1
00:00:06,037 --> 00:00:07,573
مرحباً يا صديقي كيف حالك اليوم ؟

2
00:00:07,574 --> 00:00:09,068
لست بخير

3
00:00:09,069 --> 00:00:10,604
يجب علي جمع الكثير من حبوب اللقاح

4
00:00:10,605 --> 00:00:12,060
و لكنني متعب جداً

5
00:00:12,061 --> 00:00:14,620
لا تستطيع الطيران ؟
ربما يجب عليك الإنتشاء

6
00:00:14,621 --> 00:00:17,308
من هذا -
إنه المخدرات -

7
00:00:17,309 --> 00:00:19,108
أليست المخدرات سيئه ؟ -
لا -

8
00:00:19,109 --> 00:00:21,837
المخدرات هي كنوع خاص من العسل
و تعطيك شعوراً خاصاً

9
00:00:21,838 --> 00:00:23,669
لا تقل عني "عسل" يا عزيزي

10
00:00:23,670 --> 00:00:24,727
! (بيرس)

11
00:00:25,156 --> 00:00:26,244
المخدرات لا تقول ذلك

12
00:00:26,245 --> 00:00:28,484
و بالمناسبة أنا لا أقول أي شيئ

13
00:00:28,485 --> 00:00:30,985
ظننت بأن هذا العرض هو للتحذير
من المخدرات

14
00:00:30,986 --> 00:00:33,431
من اللذي سيحذر من شخصية
لا تتكلم

15
00:00:33,555 --> 00:00:36,633
و أيضاً لا حظت أنه في الصفحة الـ 15
يتم رميي في المرحاض

16
00:00:36,634 --> 00:00:38,309
إعتبر نفسك محظوظاً

17
00:00:38,310 --> 00:00:40,682
(لدي سؤال يا (آني
هل (بيرس) هو ماريجوانا؟

18
00:00:40,683 --> 00:00:42,408
و هل تساعد الماريجوانا الناس على إنهاء
أعمالهم بشكل أسرع

19
00:00:42,409 --> 00:00:43,805
ظننت بأنها فقط تجعلهم يطلون
شاحناتهم بشكل خاص

20
00:00:43,806 --> 00:00:44,646
و تساعدهم على حل الألغاز

21
00:00:44,647 --> 00:00:47,102
و أيضاً أنني أرتدي الزي بشكل صحيح الأن ؟

22
00:00:47,103 --> 00:00:49,221
لسبب ماً، شعرت بثقة أكبر قبل قليل

23
00:00:49,222 --> 00:00:51,301
لدي سؤال
لا أظن أن شخصيتي ستقول

24
00:00:51,302 --> 00:00:52,630
"متخمه"

25
00:00:52,631 --> 00:00:53,472
النص غير قابل للنقاش

26
00:00:53,473 --> 00:00:54,440
لا أظن أن شخصيتي ستقول

27
00:00:54,441 --> 00:00:56,439
"متخمه"
حسناً ؟

28
00:00:56,440 --> 00:00:58,986
لنتذكر سبب قيامناً بهذا

29
00:00:58,987 --> 00:01:01,294
إذا ساعد عرضنا طفلاً واحد على القيام بالإختيار الصحيح

30
00:01:01,295 --> 00:01:03,098
سيستحق الأمر كل هذا العناء

31
00:01:03,127 --> 00:01:05,408
أتمنى لو أنني رأيت مثل هذا العرض
عندما كنت صغيره

32
00:01:05,409 --> 00:01:07,188
لربما ساعدني على
تجنب أخطائي

33
00:01:07,189 --> 00:01:08,990
يسعدنا القيام بهذا

34
00:01:08,991 --> 00:01:11,428
لكن يجب علي أنا أقول بأني مدرستي
كان فيها العديد من هذه العروض

