1
00:00:02,030 --> 00:00:10,789
فسرعان ما وقع في الحب مع ابنة الساحرة"
وشغلت جل تفكيره فعاش مهتدياً بنور عينيها
"وملبياً لمطالبها بكل سرور

2
00:00:20,557 --> 00:00:22,541
أتّظُنها أجملُ مني؟

3
00:00:22,666 --> 00:00:24,858
نعم

4
00:00:25,024 --> 00:00:26,401
ذلِكَ تحيُزٌ عائليٌ فحسب

5
00:00:26,567 --> 00:00:29,196
،نمتلكُ هذا منذُ القرنِ السابع عشر

6
00:00:29,362 --> 00:00:34,770
خسرنا أرواحاً عديدةً خلال الثورة

7
00:00:34,895 --> 00:00:36,703
كيف هي أوضاع تحرينا؟

8
00:00:36,869 --> 00:00:37,990
لا يوجد شيء

9
00:00:38,115 --> 00:00:39,665
ليس مهتماً بي

10
00:00:39,831 --> 00:00:41,777
ربما عليكِ بذل المزيد من الجهد

11
00:00:41,902 --> 00:00:43,395
لقد أنقذ حياتكِ

12
00:00:43,520 --> 00:00:46,254
يعتقد أن من غير الصواب
الإستفادة من ذلك على مايبدو

13
00:00:46,420 --> 00:00:48,517
تعرفين كيف تغدي لاتُقاومي

14
00:00:48,642 --> 00:00:52,594
أعلم ، لكني بحاجةً للمزيد من الجُهد

15
00:00:52,760 --> 00:00:56,625
حسناً ، من الأفضل أن تُسرعي

16
00:00:56,750 --> 00:01:00,796
من حُسنِ حظكِ ، لديهِ مشاكل بدنية مؤخراً

17
00:01:00,921 --> 00:01:04,366
لم الأمرُ هذا مُهماً بالنسبةِ لك ؟

18
00:01:04,491 --> 00:01:06,135
أنهُ مهُمٌ لكِ أيضاً

19
00:01:06,260 --> 00:01:08,703
غريم) ضدنا ليس بفأل حسِنّ لكلينا)

20
00:01:08,828 --> 00:01:13,073
لم لا أسعى خلفهُ إذاً؟

21
00:01:15,168 --> 00:01:21,456
لأن الطريق لروحِ رجُلٌ
هي خلال أصحابهِ

22
00:01:21,622 --> 00:01:26,294
و الأن اذهبي و أوقعيه في غرامك

23
00:01:26,460 --> 00:01:29,348
أعتقدُها بدينة

24
00:01:31,382 --> 00:01:34,219
نيك) ، أرغبُ بسؤالِكَ شيئاً)

25
00:01:34,385 --> 00:01:37,264
. يبدو مُهماً -
. حسناً ، نوعاً ما -

26
00:01:41,475 --> 00:01:45,674
...أعتقد بأن الوقت قد حان

27
00:01:45,799 --> 00:01:47,676
(أنصتي ، يا (جوليت

28
00:01:47,801 --> 00:01:51,486
أن رغبتي بقولِ شيءً ، قوليه فحسب

29
00:01:51,652 --> 00:01:55,741
...لكني أعلم بأن الأمور لم تكُن يسِرةً مؤخراً

30
00:01:55,907 --> 00:01:57,769
كلا ، لا ، أرغب أن اُتقن التصويب

31
00:01:57,894 --> 00:01:59,745
بِسلاح ؟

32
00:01:59,911 --> 00:02:03,525
كلا ، بقوس و نشاب
بالطبع ، بِسلاح

33
00:02:03,650 --> 00:02:05,310
عجباً ، ظنُنتكِ لا تهوين الأسلحةِ

34
00:02:05,435 --> 00:02:07,613
لا أهواها ، و لكن تعلم ما لستُ أهواهُ أكثر ؟

35
00:02:07,738 --> 00:02:09,948
الشعور بعدم الأمان في منزلي

36
00:02:13,674 --> 00:02:15,120
أتنتظري أحداً ؟

37
00:02:15,245 --> 00:02:18,824
كلا ، و انت ؟

38
00:02:18,949 --> 00:02:21,349
أعتقدُ بأنني أخبرتك ألا تعود الى هُنا

39
00:02:21,515 --> 00:02:22,628
كلا ، أرجوك لا تفهمني بصورةً خاطئة

40
00:02:22,753 --> 00:02:23,879
لا تُقررُ شيئاً

41
00:02:24,004 --> 00:02:25,228
...الأمرُ و ما بهِ أني شعرتُ بسوء

42
00:02:25,394 --> 00:02:27,118
جميعُنا شعرنا بسوء جراء ما حدث

43
00:02:27,243 --> 00:02:29,191
هُنا بمنزِلُكَ الذي تتشاركهُ مع من هي ليست بزوجتِكّ

44
00:02:29,357 --> 00:02:32,087
و هي محبوبةً ، بالمناسبة

45
00:02:32,212 --> 00:02:33,472
عجباً ، و ها هي

46
00:02:33,597 --> 00:02:35,822
. مرحباً ، سيدتي -
. مرحباً -

47
00:02:35,988 --> 00:02:37,991
لقد صنعنا شيئاً لكليكُما

48
00:02:38,157 --> 00:02:40,994
...إن فكرتما يوماً أن تتزوجا و تكوّنا عائلةً

49
00:02:41,160 --> 00:02:42,704
أو لا

50
00:02:42,870 --> 00:02:44,933
حسناً ، ها هو ذا

51
00:02:45,058 --> 00:02:48,085
بالمُناسبة ، سنحرص على
ألا يُزعِجُكما أحداً مُجدداً

52
00:02:48,478 --> 00:02:51,490
شيءٌ أخر ، لاحّظتُ بأن بابَك بحاجةً للتصليح

53
00:02:51,615 --> 00:02:53,715
.ربما لم تُلاحظُ ذلِكّ -
.حسناً ، لقد كُنتُ مشغولاً -

54
00:02:53,881 --> 00:02:55,342
بالطبع ، بالطبع ، متيقنٌ من ذلِكَ

55
00:02:55,508 --> 00:02:57,279
حسناً ، على أيِ حال ، لم أشأ أن اُقاطِعُكما

56
00:02:57,404 --> 00:02:59,031
مجدداً شكراً جزيلاً لكُل شيءً

57
00:02:59,156 --> 00:03:02,701
استمتعا...أكملا ماكنتما تفعلان
أياً كان ...إلى اللقاء

