1
00:00:17,995 --> 00:00:19,112
ابطء السرعة, عليك اللعنة

2
00:00:19,146 --> 00:00:21,615
لقد أخفت كلبى

3
00:00:21,649 --> 00:00:24,785
اترك الهاتف وتعلم كيف تقود, ايها الأحمق

4
00:00:24,819 --> 00:00:26,787
صدمتنى ايها الوغد

5
00:00:26,821 --> 00:00:27,788
يالك من عاهر!

6
00:00:27,822 --> 00:00:29,823
كل ما ستحتاجه لتصعد للجنة
فقط ب 10 دولارات

7
00:00:31,426 --> 00:00:32,759
سأتصرف هنالك

8
00:00:32,794 --> 00:00:34,961
ما رأيك بدولار واحد فقط

9
00:00:34,995 --> 00:00:36,213
ماذا....
هل ستضربنى برافعة الاطارات!

10
00:00:36,264 --> 00:00:38,832
يالها من مدينة حمقاء

11
00:00:40,301 --> 00:00:41,802
لديهم مكتبة قانونية لا تصدق

12
00:00:41,836 --> 00:00:43,637
لقد أحببت جميع الزملاء الذين قابلتهم

13
00:00:43,671 --> 00:00:45,522
صدقنى
اوريجون مذهلة

14
00:00:45,556 --> 00:00:47,391
الطقس 70 درجة

15
00:00:47,442 --> 00:00:49,559
مشمسة....
- انك لن تربحى جدالا عن الطقس هنا, حبيبتى

16
00:00:49,610 --> 00:00:51,678
هنا فى لوس انجيلوس
الطقس 70 درجة و مشمس طوال اليوم

17
00:00:51,696 --> 00:00:52,729
نعم, كلا, كلا

18
00:00:52,780 --> 00:00:54,147
لكن عندما اخبرك انها جميلة

19
00:00:54,181 --> 00:00:55,615
اعنى ذلك حقا

20
00:00:55,650 --> 00:00:58,184
يمكنك فى الواقع
ان ترى الجبال

21
00:00:58,202 --> 00:01:01,621
و السماء زرقاء
ليست رمادية او بنية اللون

22
00:01:01,656 --> 00:01:02,789
و الأشجار

23
00:01:02,824 --> 00:01:03,990
الاشجار رائعة

24
00:01:04,024 --> 00:01:06,025
بالله عليك

25
00:01:06,043 --> 00:01:07,694
لدينا هنا أشجار

26
00:01:07,712 --> 00:01:09,362
انها ليست منافسة

27
00:01:09,380 --> 00:01:12,249
انا فقط اخبرك
انها رائعة

28
00:01:12,300 --> 00:01:14,251
العشب دائما أخضر

29
00:01:14,302 --> 00:01:15,552
حسنا ما أخبرك به

30
00:01:15,586 --> 00:01:18,505
أن العشب أكثر خضرة هنا

31
00:01:21,375 --> 00:01:23,226
لماذا هذا الزحام؟

32
00:01:23,261 --> 00:01:25,879
يقولون انهم اغلقوا 3 شوارع

33
00:01:25,897 --> 00:01:27,347
من أجل ماذا؟

34
00:01:27,381 --> 00:01:29,266
انهم يقومون بتصوير فيلم ما

35
00:01:29,317 --> 00:01:32,102
ربما ينبغى ان نأخذ الطريق السريع

36
00:01:32,153 --> 00:01:34,020
يقولون انه أسوأ

37
00:01:34,054 --> 00:01:38,442
كيف سيكون أسوأ
ونحن هنا لا نتحرك

38
00:01:38,493 --> 00:01:40,944
ربما عليك الرجوع للخلف

39
00:01:45,500 --> 00:01:47,200
القائد تريد معرفة لماذا

40
00:01:47,234 --> 00:01:48,952
ليس لدينا مشتبه به فى تلك القضايا

41
00:01:49,003 --> 00:01:51,872
لان قواي الروحية خذلتنى

42
00:01:51,906 --> 00:01:53,340
ربما علينا ان نضع لوحة اعلان تقول

43
00:01:53,374 --> 00:01:56,126
توقفوا عن القتل حتى نستريح
"بإمضاء الشرطة"

44
00:01:56,177 --> 00:01:57,711
"اتركوا المزيد من الادلة."