35
00:01:11,429 --> 00:01:14,047
و أعتقد إن إظطراري لحظورها هو ما
قادني للمخدرات

36
00:01:14,048 --> 00:01:14,954
(لا يتم إحتسابك يا (بريتا

37
00:01:14,955 --> 00:01:16,523
لا تستجيبين لأي شيئ بطريقة صحيحة

38
00:01:16,524 --> 00:01:17,927
شكراً لك

39
00:01:21,491 --> 00:01:22,853
أنا فقط أتفقد

40
00:01:22,854 --> 00:01:25,472
حال محاربي المخدرات في جريندييل

41
00:01:25,650 --> 00:01:27,160
تحدثت إلا المستشار التوجيهي

42
00:01:27,161 --> 00:01:28,183
في المدرسة المتوسطة

43
00:01:28,184 --> 00:01:30,340
و سيكون هناك حوالي 50 طالباً

44
00:01:30,341 --> 00:01:32,569
و ضحية محتمله للمخدرات

45
00:01:32,570 --> 00:01:33,706
في إفتتاحيتكم

46
00:01:35,460 --> 00:01:36,683
إذا حالفنا الحظ
سنتخلص

47
00:01:36,684 --> 00:01:39,351
من كل تلك الحلوى في آلات البيع

48
00:01:39,953 --> 00:01:43,212
هل كنت تأمل الإشتراك

49
00:01:43,213 --> 00:01:45,499
في العرض ؟ -
سأحب ذلك -

50
00:01:45,500 --> 00:01:46,833
لكن كما ترين من ملابسي

51
00:01:46,834 --> 00:01:50,523
فأنا لدي خطط بالفعل
سأذهب الأن للمطار

52
00:01:52,679 --> 00:01:54,762
لماذا لديه إبرة في الأمام ؟

53
00:01:54,765 --> 00:02:24,029
Translated By : HousE
ETG

54
00:02:24,030 --> 00:02:25,777
هل تعتقد أن النحل يأكل عسله ؟

55
00:02:25,860 --> 00:02:27,392
أنا متأكد أنهم يتذوقونه على الأقل

56
00:02:27,393 --> 00:02:30,156
هذا الشاب يراسلني دائماً -
ألا يعجبك ؟ -

57
00:02:30,157 --> 00:02:32,221
لا أحب المغازلة عبر المراسله

58
00:02:32,226 --> 00:02:34,679
هذا يشبه قولك بأنك لا تعملين
بالطاقة الضوئيه

59
00:02:34,680 --> 00:02:36,358
إذا أردت حياة جنسيه نشطة

60
00:02:36,359 --> 00:02:37,170
فالمراسلة جزء منها

61
00:02:37,171 --> 00:02:39,404
لا أتذكر طلبي لرأيك

62
00:02:39,405 --> 00:02:40,613
لا يمكنني التحدث الأن

63
00:02:40,614 --> 00:02:44,370
بما أنني قد أكون والد طفلك

64
00:02:44,423 --> 00:02:46,275
سجلت شريطاً لك

65
00:02:46,352 --> 00:02:48,092
أتمنى أن تكوني معجبة بـ
جوني جيل

66
00:02:48,318 --> 00:02:51,165
و بما أنك غالباً لا تتملكين مشغل أشرطة

67
00:02:51,215 --> 00:02:53,983
هذه لائحة بمشغلات مستعمله
على الإنترنت

68
00:02:53,984 --> 00:02:55,613
هل ستخرجين من هذه الغرفه يا (بريتا) ؟

69
00:02:55,614 --> 00:02:57,292
أجل

70
00:02:59,171 --> 00:03:00,786
تعملين أنك

71
00:03:00,787 --> 00:03:02,105
ستظطرين للإعتراف به
في نهاية المطاف

72
00:03:02,106 --> 00:03:03,176
لا أعرف ما اللذي تتحدثين عنه

73
00:03:03,177 --> 00:03:05,854
(تشانج) -
أعرف من اللذي تتكلمين عنه، و هو غير موجود

74
00:03:10,245 --> 00:03:11,897
هل يمكنني التحدث إليك ؟

75
00:03:11,913 --> 00:03:12,545
لا أعلم إذا كنتِ تعرفين هذا

76
00:03:12,546 --> 00:03:16,139
و لكنني شاركت في بعض الإعلانات الخاصة

77
00:03:16,140 --> 00:03:17,908
بشركة العائله في الخمسينات

78
00:03:18,757 --> 00:03:21,964
كنت مشهوراً جداً

79
00:03:22,281 --> 00:03:23,657
هذا عظيم

80
00:03:23,781 --> 00:03:25,525
قمت بالكثير من التمثيل

81
00:03:25,526 --> 00:03:26,812
و ورشات العمل

82
00:03:26,813 --> 00:03:29,824
أقوم بالكوميديا الجسدية
و الرقصات المضحكة

83
00:03:30,197 --> 00:03:32,252
و اللهجات الأجنبيه

84
00:03:32,253 --> 00:03:33,645
إختاري بلداً

85
00:03:33,830 --> 00:03:34,889
روسيا

86
00:03:35,150 --> 00:03:35,750
ما أعنيه

87
00:03:35,751 --> 00:03:37,492
أن هناك العديد من الأشياء اللتي
يمكنني أن أقدمها

88
00:03:37,493 --> 00:03:39,560
و أعتقد أن النص يضيعها

89
00:03:39,561 --> 00:03:40,604
أتعلم ما اللذي يعجبني حقاً

90
00:03:40,605 --> 00:03:42,520
في هذا العرض ؟

91
00:03:42,869 --> 00:03:45,898
أن النجم الوحيد هو الرسالة

92
00:03:46,109 --> 00:03:48,191
و هل الرسالة هي (جيف وينجر) ؟

93
00:03:48,192 --> 00:03:50,326
لأنه في كل صفحات النص

94
00:03:50,327 --> 00:03:51,986
سأراك غداً

95
00:03:51,991 --> 00:03:52,962
بالتأكيد

96
00:03:56,847 --> 00:03:57,854
نسيت (بريتا) هاتفها

97
00:03:57,855 --> 00:03:59,719
و وصلتها رسالة نصيه -
دعنى أرى -

98
00:04:00,467 --> 00:04:02,487
(إنها من (ماركوس

99
00:04:02,488 --> 00:04:04,291
سأحضر العرض غداً

100
00:04:04,292 --> 00:04:06,061
لا أستطيع الإنتظار لرؤيتك

101
00:04:06,210 --> 00:04:09,302
هل سترتدين حقاً زي قطة ؟

102
00:04:10,756 --> 00:04:12,955
أنت محظوظ

103
00:04:12,956 --> 00:04:13,681
ماذا تفعل ؟

104
00:04:13,682 --> 00:04:16,893
أرسل (بريتا) رغماً عنها إلى عام 1997

105
00:04:16,894 --> 00:04:18,171
ماذا قلت

106
00:04:18,172 --> 00:04:19,363
لا تهتم بالزي

107
00:04:19,364 --> 00:04:22,233
لكن لا يمكنني الإنتظار لكي
ترى ما تحته

108
00:04:24,256 --> 00:04:25,643
كيف يمكنك أن تعتقد بأن تلك فكرة جيدة ؟

109
00:04:25,644 --> 00:04:26,900
لدي سؤال أفضل

110
00:04:26,901 --> 00:04:28,792
كيف يمكنها أن لا تكون فكرة عظيمه ؟

111
00:05:11,349 --> 00:05:12,328
...ماذا

112
00:05:14,604 --> 00:05:17,158
ماذا تفعل هنا ؟

113
00:05:17,159 --> 00:05:18,476
لا تهتمي بهذا

114
00:05:18,734 --> 00:05:20,412
هناك مٌغتصب في الرواق

115
00:05:20,413 --> 00:05:21,477
هذا صاحب المبنى

116
00:05:21,478 --> 00:05:23,688
و إذا أراد إغتصابك
فسوق يغتصبك

117
00:05:23,689 --> 00:05:25,022
هل تبعتني ؟

118
00:05:25,023 --> 00:05:27,332
دعيني أجيبك بسؤالين

119
00:05:27,333 --> 00:05:30,345
ماذا تفعلين في شقة فوق
محل مدينه الأدوات الإباحيه ؟

