمكانك التقليل من احترامي

342
00:16:33,845 --> 00:16:35,145
امام طاقمي و زملائي

343
00:16:35,180 --> 00:16:36,747
بدون ان اطلق النار على مؤخرتك ايها الزنجي؟

344
00:16:36,781 --> 00:16:38,548
(لم اكن اسخر منك يا (سام
!اقسم لك

345
00:16:38,583 --> 00:16:39,883
تجلس هناك تغازل و تضحك

346
00:16:39,918 --> 00:16:41,986
!بينما احاول انا ان اعمل ايها العاهر

347
00:16:42,020 --> 00:16:43,554
اتعلم شيئاً, انتما تستحقان بعضكما البعض

348
00:16:43,588 --> 00:16:44,889
!زوج من السفلة الخونة

349
00:16:44,924 --> 00:16:46,658
!يا سافل هوليوود الداعر

350
00:16:46,692 --> 00:16:48,360
اعطيك فرصة الحياة

351
00:16:48,394 --> 00:16:49,861
ما الذي ستفعله بها؟

352
00:16:49,895 --> 00:16:52,997
(لا تقلق يا (تايلر
إنه مسدس مزيف

353
00:16:53,032 --> 00:16:54,932
سهلة

354
00:16:54,967 --> 00:16:56,434
!اللعنة

355
00:16:56,468 --> 00:16:57,668
ألديك اية افكار لامعة اخرى؟

356
00:16:57,702 --> 00:16:58,769
بالنسبة إلى رجل بمسدس موجه إليه

357
00:16:58,803 --> 00:17:00,937
أنت مضحك جداً

358
00:17:00,972 --> 00:17:02,806
انظر يا (سام), إذا كنت ستطلق النار عليه

359
00:17:02,840 --> 00:17:04,207
سيتوجب عليك ان تطلق النار علي أولاً

360
00:17:04,241 --> 00:17:06,576
مودي), أخي, اهتم بشؤونك الآن)

361
00:17:06,610 --> 00:17:10,679
(بقدر ما يؤلمني الاعتراف بهذا, يا (سام

362
00:17:10,714 --> 00:17:12,281
لقد داعبت (كالي) أيضاً

363
00:17:12,316 --> 00:17:14,250
أغرب عني يا رجل
كف عن هراءك هذا

364
00:17:14,285 --> 00:17:15,919
انت صديقي, لن تفعل ذلك

365
00:17:15,953 --> 00:17:17,354
!أنا كذلك بالفعل

366
00:17:17,388 --> 00:17:18,989
لكنني فعلت ذلك حقاً
عن غير قصد

367
00:17:19,023 --> 00:17:22,092
التقينا على متن طائرة نحو لوس انجلس
و تبادلنا بعض القبل

368
00:17:22,127 --> 00:17:24,862
و ثم لم اظن انني سألتقيها أبداً مجدداً

369
00:17:24,897 --> 00:17:27,131
لكنها كانت في منزلك

370
00:17:27,166 --> 00:17:29,067
جميلة كالعادة

371
00:17:29,101 --> 00:17:31,036
أهذا صحيح ايتها الساقطة؟

372
00:17:31,070 --> 00:17:32,804
أجل

373
00:17:32,839 --> 00:17:36,041
ولو يا رجل, قبلة صغيرة على الطائرة؟

374
00:17:36,075 --> 00:17:38,543
يمكنني التعايش مع ذلك -
...حسناً -

375
00:17:38,578 --> 00:17:40,212
ماذا؟

376
00:17:40,246 --> 00:17:42,047
اتعلم, عندما تقبل أحداً

377
00:17:42,081 --> 00:17:44,216
من الصعب مقاومة فعل ذلك مجدداً, أليس كذلك؟

378
00:17:44,251 --> 00:17:46,051
...إذا فعلنا ذلك

379
00:17:46,086 --> 00:17:48,220
و مرة اخرى

380
00:17:49,623 --> 00:17:54,493
اللعنة, الصراحة امر رائع

381
00:17:55,862 --> 00:17:57,630
كالي), أهذا حقيقي؟)

382
00:17:57,664 --> 00:18:01,234
كالفين), لم اقصد ابداً ان اجرحك)