45
00:01:57,745 --> 00:01:59,913
هل تريد تناول شيء

46
00:02:01,248 --> 00:02:04,083
كلا
افكر بالذهاب للمنتزه

47
00:02:04,101 --> 00:02:05,135
المنتزه؟

48
00:02:05,186 --> 00:02:06,186
-نعم
-من أجل ماذا؟

49
00:02:06,220 --> 00:02:08,138
- للركض
-الركض؟؟

50
00:02:08,189 --> 00:02:10,640
نعم
اريد ان أتمتع بالمناظر الجميلة

51
00:02:10,691 --> 00:02:12,192
فهى لدينا فى المدينة

52
00:02:12,226 --> 00:02:13,276
لهذا نعيش هنا

53
00:02:13,311 --> 00:02:14,427
ما أدرانى

54
00:02:28,042 --> 00:02:30,109
ليس سيئ

55
00:03:06,998 --> 00:03:09,449
المدينة الحمقاء مجددا

56
00:03:09,483 --> 00:03:11,150
حسنا
اخبرنى كيف يتم ذلك

57
00:03:11,168 --> 00:03:13,537
انا مستيقظ مع زوجتى
ثم اغمض عيني

58
00:03:13,588 --> 00:03:14,771
افتحهما

59
00:03:14,805 --> 00:03:16,122
فاذا بى مسيقظ مع ولدي

60
00:03:16,157 --> 00:03:18,625
وهذا منذ الحادثة؟

61
00:03:20,294 --> 00:03:23,680
لذا تبدأ العمل فى قضية
هنا فى الواقع

62
00:03:23,714 --> 00:03:26,383
ثم فجأه
تبدأ بالعمل على قضيه اخرى

63
00:03:26,434 --> 00:03:28,334
هناك فى احلامك

64
00:03:28,352 --> 00:03:30,554
تبدوا جميعها حقيقية بالنسبة لى

65
00:03:30,605 --> 00:03:32,639
انت لا تستطيع ان تحدد ما اذا كنت مستيقظا او فى حلم

66
00:03:32,673 --> 00:03:33,740
فى هذه اللحظات بالذات؟

67
00:03:33,774 --> 00:03:34,808
حسنا، يمكنني أن أؤكد لك

68
00:03:34,842 --> 00:03:36,676
محقق برتن
هذا ليس بحلم

69
00:03:36,694 --> 00:03:39,312
هذا هو بالضبط
ما اخبرنى به المعالج الاخر

70
00:03:40,413 --> 00:03:42,233
AWAKE
*الحلقة الخامسة - بعنوان اوريجون*

71
00:03:42,807 --> 00:03:46,307
ترجمة INSOMNIA

72
00:03:47,804 --> 00:03:48,924
هذا هو كل شئ؟

73
00:03:48,930 --> 00:03:50,181
من 1999 الى العام الماضى

74
00:03:50,567 --> 00:03:52,401
كل ضحية منهم
لديه علامة رأسية على الرسغ

75
00:03:52,419 --> 00:03:53,573
ثم بعد ان ينزفوا

76
00:03:53,574 --> 00:03:56,706
ينحت الرقم 2 الرومانى على جذع الضحايا بعد وفاتهم

77
00:03:57,380 --> 00:04:00,265
كلهم فى ازواج
اثنان في مينيابوليس،

78
00:04:00,316 --> 00:04:02,217
ناشفيل، بافلو
فيلادلفيا،

79
00:04:02,235 --> 00:04:04,269
لينكولن، آن هاربور،
دالاس،

80
00:04:04,320 --> 00:04:07,606
و اخيرا لوس انجيلوس فى الليلة الماضية

81
00:04:07,657 --> 00:04:10,242
اختفى فيــك الليلة الماضية

82
00:04:10,276 --> 00:04:12,944
لا شهود
ولا جديد من الادلة الجنائية

83
00:04:12,996 --> 00:04:15,230
واذا تجاهلنانا حقيقة ان جيمنى ميت

84
00:04:15,248 --> 00:04:18,066
فان هذا يطابق أفعاله

85
00:04:18,084 --> 00:04:20,285
لذا فإما انه بعث من جديد

86
00:04:20,336 --> 00:04:22,404
وغادر القبور فى متنزه جريفيث

87
00:04:22,422 --> 00:04:25,123
او ان احدهم وجد ان ما فعله ملهم بما يكفى لتكرارها