120
00:05:30,516 --> 00:05:32,720
و متى قامو بفتح فرع ثاني ؟

121
00:05:32,725 --> 00:05:34,100
أنا أعيش هنا

122
00:05:34,101 --> 00:05:36,807
و يصدف أنه فوق محل آلات مساعدة زوجية

123
00:05:36,808 --> 00:05:39,867
لا أفهم الأمر
أليس للجميع أهل أثرياء ؟

124
00:05:39,919 --> 00:05:41,657
أنا لا أتحدث لوالدي

125
00:05:41,658 --> 00:05:43,063
بعد إنهياري العصبي

126
00:05:43,064 --> 00:05:44,671
أرادت أمي نسيان الأمر

127
00:05:44,672 --> 00:05:46,971
و أنا أردت التعامل معه
و لهذا ذهبت إلى إعادة التأهيل

128
00:05:46,972 --> 00:05:48,449
و تخلو عني

129
00:05:48,450 --> 00:05:49,474
كيف تصرفين على نفسك ؟

130
00:05:49,475 --> 00:05:51,819
وفرت كل قرش كسبته من مجالسة الأطفال

131
00:05:51,820 --> 00:05:53,161
و كل شيك عيد ميلاد

132
00:05:53,162 --> 00:05:55,615
و كل دولار حصلت عليه من جنية
الدورة الشهريه عندما كنت صغيره

133
00:05:55,699 --> 00:05:57,555
و لكنني إعتقدت أنها ستأتي لوقت أطول

134
00:05:57,556 --> 00:05:59,561
إعذريني
و لكن ما هي جنية الدورة الشهريه ؟

135
00:05:59,956 --> 00:06:01,548
الجنية اللتي تعطيك دولاراً

136
00:06:01,549 --> 00:06:03,218
في كل مرة تأتيك الدورة

137
00:06:03,428 --> 00:06:04,299
هل ما زالت تأتيك ؟

138
00:06:04,300 --> 00:06:05,697
أتعلمين

139
00:06:05,698 --> 00:06:08,143
بأننا متشابهين جداً

140
00:06:08,338 --> 00:06:10,675
نحن واقعيان
و كذلك نحن ظريفان

141
00:06:11,019 --> 00:06:14,621
و كلانا نفضل الموت على أن
يتم شخص آخر بنا

142
00:06:14,889 --> 00:06:16,896
أرى فائده هذا المكان الان

143
00:06:17,913 --> 00:06:19,720
هذه الشقة القذرة هي كنصب تذكاري

144
00:06:19,721 --> 00:06:21,253
للإعتماد على النفس

145
00:06:22,624 --> 00:06:23,763
وجدت الستائر في مقلب القمامة

146
00:06:23,764 --> 00:06:24,976
هل تصدق ذلك ؟

147
00:06:25,561 --> 00:06:26,533
Yes.

148
00:06:26,800 --> 00:06:27,889
(أريد مساعتدك يا (آني

149
00:06:27,890 --> 00:06:30,151
(لا يا (بيرس

150
00:06:30,152 --> 00:06:32,982
هيا -
لن أخذ نقوداً منك -

151
00:06:34,040 --> 00:06:35,525
إنها ليست لي، إنها ملكك

152
00:06:35,526 --> 00:06:38,086
إستحقيتها بسبب كونك قويه

153
00:06:38,137 --> 00:06:42,038
ستقع بين يديك من العدم

154
00:06:42,883 --> 00:06:44,510
لأنني لم أكن هنا قط

155
00:06:47,292 --> 00:06:48,729
سأخذها فقط لأني

156
00:06:48,730 --> 00:06:50,345
لأنني قلقه قليلاً من عدم تمكني
من دفع الإيجار

157
00:06:50,346 --> 00:06:51,744
و أخبروني أن عمليه بيع البويضات

158
00:06:51,745 --> 00:06:52,646
تأخذ 3 أسابيع

159
00:06:52,647 --> 00:06:54,395
إدخري بويضاتك الأن

160
00:06:54,396 --> 00:06:55,706
سأراك غداً

161
00:07:05,789 --> 00:07:08,320
لماذا تبعتني اليوم ؟

162
00:07:08,577 --> 00:07:10,941
...لا يوجد سبب

163
00:07:10,942 --> 00:07:13,050
يبدو أحمقاً الأن

164
00:07:13,653 --> 00:07:15,300
كنت أريد الحديث عن العرض

165
00:07:15,301 --> 00:07:18,372
من يهتم لعدم قولي لشيئ

166
00:07:18,373 --> 00:07:19,797
أتعلم ماذا

167
00:07:19,798 --> 00:07:21,324
يجب عليك قول تلك الحملة اللتي إبتكرتها

168
00:07:21,325 --> 00:07:23,525
لا تقل بأني "عسل" يا عزيزي ؟ -
نعم -

169
00:07:23,526 --> 00:07:24,532
قلها

170
00:07:24,725 --> 00:07:27,417
كنت مشهوراً جداً، أليس كذلك ؟

171
00:07:28,035 --> 00:07:29,809
نعم

172
00:07:31,906 --> 00:07:35,299
(مرحباً، أنا (كورنيليوس هاوثورن

173
00:07:35,481 --> 00:07:38,545
(في يوم ممطر كنت أنا و إبني (بيرس

174
00:07:38,546 --> 00:07:40,578
نتنزه عندما إكتشفت

175
00:07:40,579 --> 00:07:44,708
القوة التنظيفيه للقطن الطازج المبلل

176
00:07:44,709 --> 00:07:46,242
أليس ذلك صحيحاً يا بني ؟

177
00:07:46,446 --> 00:07:48,140
بالتأكيد

178
00:07:48,141 --> 00:07:50,007
! بالتأكيد يا أبي

179
00:07:50,008 --> 00:07:52,196
(توقف يا (بيرس

180
00:07:53,040 --> 00:07:55,448
أريد أن أظهر في الإعلان أيضاً يا أبي

181
00:07:55,449 --> 00:07:57,076
إذا كان يجب عليك أن تؤدي
أداء أفضل

182
00:07:57,077 --> 00:07:58,626
في التجارب

183
00:07:59,455 --> 00:08:00,649
ما إسمك يا بني ؟

184
00:08:00,884 --> 00:08:02,066
(نايجل)