383
00:18:01,268 --> 00:18:03,336
إذا كنتما تتضاجعان طوال الوقت؟

384
00:18:03,370 --> 00:18:04,671
لا, فقط مرتين

385
00:18:04,705 --> 00:18:05,905
مرتين, اليس كذلك؟ -
أجل, فقط مرتين -

386
00:18:05,940 --> 00:18:07,307
أجل, فقط تلك المرتين

387
00:18:07,341 --> 00:18:10,343
أجل, و في كلتا المرتين اتهمتكما بذلك

388
00:18:10,377 --> 00:18:12,011
!عندما كنتما تتضاجعان بالفعل

389
00:18:12,046 --> 00:18:16,516
(أجل, اتضح انه لديك أنف حساس للجنس يا (سام

390
00:18:16,551 --> 00:18:17,818
هذه فوضى يا رجل

391
00:18:17,852 --> 00:18:20,854
لقد كسرتم قلبي

392
00:18:20,888 --> 00:18:23,357
كلاكما

393
00:18:23,391 --> 00:18:26,693
اعجز عن تصديق هذا الهراء

394
00:18:26,728 --> 00:18:28,728
تحرك ايها الزنجي

395
00:18:32,299 --> 00:18:35,035
ما الذي تنظرون إليه بحق الجحيم ؟

396
00:18:35,069 --> 00:18:36,703
ماذا؟ أستصورون هرائي اللعين هذا

397
00:18:36,737 --> 00:18:38,205
وتضعونه على يوتيوب؟

398
00:18:38,240 --> 00:18:40,040
أتريدون رؤية عرض ايها الداعرون؟

399
00:18:40,075 --> 00:18:41,441
!سوف اعطيكم عرضاً

400
00:18:44,545 --> 00:18:46,680
!لا

401
00:18:49,750 --> 00:18:52,719
!(تشارلي)

402
00:18:52,753 --> 00:18:54,788
تبآ

403
00:18:54,823 --> 00:18:56,656
اصبح كل شيء مظلماً

404
00:18:56,691 --> 00:18:58,225
لقد حل الظلام

405
00:18:58,259 --> 00:19:00,494
هذا افضل

406
00:19:00,528 --> 00:19:01,895
شكراً لك

407
00:19:01,930 --> 00:19:04,865
إلهي, إني ادق على باب النعيم

408
00:19:04,899 --> 00:19:07,034
رانكل), أانت بخير؟)

409
00:19:07,068 --> 00:19:08,702
لم اقصد ان اطلق عليك النار يا رجل

410
00:19:08,737 --> 00:19:10,404
لا اصدق انك اطلقت النار علي

411
00:19:10,438 --> 00:19:11,772
إن رأسي مقلوب رأساً على عقب

412
00:19:11,806 --> 00:19:14,241
المهبل يفعل ذلك بأي رجل

413
00:19:14,275 --> 00:19:17,344
لا مزيد من الحب يا رجل
فقط المؤخرات و الحشيش

414
00:19:17,378 --> 00:19:19,613
هذا هو المطلوب

415
00:19:21,282 --> 00:19:22,583
ستو), أظن انه يجب عليك اغلاق

416
00:19:22,617 --> 00:19:24,418
هذا الهراء, و تقوم بإعادة كتابة كاملة

417
00:19:24,452 --> 00:19:28,088
لا اريد ان اساهم في العنف للمجتمع بعد الآن

418
00:19:29,357 --> 00:19:31,425
(أظن ان هذه فكرة رائعة يا (سام

419
00:19:31,459 --> 00:19:33,026
لكن الإستيديو

420
00:19:33,061 --> 00:19:35,929
لا أظن انهم سيأخذون المخاطرة
"بجعلك "غير مرغوب به

421
00:19:39,466 --> 00:19:41,467
مارسي), ما هذا بحق الجحيم؟)

422
00:19:41,501 --> 00:19:44,603
!(اللعنة يا (ستو
!إني اعرف بشأن الجنس الفموي

423
00:19:44,637 --> 00:19:47,105
لقد كانت مرتين, في الواقع
مرتين

424
00:19:47,139 --> 00:19:50,274
!وسوف يتصل بك محاميَّ قريباً ايها العاهر

425
00:19:50,308 --> 00:19:52,877
(مارسي), لا! لقد كنت اصنع ذكريات فقط يا (مارسي)