58
00:03:06,580 --> 00:03:09,925
مُصلح البراد
سيصد الناس عن إزعاجنا؟

59
00:03:10,050 --> 00:03:11,858
لا أفهم

60
00:03:12,169 --> 00:03:15,180
نعم ، أتذكرِ لوحة التسجيل تلك التي سجلتها؟

61
00:03:15,305 --> 00:03:16,279
الأشخاص أولائِكَ الذين كانوا يراقبوننا؟

62
00:03:16,445 --> 00:03:17,072
نعم

63
00:03:17,238 --> 00:03:18,657
حسناً ، ذهبتُ لمنزلهم و كانّ هُناك

64
00:03:18,823 --> 00:03:20,325
مُصلح البراد؟

65
00:03:20,491 --> 00:03:21,687
نعم

66
00:03:21,812 --> 00:03:23,272
و أخبرتُهم بأن ينفكوا عن أزعاجنا

67
00:03:23,397 --> 00:03:24,890
حسناً ، أقالوا شيئاً؟

68
00:03:25,015 --> 00:03:27,693
أبرروا لك لم كانوا يراقبون منزلِنا؟

69
00:03:27,818 --> 00:03:30,445
حسناً ، من الجلي بأن لديهم مشاكل مع شخص ما

70
00:03:30,570 --> 00:03:32,064
و أعتقدوا بأنني هو

71
00:03:32,189 --> 00:03:33,615
و أرادوا التحقق من ذلِكَ فحسب

72
00:03:33,740 --> 00:03:35,984
حسناً ، من كان الشخص الذي أعتقدوا بأنكّ هو؟

73
00:03:36,109 --> 00:03:38,236
أتعلمي شيئاً، في الواقع
لم أحصل على تفاصيل ذلك

74
00:03:38,361 --> 00:03:41,790
لكني أعتقدُ بأنهم شعروا بسوء
جراء خطأهم ذاك

75
00:03:41,915 --> 00:03:44,266
لما لا نفتحُ  هذهِ؟

76
00:03:52,759 --> 00:03:55,402
عجباً ، هي جميلةٌ حقاً

77
00:03:55,568 --> 00:03:58,822
نعم هي كذلِكّ

78
00:03:58,988 --> 00:04:02,284
لابد وأنهم شعروا بالسوء حقاً

79
00:04:15,338 --> 00:04:18,076
يعدُ هذا أنتصاراً عظيماً لنا

80
00:04:18,201 --> 00:04:19,843
نعم ، عظيم

81
00:04:43,343 --> 00:04:44,618
ينتابُني شعوراً جيداً

82
00:04:44,784 --> 00:04:47,606
أنا مسرور

83
00:04:47,731 --> 00:04:49,274
لنفعل هذا

84
00:04:49,399 --> 00:04:52,167
هيا
! هيا ! هيا

85
00:04:54,364 --> 00:05:04,137
|| الحلقة 15 بعنوان: جزيرة الأحلام||
Subtitled by : adVANced_haCKer & Lydia1
ترجمة : سايمون & ليديا

86
00:05:16,065 --> 00:05:17,525
مرحباً

87
00:05:17,650 --> 00:05:18,777
أتذكُرني؟

88
00:05:18,943 --> 00:05:21,229
بالطبع

89
00:05:21,354 --> 00:05:23,073
ما الذي بأستطاعتي فعلهُ لك؟

90
00:05:23,239 --> 00:05:26,191
أعددت قائِمةً

91
00:05:32,698 --> 00:05:36,920
(كور ديبال) ، (روت إينجون) ، (أيسيغبليس)

92
00:05:37,086 --> 00:05:42,250
دعيني أجلبُها لك

93
00:05:42,375 --> 00:05:44,302
.(فريدي) -
نعم؟ -

94
00:05:44,468 --> 00:05:46,304
أريدها طازجة

95
00:05:46,470 --> 00:05:49,432
أمرك سيدتي

96
00:05:49,598 --> 00:05:51,483
قطعاً

97
00:05:59,775 --> 00:06:03,904
لنفعل هذا

98
00:06:04,029 --> 00:06:05,073
هيا

99
00:06:05,239 --> 00:06:07,375
كم أدينُ لكَ؟

100
00:06:07,658 --> 00:06:08,785
لاشيء ، ذلِكّ على حساب المحل

101
00:06:08,951 --> 00:06:10,511
هذا لطيف

102
00:06:10,636 --> 00:06:11,746
(شُكراً لك ، يا (فريدي

103
00:06:11,912 --> 00:06:14,723
في أيُ وقت

104
00:06:27,636 --> 00:06:28,554
أبستطاعتي مُساعدتك؟

105
00:06:28,636 --> 00:06:31,165
أين الـ ’’جي‘‘؟

106
00:06:40,096 --> 00:06:41,975
أحمق ، أين هو؟

107
00:06:42,100 --> 00:06:44,011
،و أرغب بمُستحضر صيدلي

108
00:06:44,177 --> 00:06:45,053
وليس ذاكَ الهراء الذي على رفِكّ

109
00:06:45,219 --> 00:06:49,683
في القبو

110
00:06:49,849 --> 00:06:51,742
لنذهب

111
00:07:12,463 --> 00:07:15,482
أينّ هو؟ -
.يجب أن يكونّ بمكانً ما هُنا -

112
00:07:18,770 --> 00:07:20,513
وجدت القليلّ منه

113
00:07:20,638 --> 00:07:21,698
! وجدت القليل

114
00:07:21,964 --> 00:07:23,316
عرق الأم

115
00:07:23,441 --> 00:07:24,927
هيا

116
00:07:27,095 --> 00:07:28,055
ينبغي أن نخرُج من هُنا

117
00:07:28,221 --> 00:07:29,522
أنسى ذلِكَ
سيتواجد رجال الشُرطة هُنا

118
00:07:29,647 --> 00:07:30,523
توجد صناديقً هُنا

119
00:07:30,648 --> 00:07:32,643
! لنذهب

120
00:07:35,770 --> 00:07:38,381
! شكراً على الـ ’’جي‘‘ ، يا صاح
إلى اللقاء

121
00:07:44,696 --> 00:07:45,697
! هيا

122
00:07:45,863 --> 00:07:46,990
! ينبغي أن نخرج من هُنا
! لنذهب

123
00:07:48,449 --> 00:07:51,711
! كلينت) ، هيا بنا)

124
00:07:51,836 --> 00:07:53,379
لنذهب

125
00:07:53,504 --> 00:07:54,564
! قدمي -
.لنذهب -

126
00:07:54,689 --> 00:07:56,890
. ينبغي أن نتحرك -
. لقد عضّ قدمي -

127
00:08:00,043 --> 00:08:01,336
حسناً ، لقد أصيب بعيارً ناري من على بعد مدىً قريب

128
00:08:01,461 --> 00:08:03,755
هُناك بعض البارود المحروق على ثيابهِ

129
00:08:03,880 --> 00:08:04,956
هناك بعض الدماء في فمهِ

130
00:08:05,081 --> 00:08:08,068
ربما نزيف داخلي

131
00:08:11,237 --> 00:08:12,156
يبدو بشرياً نوعاً ما

132
00:08:12,388 --> 00:08:14,324
أقامّ بعضِ قاتلهِ؟

133
00:08:14,490 --> 00:08:15,833
يبدو كذلِكَ؟

134
00:08:15,958 --> 00:08:19,137
ينتج عنه حمض نووي جيد لنا

135
00:08:19,262 --> 00:08:21,582
لم قام بقتل مالك محل الشاي و التوابل؟

136
00:08:21,748 --> 00:08:23,358
كم مقدار المال الذي سيجدهُ في مكانٌ كهذا؟

137
00:08:23,624 --> 00:08:25,143
ربما كانٌ يُتاجر بصورة غير قانونية

138
00:08:25,268 --> 00:08:27,045
لقد قمت بالتحقيق عن هذا الشخص من ذي قبل

139
00:08:27,337 --> 00:08:30,048
فيسبواه) ، صحيح؟)