88
00:04:25,174 --> 00:04:26,842
كما تعلمين فان جيمنى دائما يقتل

89
00:04:26,876 --> 00:04:28,576
ضحيته الثانية فى مدة 48 ساعة

90
00:04:28,594 --> 00:04:29,961
ويتركها فى موقع مشابه

91
00:04:30,013 --> 00:04:31,363
سيارتين في ناشفيل،

92
00:04:31,397 --> 00:04:32,681
حمامين في دالاس

93
00:04:32,715 --> 00:04:34,582
و هذه الضحية ظهرت فى متنزه

94
00:04:34,600 --> 00:04:36,218
فإذا كان مقلد الجرائم جيدا كما يبدو

95
00:04:36,252 --> 00:04:38,136
ستكون هناك ضحيه اخرى فى متنزه اخر

96
00:04:38,187 --> 00:04:41,523
حسنا
هناك مايقارب 70000 فدانا من المتنزهات فى لوس انجيلوس؟

97
00:04:41,557 --> 00:04:44,759
هل ما تقترحه أن نغلقها جميعا؟

98
00:04:44,777 --> 00:04:45,944
حسنا
يجب فعل شيئ

99
00:04:45,978 --> 00:04:47,762
كتعزيز دوريات الشرطة فى اليومين القادمين

100
00:04:47,780 --> 00:04:50,098
وضع الوحدات
على المداخل والمخارج.