185
00:08:02,325 --> 00:08:04,292
أنت فتى طيب

186
00:08:04,293 --> 00:08:06,377
والدك رجل محظوظ

187
00:08:15,318 --> 00:08:16,290
تذكرو يا رفاق

188
00:08:16,291 --> 00:08:18,442
أن أهم شي هو الإستمتاع

189
00:08:18,443 --> 00:08:19,393
و ثاني اهم شي هو

190
00:08:19,394 --> 00:08:20,637
أن تحفظ جميع جملك
و أوقات توقفك

191
00:08:20,638 --> 00:08:23,409
لكي لا تفسد أي شيئ

192
00:08:23,947 --> 00:08:26,469
تفضلو يا رفاق
قمت بالتعديل

193
00:08:26,470 --> 00:08:28,332
على بعض أجزاء النص

194
00:08:28,333 --> 00:08:29,328
...ولكن

195
00:08:29,329 --> 00:08:31,917
(لا يمكنك أن تقوم بإعادة صياغة نص (آني

196
00:08:32,203 --> 00:08:34,149
و أضفت العديد من الجمل القديمه

197
00:08:34,258 --> 00:08:35,843
(لماذا لا نراجع تغييرات (بيرس

198
00:08:35,844 --> 00:08:38,518
و نرى إذا كانت قد حسنت النص

199
00:08:38,708 --> 00:08:40,576
مرحباً يا قلم التلوين، هل تعلم
أين يمكنني الحصول على بعض المخدرات ؟

200
00:08:40,577 --> 00:08:41,770
أحتاج لها

201
00:08:41,789 --> 00:08:43,930
للأسف، لا يمكنك الحصول عليها بأي مكان

202
00:08:43,931 --> 00:08:45,779
بأي مكان ؟ -
أنا هنا -

203
00:08:45,780 --> 00:08:47,376
زابا-دا-زوي

204
00:08:51,571 --> 00:08:52,527
رائع

205
00:08:53,782 --> 00:08:55,076
لا يبدو أن يؤثر علي أي شيئ

206
00:08:55,077 --> 00:08:57,873
لذا إرتدو أزيائكم لكي نبدأ

207
00:09:00,012 --> 00:09:01,501
"لست مرتاحاً لقول "زابا-دا-زوي

208
00:09:04,654 --> 00:09:05,764
ألست من كتبها ؟

209
00:09:05,765 --> 00:09:06,850
وجدتها

210
00:09:06,998 --> 00:09:09,196
(لنعطها لـ (جيف

211
00:09:09,197 --> 00:09:11,036
و سأتي حينها بجملة جيدة

212
00:09:11,037 --> 00:09:13,136
إنها أفضل بصوتي

213
00:09:13,137 --> 00:09:14,760
أنا متأكده من رفض (جيف) للفكرة

214
00:09:14,761 --> 00:09:16,652
غالباً أنت محقة

215
00:09:16,653 --> 00:09:18,019
أنتِ المنتجة

216
00:09:18,749 --> 00:09:21,033
بالمناسبة، هل هذا قلمك ؟

217
00:09:21,502 --> 00:09:22,599
أعتقد بأني وضعته في جيبي

218
00:09:22,600 --> 00:09:25,116
بعد أن كتابتي للشيك يوم أمس

219
00:09:26,713 --> 00:09:27,997
سأعيده لك لاحقاُ

220
00:09:28,079 --> 00:09:29,189
(سأتحدث إلى (جيف

221
00:09:29,190 --> 00:09:31,126
أيضاً أعتقد أن إرتداء معطف جلدي

222
00:09:31,127 --> 00:09:32,694
سيكون من الأفضل لشخصيتي

223
00:09:35,966 --> 00:09:39,465
مرحباً بكم في عرض التحذير من المخدرات
الخاص بجريندييل

224
00:09:41,413 --> 00:09:43,221
متطوعينا

225
00:09:43,222 --> 00:09:48,103
قامو بتوزيع كرات بيسبول خالية من المخدرات

226
00:09:48,247 --> 00:09:50,503
في المرة القادمه اللتي تفكرون فيها بالمخدرات

227
00:09:50,504 --> 00:09:53,235
فكرو بالبيسبول بدلاً منها

228
00:09:54,952 --> 00:09:56,755
لا يمكنك تجاهلي للأبد

229
00:09:58,575 --> 00:10:00,091
حسناً يمكنك ذلك على الأرجح

230
00:10:01,950 --> 00:10:03,395
لا أعرف سبب رغبتك بذلك

231
00:10:04,578 --> 00:10:06,465
لا أعلم إذا كنت قد أخبرتك بذلك من قبل
(و لكن إبن أخي (ماركوس

232
00:10:06,466 --> 00:10:08,288
يذهب إلى هذه المدرسة المتوسطة

233
00:10:08,289 --> 00:10:10,058
و سيأتي لمشاهده هذا العرض

234
00:10:10,059 --> 00:10:12,577
ماركوس) ؟ إبن أخيك ؟) -
نعم هو في الرابعه عشره -