140
00:08:30,214 --> 00:08:30,966
يا إلهي

141
00:08:31,215 --> 00:08:34,142
هُناكَ قبو

142
00:08:38,114 --> 00:08:41,192
فظيع ، الكثير من الأعشاب و التوابل

143
00:08:41,317 --> 00:08:45,272
نعم ، من يعلم ما هيّ هذهِ الأشياء جميعُها؟

144
00:08:45,438 --> 00:08:48,883
يجب أن نحللُها جميعُها

145
00:08:49,008 --> 00:08:52,887
لنتحقق من سجلات الهاتف كي نجد أحد أقربائهُ

146
00:08:53,012 --> 00:08:55,707
وجدت (روزلي كالفيرت) أخت الضحية

147
00:08:55,832 --> 00:08:57,976
هي المستفيدة الوحيدة
‘‘تسكُن في ’’سياتل

148
00:08:58,101 --> 00:08:59,344
أتريدُ مني أن أجري ذاك الأتصال؟

149
00:08:59,469 --> 00:09:02,304
كلا ، أنهُ دوري

150
00:09:16,427 --> 00:09:18,722
.مرحباً -
أأنتِ (روزلي كالفيرت)؟ -

151
00:09:18,888 --> 00:09:19,897
نعم

152
00:09:20,022 --> 00:09:21,232
(معكِ التحري (بيركهارد

153
00:09:21,357 --> 00:09:23,702
‘‘من قسم شُرطة ’’بورتلاند

154
00:09:23,827 --> 00:09:28,673
أأخاكِ هو (فريدريك كالفيرت)؟

155
00:09:28,798 --> 00:09:31,259
نعم

156
00:09:31,526 --> 00:09:33,712
حسناً ، لنرى

157
00:09:33,837 --> 00:09:37,491
حان دور إضافة دماء المغشوش

158
00:09:43,746 --> 00:09:46,858
...و

159
00:09:46,983 --> 00:09:49,920
دماء المُحتال

160
00:10:09,622 --> 00:10:14,861
، (أيُها التحريان (بيركهارد) و (غريفين
(هذهِ هي (روزلي كالفيرت

161
00:10:15,027 --> 00:10:17,338
نأسف لجعلكِ تأتين الى هُنا
في هذهِ الظروف

162
00:10:17,463 --> 00:10:19,324
أجلسي أرجوكِ

163
00:10:19,490 --> 00:10:20,659
من قتلهُ؟

164
00:10:20,825 --> 00:10:23,261
لا نعلم ذلكَ حالياً

165
00:10:23,386 --> 00:10:24,538
ما الذي تعلمهُ؟

166
00:10:24,754 --> 00:10:26,415
لقد قُتِلّ كما هو جلي بحادثة سطو

167
00:10:26,581 --> 00:10:28,332
و بما أنهُ لم تؤخذ أي أموال ، أفترضنا

168
00:10:28,457 --> 00:10:30,018
بأنهم كانوا يبحثون عن شيء في المحل

169
00:10:30,143 --> 00:10:32,303
كان قادراً أن يُطلق جهاز الإنذار

170
00:10:32,428 --> 00:10:36,091
لذا نحنُ لانعلم أن كانوا قد حصلوا على مبتغاهُم

171
00:10:36,257 --> 00:10:38,468
ما الذي تعلميه عن تجارة أخيكِ؟

172
00:10:38,634 --> 00:10:41,980
أنهُ يُتاجر بالشاي والتوابل و الأعشاب

173
00:10:42,105 --> 00:10:44,282
لا شيء ذو قيمة عالية

174
00:10:44,407 --> 00:10:46,601
أخي ليسّ لديهِ أي أعداءً أعلمُ بشأنِهم

175
00:10:46,767 --> 00:10:50,063
أذلِكَ سؤالُكَ التالي؟

176
00:10:50,229 --> 00:10:52,733
أتعلمي إن كان شقيقكِ يُتاجر
بأيِ شيء بشكل غير قانوني؟