426
00:19:52,911 --> 00:19:54,178
!(تبآ لك يا (ستو

427
00:19:54,212 --> 00:19:56,881
!أنا آسف جداً
!أنا احبك جداً

428
00:19:56,915 --> 00:19:58,215
!حباً جماً -
!سحقاً لك -

429
00:19:58,250 --> 00:20:00,618
!احبك جداً يا حبيبتي

430
00:20:00,653 --> 00:20:04,722
لا اصدق انك قد تطلق النار
على احدهم من أجلي

431
00:20:04,756 --> 00:20:06,724
هذا من بين اكثر الاشياء رومنسية

432
00:20:06,758 --> 00:20:08,291
التي قد فعلها من أجلي اي شخص

433
00:20:08,326 --> 00:20:09,693
ما الذي استطيع قوله يا حبيبتي؟

434
00:20:09,727 --> 00:20:12,396
إنك تبرزين كل ذلك الهراء فيَّ

435
00:20:27,445 --> 00:20:28,879
إذا نحن على وفاق يا (هانك)؟

436
00:20:28,914 --> 00:20:30,281
أنحن على وفاق؟ -
أنحن على وفاق؟ -

437
00:20:30,315 --> 00:20:32,416
لقد تلقيت طلقة نارية من أجلي
بالتأكيد نحن على وفاق

438
00:20:32,451 --> 00:20:34,218
(لقد اخبرتك انني سأفعل يا (هانك
ألم اخبرك؟

439
00:20:34,253 --> 00:20:35,653
أخبرتك انني قد اتلقى رصاصة من اجلك

440
00:20:35,687 --> 00:20:37,488
لقد فعلت حتماً, و أحببتك لذلك

441
00:20:37,522 --> 00:20:39,156
أيها الاصلع السخيف ابن الساقطة

442
00:20:39,191 --> 00:20:40,758
(أحبك ايضاً يا (هانك

443
00:20:40,792 --> 00:20:42,926
أحبك, و احب (ستيوارت) الصغير

444
00:20:42,961 --> 00:20:44,561
اخبره انني احبه, اتفقنا؟

445
00:20:44,595 --> 00:20:46,696
أخبره انني حاولت ان اكون أباً صالحاً, اتفقنا؟

446
00:20:46,730 --> 00:20:48,097
لا, اخبره بنفسك

447
00:20:48,132 --> 00:20:50,200
ستكون على ما يرام يا صاح

448
00:20:50,234 --> 00:20:53,170
ستعيش لتهين نفسك ليوم اخر

449
00:20:53,204 --> 00:20:55,305
ماذا عن (ليزي)؟
هل تبدو قلقة علي؟

450
00:20:55,340 --> 00:20:56,907
ليزي)؟)

451
00:20:56,941 --> 00:20:59,243
أجل, أنا اعلم ذلك مسبقاً

452
00:20:59,278 --> 00:21:01,512
أجل, أجل, إنها تبدو منفعلة جداً

453
00:21:01,547 --> 00:21:03,548
(ذلك جميل يا (هانك

454
00:21:03,583 --> 00:21:05,184
ذلك جميل

455
00:21:05,218 --> 00:21:07,720
هل توليت هذا؟ -
أجل, ساتولى هذا -

456
00:21:09,256 --> 00:21:11,157
ما الذي كنت تفكر فيه بحق السماء؟

457
00:21:11,192 --> 00:21:12,892
أتقفز امام الرصاصات الآن؟

458
00:21:12,926 --> 00:21:15,628
ذلك المسخ الصغير يحتاج أباً الآن قبل اي وقت مضى

459
00:21:15,662 --> 00:21:17,463
أأنت بخير؟

460
00:21:17,498 --> 00:21:19,465
أأنت بخير؟

461
00:21:19,500 --> 00:21:21,534
يستحسن ان لا تكوني تتصلين لتلغي الامر

462
00:21:21,569 --> 00:21:22,702
تتمنى ذلك

463
00:21:22,737 --> 00:21:25,404
...لا, فقط
أحضر معك بعض النبيذ

464
00:21:25,439 --> 00:21:28,408
لأنه منزل جاف نوعاً ما الآن

465
00:21:28,442 --> 00:21:29,809
سأفعل

466
00:21:29,843 --> 00:21:31,944
أجل, لقد طلبت من (ستو) أن يدبر لي
زجاجة من النوع الجيد

467
00:21:31,979 --> 00:21:33,546
لكن (مارسي) اضطرت لتجلده بالمسدس

468
00:21:33,580 --> 00:21:35,014
ماذا؟

469
00:21:35,048 --> 00:21:36,915
إنها قصة طويلة
ساخبرك على العشاء

470
00:21:36,950 --> 00:21:38,450
حسناً, أتطلع لذلك

471
00:21:38,484 --> 00:21:39,551
انتظري

472
00:21:39,586 --> 00:21:41,453
بيكا) تعتقد انها ستتزوج)