235
00:10:12,578 --> 00:10:14,290
ظننت بأنه لا يحبني

236
00:10:14,291 --> 00:10:16,401
و لكنه راسلني
و قال

237
00:10:16,402 --> 00:10:17,189
"لا يمكنني الإنتظار لرؤيتك"

238
00:10:17,190 --> 00:10:18,885
"كنت أنتظر هذا منذ وقت طويل"

239
00:10:18,886 --> 00:10:21,133
"أنتِ أروع عمة في العالم"

240
00:10:21,134 --> 00:10:22,858
أرجو بأن لا أخيب ظنه

241
00:10:23,422 --> 00:10:25,184
ستكونين رائعه -
ماذا يعني هذا الرمز ؟ -

242
00:10:25,185 --> 00:10:26,714
إنه رقم "8" و علامة يساوي

243
00:10:26,715 --> 00:10:28,024
و بعدها علامة أكبر من

244
00:10:28,025 --> 00:10:29,165
دعيني أرى ذلك

245
00:10:29,574 --> 00:10:30,402
من الأفضل أن تقومي بتغيير ملابسك

246
00:10:30,403 --> 00:10:31,563
سأراقب أشيائك

247
00:10:31,564 --> 00:10:32,530
عظيم

248
00:10:35,123 --> 00:10:37,201
(لقد أخطأنا يا (عابد

249
00:10:37,202 --> 00:10:38,570
أتذكر تلك الرسالة اللتي أرسلناها ؟

250
00:10:38,571 --> 00:10:40,221
(كانت لإبن أخ (بريتا

251
00:10:40,369 --> 00:10:42,328
و أرسل لها رمز قضيب

252
00:10:42,329 --> 00:10:43,587
ماذا سنفعل ؟

253
00:10:47,825 --> 00:10:48,935
حسناً
(تباً لك يا (عابد

254
00:10:48,936 --> 00:10:50,221
يمكنني إصلاح هذا

255
00:10:51,184 --> 00:10:52,405
(لقد أخطأت يا (ماركوس

256
00:10:52,406 --> 00:10:54,643
أرسلت الرسالة للشخص الخاطئ يوم أمس

257
00:10:58,271 --> 00:11:00,511
أرسلتها بإسمي
لم تكن غلطة

258
00:11:00,512 --> 00:11:01,821
لا تخافي

259
00:11:04,448 --> 00:11:05,644
تباً لك

260
00:11:05,645 --> 00:11:07,681
كنت ثمله
لا يمكننا القيام بهذا

261
00:11:10,685 --> 00:11:13,217
أنا ثمل أيضاً
من الشهوه

262
00:11:13,544 --> 00:11:14,697
هناك صورة

263
00:11:14,876 --> 00:11:16,924
هذا محبط

264
00:11:16,925 --> 00:11:18,739
من يقوم بذلك ؟
...هذا

265
00:11:18,740 --> 00:11:21,243
أتى دوركم أيها النحل
إستعدي أيتها القطط

266
00:11:21,911 --> 00:11:24,277
أليست المخدرات سيئه ؟ -
مستحيل -

267
00:11:24,278 --> 00:11:25,722
المخدرات كنوع خاص من العسل

268
00:11:25,723 --> 00:11:27,930
تعطيك شعوراً خاصاً

269
00:11:27,931 --> 00:11:30,422
لا تناديني "عسل" يا عزيزي

270
00:11:33,251 --> 00:11:34,824
هل تتجاهلينني لأنني كوري ؟

271
00:11:34,825 --> 00:11:36,567
أنت صيني -
و كأنه هنك فرق -

272
00:11:38,396 --> 00:11:40,480
السبب هو أنك مجنون

273
00:11:40,571 --> 00:11:41,681
هناك شيئ خاطئ فيك

274
00:11:41,682 --> 00:11:44,271
و فكرة ممارستي للجنس معك

275
00:11:44,619 --> 00:11:46,367
تعني أنه هناك شيئ خاطئ فيني

276
00:11:46,490 --> 00:11:48,010
...و إذا كان هذا الطفل

277
00:11:48,982 --> 00:11:50,994
إذا كانت هناك أي إنسانيه فيك

278
00:11:50,995 --> 00:11:52,380
فلن تجعلني أفكر بالأمر

279
00:11:52,381 --> 00:11:53,545
(بدأت الجنازة يا (شيرلي

280
00:12:01,672 --> 00:12:03,230
هذا يجيب على سؤالي

281
00:12:03,231 --> 00:12:07,559
جيف وينجر) مثير حتى)
و هو في تابوت

282
00:12:13,820 --> 00:12:14,677
أنا هنا

283
00:12:14,678 --> 00:12:16,590
من المفترض أن تكون على المسرح

284
00:12:16,591 --> 00:12:18,380
كنت أبحث عن ولاعة

285
00:12:19,151 --> 00:12:21,103
ماذا ترتدي ؟
هذه جنازة

286
00:12:21,104 --> 00:12:22,347
أنا مسيطر على هذا

287
00:12:23,093 --> 00:12:25,065
لا أصدق أن (فلفي) مات

288
00:12:25,066 --> 00:12:28,342
أعلم أنني خضراء، و لكنني أشعر كأني زرقاء

289
00:12:31,673 --> 00:12:35,145
إنها المخدرات مع شعر مستعار مجنون
و مشاعل

290
00:12:35,146 --> 00:12:37,781
"بوكيمون"

