1
00:00:01,462 --> 00:00:04,330
هذا يوم تاريخي لـ جريندببل

2
00:00:04,331 --> 00:00:09,235
كشك الساندويشات الحديث هذا 
في مطعمنا

3
00:00:09,236 --> 00:00:12,021
يمثل أولى خطوات جريندييل للأمام

4
00:00:12,022 --> 00:00:14,257
نحو الشرعيه

5
00:00:15,342 --> 00:00:17,410
لا مشكلة 
أتعلمون ماذا ؟

6
00:00:17,411 --> 00:00:19,512
سأقطعه بإستخدام أسناني

7
00:00:22,032 --> 00:00:23,850
كان من المفترض أن كون هذا 
الكشك لي

8
00:00:23,851 --> 00:00:25,735
لقد كان وضعه هناك فكرتي

9
00:00:25,736 --> 00:00:27,203
(نحن هنا من أجلك يا (شيرلي

10
00:00:27,204 --> 00:00:29,021
(أنا و (تروي) و (آني
نعرف هذا الشعور

11
00:00:29,022 --> 00:00:31,040
إنهم يرشون مبنانا للتخلص من النمل الأبيض
و لهذا نحن مشردون

12
00:00:31,041 --> 00:00:32,792
أنا سأنام بمختبر النوم

13
00:00:32,793 --> 00:00:34,577
كل ما يجب علي فعله هو الإستيقاظ 
كل 3 ساعات و فعل هذا

14
00:00:34,578 --> 00:00:37,547
و سأحصل على ساعتين دراسيتين

15
00:00:37,548 --> 00:00:39,301
و نحن سنبني حصن وسادات رائعاً جداً
هنا في المدرسة

16
00:00:39,302 --> 00:00:41,050
حصن وسادات آخر ؟

17
00:00:41,051 --> 00:00:42,585
ستكررون أنفسكم، أليس كذلك ؟

18
00:00:42,586 --> 00:00:45,138
ذلك كان حصن بطانيات
و هذا حصن وسائد

19
00:00:45,139 --> 00:00:47,140
أصعب بكثير، و أفضل بكثير

20
00:00:47,141 --> 00:00:49,392
كل الأشياء الأصعب تكون أفضل
كحمل مرض

21
00:00:49,393 --> 00:00:51,227
و أو الإمتناع عن إخراج ريح الأن

22
00:00:51,228 --> 00:00:54,397
لقد وجدت الطريقة التي سنهزم بها صب واي

23
00:00:54,398 --> 00:00:56,065
كيف ؟ -
أيها العميد -

24
00:00:56,066 --> 00:00:58,868
أفترض أنك على دراية بلوائح المدرسه ؟

25
00:00:58,869 --> 00:01:01,821
أنا لست كذلك -
(سأترك لكِ الشرف يا (شيرلي -

26
00:01:01,822 --> 00:01:03,740
عقلي يصبح غريباً بهذا الوقت المتأخر من الليل

27
00:01:03,741 --> 00:01:05,575
إنها العاشرة صباحاً 

28
00:01:05,576 --> 00:01:07,744
عفواً

29
00:01:07,745 --> 00:01:09,996
أي مشروع يهدف للربح يقام 
بحرم المدرسة

30
00:01:09,997 --> 00:01:13,583
يجب أن يكون مملوكاً بنسبة 51% على الأقل
لطالب مسجل بالمدرسة

31
00:01:13,584 --> 00:01:15,251
هذا سيء أيها العميد

32
00:01:15,252 --> 00:01:17,086
لا أتذكر أني رأيت صب واي

33
00:01:17,087 --> 00:01:18,922
في صف التسويق الموجه 

34
00:01:18,923 --> 00:01:20,707
للنساء المتحررات 

35
00:01:20,708 --> 00:01:22,926
في الواقع أنا بقائمة الإنتظار

36
00:01:22,927 --> 00:01:25,428
لذلك الصف -
من أنت ؟ -

37
00:01:25,429 --> 00:01:28,765
تعرفوا يا شباب على أحدث طلابنا
صب واي

38
00:01:28,766 --> 00:01:30,550
إسمك هو صب واي ؟

39
00:01:30,551 --> 00:01:34,020
نعم، بإستخدام طريقة رائدة
من المفاجئ أنها قانونية

40
00:01:34,021 --> 00:01:37,140
"تعرف بـ "أنسنة الشركات 
أناس حقيقيون مثلي

41
00:01:37,141 --> 00:01:39,776
يسمح لهم الأن بتمثيل 
الإنسانية الجماعية

42
00:01:39,777 --> 00:01:41,027
لملاك الشركات

43
00:01:41,028 --> 00:01:43,062
لقد تنازلت بموجب عقد 
عن هويتي 

44
00:01:43,063 --> 00:01:47,934
و أنا الأن رجل و طالب إسمه... صب واي

45
00:01:47,935 --> 00:01:50,036
لا أصدق هذا

46
00:01:50,037 --> 00:01:52,622
هيا يا صب واي 
من المستحيل أن يكون طولك 5 أقدام و 10 إنشات

47
00:01:52,623 --> 00:01:55,107
إذا يمكنك أن تصوت ؟

48
00:01:55,108 --> 00:01:57,493
في الواقع، لا 
لأنه تقنياً عمري أسبوع فقط

49
00:01:58,796 --> 00:01:59,796
و لكن أرجوكم لا تظنوا

50
00:01:59,797 --> 00:02:01,080
أقل إنسانية منكم

51
00:02:01,081 --> 00:02:03,166
أنا هنا للتسكع و التسجيل بصفوف غريبه

52
00:02:03,167 --> 00:02:06,219
و الإحتفال إلى المدى الذي يسمح به
بند الأخلاق بعقدي