177
00:10:52,899 --> 00:10:55,359
كلا ، أنا أراهُ مرةً كلّ عام

178
00:10:55,484 --> 00:10:57,378
و أتحدثُ معه في الأغلب عبر الهاتف

179
00:10:57,503 --> 00:11:00,882
أرغبُ أن أدفِنهُ

180
00:11:01,007 --> 00:11:02,909
أرغبُ أن أغلِق ذلِكَ المحل و أعودُ لدياري

181
00:11:03,075 --> 00:11:04,969
لذا ما علي أن أفعل لأنجِزّ ذلِكَ؟

182
00:11:05,094 --> 00:11:06,330
نتائج التحليلات وصلت

183
00:11:06,455 --> 00:11:08,206
أرغبُ أن أمضي نحو المحل
أبأمكاني فعلُ ذلِك؟

184
00:11:08,372 --> 00:11:10,842
،حسناً ، لقد أتممنا تحقيقنا

185
00:11:10,967 --> 00:11:12,510
لكن على أحدنا أن يُرافقُكِ

186
00:11:12,635 --> 00:11:13,845
حتى نعلم بأننا أخذنا جميع الأدلةِ

187
00:11:41,180 --> 00:11:42,740
نحنُ لا نعلم أن كانّ ذلِكَ كلهُ دم أخاكِ

188
00:11:42,865 --> 00:11:47,011
حسناً ، ربما هو قامّ بعض قاتلهِ

189
00:11:49,538 --> 00:11:51,549
أنا لم اُلحق الضرر بأخيكِ

190
00:11:51,674 --> 00:11:56,437
و لن اُلحق الضرر بكِ

191
00:11:56,562 --> 00:12:00,015
أتعلمي شيئاً عن المرارة؟

192
00:12:02,635 --> 00:12:03,678
المرارة البشرية

193
00:12:03,844 --> 00:12:06,731
أعلم ماهي

194
00:12:06,856 --> 00:12:10,268
أتعلمي بما كان يتاجرُ أخاكِ به؟

195
00:12:10,393 --> 00:12:14,739
كلا

196
00:12:14,864 --> 00:12:16,316
(لقد كانت مؤنهُ مزودةً من قبل الـ(غايرز

197
00:12:16,482 --> 00:12:17,942
أذلِكَ سبب موتهِ؟

198
00:12:18,109 --> 00:12:19,944
لقد كانّ ذلكِ تخميني الأول

199
00:12:20,069 --> 00:12:22,114
لكني أعتقدُ بأن من قتلهُ كان يسعى لشيءً أخر

200
00:12:22,280 --> 00:12:24,949
ماذا؟

201
00:12:25,074 --> 00:12:26,743
أملتُ أن تُخبرُني أنتِ بِذلِكَ

202
00:12:26,909 --> 00:12:32,056
ليس لدي فكرة عما كانّ هُنا

203
00:12:32,181 --> 00:12:34,142
لكني سألقي نظرة

204
00:12:39,171 --> 00:12:41,900
حقاً؟ -
.أعتماداً على نتائج الأختبارات -

205
00:12:42,025 --> 00:12:43,902
فأننا لا نملكُ شيئاً

206
00:12:44,027 --> 00:12:47,155
...كما هو موضح في اللافتة
أعشاب وتوابل و شاي

207
00:12:47,280 --> 00:12:48,973
،بعضهُا سام
لكن لايوجد أي شيءً غير قانوني

208
00:12:49,140 --> 00:12:51,075
أوجدتّ شيئاً؟

209
00:12:51,200 --> 00:12:52,977
حتى الأن كلا

210
00:12:53,102 --> 00:12:54,271
أعتقدُ بأن أختهُ بريئة

211
00:12:54,437 --> 00:12:57,372
سأعود

212
00:13:03,904 --> 00:13:08,159
...أن راودتكَ أيُ فكرةً

213
00:13:08,284 --> 00:13:09,953
...أو أن أحتجت لشيء ، فقط

214
00:13:10,119 --> 00:13:13,765
أتصلي بي فحسب

215
00:13:13,890 --> 00:13:16,184
لست كما توقعتُكِ البتة

216
00:13:16,309 --> 00:13:19,103
نعم

217
00:13:19,228 --> 00:13:20,471
أن وجدتُ شيئاً

218
00:13:20,596 --> 00:13:25,810
سأتصلُ بك

219
00:13:38,498 --> 00:13:39,824
ألا تؤلمك؟

220
00:13:39,949 --> 00:13:42,894
ما الذي تعتقدهُ؟

221
00:13:43,019 --> 00:13:44,545
! حسناً ، ماكان عليك أن ترديه

222
00:13:44,670 --> 00:13:46,881
هو لم يقُم بعض قدمك

223
00:13:47,006 --> 00:13:50,385
الشرطة ستتواجد في المكان هذا الأن

224
00:13:50,510 --> 00:13:52,870
.سنعود -
ماذا؟ -

225
00:13:52,995 --> 00:13:54,055
تركنا ثروةً هُناك

226
00:13:54,180 --> 00:13:56,224
رجال الشرطة لايعلموا ما نحنُ بصددِ أخذهِ

227
00:13:56,349 --> 00:13:57,675
و سيكونوا قد غادروا المكان في الوقت الحالي

228
00:13:57,800 --> 00:13:59,310
أعطني الأبرة

229
00:13:59,435 --> 00:14:02,437
أعطِها لي

230
00:14:22,291 --> 00:14:24,002
كيفّ حالُك؟

231
00:14:24,127 --> 00:14:26,037
مرحباً ، هذا مُحرج

232
00:14:26,162 --> 00:14:28,490
أتيتُ لكي أعطيكّ بعض الكعك

233
00:14:28,656 --> 00:14:29,573
حقاً؟

234
00:14:29,698 --> 00:14:30,909
لقد كُنتُ أخبزه

235
00:14:31,075 --> 00:14:33,036
وفكرت لما لا أتي الى هُنا

236
00:14:33,202 --> 00:14:36,623
أن لم يكُن بسببك لمن أذن ، لذا ها أنا ذا

237
00:14:36,789 --> 00:14:37,958
أتعلمي ، لقد أبتعتي لي العشاء مُسبقاً

238
00:14:38,124 --> 00:14:40,418
أعلم بأنهُ لم يكُن يجدُر بي فعلُ ذلِكَ

239
00:14:40,543 --> 00:14:44,631
،لكنكَ أنقذتّ حياتي
وسواءاً صدقت أم لم تصدق

240
00:14:44,797 --> 00:14:46,858
ذلِكَ يعني شيئاً بالنسبةِ لي

241
00:14:46,983 --> 00:14:48,927
من الصعب أن أعلم كيف لي أن أردُ لكّ ذلِكَ

242
00:14:49,093 --> 00:14:50,244
الأمر أهم بالنسبةِ لي
أكثر من ما هو لك

243
00:14:50,369 --> 00:14:51,763
ربما أنتّ لا تُحب رقائق الكعك بالشوكولاتة حتى

244
00:14:51,929 --> 00:14:55,450
حسناً ، في الواقع ، أحبها

245
00:14:55,575 --> 00:15:00,480
و ذلِكَ كانَ لطيفاً منكِ

246
00:15:00,646 --> 00:15:02,790
ربما علي أن أقضم القليل منهم

247
00:15:02,915 --> 00:15:06,152
ربما عليك الأنتظار حتى أغادر في حال لم تُعجبُكَ

248
00:15:06,318 --> 00:15:10,365
أنا شُجاع

249
00:15:12,592 --> 00:15:15,970
أوصلنا لحُكم؟

250
00:15:16,095 --> 00:15:18,206
نحنُ كذلِكَ

251
00:15:18,372 --> 00:15:21,084
أنهُم رائعين

252
00:15:21,250 --> 00:15:23,127
لا تُهدرهُم

253
00:15:23,252 --> 00:15:25,002
خبزتهُم لأجلِكّ فقط

254
00:15:47,411 --> 00:15:49,505
لم يكُن هناك أي شيء غير قانوني في المحل

255
00:15:49,630 --> 00:15:51,754
أنهُ لمؤسف حقاً
لقد كان شخصاً لطيفاً

256
00:15:54,535 --> 00:15:57,829
أيوجد شيء في هذه التقارير
قد تدفع الشخص إلى أن يقتل الناس من أجلها؟

257
00:15:57,995 --> 00:15:59,715
بالتأكيد

258
00:15:59,840 --> 00:16:01,967
لكني لا أعلم ما تعنيه هذهِ الكلمات

259
00:16:02,092 --> 00:16:04,970
بريماثيل‘‘ ’’سليسيبانتي‘‘ ؟’’

260
00:16:05,095 --> 00:16:07,156
هورنيسولسيك‘‘ ’’فولموكسين‘‘ ؟’’

261
00:16:07,281 --> 00:16:08,474
أعني ، ما هذهِ الأشياء حقاً؟

262
00:16:08,599 --> 00:16:09,507
ليست لديّ فكرة

263
00:16:09,673 --> 00:16:11,134
ابأمكانِك التعرف عليهم؟

264
00:16:11,300 --> 00:16:14,630
ربما

265
00:16:23,964 --> 00:16:26,433
زميل أخر؟

266
00:16:26,491 --> 00:16:28,677
نوعاً ما

267
00:16:28,802 --> 00:16:29,979
(هذا هو (مونرو

268
00:16:30,104 --> 00:16:31,781
(مونرو) ، هذهِ هي (روزلي كالفيرت)

269
00:16:31,906 --> 00:16:34,299
كنت أعرف أخاكِ
متأسف

270
00:16:34,465 --> 00:16:37,486
يجب أن ننزل للقبو

271
00:16:37,611 --> 00:16:40,388
أترغب أن أتي معك؟ -
لا،إنها مجرد متابعة بسيطة للقضية -

272
00:16:40,554 --> 00:16:42,449
حسناً

273
00:16:52,218 --> 00:16:57,576
الصندوق هذا كانّ مفتوحاً ويبدو كأن
أحدى الزُجاجات قد اُخِذت

274
00:16:57,701 --> 00:17:01,279
‘‘لا يمكنُني الجزم ، لكن أعتقد بأنها تشبهُ نوعاً ما حرف الـ ’’جي

275
00:17:01,404 --> 00:17:03,632
الـ ’’جي‘‘؟

276
00:17:03,757 --> 00:17:05,333
‘‘أنها مشتقة من الـ’’ينسون
تبدو كقالب

277
00:17:05,458 --> 00:17:09,024
،أنها مُميتة لأغلب البشر
لكن مفعولها بشبه مفعول الـ ’’أفيون‘‘ المخدر علينا

278
00:17:09,520 --> 00:17:12,431
،أن أستعمِلت بصورة صحيحة
،فستعمل عمل مزيل الآلآم بأمتياز

279
00:17:12,597 --> 00:17:14,117
،لكن أن أستخدمت لأسباب المُتعة

280
00:17:14,242 --> 00:17:17,670
‘‘فستغدي كالمُخدرات مَضافة لها سم الفئران و الـ’’هيليوم