101
00:04:50,116 --> 00:04:51,433
حسنا
من سيستدعى الفيدراليين؟

102
00:04:51,451 --> 00:04:53,201
لماذا سيرسلوا احدهم؟

103
00:04:53,236 --> 00:04:55,070
لقد طلبت الادلة الجنائية فى قضايا سابقة

104
00:04:55,104 --> 00:04:57,823
فاخبرونى بأن احد عملائهم سيكون فى أقرب طائرة

105
00:04:57,874 --> 00:04:59,774
راسليهم بالبريد الالكترونى ليقوموا بحجز تذكرة

106
00:04:59,792 --> 00:05:01,276
عليك أن تحب الحكومة

107
00:05:01,294 --> 00:05:02,828
لمن تعمل؟
جوجل؟

108
00:05:02,879 --> 00:05:05,881
انظر
انا فقط اطلب منك المساعدة

109
00:05:05,915 --> 00:05:07,916
انها ابنتى ايضا

110
00:05:07,950 --> 00:05:09,968
ماذا تريدنى أن أفعل اليزابيث؟

111
00:05:10,002 --> 00:05:11,136
اقوم برشوتها؟

112
00:05:11,170 --> 00:05:13,138
لا أستطيع إجبارها ان تتحادث معك

113
00:05:13,172 --> 00:05:14,923
هل وصلها الطرد؟

114
00:05:14,957 --> 00:05:16,641
لماذا تفعلى ذلك بنفسك؟

115
00:05:16,676 --> 00:05:19,561
انت تعلمى انها تحاول ايذائك

116
00:05:19,595 --> 00:05:21,096
على أن أذهب

117
00:05:21,130 --> 00:05:23,298
سأتصل بك لاحقا

118
00:05:23,316 --> 00:05:25,851
الطلاق مقرف

119
00:05:27,904 --> 00:05:29,020
هل انت المحقق بريتن؟

120
00:05:29,072 --> 00:05:31,356
- نعم
- إليزابيث سانتورو

121
00:05:31,407 --> 00:05:32,741
من الجيد لقائك

122
00:05:32,775 --> 00:05:34,242
هل احضرت ملف القضية؟

123
00:05:34,277 --> 00:05:35,744
نعم
انه فى السيارة

124
00:05:35,778 --> 00:05:37,529
هل نذهب؟

125
00:05:38,948 --> 00:05:40,982
كعمل مقلدى الجرائم فإن رجلك جيد

126
00:05:42,535 --> 00:05:44,870
هل أنت متأكدة أنه تقليد؟

127
00:05:45,922 --> 00:05:47,372
هل انا متأكده؟

128
00:05:47,423 --> 00:05:49,324
أتسائل فقط

129
00:05:49,342 --> 00:05:51,293
كم عدد القضايا التى عملت عليها

130
00:05:51,327 --> 00:05:52,994
فى اخر 12 عاما
محقق بريتن؟

131
00:05:54,347 --> 00:05:56,431
لا أعلم... المئات

132
00:05:56,466 --> 00:05:58,183
حسنا
انا عملت على واحدة

133
00:05:58,217 --> 00:05:59,801
القاتل جيمنى

134
00:06:01,270 --> 00:06:03,722
هل تعلم على ماذا تحصل بعد 12 عاما من العمل على قضية واحدة؟

135
00:06:03,773 --> 00:06:05,173
- لا
- عرض تأليف كتاب

136
00:06:06,442 --> 00:06:07,692
لذا و منذ اواخر شهر مايو

137
00:06:07,727 --> 00:06:09,511
كنت جالسة
في كوخ في بورتلاند

138
00:06:09,529 --> 00:06:12,347
احاول تسجيل ماحدث فى 12 عاما المنصرمة على الورق

139
00:06:12,365 --> 00:06:13,782
على أمل أنه عندما ينتهى الكتاب

140
00:06:13,816 --> 00:06:15,450
يكون مستحقا لكل هذا العناء

141
00:06:15,485 --> 00:06:17,702
ما سيكشف قريبا من الاسرار

142
00:06:17,737 --> 00:06:19,070
سيكون فى صفحة 27

143
00:06:19,122 --> 00:06:20,956
اذا قرأ احدهم هذا الكتاب الغبى

144
00:06:20,990 --> 00:06:22,290
وهى؟

145
00:06:24,043 --> 00:06:26,461
لا وجد لورقة الدولارين

146
00:06:26,462 --> 00:06:27,462
ورقة الدولارين

147
00:06:26,496 --> 00:06:27,746
جيمنى كان دائما ما يترك ورقة الدولارين

148
00:06:27,797 --> 00:06:28,863
فى يد ضحاياه

149
00:06:28,881 --> 00:06:29,864
أنت تعرف، اثنين ...

150
00:06:29,882 --> 00:06:30,999
اشارة جيمنى الثنائية

151
00:06:31,033 --> 00:06:32,584
لقد اخفيناها عن الصحافة

152
00:06:32,635 --> 00:06:34,052
لنفرق بين المقلدين و الاعترافات الزائفة

153
00:06:34,086 --> 00:06:35,504
عن الفاعل الحقيقى

154
00:06:35,538 --> 00:06:37,422
اذا هل وجدتم ورقة الدولارين؟

155
00:06:37,473 --> 00:06:39,174
لا أعلم عنها

156
00:06:39,208 --> 00:06:40,926
لا

157
00:06:40,977 --> 00:06:42,394
من هنا نبدأ

158
00:06:42,428 --> 00:06:43,762
انهم مقلدون

159
00:06:43,813 --> 00:06:46,264
هذه نتيجة اخرى مؤسفة

160
00:06:46,315 --> 00:06:49,017
لقضائك 12 عاما على قضية واحدة

161
00:06:49,051 --> 00:06:50,819
انت الذي يدفعوك للنهوض من فراشك

162
00:06:50,853 --> 00:06:53,138
فى كل مرة تظهر فيها قضية

163
00:06:53,172 --> 00:06:55,674
لكن حتى الان
مازالت تدفعنى للخروج من بورتلاند

164
00:06:55,708 --> 00:06:57,692
اسمع ان المدينة جيدة

165
00:06:57,726 --> 00:06:59,077
من اخبرك هذا

166
00:06:59,111 --> 00:07:00,829
كل ما يحدث هنالك هو المطر

167
00:07:00,863 --> 00:07:02,998
تخيلها كــلندن
لكن مليئة بشباب متمرد(الهيبيين)