53
00:02:06,220 --> 00:02:09,255
تناولوا الطعام الطازج ؟

54
00:02:09,256 --> 00:02:11,307
حسناً - 
هذا هو صديقي -

55
00:02:11,308 --> 00:02:12,842
هل تعلمون بأن طلاب جريندييل

56
00:02:12,843 --> 00:02:15,590
هم تقنياً مسجلين بإحتياطي الجيش ؟

57
00:02:17,297 --> 00:02:19,599
فلنصلي قليلاً طلباً للسلام

58
00:02:20,000 --> 00:02:46,204
Translated By : HousE
ETG

59
00:02:46,903 --> 00:02:49,145
يجب أن تدخليني إلى مختبر النوم

60
00:02:49,146 --> 00:02:51,381
لا يمكنني أن أفكر بطريقة أفضل
لإستغلال وقتي هنا

61
00:02:51,382 --> 00:02:52,515
من كوني فاقداً للوعي

62
00:02:52,516 --> 00:02:54,100
إنه ليس صقاً لتضييع الوقت

63
00:02:54,101 --> 00:02:56,135
يسمح لنا بجلب حيوان محشو واحد فقط

64
00:02:56,136 --> 00:02:58,004
(و أنا سأحظر (روثي

65
00:02:58,005 --> 00:03:00,640
(و سأستخدم جيبها لتهريب (نيثان

66
00:03:00,641 --> 00:03:02,648
إستمتعي بذلك

67
00:03:04,845 --> 00:03:06,863
إنتظري، منذ متى لدينا خزائن هنا ؟

68
00:03:06,864 --> 00:03:09,699
منذ يوم التسجيل بـ 2009

69
00:03:09,700 --> 00:03:11,350
جيف) هل تغيبت عن)

70
00:03:11,351 --> 00:03:13,286
الحلقة التحضيريه للطلاب الجدد

71
00:03:13,287 --> 00:03:15,354
و خطة الإخلاء ؟

72
00:03:15,355 --> 00:03:17,240
هذا يفسر الكثير من تصرفاتك

73
00:03:17,241 --> 00:03:20,159
أتقولين بأنه كان لدي خزانة هنا لسنتين و نصف ؟

74
00:03:26,366 --> 00:03:28,751
حفل الهالويين
الحفل التالي للهالويين

75
00:03:28,752 --> 00:03:30,003
مسابقة الرقص

76
00:03:30,004 --> 00:03:31,554
رقص المسابقة ؟

77
00:03:31,555 --> 00:03:34,841
ما هذا ؟ "أنقذو جاريت" ؟
ما خطب (جاريت) ؟

78
00:03:34,842 --> 00:03:38,728
لا شيء الأن
لقد أنقذناه

79
00:03:39,730 --> 00:03:41,848
إنتظري، هذا (جاريت) الذي تم إنقاذه ؟

80
00:03:41,849 --> 00:03:44,717
ما هذه ؟ 
رسالة حب ؟

81
00:03:44,718 --> 00:03:46,903
على الأغلب أنها إحداهن

82
00:03:46,904 --> 00:03:48,988
لا 
هذه رسالة كره

83
00:03:48,989 --> 00:03:50,389
ماذا ؟ 
دعيني أراها

84
00:03:50,390 --> 00:03:52,025
عزيزي جيف
هذا من الممكن أن يصدم شخصاً

85
00:03:52,026 --> 00:03:53,993
يظن بأنه هبة الله إلى العالم

86
00:03:53,994 --> 00:03:55,995
و لكنك في الواقع وغد 
لا يراعي الأخرين

87
00:03:55,996 --> 00:03:57,063
(كيم)

88
00:03:57,064 --> 00:03:58,948
غير مراعي للأخرين ؟ -
من هي (كيم) ؟ -

89
00:03:58,949 --> 00:04:01,117
لا أعلم 
و من الواضح أنها لا تعرفني

90
00:04:01,118 --> 00:04:02,702
رحمك الله

91
00:04:02,703 --> 00:04:03,703
أنا لم أعطس

92
00:04:07,508 --> 00:04:08,858
شاهدوا هؤلاء المغفلين

93
00:04:08,859 --> 00:04:10,576
بقر، خرفان

94
00:04:10,577 --> 00:04:13,046
حيوانات أخرى تتحرك في قطعان

95
00:04:13,047 --> 00:04:14,246
أريد أن أقول أفاعي

96
00:04:14,247 --> 00:04:16,299
هل أنا الشخص الوحيد 
الذي يزعجه

97
00:04:16,300 --> 00:04:18,601
أن الشركات الأن 
تتخذ شكل الإنسان ؟

98
00:04:18,602 --> 00:04:21,637
لقد توقعت هذا تماماً 
في عامودي الصحفي بصحيفة الثانوية

99
00:04:21,638 --> 00:04:23,089
"بريتا الحرة"

100
00:04:23,090 --> 00:04:26,092
الحره، أفهم هذا -
ماذا ؟ -

101
00:04:26,093 --> 00:04:29,595
في الواقع ريما يكون إتخاذ صب واي للصورة الإنسانية
قد يكون سبب دمارها

102
00:04:29,596 --> 00:04:31,097
(بريتا)

103
00:04:31,098 --> 00:04:33,232
أنتِ ... أمرأة تقدمية

104
00:04:33,233 --> 00:04:37,537
أكثر... تحرراً

105
00:04:37,538 --> 00:04:39,906
يمكنك أن تتقربي من صب واي 
للحصول على بعض الأسرار

106
00:04:39,907 --> 00:04:42,375
تجسس على الشركات
أحب هذا

107
00:04:42,376 --> 00:04:45,828
مايكروفونمخبأ في أحمر شفاه
أحمر شفاه مخبأ في مايكروفون

108
00:04:45,829 --> 00:04:47,547
...و أخطر الأسلحة على الإطلاق

109
00:04:47,548 --> 00:04:51,117
خانق القضيب -
هذه المحادثة إنتهت الأن -

110
00:04:51,118 --> 00:04:53,719
أنا لست عاهرة
و ليس و كأني قمت بالحسابات

111
00:04:53,720 --> 00:04:56,005
و لكن إذا كنت عاهرة فسوف أكون 
إحدى الراقيات جداً

112
00:04:56,006 --> 00:04:59,092
التي يتم إرسالهن إلى دبي 
و يسكن في فندق تحت الماء

113
00:05:03,347 --> 00:05:05,932
(عابد) ، (تروي) -
لا تقلق أيها العميد -

114
00:05:05,933 --> 00:05:07,600
لدينا كافة التصاريح اللازمة

115
00:05:07,601 --> 00:05:08,901
يا لي من مغفل

116
00:05:08,902 --> 00:05:11,821
%هذا كوبون تخفيض 20
بمحل السرائر و الألحفة

117
00:05:11,822 --> 00:05:15,942
(لا داعي لرشوتي يا (تروي
...في الواقع

118
00:05:15,943 --> 00:05:17,493
لا يزال لدي الكثير من هذه

119
00:05:17,494 --> 00:05:19,946
كنت أبحث في جوجل 
عن الأرقام القياسية لطول الأشياء