473
00:21:41,488 --> 00:21:43,322
حسناً, الآن سأقفل الخط

474
00:21:43,356 --> 00:21:45,024
لا, لا, انتظري
لا تقفلي

475
00:21:46,259 --> 00:21:48,426
هيا, اخبريني انك تحبينني
لمرة واحدة

476
00:21:48,461 --> 00:21:50,462
أخبريني

477
00:21:52,898 --> 00:21:55,699
تعال للبيت فقط

478
00:21:55,734 --> 00:21:58,035
حسناً, سأفعل. سأمر على منزل (تشارلي) أولاً

479
00:21:58,069 --> 00:22:00,203
لربما سأسرق زجاجة من النبيذ

480
00:22:27,199 --> 00:22:30,001
!لقد رأيت ذلك -
!تبآ -

481
00:22:30,035 --> 00:22:31,869
لا, هذه أنا فقط

482
00:22:31,903 --> 00:22:34,104
كيري), ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟)

483
00:22:34,139 --> 00:22:35,439
رغبت برؤيتك

484
00:22:35,473 --> 00:22:37,373
شعرت بسوء بشأن الطريقة التي انتهينا بها

485
00:22:37,408 --> 00:22:39,042
قلت بعض الهراء القاسي تلك الليلة

486
00:22:39,076 --> 00:22:40,977
اتعلمين شيئاً؟
كثير منه كان حقيقياً

487
00:22:41,011 --> 00:22:44,046
لقد كنت محقة
لقد استحقيت ذلك

488
00:22:44,081 --> 00:22:46,249
شكراً لك لقولك ذلك

489
00:22:46,283 --> 00:22:47,750
ولربما كان كذلك

490
00:22:47,784 --> 00:22:50,386
وربما كنت كذلك
لكنني اشتقت لك

491
00:22:55,392 --> 00:22:57,327
لقد فقدت عملي

492
00:22:57,361 --> 00:23:00,330
يؤسفني سماع ذلك

493
00:23:00,364 --> 00:23:03,033
أجل, لقد اتيت إلى هنا باحثة عن عمل اخر

494
00:23:03,068 --> 00:23:05,035
وقمت بدستة من المقابلات اللعينة

495
00:23:05,070 --> 00:23:07,872
و فكرت في ان امر عليك

496
00:23:07,906 --> 00:23:10,041
أيمكنني ان اسألك شيئاً؟

497
00:23:10,076 --> 00:23:12,744
أجل, لكن بعدها سيجب ان اغادر, اتفقنا؟

498
00:23:12,778 --> 00:23:14,579
اتفقنا

499
00:23:18,917 --> 00:23:21,885
هل احببتني أبداً يا (هانك)؟

500
00:23:21,919 --> 00:23:25,054
كن صريحاً

501
00:23:25,089 --> 00:23:28,891
لا

502
00:23:28,925 --> 00:23:32,060
احببت ان تضاجعني فقط؟

503
00:23:32,095 --> 00:23:34,763
لقد احببت ان اضاجعك جداً, أجل

504
00:23:34,798 --> 00:23:37,867
احببت ذلك

505
00:23:37,902 --> 00:23:39,235
...إذا

506
00:23:39,270 --> 00:23:40,637
...إذا لنتضاجع

507
00:23:40,671 --> 00:23:41,938
لا -
لمرة اخيرة -

508
00:23:41,973 --> 00:23:43,607
لا, لا مزيد من المرات, اتفقنا؟ -
مرة اخيرة, بربك -