281
00:17:17,795 --> 00:17:19,072
تؤدي للأدمان بصروة عالية

282
00:17:19,197 --> 00:17:20,406
أنها مؤذية للكبد بشكل كبير

283
00:17:20,531 --> 00:17:22,842
و ليست جيدة ِللدماغ كذلِكَ

284
00:17:22,967 --> 00:17:24,177
،بالطبع ، أن كانَ لديكَ واحداً

285
00:17:24,302 --> 00:17:25,879
لن تكُن ستسخدم هذهِ الأشياء في بادئ الأمر

286
00:17:26,004 --> 00:17:28,155
أوجدتّ شيئاً؟

287
00:17:28,321 --> 00:17:29,740
أتعلمين عقاراً يدعى بـ ’’جي‘‘؟

288
00:17:29,906 --> 00:17:31,575
نعم

289
00:17:31,741 --> 00:17:35,021
أتعلمي أن كانَ أخاكِ يتأجرُ به؟

290
00:17:35,146 --> 00:17:37,539
،حتى أن كان كذلِكّ
فذلِكّ لم يكُن محظوراً

291
00:17:37,705 --> 00:17:39,309
أنها مُحقة

292
00:17:39,434 --> 00:17:40,977
،لذلِك...كما تعلم
...الشرطة أمثالك

293
00:17:41,102 --> 00:17:42,362
لم يسمعوا عنهُ من ذي قبل

294
00:17:42,487 --> 00:17:43,930
يجب أن أعرف عن كُل شيء
موجود في هذا القبو

295
00:17:44,055 --> 00:17:45,214
كل ما يدفع الكائنات إلى التضحية في سبيله

296
00:17:45,380 --> 00:17:47,841
سيُساعدُكَ لأيجاد رجُلَكّ
ذاكّ الذي قتل أخي؟

297
00:17:48,007 --> 00:17:48,842
أملُ ذلِكّ

298
00:17:49,008 --> 00:17:50,135
أذن سأفعلُ ذلِك الأن

299
00:17:50,301 --> 00:17:51,914
حسناً

300
00:17:52,661 --> 00:17:54,572
سأتصلُ بكَ فيما بعد

301
00:17:57,151 --> 00:18:00,813
قُلت بأنكَ كُنت تعرفُ أخي؟

302
00:18:00,979 --> 00:18:02,731
نعم

303
00:18:13,450 --> 00:18:17,180
أردتُ أن أتأكد فحسب

304
00:18:17,305 --> 00:18:19,790
أذن هُم لا يعلموا ، أليسّ كذلِكَ؟

305
00:18:19,956 --> 00:18:21,667
من هُم؟

306
00:18:21,833 --> 00:18:22,735
رجال الشُرطة الذين تعملُ معهُم

307
00:18:22,860 --> 00:18:23,794
لا يعلموا حقيقتُكّ

308
00:18:23,960 --> 00:18:26,171
كلا

309
00:18:26,337 --> 00:18:30,718
أيهُمُ ذلِكَ؟

310
00:18:30,884 --> 00:18:32,195
...أحاولُ فقط

311
00:18:32,320 --> 00:18:36,557
...أن أفهم
كيف لهذا أن يعمل

312
00:18:36,723 --> 00:18:39,068
...أنهُ

313
00:18:39,193 --> 00:18:40,420
أنهُ لأمرٌ معقد

314
00:18:40,545 --> 00:18:43,123
نعم ، أرى ذلِكَ

315
00:18:43,248 --> 00:18:46,250
جّد الشخص الذي قتل أخي فحسب

316
00:19:20,321 --> 00:19:23,468
.يا إلهي ، لقد أفزعتني -
.متأسفة -

317
00:19:23,593 --> 00:19:25,720
ما الذي تفعله؟ -
.الباب -

318
00:19:25,845 --> 00:19:28,789
لاحظت أنه بحاجة إلى إصلاح
عندما جئت إلى هنا من قبل

319
00:19:28,955 --> 00:19:31,750
و (نيك) مشغول كثيراً ففكرت بالمجيء
وتقديم بعض العون

320
00:19:31,916 --> 00:19:33,594
أنا بارع حقاً في هذه الأمور

321
00:19:33,719 --> 00:19:35,254
يمكنني إصلاح أي شيء

322
00:19:35,420 --> 00:19:38,966
...اوه، قبل أن أنسى

323
00:19:39,132 --> 00:19:40,926
خبزت لكم زوجتي
كعكة صغيرة ياقوم

324
00:19:41,092 --> 00:19:43,821
آمل أنكما تحبان الكرز

325
00:19:43,946 --> 00:19:45,569
هذا لطف منك حقاً
...لكن ليس عليك أن

326
00:19:45,694 --> 00:19:48,710
لا، إننا نريد ذلك حقاً
وزوجتي أصرّت

327
00:19:48,835 --> 00:19:51,996
إنها تصنع فطائر لذيذة
صدقيني

328
00:19:52,121 --> 00:19:54,606
يفترض أن بابكما أصبح جيداً الآن

329
00:19:54,772 --> 00:19:56,668
لذا استمتعا

330
00:19:56,793 --> 00:19:59,587
ماذا عن سلتكم؟ -
اوه، هذه لكم أيضاً -

331
00:19:59,712 --> 00:20:02,714
إنها من صنع أطفالي

332
00:20:19,232 --> 00:20:20,466
هيا بنا

333
00:20:20,632 --> 00:20:23,745
لنسرع

334
00:20:26,205 --> 00:20:30,251
الأضواء مفتوحة، لماذا؟ -
لأن أحداً ما نسي أن يطفئها -

335
00:20:30,376 --> 00:20:33,955
دعنا نأخذ مانريد فحسب
ونخرج من هذا المكان

336
00:20:34,080 --> 00:20:37,625
هذه الصناديق مفتوحة، لماذا؟

337
00:20:39,552 --> 00:20:41,012
هذا هاتفك حتماً

338
00:20:41,137 --> 00:20:42,330
لا -
هاتفي في السيارة -

339
00:21:39,460 --> 00:21:41,046
لقد جرحتني -
اخرس وساعدني -

340
00:21:45,258 --> 00:21:49,897
ألا تعتقد أنهم بالغوا قليلاً؟ -
ربما أنهم أناس كرماء -

341
00:21:50,022 --> 00:21:52,367
هل أصلح الباب حقاً؟ -
نعم -

342
00:21:52,492 --> 00:21:54,335
وقام بعمل جيد

343
00:21:59,698 --> 00:22:01,676
نعم، (بيركهارد) يتحدث -
(أنا (روزلي -

344
00:22:01,801 --> 00:22:03,777
كنت في المحل واقتحمه
رجلان أثناء وجودي

345
00:22:03,943 --> 00:22:07,248
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا ...بخير -

346
00:22:07,373 --> 00:22:09,050
،خائفة لكني بخير
لقد هربت

347
00:22:09,175 --> 00:22:10,551
أنا في منزل شقيقي

348
00:22:10,676 --> 00:22:13,020
هل أنتِ بأمان عندكِ؟ -
اعتقد ذلك -

349
00:22:13,145 --> 00:22:15,473
حسناً، أيمكنكِ التعرّف
على هوية الرجال المقتحمين؟

350
00:22:15,598 --> 00:22:18,359
إن رأيتهم ثانية، نعم

351
00:22:18,484 --> 00:22:20,711
،أعطيني عنوانك الآن
سأبعث الضباط ليأخذوكِ

352
00:22:23,022 --> 00:22:25,132
متأكدة؟ -
تماماً -

353
00:22:25,298 --> 00:22:29,403
كيف تقوم بهذا؟ -
نشرع بآخر عنوان معروف لهم -

354
00:22:29,528 --> 00:22:31,054
ونرى ماإذا استطعنا إيجادهم
...أو نسأل أحداً يعرفهم