120
00:05:19,947 --> 00:05:22,365
و يبدو أنه هناك رقم في 
موسوعة جينيس

121
00:05:22,366 --> 00:05:24,750
لأكبر حصن أوسدة... أو بطانيات

122
00:05:24,751 --> 00:05:26,919
لذا يجب أن تحاولوا تحطيمه

123
00:05:26,920 --> 00:05:30,489
ضعوا هذه المدرسة على الخارطة

124
00:05:30,490 --> 00:05:31,841
ستكون لدينا فرصة أكبر لتحطيم الرقم

125
00:05:31,842 --> 00:05:34,594
إذا جعلنا هذا حصن بطانيات
لأنه سيأخذ وقتاً أقل

126
00:05:34,595 --> 00:05:36,012
أردنا إنشاء حصن وسائد

127
00:05:36,013 --> 00:05:38,097
لا أريد التضحية بالجودة
من أجل المزيد من الأمتار المربعه

128
00:05:38,098 --> 00:05:40,216
لا نحتاج لرقم قياسي 
لتأكيد أننا قمنا بشيء رائع

129
00:05:40,217 --> 00:05:41,500
و لكن إذا ربحنا ربما يمكننا أن نقابل
ذلك الرجل

130
00:05:41,501 --> 00:05:42,518
صاحب الأظافر الملتفه

131
00:05:42,519 --> 00:05:44,020
شيردار تشيلو) ؟)
لست مهتماً

132
00:05:44,021 --> 00:05:48,691
رأيته ببرنامج حوراي
و بداً لي متصنعاً

133
00:05:48,692 --> 00:05:51,010
سأذهب لتناول شراب -
حسناً

134
00:05:52,980 --> 00:05:55,231
(تروي بارنز) -
(نائب العميد (لايبورن -

135
00:05:55,232 --> 00:05:58,784
لديك لحية... و ذيل حصان

136
00:05:58,785 --> 00:06:00,319
(أمر ببعض الأمور الأن يا (تروي

137
00:06:00,320 --> 00:06:02,138
لا تقلق بشأن ذلك

138
00:06:02,139 --> 00:06:03,906
أهناك فرصة لتغيير رأيك بشأن الإنضمام

139
00:06:03,907 --> 00:06:05,124
لمدرسة تصليح المكيفات الخاصه بي ؟

140
00:06:05,125 --> 00:06:06,526
آسف

141
00:06:06,527 --> 00:06:09,528
و لكنني منشغل نوعاً ما الأن
(بالقيام بشيء رائع مع (عابد

142
00:06:09,529 --> 00:06:11,948
(نعم (عابد

143
00:06:11,949 --> 00:06:14,634
أنتم تشاهدون ذلك المسلسل معاً، أليس كذلك ؟

144
00:06:14,635 --> 00:06:16,169
محقق الزمن

145
00:06:16,170 --> 00:06:17,369
(أمر مضحك يا (تروي

146
00:06:17,370 --> 00:06:19,205
أنت و (عابد) لطالما ذكرتماني

147
00:06:19,206 --> 00:06:21,540
بالمحقق و رفيقه الأمين
(الشرطي (ريجي

148
00:06:21,541 --> 00:06:22,808
! رائع

149
00:06:22,809 --> 00:06:25,011
المحقق بالطبع هو ذكي و حاسم

150
00:06:25,012 --> 00:06:26,729
...و (ريجي) هو

151
00:06:26,730 --> 00:06:29,215
(حسناً هو (ريجي

152
00:06:29,216 --> 00:06:31,767
ريجي) تدرب على فنون القتال بإنعدام الجاذبية)

153
00:06:31,768 --> 00:06:32,818
و لدية صفارة

154
00:06:32,819 --> 00:06:34,070
نعم

155
00:06:34,071 --> 00:06:36,606
و لكنه لا يستخدمها أبداً

156
00:06:36,607 --> 00:06:39,075
ما لم يقل المحقق بأنه لا بأس بذلك

157
00:06:39,076 --> 00:06:42,561
لا تبدو لي بأنها صداقة
بل أكثر كأخرق أناني

158
00:06:42,562 --> 00:06:44,247
و تابعه الساذج المطيع

159
00:06:44,248 --> 00:06:45,815
لدي شيء يجب علي القيام به

160
00:06:45,816 --> 00:06:49,118
إعتن بنفسك

161
00:06:49,119 --> 00:06:51,570
حسناُ وفقاُ للمكتب الطلابي
هذه حزانة

162
00:06:51,571 --> 00:06:55,258
كيم) الوحيدة التي كنت بأي صف معها)
منذ 2009

163
00:06:55,259 --> 00:06:57,510
أتسائل عما فعلته لتغضبها جداً

164
00:06:57,511 --> 00:07:00,630
ربما قبلتها 
و نسيت كل شيء عنها بعد ذلك

165
00:07:00,631 --> 00:07:03,516
أهذا هو رأيك بي ؟

166
00:07:03,517 --> 00:07:05,017
أنا لا أقبل نساء من الممكن نسيانهن

167
00:07:05,018 --> 00:07:06,052
أيمكنني مساعدتك ؟

168
00:07:06,053 --> 00:07:08,020
(نحن نبحث عن (كيم مكفادن

169
00:07:08,021 --> 00:07:10,389
هذه خزانتها أليس كذلك ؟ -
أتمازحني ؟ -

170
00:07:10,390 --> 00:07:13,142
وضعت رسالة بخزانتي قبل بضع سنوات

171
00:07:13,143 --> 00:07:14,426
أظن بأنني أغضبتها بطريقة ما

172
00:07:14,427 --> 00:07:17,947
كنت أمل بأن أعتذر لها -
هذا قد لا يكون سهلاً -

173
00:07:17,948 --> 00:07:20,266
كيم) ليس معناً بعد الأن)