509
00:23:43,641 --> 00:23:46,577
أنا آسف, لا استطيع
انا آسف

510
00:23:50,616 --> 00:23:53,518
ما الذي تملكه و لا امكله انا؟

511
00:23:53,553 --> 00:23:56,854
...لا اعلم. إنها

512
00:23:56,889 --> 00:24:00,358
إنها كل شيء بالنسبة لي

513
00:24:00,393 --> 00:24:03,762
ايمكننا ان لا نفعل هذا, رجاء؟

514
00:24:03,796 --> 00:24:05,364
لابد ان ذلك جميل

515
00:24:05,398 --> 00:24:08,034
لابد انه من الجميل ان يحبك احد ما هكذا

516
00:24:08,068 --> 00:24:09,702
لكن حسناً

517
00:24:09,736 --> 00:24:11,870
لا مزيد من المضاجعة

518
00:24:11,905 --> 00:24:13,839
..لكن ماذا عن شراب واحد

519
00:24:13,873 --> 00:24:14,907
من فضلك؟

520
00:24:14,942 --> 00:24:16,142
و سأمضي في طريقي
اعدك

521
00:24:16,176 --> 00:24:17,510
كأس واحد فقط -
!كأس واحد -

522
00:24:17,545 --> 00:24:19,579
حسناً

523
00:24:39,434 --> 00:24:41,068
هاهو, كأس شراب واحد
أأنت سعيدة؟

524
00:24:43,938 --> 00:24:47,207
أنا ابعد مما يكون عن السعادة على الاطلاق

525
00:24:47,242 --> 00:24:48,909
...أنا آسف يا (كيري), انا فقط

526
00:24:48,943 --> 00:24:50,677
لا استطيع ان اساعدك

527
00:24:50,712 --> 00:24:51,779
لا, يمكنك ذلك

528
00:24:51,813 --> 00:24:53,613
(يمكنك ان تساعدني يا (هانك
يمكنك ان تساعدني

529
00:24:53,648 --> 00:24:56,016
انت فقط... لن تفعل

530
00:24:56,050 --> 00:24:57,184
...و أن لا يحبك احد

531
00:24:57,218 --> 00:24:59,353
...أن لا يحبك احد, أبداً, أبداً

532
00:24:59,387 --> 00:25:01,688
...ذلك حقاً يقضي علـ

533
00:25:01,723 --> 00:25:03,523
مهلك

534
00:25:03,558 --> 00:25:05,024
أأنت على ما يرام؟ -
أجل -

535
00:25:05,058 --> 00:25:07,026
اظن ان ذلك بسبب الادوية -
أي ادوية؟ -

536
00:25:07,061 --> 00:25:08,661
لا يجدر بي الشرب على الارجح

537
00:25:08,695 --> 00:25:10,195
أية ادوية؟

538
00:25:10,230 --> 00:25:12,198
لقد بدأت بتناول مضادات الكأبة تلك

539
00:25:12,232 --> 00:25:13,766
منذ بضعة شهور

540
00:25:14,835 --> 00:25:17,369
!ذلك كان بعد ما هجرتني

541
00:25:17,404 --> 00:25:19,071
كان لابد ان افعل شيئاً

542
00:25:19,105 --> 00:25:20,706
اضرمت النار في شقتك

543
00:25:20,740 --> 00:25:22,707
لأي درجة كان ذلك مجنوناً؟

544
00:25:22,742 --> 00:25:25,043
ما مقدار ما تعاطيته منها؟

545
00:25:25,077 --> 00:25:26,511
لا ادري, دزينة

546
00:25:26,545 --> 00:25:27,545
حسناً, حسناً

547
00:25:27,579 --> 00:25:29,046
في العادة يشعرونني بتحسن

548
00:25:29,081 --> 00:25:30,748
لا يجب ان اخلطهم مع الكحول -
سأتصل بالطوارئ -

549
00:25:30,782 --> 00:25:33,251
لا, لا, ذلك سخيف
لا تفعل ذلك.. توقف

550
00:25:33,285 --> 00:25:35,320
كاري), انظري, اريدك ان تكوني صريحة معي الآن

551
00:25:35,354 --> 00:25:36,888
ما مقدار ما تعاطيته من تلك الادوية؟

552
00:25:36,922 --> 00:25:39,457
كم؟ -
أقل منك -

553
00:25:39,491 --> 00:25:42,059
ما الذي تقصدينه؟

554
00:25:42,093 --> 00:25:45,931
...هانك), كيف تشعر

555
00:25:46,051 --> 00:25:47,644
الآن؟

556
00:25:49,953 --> 00:25:51,938
ما الذي فعلتيه؟

557
00:25:52,058 --> 00:25:53,576
كيري)؟)

558
00:25:53,961 --> 00:25:54,889
(كيري)

559
00:25:55,009 --> 00:25:56,912
...فقط فكر

560
00:25:57,032 --> 00:25:58,748
...عندما يجدوننا

561
00:25:58,868 --> 00:26:01,113
سيبدو للعالم

562
00:26:01,147 --> 00:26:03,683
بأننا كنا مقدّرين لبعضنا البعض

563
00:26:03,717 --> 00:26:06,019
ما الذي فعلتيه؟

564
00:26:06,053 --> 00:26:08,021
فقط ما جعلتني افعله

565
00:26:11,087 --> 00:26:13,426
أخبرني انك تحبني

566
00:26:16,795 --> 00:26:19,865
أخبرني انك تحبني

567
00:27:03,813 --> 00:27:06,579
أخبرني انك تحبني

568
00:27:07,518 --> 00:27:09,848
أحــبـــك

569
00:27:12,209 --> 00:27:22,851
{\an5}
<font color="#ec14bd">ترجمة العــرآب</font>
<font color="#ec14bd">Don Los Kenitres</font>
<font color="#ec14bd">www.Donloskenitres.com</font>
لنا لقاء في الموسم القادم ان شاء الله