355
00:22:31,220 --> 00:22:32,723
أقصدك أنت كشرطي

356
00:22:32,889 --> 00:22:38,395
والرجال الذين تعمل معهم
لا يعرفون؟

357
00:22:38,561 --> 00:22:40,080
حسناً، إني أفعل ما باستطاعتي

358
00:22:40,205 --> 00:22:46,778
،أنا لا أحسدك
فليس من السهل أن تعيش حياتين

359
00:22:49,882 --> 00:22:55,329
اعتقد أنك اطلعت على ملفي -
عادة مايكون الأقرباء هم أول المشتبه فيهم -

360
00:22:55,495 --> 00:22:59,767
اُعتقلتِ عدة مرات بتهمة الإقتحام؟ -
قبل مدة طويلة -

361
00:23:00,041 --> 00:23:04,004
أتريدين الحديث عن ذلك؟ -
ليس تماماً، تبت مما فعلت -

362
00:23:04,170 --> 00:23:07,674
ماذا يفترض بي فعله الآن؟

363
00:23:07,840 --> 00:23:09,276
توخي الحذر

364
00:23:09,401 --> 00:23:15,166
سأجعل بعض الضباط يرافقونكِ
إلى منزل شقيقك و يبقون للحراسة بالخارج

365
00:23:15,291 --> 00:23:18,310
ماذا عن شريكك؟

366
00:23:18,476 --> 00:23:20,788
هانك)؟) -
لا بل الآخر -

367
00:23:20,913 --> 00:23:23,915
أريد شخص لديه قواسم
مشتركة معي

368
00:24:43,703 --> 00:24:45,113
(أهلاً، اتصل (نيك

369
00:24:45,238 --> 00:24:49,303
ظن أنها ستكون فكرة سديدة
... إن أتيت وراقبت

370
00:24:49,428 --> 00:24:51,001
أشكرك على الحضور -
أجل -

371
00:24:59,279 --> 00:25:00,562
لا يمكنهم أخذ الحيطة

372
00:25:03,723 --> 00:25:05,617
(لهذا السبب أردتُ (بلوتباد
بدلاً من شرطي عادي

373
00:25:05,742 --> 00:25:08,805
الرجال الذين قدموا إلى المحل
(كانوا من سلالة الـ (سكالينغيكس

374
00:25:08,971 --> 00:25:09,723
عظيم

375
00:25:09,889 --> 00:25:11,141
ستكون قادراً على استنشاق رائحتهم
من مسافة بعيدة

376
00:25:12,899 --> 00:25:15,437
،ثمة طعام في الثلاجة
والأريكة لك

377
00:25:16,979 --> 00:25:19,905
عمت مساءاً -
عمت مساءاً -

378
00:25:50,554 --> 00:25:53,782
هوّن عليك

379
00:25:54,058 --> 00:25:55,477
هذه أنا فحسب

380
00:25:55,643 --> 00:25:58,152
نعم، آسف، يمكنني رؤية ذلك الآن

381
00:25:58,277 --> 00:26:01,506
،أنا ممتنة حقاً لما فعلت
سأقصد المحل

382
00:26:01,774 --> 00:26:02,859
المعذرة؟

383
00:26:03,025 --> 00:26:04,309
أتعتقدين أنها فكرة صائبة؟

384
00:26:04,434 --> 00:26:08,296
،لا اعتزم الجلوس هنا أكثر مما ينبغي
لدي أمور كثيرة تتطلب العناية

385
00:26:08,421 --> 00:26:11,409
حسناً، هلا تروّينا؟

386
00:26:11,575 --> 00:26:14,204
لمَ قد يقتل أولئك الرجال صاحب المحل
...من أجل حفنة من الأعشاب

387
00:26:14,370 --> 00:26:15,455
والتوابل التي ليست حتى محظورة؟

388
00:26:15,621 --> 00:26:17,171
هذا غير منطقي أبداً

389
00:26:17,296 --> 00:26:23,511
حسناً، هناك كمية كبيرة من المواد
غير المحظورة التي من شأنها إخلاف عقلك

390
00:26:23,796 --> 00:26:25,113
بيركهارد) يتحدث)

391
00:26:25,238 --> 00:26:26,514
تقول (روزلي) بأنها ستذهب إلى المتجر

392
00:26:26,639 --> 00:26:30,136
أين أنت؟ -
مازلت جالساً في بيت شقيقها -

393
00:26:30,302 --> 00:26:31,185
ماالذي تريد مني فعله؟

394
00:26:31,310 --> 00:26:33,071
بسكويت

395
00:26:33,347 --> 00:26:36,374
هل أحضرت مايكفي للجميع؟ -
لا -

396
00:26:36,642 --> 00:26:42,013
،تعد أمي ألذ بسكويت في الحي
تشاركته مع الجميع وأحبوها بسبب ذلك

397
00:26:42,314 --> 00:26:44,317
أتعتقد أن بإمكانك إقناعها في
العدول عنه؟

398
00:26:44,483 --> 00:26:46,236
حسناً، سأذهب بلا بسكويت

399
00:26:46,402 --> 00:26:49,804
ابقى معها
سأبعث أحد الرجال إليكم

400
00:26:49,929 --> 00:26:50,889
إلى اللقاء -
مهلاً -

401
00:26:51,014 --> 00:26:52,534
مهلاً

402
00:26:52,700 --> 00:26:53,808
علامَ حصلنا؟

403
00:26:53,933 --> 00:26:57,413
حصلنا على هوية مالك المركبة
كلاينت فيكرز)، أحد المجرمين المطلوبين)

404
00:26:57,579 --> 00:26:59,874
لدينا دورية في الشارع
تراقب السيارة

405
00:27:00,040 --> 00:27:00,882
حتى الآن لم نرَ شيئاً

406
00:27:01,007 --> 00:27:03,711
حسناً، أريدك أن تعود إلى
محل التوابل وتراقبه

407
00:27:03,877 --> 00:27:07,345
سنفتش السيارة -
!حسناً، لك هذا -

408
00:27:24,798 --> 00:27:27,986
حسناً، هذه السيارة
واعتقد أنهم في هذا المبنى

409
00:27:28,152 --> 00:27:29,678
أي اتصال؟ -
لا يوجد أي تحرك -

410
00:27:29,803 --> 00:27:34,409
حسناً، اذهب من الجهة الخلفية
وسنتولى الأمامية

411
00:28:59,326 --> 00:29:01,260
(هانك)

412
00:29:13,439 --> 00:29:15,718
(هانك)

413
00:29:34,344 --> 00:29:38,366
(هانك) -
رأيت أحداً -

414
00:29:38,532 --> 00:29:43,762
مَن؟ -
لا أدري -

415
00:30:00,804 --> 00:30:03,391
سيكون من المحزن رؤية
هذا المتجر مغلقاً

416
00:30:03,557 --> 00:30:05,250
لم تعد هناك متاجرة كثيرة
يمكننا الذهاب إليها

417
00:30:05,375 --> 00:30:06,769
إنه ليس عملاً سهلاً

418
00:30:06,935 --> 00:30:09,254
هل زاولتِه من قبل؟ -
والديّ فعلا -

419
00:30:09,379 --> 00:30:11,756
كانا صيدليان

420
00:30:11,881 --> 00:30:14,759
وقد جرّبته

421
00:30:14,884 --> 00:30:17,712
وماذا حصل؟ -
مرحباً -

422
00:30:17,988 --> 00:30:24,085
يفترض أن آتي إلى هنا
...وأتأكد أن كل شيء بـ

423
00:30:24,369 --> 00:30:25,163
لا تبدو بخير

424
00:30:25,329 --> 00:30:28,523
هل أنت على مايرام؟ -
نعم -

425
00:30:28,648 --> 00:30:30,809
نعم، بأفضل حال

426
00:30:31,084 --> 00:30:32,462
!يا للهول

427
00:30:37,549 --> 00:30:38,550
!رباه

428
00:30:48,160 --> 00:30:53,703
ماهذه ياترى؟ -
اعتقد أنهم يستعملونها لتدخين مايريدون أياً كان -