174
00:07:20,267 --> 00:07:23,202
لقد توفيت قبل أسبوعين -
ماذا ؟ -

175
00:07:23,203 --> 00:07:25,121
آسف على صدمك هكذا و المغادرة

176
00:07:25,122 --> 00:07:26,789
(و لكن هناك تجمع من أجل (جاريت

177
00:07:26,790 --> 00:07:29,408
و لكننا أنقذناه

178
00:07:29,409 --> 00:07:33,212
هل فعلنا ذلك ؟

179
00:07:35,966 --> 00:07:37,049
بماذا تنصحين ؟

180
00:07:37,050 --> 00:07:39,051
و بماذا سيفيدك هذا يا أكل اللحم ؟

181
00:07:39,052 --> 00:07:40,920
يبدو بأنك قد تكونين نباتية

182
00:07:40,921 --> 00:07:42,505
يجب عليك أن تجربي وجبة الخضروات
الخاصة بصب واي

183
00:07:42,506 --> 00:07:44,957
و أنت يجب  عليك محاولة قراءة رواية 
"أورويل" "1984"

184
00:07:44,958 --> 00:07:46,726
فعلت ذلك 
إنه كتاب عظيم

185
00:07:46,727 --> 00:07:48,160
أيقظني حقاً في الثانوية

186
00:07:48,161 --> 00:07:49,461
أعتقد بأن الأطفال يجب أن يٌرغموا على قراءته

187
00:07:49,462 --> 00:07:52,448
و أنا أيضاً 
بأي حال، أنت تعيشه الأن

188
00:07:52,449 --> 00:07:55,084
أنت دمية إنسانية و هناك 
 يد ساندويشات كبيرة في مؤخرتك

189
00:07:55,085 --> 00:07:56,519
أهذا هو ما حلمت بكونه ؟

190
00:07:56,520 --> 00:07:59,822
للأسف لا يسمح لي بمناقشة حياتي السابقه

191
00:07:59,823 --> 00:08:01,274
أو الدخول في أي علاقات غير أفلاطونية

192
00:08:01,275 --> 00:08:02,908
ممارسة أي شعائر دينية علناً

193
00:08:02,909 --> 00:08:05,311
أو تناول أي طعام غير طارج أو صحي
كهذا

194
00:08:05,312 --> 00:08:06,946
إذا كان بأي مكان آخر غير صب واي

195
00:08:06,947 --> 00:08:08,381
لماذا أخذت كل هذا ؟

196
00:08:08,382 --> 00:08:10,316
أردت الوقوف بجانبك للحظة

197
00:08:10,317 --> 00:08:12,818
لقد إستحق الأمر هذا

198
00:08:12,819 --> 00:08:18,257
"ككتاب جيد بواسطة "أورويل
أو وجبة خضروات صب واي

199
00:08:21,011 --> 00:08:23,379
أهذا أنت يا صب واي ؟

200
00:08:23,380 --> 00:08:25,181
نظري لم يعد كما كان

201
00:08:25,182 --> 00:08:26,832
(تناول البطاطس المقليه يا (هاري

202
00:08:26,833 --> 00:08:29,602
في الواقع أظن بأنك ترى أفضل منا جميعاً

203
00:08:32,672 --> 00:08:33,973
هل رأيتيه وهو يتبسم لك ؟

204
00:08:33,974 --> 00:08:36,025
(عهارة رفيعه يا (بريتا

205
00:08:36,026 --> 00:08:38,461
(بيرس) -
آسف -

206
00:08:38,462 --> 00:08:40,146
نسيت بأننا في التسعينات

207
00:08:41,565 --> 00:08:43,566
(بأي حال.. شكراً لك يا (بريتا

208
00:08:43,567 --> 00:08:45,951
علمت بأنه يمكننا أن نعتمد عليك 
لمساعدتنا على إسقاطه

209
00:08:45,952 --> 00:08:48,070
نعم هذه أنا
القتاة التي ستمدر

210
00:08:48,071 --> 00:08:50,706
شركة الساندويشات العملاقة
ذات العيون الحالمة

211
00:08:50,707 --> 00:08:53,642
(لقد فعلناها يا (بيرس

212
00:09:10,475 --> 00:09:11,975
مقطع قوي، أليس كذلك ؟

213
00:09:11,976 --> 00:09:15,095
لقد أصبحت ضرورة جسدية

214
00:09:15,096 --> 00:09:17,397
لقد وضعت دائرة على هذا المقطع

215
00:09:17,398 --> 00:09:19,700
لا يمكنني قول أنني فعلت ذلك

216
00:09:19,701 --> 00:09:22,119
أنا فقط أظن بأنه تعبير صارخ 
عن قدرة الحب

217
00:09:22,120 --> 00:09:25,639
على المثابرة والبقاء بداخل تروس 
و صدوع الأنظمة اللا إنسانية

218
00:09:25,640 --> 00:09:29,109
من كنت يا صب واي
قبل أن تصبح صب واي ؟

219
00:09:29,110 --> 00:09:30,744
لا يمكنني إخبارك

220
00:09:30,745 --> 00:09:32,145
يجب علي أن أعيش وفق القواعد

221
00:09:32,146 --> 00:09:34,164
هذه الهوية هي حياتي

222
00:09:34,165 --> 00:09:35,949
إذا قمت بهذا لـ 3 سنوات آخرى

223
00:09:35,950 --> 00:09:37,117
يمكنني أن أعيش حلمي الحقيقي

224
00:09:37,118 --> 00:09:38,585
حسناً على الأقل أخبرني 
ما هو ذلك

225
00:09:38,586 --> 00:09:41,655
أريد أن أدير مجلئاً غير هادف للربح
للحيوانات المعاقة