291
00:12:39,074 --> 00:12:40,955
لا أعتقد أن هذا صحيح أيتها المخدرات

292
00:12:40,956 --> 00:12:43,568
لم يسألك أحد يا قلم التلوين

293
00:12:49,922 --> 00:12:51,682
أمل أنك فخور بنفسك أيها المخدرات

294
00:12:51,683 --> 00:12:52,898
إنظر إلى ما فعلته

295
00:12:52,907 --> 00:12:55,607
انظر إلى ما أقوم به الأن

296
00:13:00,315 --> 00:13:02,847
رائحة المكان كأن شيئاً مات هنا

297
00:13:05,890 --> 00:13:06,623
ماذا تريدين منا أن نفعل ؟

298
00:13:06,624 --> 00:13:07,407
هل يجب أن نحضر العميد

299
00:13:07,408 --> 00:13:08,894
أو نقوم بالإتصال بفرقة القنابل ؟

300
00:13:08,895 --> 00:13:10,247
أو نقوم بتشغيل المرشات ؟

301
00:13:10,248 --> 00:13:11,272
ليست مشكلة كبيرة

302
00:13:11,273 --> 00:13:12,399
أعتقد بأن الأطفال معجبون بالأمر

303
00:13:12,400 --> 00:13:14,791
لكن لا أعتقد انهم يفهمون الرسالة

304
00:13:14,792 --> 00:13:16,119
لكن هل فهم الأطفال

305
00:13:16,120 --> 00:13:17,544
يوماً الرسالة ؟

306
00:13:17,545 --> 00:13:19,028
أعتقد أنها تتسرب في عقولهم

307
00:13:19,029 --> 00:13:20,336
أعتقد بأنه قرارك

308
00:13:20,337 --> 00:13:22,208
و بأي حال سيتم رميه في الحمام

309
00:13:22,209 --> 00:13:24,278
في المشهد القادم
و سينتهي أمره

310
00:13:26,353 --> 00:13:28,975
أتمنى لو لم أقابل المخدرات أبداً

311
00:13:30,938 --> 00:13:33,165
من دعى أحمق خلية النحل ؟

312
00:13:34,186 --> 00:13:35,448
المخدرات صنعتك

313
00:13:39,612 --> 00:13:41,616
لماذا لا تغادر الان

314
00:13:50,519 --> 00:13:51,720
يريدون المزيد

315
00:13:51,721 --> 00:13:52,934
يجب أن أعود لهناك

316
00:13:52,935 --> 00:13:55,075
لكن تم رميك
تلك هي القصة

317
00:13:55,076 --> 00:13:56,978
هذا ما يجب أن يحصل لمخدرات

318
00:13:56,979 --> 00:13:58,802
الرمي في الحمام لا يعني
الموت

319
00:13:58,803 --> 00:14:01,199
يمكنني أن أعوم

320
00:14:01,533 --> 00:14:03,765
...تعرفين العوم، عندما تقومين

321
00:14:03,766 --> 00:14:05,823
أعرف معنى العوم

322
00:14:05,824 --> 00:14:07,462
و لكن ... لن يكون لهذا أي معنى

323
00:14:07,463 --> 00:14:10,574
و يرسل رسالة مختلطة

324
00:14:10,575 --> 00:14:12,156
أتعلمين ما اللذي أراه رسالة مختلطة ؟

325
00:14:12,157 --> 00:14:14,763
يوم أمس لم يكن بإمكانك دفع الإيجار
و اليوم يمكنك ذلك

326
00:14:15,629 --> 00:14:18,068
نحن متشابهان

327
00:14:18,069 --> 00:14:20,713
نحن مستقلان
و نحتاج لبعضنا

328
00:14:25,147 --> 00:14:27,895
التخلص من المخدرات فكرة جيدة

329
00:14:28,386 --> 00:14:30,474
أطير بشكل افضل من قبل

330
00:14:30,475 --> 00:14:32,391
و هذا بسبب إبتعادي عن المخدرات

331
00:14:39,631 --> 00:14:41,387
لقد عدت

332
00:14:43,768 --> 00:14:47,340
ليست حفلة بدون أي مخدرات

333
00:14:57,725 --> 00:14:59,529
أحبك أيتها المخدرات

334
00:15:06,276 --> 00:15:08,064
! نريد المخدرات
! نريد المخدرات

335
00:15:08,065 --> 00:15:10,993
إستمعو لذلك
إنهم معجبون بي

336
00:15:10,994 --> 00:15:12,279
! أنا إله

337
00:15:13,978 --> 00:15:16,100
أين (نايجل) الأن ؟

338
00:15:16,385 --> 00:15:18,701
و لم أستخدم النكت القذرة بعد

339
00:15:18,702 --> 00:15:20,015
! يكفي

340
00:15:20,016 --> 00:15:22,046
بعد الإستراحة سنعود
للنص الأصلي

341
00:15:22,047 --> 00:15:23,600
لنحاول السيطرة على الضرر

342
00:15:23,601 --> 00:15:24,520
ضرر ؟

343
00:15:24,521 --> 00:15:25,678
الضرر الوحيد هو

344
00:15:25,679 --> 00:15:27,643
تدميري لسقف الطموحات

345
00:15:27,644 --> 00:15:30,146
لن أسمح لك بالعودة إلى المسرح

346
00:15:30,147 --> 00:15:31,787
ربما لن أزورك في آخر الليل

347
00:15:31,788 --> 00:15:35,136
بروح معطاءه


348
00:15:37,564 --> 00:15:42,155
أيها الرجل المسن المريض الحزين

349
00:15:42,156 --> 00:15:44,011
لهذا لم أرغب بأخذ المال من والدي

350
00:15:44,012 --> 00:15:45,762
لا أريد أن يتحكم بي أحد

351
00:15:45,763 --> 00:15:48,278
إنتظري 
هل قام بإعطائك بعض المال ؟

352
00:15:48,279 --> 00:15:49,427
ليس بعد الأن

353
00:15:49,428 --> 00:15:50,403
لهذا السبب تغير النص

354
00:15:50,404 --> 00:15:52,841
(إشتراه (بيرس
و (آني) باعت رسالتها

355
00:15:52,976 --> 00:15:55,102
أكنت تساعدينه على الإنغماس بجنونه ؟

356
00:15:56,436 --> 00:15:59,650
نعم كنت أقوم بمساعدته

357
00:16:01,229 --> 00:16:03,303
أنت مطرود - 
مطرود ؟ -

358
00:16:03,304 --> 00:16:04,871
في المرة القادمه 
اللتي أزور فيها المتجر الإباحي