429
00:30:55,401 --> 00:30:56,277
لقد هربوا

430
00:30:56,443 --> 00:31:00,607
أتمانعان لو أخبرتماني بما حصل؟ -
فرّوا عندما وصلنا إلى هنا يا سيدي -

431
00:31:01,156 --> 00:31:02,161
لقد أضعناهم

432
00:31:03,386 --> 00:31:04,410
كانت غلطتي يا سيدي

433
00:31:04,576 --> 00:31:08,547
كيف؟ -
ظننت أني رأيت أحداً ولم أرِد أن يتأذى -

434
00:31:08,672 --> 00:31:10,708
...تشتت انتباهي و

435
00:31:10,874 --> 00:31:12,960
ورحلوا

436
00:31:20,684 --> 00:31:21,810
نعم؟

437
00:31:21,935 --> 00:31:24,480
هذا الشرطي الذي بعثته إلينا
إنه في حالة يرثى لها

438
00:31:24,605 --> 00:31:26,432
أعني أنه انهار حالما
دلف إلى الداخل

439
00:31:26,598 --> 00:31:29,602
ويبدو كامل وجهه كالبركان
الذي على وشك الإنفجار

440
00:31:29,727 --> 00:31:31,854
تقول (روزلي) أن ثمة طريقة وحيدة
لعلاج هذه الحالة

441
00:31:31,979 --> 00:31:36,692
وهي بكل تأكيد ليست ممارسة طبية اعتيادية
لذا يجب أن تحضر إلى هنا

442
00:31:36,858 --> 00:31:38,195
بسرعة

443
00:31:41,308 --> 00:31:45,229
أرسلت الرقيب (وو) إلى متجر التوابل
واعتقد أن لديه شيء

444
00:31:45,395 --> 00:31:46,897
لذا سأرى مالديه
إن غطيتم هذا؟

445
00:31:47,063 --> 00:31:51,193
اذهب

446
00:31:51,318 --> 00:31:55,072
(كلنا نرتكب أخطاءاً يا (هانك
ومن حسن الحظ أنه لم يصب أحد بأذى

447
00:31:55,238 --> 00:31:57,691
لا استطيع العثور على
الخلاصة العشبية

448
00:31:57,816 --> 00:31:59,001
أمتأكدة من أنها هنا؟

449
00:31:59,126 --> 00:32:00,252
،في الرف العلوي
الزاوية اليمنى

450
00:32:00,377 --> 00:32:01,370
رأيت بالأمس قليلاً منه

451
00:32:01,536 --> 00:32:04,832
وجدته

452
00:32:05,499 --> 00:32:08,794
كله؟ -
سيحتاج إليه -

453
00:32:11,671 --> 00:32:14,425
يجب أن نأخذه إلى المشفى -
لن يعرفوا مايفعلونه -

454
00:32:14,550 --> 00:32:17,511
سيشخصونه على أنه مصاب
بالتهاب غامض، لا يمكنهم معرفته و سيموت

455
00:32:17,677 --> 00:32:19,395
لقد رأيت هذا من قبل

456
00:32:20,555 --> 00:32:22,481
اطرحاه على الفراش
...امسكاه

457
00:32:23,099 --> 00:32:24,643
اطرحاه على الفراش
اطرحاه على الفراش

458
00:32:24,768 --> 00:32:27,813
اطرحاه على الفراش

459
00:32:27,938 --> 00:32:31,190
هانحن أولاء
هانحن أولاء...حسناً

460
00:32:35,328 --> 00:32:36,538
اسرعي
هذا لا يبشر بالخير

461
00:32:36,663 --> 00:32:38,002
افتحا فمه

462
00:32:38,127 --> 00:32:39,713
مهلاً
أتريدين أن يشربه؟

463
00:32:39,838 --> 00:32:42,161
نعم، حري به ذلك

464
00:32:42,327 --> 00:32:45,122
هيا -
افتح فمه -

465
00:33:08,728 --> 00:33:10,605
مرحباً؟

466
00:33:10,730 --> 00:33:12,024
آدليند)؟) -
نعم؟ -

467
00:33:12,149 --> 00:33:13,742
(أنا (هانك

468
00:33:13,867 --> 00:33:15,360
اتصل ولا تجيبين

469
00:33:15,485 --> 00:33:17,363
ساورني القلق -
ممَّ؟ -

470
00:33:17,529 --> 00:33:22,868
أردت أن اطمئن أنكِ بخير فحسب -
هذا لطف بالغ، أنا بخير -

471
00:33:22,993 --> 00:33:24,519
جيد

472
00:33:24,644 --> 00:33:28,840
هل كل شيء بخير عندك؟ -
نعم -

473
00:33:28,965 --> 00:33:31,676
تجري أمور كثيرة

474
00:33:31,801 --> 00:33:35,714
اسمعي، كنت أفكر لو نخرج
معاً لتناول العشاء

475
00:33:35,880 --> 00:33:40,427
إني مشغولة حقاً هذا الأسبوع

476
00:33:40,593 --> 00:33:45,391
لكن لمَ لا تهاتفني نهاية الأسبوع
وسنرى، اتفقنا؟

477
00:33:45,557 --> 00:33:48,484
بالتأكيد -
(وداعاً، (هانك -

478
00:33:54,741 --> 00:33:58,954
إلى متى سيستمر؟ -
استقر نبضه -

479
00:33:59,079 --> 00:34:02,081
ربما نلقي نظرة

480
00:34:15,128 --> 00:34:18,757
اعتقد أنه أدى مفعوله بنجاح

481
00:34:18,882 --> 00:34:19,842
سينام فترة طويلة

482
00:34:20,133 --> 00:34:21,676
هل من مكان نأخذه إليه؟

483
00:34:21,801 --> 00:34:24,062
اعتقد أنه لمن الأفضل لو أفاق
في محيط مألوف

484
00:34:24,187 --> 00:34:26,314
شقته غير بعيدة

485
00:34:26,439 --> 00:34:29,441
سأمسك أقدامه

486
00:34:38,902 --> 00:34:42,447
قلتِ أنكِ شاهدت هذه الحالة قبلاً؟ -
نعم، في متجر والديّ -

487
00:34:42,572 --> 00:34:44,866
كنت في السابعة عشرة على الأغلب

488
00:34:44,991 --> 00:34:47,752
وقدم أحد أصدقاء أبي وتبدو
عليه الأعراض ذاتها

489
00:34:47,877 --> 00:34:50,345
(*قال أبي أنه التهم (زابرترانك
وصفة سحرية*

490
00:34:50,346 --> 00:34:51,346
تم إعداده لشخص آخر

491
00:34:51,498 --> 00:34:52,791
زابرترانك)؟)
قد يكون مقرفاً

492
00:34:52,916 --> 00:34:54,960
ألا يريد أحدكما أن يخبرني
ماهو الـ (زابرترانك)؟

493
00:34:55,085 --> 00:34:58,897
طبخة دوائية بدائية
وشبه نفسية

494
00:34:59,022 --> 00:34:59,931
تُعد للعبث بالأفكار

495
00:35:00,056 --> 00:35:01,717
وتُسبِّب الهوس

496
00:35:01,883 --> 00:35:04,886
إذا تناولها الشخص المطلوب
فإنها تخلق تجاوباً عاطفياً عميقاً