226
00:09:41,656 --> 00:09:43,657
كلاب بعجلات بدلاً من أطرافها الخلفيه

227
00:09:43,658 --> 00:09:45,292
هامسترز لا يمكنها السمع -
قطط بعين واحدة ؟ -

228
00:09:45,293 --> 00:09:49,179
لم تكن بأعلى قائمتي 
و لكن نعم بالتأكيد

229
00:09:49,180 --> 00:09:50,280
يجب علي الذهاب

230
00:09:50,281 --> 00:09:51,882
هذا خارج عن الحدود بالنسبة لي

231
00:09:56,437 --> 00:09:58,387
يجب أن تضع الصغيرات في الوسط

232
00:09:58,388 --> 00:09:59,665
و إلا فإن الجدار لن يتمكن من حمل السقف

233
00:09:59,666 --> 00:10:01,285
لماذا يجب علي دائماً أن أكون (ريجي) الخاص بك ؟

234
00:10:01,286 --> 00:10:02,309
ماذا ؟

235
00:10:02,310 --> 00:10:03,510
أردت صنع حصن بطانيات

236
00:10:03,511 --> 00:10:05,646
و أنت لم تفكر بذلك للحظة

237
00:10:05,647 --> 00:10:07,614
أنا لست حتى مساعدك
أنا تابعك

238
00:10:07,615 --> 00:10:09,616
لم أقل أبداً بأنه لا يمكنك 
القيام بذلك

239
00:10:09,617 --> 00:10:12,569
إذا أردت بناء حصن بطانيات
أنا موافق على ذلك 

240
00:10:12,570 --> 00:10:13,820
شكراً لك

241
00:10:13,821 --> 00:10:17,658
لكن فقط لا تجعله جزءاً من حصن
الوسائد الخاص بي

242
00:10:20,194 --> 00:10:22,079
لا بأس

243
00:10:22,080 --> 00:10:23,530
سأبدأ بإنشاءه في مكان آخر

244
00:10:23,531 --> 00:10:27,884
تمتع برص الوسائد كطفل

245
00:10:27,885 --> 00:10:30,837
هل أنت بخير ؟

246
00:10:30,838 --> 00:10:33,223
أنا مستلقي على أثاث الجامعة
لذا لا

247
00:10:33,224 --> 00:10:37,644
هل الأمر متعلق بتلك القتاة (كيم) ؟

248
00:10:37,645 --> 00:10:40,947
هي شخص مات وهو يظن بأني حقير

249
00:10:40,948 --> 00:10:42,716
لا يمكنني أن أعتذر أبداً

250
00:10:42,717 --> 00:10:44,484
لا يمكنني أن أغير رأيها بي

251
00:10:44,485 --> 00:10:47,020
هذا يجعلتي حقيراً للأبد

252
00:10:47,021 --> 00:10:49,272
أتعتقد بأنه هذا هو الإعتذار ؟

253
00:10:49,273 --> 00:10:52,826
تعويذه تلقيها على شخص آخر ليسامحك ؟

254
00:10:52,827 --> 00:10:56,196
الإعتذار هو فرصه للإعتراف بأخطائك

255
00:10:56,197 --> 00:10:57,748
إعتذر لخزانتها

256
00:10:57,749 --> 00:11:00,667
و لكن كيف يمكنني أن أعتذر و أنا لا أعرف
ما الخطأ الذي إقترفته ؟

257
00:11:00,668 --> 00:11:04,621
أحسناً ألم تقل بأنك غير مراعي للآخرين ؟

258
00:11:04,622 --> 00:11:08,959
يبدو لي بأنك تعرف تماماً ما الذي أخطأت به

259
00:11:08,960 --> 00:11:12,095
ماذا تفعل يا (ليونارد) ؟ -
حصن (عابد) بحاجة للوسائد

260
00:11:12,096 --> 00:11:13,680
و لكنني كنت سأستلقي هناك

261
00:11:13,681 --> 00:11:17,083
IBM كنت أريد أن أستثمر بـ 
عام 1952

262
00:11:17,084 --> 00:11:19,553
و لكن الحياة مليئة بخيبات الأمال

263
00:11:23,224 --> 00:11:25,108
أتأكلين طعاماً صحياً ؟

264
00:11:25,109 --> 00:11:27,594
هل إكتشفتي أياً من أسرار صب واي ؟

265
00:11:27,595 --> 00:11:29,863
لا شيء حتى الأن
ربما يجب علي أن أتسكع معه بشكل أكبر

266
00:11:29,864 --> 00:11:32,699
أتعرفين ما الذي أظنه ؟
أظن بأنك وقعتي بحبه

267
00:11:32,700 --> 00:11:35,035
لم أفعل ذلك ؟ 
من تظنني ؟

268
00:11:35,036 --> 00:11:36,236
"لقد عشت في "نيويورك

269
00:11:36,237 --> 00:11:38,271
لم تعيشي بأي مكان من قبل

270
00:11:38,272 --> 00:11:40,057
أنت سلاح مصمم للجنس

271
00:11:40,058 --> 00:11:41,408
"أنتِ تظنين فقط بأنك عشتِ في "نيويورك

272
00:11:41,409 --> 00:11:42,909
لأنني زرعت هذه الذكريات برأسك

273
00:11:42,910 --> 00:11:45,779
(توقف يا (بيرس
إنظر لما نتحول إليه

274
00:11:45,780 --> 00:11:47,798
أنا آسفة لأننا أقحمناك بهذه اللعبة القذرة

275
00:11:47,799 --> 00:11:48,799
أريد أن تتوقفي

276
00:11:48,800 --> 00:11:50,283
نعم سنقوم بسحبك

277
00:11:50,284 --> 00:11:52,836
مباشرة بعد أخر مهماتك

278
00:11:52,837 --> 00:11:55,756
هذا القلم هو مايكروفون

279
00:11:55,757 --> 00:12:00,510
و هو أيضاً علبة شراب صغيره

280
00:12:00,511 --> 00:12:02,145
هل شربت الحبر للتو ؟

281
00:12:02,146 --> 00:12:03,947
أعطي هذا لصب واي

282
00:12:03,948 --> 00:12:05,599
و لن يتوجب عليك رؤيته مجدداً

283
00:12:05,600 --> 00:12:07,734
حتى ذلك الوقت 
أبقيه مهتماً

284
00:12:07,735 --> 00:12:11,321
و بحق الله أعيدي بعض الحياة
لهذه الشفاه الميتة

285
00:12:14,975 --> 00:12:18,028
(مرحباً (عابد
كيف حال حصن الوسائد ؟

286
00:12:18,029 --> 00:12:20,330
من الصعب القيام بشيء كامل
و لكنه يستحق ذلك

287
00:12:20,331 --> 00:12:22,416
نعم سأتذكر ذلك أثناء تسلمي مفتاح

288
00:12:22,417 --> 00:12:24,167
النادي السري لحملة الأرقام القياسية
بموسوعة جينيس