359
00:16:04,872 --> 00:16:07,173
لن أصعد لإلقاء التحيه

360
00:16:08,540 --> 00:16:10,672
! نريد المخدرات
! نريد المخدرات

361
00:16:10,673 --> 00:16:12,407
قمنا بهذا فقط لأجلك

362
00:16:12,408 --> 00:16:13,759
و لأجل مثاليتك الغبيه

363
00:16:13,760 --> 00:16:15,630
و في النهاية تبين أنك لا تملكينها 

364
00:16:15,631 --> 00:16:17,098
(لقد ساعدناك يا (آني

365
00:16:17,099 --> 00:16:19,024
أنت مطرودة

366
00:16:19,667 --> 00:16:20,935
! آنا أسفه

367
00:16:22,139 --> 00:16:23,446
إليكم الوضع

368
00:16:23,447 --> 00:16:25,975
لدينا 50 ضحية محتمله

369
00:16:25,976 --> 00:16:28,599
مسلحون بكرات البيسبول
و يطالبون بالمخدرات

370
00:16:28,600 --> 00:16:29,498
كما أنهم في فترة الإستراحة

371
00:16:29,499 --> 00:16:32,209
قامو بأكل كل الحلوى 
حمداً لله على ذلك

372
00:16:32,291 --> 00:16:34,775
أتمنى أن تتمكنو من التوفق على الجزء الأول

373
00:16:38,021 --> 00:16:39,462
! نريد المخدرات

374
00:16:39,463 --> 00:16:41,412
هل يجب أن نهرب ؟ -
يعجبني ذلك -

375
00:16:41,568 --> 00:16:42,159
! إنتظرو

376
00:16:42,160 --> 00:16:44,112
! نريد المخدرات

377
00:16:44,884 --> 00:16:46,313
إستمعو لهؤلاء الأطفال

378
00:16:46,743 --> 00:16:49,220
لقد خلقنا 50 مدمناً محتملاً

379
00:16:49,221 --> 00:16:51,278
و أقل ما يمكننا فعله هو الظغط 
على زر التهيئه

380
00:16:51,279 --> 00:16:53,751
و إعادة الرقم للمعدل الوطني

381
00:16:53,752 --> 00:16:54,955
هذه مهمة إنتحارية

382
00:16:54,956 --> 00:16:57,644
هل طلب أحد "شخصاً مجنوناً" ؟

383
00:16:59,320 --> 00:17:00,412
لا

384
00:17:00,943 --> 00:17:02,303
لا يهم، لأني سمعت ذلك

385
00:17:02,304 --> 00:17:05,830
! نريد المخدرات
! نريد المخدرات

386
00:17:05,831 --> 00:17:08,492
مرحباً أيها الحقيرون الصغار

387
00:17:10,471 --> 00:17:11,649
أنت لست المخدرات

388
00:17:11,650 --> 00:17:13,524
بلى

389
00:17:13,747 --> 00:17:15,685
أحبطتم ؟

390
00:17:16,114 --> 00:17:19,708
هل توقعتم مني البقاء بنفس
الشكل للأبد ؟

391
00:17:19,709 --> 00:17:22,522
لأن هذا ليس ما تفعله المخدرات يا أعزائي

392
00:17:23,002 --> 00:17:26,379
سأقوم بقلي كلابكم 
و أكل وجوه أمهاتكم

393
00:17:26,535 --> 00:17:30,369
سأرتدي جلود إخوانكم الصغار كبيجامة

394
00:17:30,498 --> 00:17:32,831
أنا أتحكم بحياتكم

395
00:17:32,832 --> 00:17:36,002
و لا يمكنك القيام بشيئ

396
00:17:36,686 --> 00:17:37,826
! فلنقتله

397
00:17:37,827 --> 00:17:39,839
أعطوني كل ما تملكونه

398
00:17:45,295 --> 00:17:46,827
هل هذا كل شيئ ؟

399
00:17:47,415 --> 00:17:48,388
يجب علي أخبرك بشي

400
00:17:48,489 --> 00:17:50,800
هذا أفضل عرض تحذيري

401
00:17:50,701 --> 00:17:52,301
رأيته بحياتي

402
00:17:52,461 --> 00:17:53,532
الطريقة اللتي جعلت الأطفال

403
00:17:53,533 --> 00:17:55,557
يعتقدون بأنهم بحاجة للمخدرات

404
00:17:55,558 --> 00:17:56,852
و بعد ذلك إخبارهم بأن

405
00:17:56,853 --> 00:17:58,508
الحاجة هي العدو

406
00:17:58,509 --> 00:17:59,949
و أن السعر غالٍ جداً

407
00:17:59,950 --> 00:18:01,274
عبقري

408
00:18:02,318 --> 00:18:03,895
و الان بعد إنتهاء العرض

409
00:18:03,896 --> 00:18:06,618
ماذا ستفعلون بأزياء النحل ؟

410
00:18:09,180 --> 00:18:11,184
(مرحباً يا (ماركوس
(أنا (جيف

411
00:18:11,185 --> 00:18:14,303
(أنا... صديق (بريتا

412
00:18:14,424 --> 00:18:15,772
هي اللتي بدأت

413
00:18:15,773 --> 00:18:17,396
هي معجبة بي - 
لا، إستمع إلي

414
00:18:17,397 --> 00:18:18,253
أنا لست غاضباً

415
00:18:18,254 --> 00:18:19,404
كنت أمزح

416
00:18:19,405 --> 00:18:21,048
و أرسلت تلك الرسائل

417
00:18:21,902 --> 00:18:22,643
مقرف -
نعم -

418
00:18:22,644 --> 00:18:23,754