497
00:35:05,053 --> 00:35:07,222
أما إذا تناولها الشخص غير المقصود
فسيحدث هذا

498
00:35:07,388 --> 00:35:09,274
اعتقد أننا استدركنا الأمر
في الوقت المناسب

499
00:35:09,399 --> 00:35:12,894
أيمكننا تركه لوحده؟ -
نعم، سينام عدة ساعات -

500
00:35:13,019 --> 00:35:14,546
حسناً

501
00:35:14,671 --> 00:35:16,065
كدنا نقبض على الرجل
الذي قتل أخيكِ

502
00:35:16,231 --> 00:35:17,282
لكنهم هربوا

503
00:35:17,407 --> 00:35:20,202
(وجدنا في شقتهم صناديق (جي
التي سرقوها من المتجر

504
00:35:20,327 --> 00:35:24,039
ووجدنا هذا الأنبوب أيضاً
الذي يشبه القرن

505
00:35:24,164 --> 00:35:26,541
شفاط بخار -
اوه، يا رجل -

506
00:35:26,666 --> 00:35:28,460
إنهم مدمنون، ووجدت مخبأهم؟

507
00:35:28,585 --> 00:35:33,215
سيحتاجون المزيد ودعني أقول لك
أن السلاح والمدمن لا يجتمعان

508
00:35:33,340 --> 00:35:35,542
إلى أين قد يذهبون للحصول على المزيد؟ -
لا تنظر إلي -

509
00:35:35,708 --> 00:35:37,693
أنا لا أنظر إليك

510
00:35:40,171 --> 00:35:45,143
لدي إحساس أنكِ تعرفين

511
00:35:45,268 --> 00:35:48,013
نعم

512
00:35:48,138 --> 00:35:50,474
كنت مدمنة لمدة 7 سنوات

513
00:35:50,640 --> 00:35:53,727
،وساعدني شقيقي أخيراً على التعافي
(لهذا السبب ذهبت إلى مدينة (سياتل

514
00:35:54,936 --> 00:35:59,107
إن كانوا يبحثون عن مخدرات
فسيتوجهون إلى جزيرة الأحلام

515
00:35:59,232 --> 00:36:02,736
ترامينزل)؟ هنا؟) -
إنها في كل مكان -

516
00:36:02,902 --> 00:36:05,947
هل نتحدث عن وكر مخدرات خاص بالكائنات؟ -
نعم -

517
00:36:06,072 --> 00:36:08,242
حسناً، كيف نجده؟ -
نبحث عن أحد المروجين -

518
00:36:08,408 --> 00:36:11,870
سيعرف المكان

519
00:36:19,052 --> 00:36:20,512
تمزحين

520
00:36:20,637 --> 00:36:22,430
(روزلي) -
نعم -

521
00:36:22,555 --> 00:36:24,216
تبدين جميلة -
شكراً -

522
00:36:24,341 --> 00:36:25,717
خِلتكِ استقمتِ يا عزيزتي

523
00:36:25,884 --> 00:36:29,688
ماذا تفعلين حول هذه الأماكن مجدداً؟ -
تعرف سبب مجيئي -

524
00:36:29,813 --> 00:36:30,889
هذا مؤسف

525
00:36:31,014 --> 00:36:36,568
كم مرة سترتادين جزيرة الأحلام؟ -
مرتان -

526
00:36:41,557 --> 00:36:42,735
أحلام سعيدة

527
00:36:59,756 --> 00:37:01,749
هذا أخي، أنا مَن يجدر
بي الذهاب

528
00:37:01,874 --> 00:37:04,937
قمتِ بما يكفي

529
00:37:05,103 --> 00:37:09,157
دعني أتولى هذا، اتفقنا؟
لا تتصرف كرجال الشرطة فحسب

530
00:37:09,282 --> 00:37:14,113
(نحن مجرد فردان من الـ (بلوتبادن
نمضي وقتاً ممتعاً خارج المنزل

531
00:37:14,279 --> 00:37:17,189
كيف حالك يا أخي؟

532
00:37:52,892 --> 00:37:55,353
لا استطيع شم أحد هنا يا رجل

533
00:37:55,478 --> 00:37:57,388
هذا قاسٍ

534
00:37:57,513 --> 00:38:01,726
ابحث هذه الناحية
لكن توخى الحذر

535
00:38:50,733 --> 00:38:53,444
!هذا الرجل يطلق النار على الناس

536
00:38:53,569 --> 00:38:55,770
!اركضوا

537
00:39:06,140 --> 00:39:09,751
(وجدته يا (نيك
وجدته

538
00:39:43,619 --> 00:39:46,998
متأكد من أنك بخير؟ -
نعم، نعم -

539
00:39:47,123 --> 00:39:50,168
لا اتذكر الكثير

540
00:39:50,293 --> 00:39:53,471
ذهبت إلى ذلك المتجر
كما أردت

541
00:39:53,596 --> 00:39:54,505
ثم استيقظت هنا

542
00:39:54,630 --> 00:39:58,009
وراودتني أحلام عجيبة

543
00:39:58,134 --> 00:40:00,228
من الواضح أني سأحتاج إلى
عملية تجميل

544
00:40:00,353 --> 00:40:02,647
الآن أنا ...جائع نوعاً ما

545
00:40:02,772 --> 00:40:06,601
ألديك ماتأكله هنا؟ -
نعم، نعم، أنا بخير -

546
00:40:06,726 --> 00:40:08,352
أنا بخير

547
00:40:08,477 --> 00:40:12,990
اسمع، استرح هذه الأيام
وإن احتجت شيئاً اتصل بي

548
00:40:13,115 --> 00:40:15,243
نعم، سأفعل

549
00:40:15,368 --> 00:40:17,195
شكراً

550
00:40:17,320 --> 00:40:19,321
حسناً

551
00:41:00,505 --> 00:41:07,211
مرحباً -
مرحباً -

552
00:41:07,336 --> 00:41:13,384
اعرف أنها ليست مقايضة مكافئة لحياتي
لكني أردت أن أقول فحسب

553
00:41:13,509 --> 00:41:15,452
أنا سعيد لأنكِ تعرفين
كيف تضربين الرجال بالطوبة

554
00:41:15,577 --> 00:41:19,914
لم يقدم أحد الورود لي
منذ زمن بعيد

555
00:41:25,021 --> 00:41:28,399
ماذا يجري إذاً؟
خلتكِ ستحزمين حقائبك

556
00:41:28,524 --> 00:41:31,435
...غيرت رأيي و

557
00:41:31,560 --> 00:41:33,247
كان علي لزوم المكان للمحاكمة

558
00:41:33,413 --> 00:41:36,607
لذا فكرت بإبقاء المحل مفتوحاً
حتى اضطر إلى بيعه

559
00:41:36,732 --> 00:41:42,947
و نسيت، (بورتلاند) مكان جميل جداً -
نعم، إن حبها يزداد مع الأيام -

560
00:41:43,072 --> 00:41:44,865
أجل

561
00:41:44,990 --> 00:41:49,370
حسناً، أخذت إجازة بقية النهار
إن احتجتِ للمساعدة

562
00:41:49,495 --> 00:41:50,889
بالتأكيد

563
00:41:51,055 --> 00:41:53,748
سأضع الزهور في الماء

564
00:42:07,947 --> 00:42:09,616
متأكدة من أنكِ لم
تقومي بهذا من قبل؟

565
00:42:29,667 --> 00:42:40,000
|| ترجمة : ||سايمون ||& ||ليديا