289
00:12:24,168 --> 00:12:26,386
حيث سأستكع مع الشايين السمينين
على الدراجات النارية

290
00:12:26,387 --> 00:12:28,588
و أثناء أخذهم لقياسي من أجل الحصول
على لحية من النحل

291
00:12:28,589 --> 00:12:31,591
لقد أنهيت مكالمة للتو مع مسؤولي 
موسوعة جينيس

292
00:12:31,592 --> 00:12:33,126
و سيرسلون ممثلاً لهم

293
00:12:33,127 --> 00:12:35,929
ليشاهد حصن البطانيات الخاص بك

294
00:12:35,930 --> 00:12:38,965
هل وصلنا للرقم القياسي ؟ -
(جاريت) -

295
00:12:38,966 --> 00:12:41,968
لا زلنا بحاجة لـ 2000 متر مربع 
لتحطيم الرقم

296
00:12:41,969 --> 00:12:44,838
حصن وسائد (عابد) هو الشيء الوحيد
الذي يعيق تقدمنا

297
00:12:44,839 --> 00:12:46,673
ماذا سنفعل هنا يا شباب ؟

298
00:12:46,674 --> 00:12:48,341
أتوجد طريقة ما لربطهم ؟

299
00:12:48,342 --> 00:12:50,143
لا يمكنه ربط حصن الوسائد بحصن البطانيات

300
00:12:50,144 --> 00:12:51,311
و أن تستمر بتسميته حصن وسائد

301
00:12:51,312 --> 00:12:52,395
حتى إذا أمكنك ذلك

302
00:12:52,396 --> 00:12:53,780
سأفضل أن أرى عملي مدمراً
بدلاً من أساوم به

303
00:12:53,781 --> 00:12:56,516
عظيم
عابد) سيدمر حصن الوسائد)

304
00:12:56,517 --> 00:12:59,619
و (تروي) سيوسع حصنه في المساحة الناتجه عن ذلك

305
00:12:59,620 --> 00:13:00,987
سيفوز الجميع

306
00:13:00,988 --> 00:13:04,207
ما عدا (عابد) و أنت تعلم
بأنه لا يمكن للجميع الفوز

307
00:13:04,208 --> 00:13:05,992
أهذا هو ما تريده يا (تروي) ؟

308
00:13:05,993 --> 00:13:09,813
أن أدمر حصن وسائدي لكي تحطم رقمك القياسي ؟

309
00:13:09,814 --> 00:13:12,566
نعم -
(ماجنيتيود) -

310
00:13:12,567 --> 00:13:15,492
أخل حصن (عابد) و تجهز للتدمير الذاتي

311
00:13:15,493 --> 00:13:18,371
سيدي ؟ -
إفعل ذلك، لقد إنتهينا هنا -

312
00:13:18,372 --> 00:13:22,208
بوب بوب أيها القائد

313
00:13:29,984 --> 00:13:32,102
صب واي

314
00:13:32,103 --> 00:13:34,404
لقد قلقت و ظننت بأنك لن تأتي

315
00:13:34,405 --> 00:13:38,408
لا يمكنني التوقف عن التفكير بك

316
00:13:40,695 --> 00:13:42,329
أرادو أن أزرع جهاز تجسس عليك

317
00:13:42,330 --> 00:13:43,880
لا يمكنني ذلك و لن أفعل ذلك

318
00:13:43,881 --> 00:13:47,200
...قيمنا، هوياتنا
لا تعني أي شيء لي الأن

319
00:13:47,201 --> 00:13:48,702
الغرائز الأساسية بقيت فقط

320
00:13:48,703 --> 00:13:52,672
بالنسبة لي أنت فقط حاجة جسدية

321
00:14:07,021 --> 00:14:08,588
(هذا خاطئ يا (بيرس

322
00:14:08,589 --> 00:14:09,589
أردت فقط أن أفتح محل للساندويشات

323
00:14:09,590 --> 00:14:10,774
لم أرد القيام بهذا

324
00:14:10,775 --> 00:14:12,559
لا تريدين تلويث يديك بهذا 
حسناً

325
00:14:12,560 --> 00:14:14,277
سأفعل ذلك

326
00:14:14,278 --> 00:14:18,773
سعدت بمعرفتك يا صب واي
إذا كان هذا هو إسمك الحقيقي

327
00:14:33,303 --> 00:14:37,339
(كيم)
(هذا أنا (جيف

328
00:14:37,340 --> 00:14:39,558
الحقير الغير المراعي للآخرين

329
00:14:39,559 --> 00:14:41,426
إنظري
لأ أتذكر قيامي بأذيتك

330
00:14:41,427 --> 00:14:43,912
و يجب علي أن أظن 
بأن هذا هو ما أذاك

331
00:14:43,913 --> 00:14:45,547
يعلم الله ما الجريمة التي إرتكبتيها

332
00:14:45,548 --> 00:14:47,899
لتستحقي إحتقاري لك 
بشكل كامل

333
00:14:47,900 --> 00:14:50,686
و لكن مهما كانت جريمتك
كلانا يعلم

334
00:14:50,687 --> 00:14:52,938
بأنني من إرتكب الجريمة الحقيقية

335
00:14:52,939 --> 00:14:54,856
أنا حقير سطحي و أناني 

336
00:14:54,857 --> 00:15:00,495
و أنا فقط أريد أن... أشكرك على رسالتك

337
00:15:00,496 --> 00:15:03,582
لأنني سأحاول أن أتغير

338
00:15:03,583 --> 00:15:05,233
أتمنى فقط لو كنتِ هنا لتسامحيني

339
00:15:05,234 --> 00:15:07,068
أنا هنا

340
00:15:07,069 --> 00:15:09,571
و أنا أسامحك

341
00:15:09,572 --> 00:15:10,589
(أنا (كيم

342
00:15:10,590 --> 00:15:11,623
ماذا ؟

343
00:15:11,624 --> 00:15:13,508
قلت بأن (كيم) ميته

344
00:15:13,509 --> 00:15:16,128
لأنك لا تتذكرني أبداً

345
00:15:16,129 --> 00:15:18,046
في أول سنة إلنقينا حوالي 10 مرات

346
00:15:18,047 --> 00:15:20,098
و في كل مرة
قدمت نفسك لي

347
00:15:20,099 --> 00:15:21,633
لهذا كتبت تلك الرسالة

348
00:15:21,634 --> 00:15:23,918
و اليوم لم تتذكرني من جديد

349
00:15:23,919 --> 00:15:26,188
و ... ما زلت تعتقد أنني فتاة 
بسبب إسمي

350
00:15:26,189 --> 00:15:28,807
لم يكن لدي أي خيار 
ما عدى إختلاق تلك القصة الجميلة