إنه إرسال تلك الصور لعمتك

419
00:18:23,755 --> 00:18:25,543
أمر مقرف جداً 

420
00:18:25,544 --> 00:18:27,002
أكثر قرفاً مما أرسلته 

421
00:18:27,003 --> 00:18:28,169
لفتى قاصر ؟

422
00:18:28,170 --> 00:18:29,656
حسناً لم أكن أعلم بأنك 
أنت

423
00:18:29,657 --> 00:18:31,168
و أنا لم أعلم بأنك لم تكن عمتي

424
00:18:31,169 --> 00:18:31,699
حسناً

425
00:18:31,700 --> 00:18:33,575
فلنعلن هذا تعادلاً

426
00:18:33,650 --> 00:18:35,723
و لا يجب أن تعلم (بريتا) عن هذا 
أبداً

427
00:18:35,724 --> 00:18:38,720
سيسعدني ذلك 
بمقابل

428
00:18:40,634 --> 00:18:42,223
كان ذلك شجاعاً

429
00:18:42,906 --> 00:18:44,865
أدين لك بإعتذار

430
00:18:45,250 --> 00:18:47,103
كنت وقحة عندما نعتك بالجبان

431
00:18:47,587 --> 00:18:49,607
ربما لم أعطك حقك

432
00:18:50,452 --> 00:18:53,154
هذا رائع حقاً 


433
00:18:53,155 --> 00:18:56,616
لما لا أنادي (تشانج) لتقولي
ذلك له شخصياً

434
00:18:59,451 --> 00:19:01,476
يا إلهي، كان ذلك رائعاً

435
00:19:01,624 --> 00:19:03,193
عمل رائع

436
00:19:03,194 --> 00:19:05,159
شكراً - 
مدهش -

437
00:19:07,093 --> 00:19:08,930
لقد قامو بضربك بشدة

438
00:19:09,894 --> 00:19:10,908
لا بأس
قمت بإرتجال كلامي

439
00:19:10,909 --> 00:19:14,070
أنا آسفة جداً

440
00:19:14,071 --> 00:19:16,426
شكراً جزيلاً
كان ذلك مدهشاً

441
00:19:16,615 --> 00:19:17,777
حتى انا تعلمت شيئاً

442
00:19:20,166 --> 00:19:22,532
عناق جماعي

443
00:19:25,857 --> 00:19:28,243
هل أصبت في الوجه بكرة بيسبول؟

444
00:19:28,244 --> 00:19:28,906
نعم

445
00:19:28,907 --> 00:19:30,457
قبل أن تقولي أي شيئ

446
00:19:30,458 --> 00:19:31,912
أريدك أن تعلمي

447
00:19:32,028 --> 00:19:33,402
أنه على الرغم من أنني لم أقم بأي شيئ خاطئ

448
00:19:33,403 --> 00:19:34,308
لا زلت سأعطيك المال

449
00:19:34,309 --> 00:19:36,663
لا يمكنني أخذ مالك 

450
00:19:36,664 --> 00:19:38,572
لا يمكنني الذهاب من الإعتماد على 
والدي

451
00:19:38,573 --> 00:19:39,878
إلى الإعتماد عليك

452
00:19:39,879 --> 00:19:42,447
و لهذا السبب سأحصل على وظيفه

453
00:19:42,448 --> 00:19:44,254
إذا سوف تتخلين عي ؟

454
00:19:44,387 --> 00:19:45,195
لا

455
00:19:45,196 --> 00:19:48,148
أعلم أنك لا تعتمد على أحد

456
00:19:48,149 --> 00:19:50,650
لكنك تعتمد على وجود أشخاص 
يعتمدون عليك

457
00:19:51,122 --> 00:19:52,613
لهذا لن أخذ مالك

458
00:19:53,162 --> 00:19:54,337
لا زلنا أصدقاء ؟

459
00:19:54,338 --> 00:19:55,495
أعطني يوماً 

460
00:19:56,393 --> 00:19:57,404
بالمناسبة

461
00:19:57,616 --> 00:19:59,773
أمك كانت جنية الدورة الشهريه
أليس كذلك ؟

462
00:20:00,593 --> 00:20:01,920
وجدت هاتفي

463
00:20:01,921 --> 00:20:03,804
لكن هل رأى أحد صدريتي ؟

464
00:20:11,105 --> 00:20:12,397
إنها الثانيه صباحاً

465
00:20:12,398 --> 00:20:15,776
وقت الصفقات الخاصة 
بمدينة الأدوات الإباحية

466
00:20:16,231 --> 00:20:17,328
و إعلمو

467
00:20:17,329 --> 00:20:19,591
أننا سنغلق أبوابنا في يوم الرئيس

468
00:20:19,592 --> 00:20:20,530
أنا أمزح معكم فقط

469
00:20:20,531 --> 00:20:22,486
متجرنا لا يغلق أبداً

470
00:20:23,107 --> 00:20:26,672
و في متجرنا خصويتكم هي 
غايتنا الأولى

471
00:20:26,673 --> 00:20:29,096
جميع المشتريات ستظهر في 
فاتورة بطاقتكم المصرفيه

472
00:20:29,097 --> 00:20:32,202
كـ 
المتحده"ABC Dildos" 

473
00:20:32,521 --> 00:20:33,877
تسوق حتى مماتك

474
00:20:33,878 --> 00:20:36,024
و إسترح قليلاً في مقهى متجرناً

475
00:20:36,025 --> 00:20:37,153
و تمتعو بالقهوه

476
00:20:37,154 --> 00:20:40,927
أو بسكويت القرفه الخاص بناً

477
00:20:40,928 --> 00:20:50,000
Translated By : HousE
ETG