351
00:15:28,808 --> 00:15:31,393
عن فتاة ميتة لكي أؤذيك كما أذيتني

352
00:15:31,394 --> 00:15:35,530
... أنا آسف جداً

353
00:15:35,531 --> 00:15:37,532
(كيم)
أليس كذلك ؟

354
00:15:37,533 --> 00:15:40,702
أتعلم كم إنتظرت لكي أسمع ذلك منك ؟

355
00:15:42,538 --> 00:15:44,573
ما هذا الهراء ؟

356
00:15:44,574 --> 00:15:46,458
(آتي) هذا هو (كيم)

357
00:15:46,459 --> 00:15:47,793
أظن لأنه يملك إسم فتاة

358
00:15:47,794 --> 00:15:49,127
لم أخذه بمحمل الجد أبداً

359
00:15:49,128 --> 00:15:50,912
يحصل هذا طوال الوقت

360
00:15:50,913 --> 00:15:53,948
و هو أمر مجنون 
لأنه 16% ممن يحملون هذا الإسم هم رجال

361
00:15:53,949 --> 00:15:56,718
أنا آسف يا صديقي -
لا تعتذر لهذا الرجل -

362
00:15:56,719 --> 00:15:59,871
أخبرتني بأنه يجب علي الإعتذار -
لخزانه فتاة ميتة

363
00:15:59,872 --> 00:16:03,425
ظننت بأنني أمثل الأختيه

364
00:16:03,426 --> 00:16:04,626
ظننت بأنني ألقنك درساً

365
00:16:04,627 --> 00:16:06,762
عن كل الفتيات التي تسيطر عليهن

366
00:16:06,763 --> 00:16:08,146
و تتجاهلهن بعد ذلك

367
00:16:08,147 --> 00:16:11,516
لا أن أضيع طاقتك على


368
00:16:11,517 --> 00:16:14,302
ملاحق غريب شديد الحساسية
بإسم فتاة 

369
00:16:14,303 --> 00:16:16,321
أنتِ لئيمة حقاً

370
00:16:16,322 --> 00:16:18,770
ضع ذلك في رسالة 
(يا (جين أوستن

371
00:16:20,827 --> 00:16:24,813
تجهز للبدء بالبروتوكول أوميجا

372
00:16:24,814 --> 00:16:27,949
وداعا يا حصن الوسائد
كنت حلماً جميلاً

373
00:16:27,950 --> 00:16:31,319
بل هو أكثر من حلم 
إنه هنا

374
00:16:31,320 --> 00:16:32,487
من أنت ؟

375
00:16:32,488 --> 00:16:34,039
شخص يفهم التفاني

376
00:16:34,040 --> 00:16:36,991
للحرفيه في وجه الرداءة

377
00:16:36,992 --> 00:16:39,678
هذا العالم يديره
العاديون

378
00:16:39,679 --> 00:16:41,997
(لا تقم بما تقوم به دائماً يا (عابد

379
00:16:41,998 --> 00:16:44,999
لا تفسد الوسيط
لكي يلائم الطفيليات

380
00:16:45,000 --> 00:16:46,084
... إسأل نفسك

381
00:16:46,085 --> 00:16:49,654
ماذا إذا توقفت عن القلق بشأن تقبلهم لي ؟

382
00:16:49,655 --> 00:16:53,191
لماذا لا يقوم شبيهي (ريجي) في العالم

383
00:16:53,192 --> 00:16:57,295
بمجارات شبيهي المحقق أو يهلكوا ؟ 

384
00:16:57,296 --> 00:17:01,416
و الأن أرجوك أدر رأسك للجهة الأخرى
أثناء زحفي بعيداً

385
00:17:01,417 --> 00:17:04,986
أنا أمر ببعض الأمور الأن

386
00:17:04,987 --> 00:17:07,756
و أنا لا أثق بنفسي كثيراً

387
00:17:09,525 --> 00:17:10,692
ماذا يجري هنا ؟

388
00:17:10,693 --> 00:17:12,611
أنا من سيسأل الأسئلة هنا

389
00:17:12,612 --> 00:17:15,497
أنتِ مارست الجنس مع صب واي
و أنا سجلت ذلك

390
00:17:20,336 --> 00:17:21,887
أتعلم ماذا ؟ 
لن أفعل شيئاً هذه المره

391
00:17:21,888 --> 00:17:22,888
ماذا ؟

392
00:17:22,889 --> 00:17:23,889
أعلم بأنه لدينا قواعد صارمة

393
00:17:23,890 --> 00:17:25,390
ضد دخول ممثلي إنسانية شكرتنا

394
00:17:25,391 --> 00:17:28,560
 بالعلاقات الرومانسية
و لكن حالياً

395
00:17:28,561 --> 00:17:30,896
لا يمكننا منعهم من إمتلاك قلوب

396
00:17:30,897 --> 00:17:33,315
و من الواضح أنهما واقعان في الحب

397
00:17:33,316 --> 00:17:34,983
و إذا أرادوا التعبير عن ذلك الحب

398
00:17:34,984 --> 00:17:38,937
بطريقة صحية تماماً
إذا... إنتظروا

399
00:17:38,938 --> 00:17:41,173
هل هذا ما أظنه ؟

400
00:17:42,725 --> 00:17:44,843
أصبح هذا غير صحياً بسرعة شديدة

401
00:17:44,844 --> 00:17:47,045
هذا... هذا... حسناً إنه غريب

402
00:17:47,046 --> 00:17:49,247
و هذا تماماً خارج عن العادات الدارجة

403
00:17:49,248 --> 00:17:50,532
أتعلم، لقد ترعرعت

404
00:17:50,533 --> 00:17:53,234
في منطقة الخليج
و لكنني أب الأن

405
00:17:55,070 --> 00:17:58,206
صب واي لا يمكنها أن تمثل ذلك
(و في الواقع يا (ريك

406
00:17:58,207 --> 00:18:00,742
أنا متفاجئ بقيامك بذلك -
إسمي هو صب واي -

407
00:18:00,743 --> 00:18:02,410
ليس بعد الأن

408
00:18:02,411 --> 00:18:04,379
الخبز عفن -
! لا، لا -

409
00:18:04,380 --> 00:18:06,882
يا إلهي -
صب واي أنا أحبك -

410
00:18:06,883 --> 00:18:08,049
(بريتا) -
! إخرس -

411
00:18:08,050 --> 00:18:09,551
كيف أمكتك القيام بذلك ؟

412
00:18:09,552 --> 00:18:13,472
إذا كان هذا هو كل شيء 
فسوف أمضي بطريقي

413
00:18:13,473 --> 00:18:16,691
هل يمكن لأحد أن يناولني معطفي

414
00:18:16,692 --> 00:18:19,110
إنه هناك 
على علاقة الملابس بجانب الباب

415
00:18:19,111 --> 00:18:22,080
إذا أمكن لأحد فقط أنا يناولني إياه 
سيكون ذلك عظيماً

416
00:18:25,318 --> 00:18:26,768
أظن بأني حائر

417
00:18:26,769 --> 00:18:28,436
لماذا لا يمكنك أن تأخذه أثناء خروجك
من الباب

418
00:18:28,437 --> 00:18:30,322
أتعلمون ماذا ؟
الأن أنا لن أغادر

419
00:18:30,323 --> 00:18:32,407
الأن أنا فقط سأجلس هنا لبعض الوقت

420
00:18:32,408 --> 00:18:36,127
لأركز على مدى كون ما حصل اليوم
غير مقبول تماماً

421
00:18:36,128 --> 00:18:38,630
(جيف)

422
00:18:38,631 --> 00:18:40,832
أريد الإعتذار

423
00:18:40,833 --> 00:18:44,619
لم أدرك بأنه لدي مشاكلي الخاصة
حيال دور الجنسين

424
00:18:44,620 --> 00:18:47,556
و من الواضح أن لم يكن من العادل 
أنا أعامل (كيم) بتلك الطريقة

425
00:18:49,141 --> 00:18:51,793
من (كيم) ؟

426
00:18:51,794 --> 00:18:54,679
أمريكا التي سيطرت عليها الشركات
قد دمرت الحب

427
00:18:54,680 --> 00:18:57,983
مجدداً ؟ -
صب واي -

428
00:18:57,984 --> 00:19:01,135
آسفة، ظننت بأنك شخص آخر

429
00:19:01,136 --> 00:19:03,972
بريتا) أيتها المغفله)
هذا أنا، صب واي

430
00:19:03,973 --> 00:19:05,440
ماذا ؟

431
00:19:05,441 --> 00:19:07,659
قضيت وقتاً رائعاً معك ليلة أمس 
في حصن الوسائد

432
00:19:07,660 --> 00:19:10,245
و الإستثناء الوحيد كان 
الفعل الجنسي المنحرف

433
00:19:10,246 --> 00:19:13,193
الذي بدأتي به
بدون موافقتي

434
00:19:15,418 --> 00:19:17,986
تناولي الطعام الصحي

435
00:19:20,322 --> 00:19:22,657
هناك وضع يتطور في غرفة الدراسة

436
00:19:22,658 --> 00:19:24,543
أريد أن أفصل أكثر
و لكنني ألهث

437
00:19:24,544 --> 00:19:26,344
لأنني مشيت إلى هنا 
بشكل سريع

438
00:19:29,331 --> 00:19:31,466
! إهدأوا

439
00:19:31,467 --> 00:19:35,303
! إهدأوا

440
00:19:35,304 --> 00:19:38,006
ماذا يجري هنا ؟ -
عابد) يرفض تدمير حصنه) -

441
00:19:38,007 --> 00:19:39,841
لا يجب أن أتنازل عن حرفيتي

442
00:19:39,842 --> 00:19:41,776
لكي أرضى الرداءة -
رداءة ؟ -

443
00:19:41,777 --> 00:19:43,778
يا فتيان

444
00:19:43,779 --> 00:19:46,114
ممثل موسوعة جينيس
سيكون هنا في غضون يومين

445
00:19:46,115 --> 00:19:49,350
ألا يمكننا أن نرمي عملة
لنقرر من الذي يجب عليه التراجع ؟

446
00:19:49,351 --> 00:19:50,652
لا -
لا -

447
00:19:50,653 --> 00:19:53,187
حسناً أنا العميد
و سأتخذ القرار

448
00:19:55,541 --> 00:19:57,459
حصن الوسائد سيسقط

449
00:19:57,460 --> 00:19:59,794
إبقى في مكانك -
(إحذر يا (ستاربرنز -

450
00:19:59,795 --> 00:20:01,796
! (إسمي هو (أليكس

451
00:20:07,803 --> 00:20:09,871
! هذه حرب

452
00:20:26,155 --> 00:20:27,722
تراجعوا، تراجعوا -
تراجعوا -

453
00:20:27,723 --> 00:20:30,358
هيا تراجعوا لداخل الحصن

454
00:20:32,394 --> 00:20:35,380
يتبع

455
00:20:36,000 --> 00:20:47,000
Translated By : HousE
ETG

456
00:20:47,156 --> 00:20:49,291
سيدي يبدو أن حصن بطانيات 
(تروي بارنز)

457
00:20:49,292 --> 00:20:51,643
سيدخل في حرب مع حصن وسائد
(عابد نادر)

458
00:20:51,644 --> 00:20:52,795
بالتأكيد

459
00:20:52,796 --> 00:20:55,380
(قريباً صداقة (عابد) و (تروي
ستنتهي

460
00:20:55,381 --> 00:20:59,184
و (تروي) غير المثقل
سيتحول إلى قدره

461
00:20:59,185 --> 00:21:01,553
مدرسة إصلاح المكيفات

462
00:21:01,554 --> 00:21:04,204
أنت رجل بارد الدم يا سيدي

463
00:21:04,205 --> 00:21:05,483
نعم

464
00:21:05,484 --> 00:21:08,798
(لسوء حظ (تروي) و (عابد

465
00:21:11,666 --> 00:21:13,640
أراك في تمرين الفرقة الموسيقية