168
00:07:03,032 --> 00:07:04,232
هل ستأتى؟

169
00:07:04,250 --> 00:07:06,168
لدى بعض الامور بحاجة للترتيب

170
00:07:06,202 --> 00:07:08,203
سأراك هناك

171
00:07:13,259 --> 00:07:14,876
اذا هل قابلت سانتورو؟

172
00:07:14,910 --> 00:07:16,244
قابلتها؟

173
00:07:16,279 --> 00:07:17,596
لم تكن هنا
لكن فى عشر دقائق

174
00:07:17,630 --> 00:07:18,797
فإذا بها تخبرنا

175
00:07:18,848 --> 00:07:20,432
ان نبحث عن شاب ابيض ساخط

176
00:07:20,466 --> 00:07:22,200
ينتمى للطبقة الوسطى أو الأدنى

177
00:07:22,235 --> 00:07:23,635
و بناء على ماذا؟؟

178
00:07:23,686 --> 00:07:24,886
فإنها لا تخبرك

179
00:07:24,920 --> 00:07:26,638
هؤلاء المحللين

180
00:07:26,689 --> 00:07:28,607
كالوسطاء الروحين

181
00:07:28,641 --> 00:07:30,725
يقدمون تعميمات فضفاضة

182
00:07:30,759 --> 00:07:33,478
تنطبق على اي شخص
ثم يهنئون أنفسهم

183
00:07:33,529 --> 00:07:35,230
على أنهم محقين
بغض النظر عن ما تؤول اليه الأمور

184
00:07:35,264 --> 00:07:37,148
لم أكن أعلم أنها نقطة حساسة بالنسبة لك

185
00:07:37,200 --> 00:07:38,266
حسنا
دعنى فقط أقول

186
00:07:38,284 --> 00:07:39,601
انى بالصدفة تم إجباري

187
00:07:39,619 --> 00:07:41,236
بما يكفى لأعلم أن هناك اختلاف

188
00:07:41,270 --> 00:07:42,937
بين نمط اجرامى و مشتبه به

189
00:07:42,955 --> 00:07:44,706
هل هذا هو؟

190
00:07:44,740 --> 00:07:45,957
ذلك الكلب هناك

191
00:07:45,992 --> 00:07:47,826
براونر بوانتر

192
00:07:47,877 --> 00:07:49,277
ماتيير

193
00:07:49,295 --> 00:07:51,613
كل ماأقوله

194
00:07:51,631 --> 00:07:55,050
أن رجال الشرطة الحقيقين
لا يجلسوا

195
00:07:55,084 --> 00:07:58,053
لوضع النظريات
عن ما إذا كان المشبه به

196
00:07:58,087 --> 00:08:00,622
يحب لعب البنغو
ويأكل رقائق الذرة

197
00:08:00,640 --> 00:08:02,057
ما أعنيه
اننا نعمل بلا كلل

198
00:08:03,092 --> 00:08:04,976
نعمل ببسكويت الكلاب

199
00:08:08,564 --> 00:08:10,181
تعال هنا

200
00:08:10,233 --> 00:08:11,516
يالك من كلب مطيع

201
00:08:11,567 --> 00:08:13,151
شهيه

202
00:08:13,185 --> 00:08:14,802
هيا
تعال الى

203
00:08:18,491 --> 00:08:20,692
من الافضل ان تحتفظوا به هنا

204
00:08:20,743 --> 00:08:22,027
لتنشروا البهجة فى المكان

205
00:08:22,078 --> 00:08:23,361
نعم
سيكون جالب حظ المشرحة!

206
00:08:23,412 --> 00:08:24,446
هذا ما كنا بحاجته

207
00:08:24,480 --> 00:08:25,497
هل تعلم ان هذا الصغير

208
00:08:25,531 --> 00:08:26,865
حاول عض اصابعى فى وقت سابق

209
00:08:26,916 --> 00:08:28,199
انت تعلم
غسيل المعدة

210
00:08:28,251 --> 00:08:31,086
على كلب مخدر
ليس بوظيفتى

211
00:08:31,120 --> 00:08:32,787
- أنا مدين لك بواحدة
- بالطبع أنت كذلك

212
00:08:32,821 --> 00:08:33,955
كما يقال

213
00:08:33,989 --> 00:08:34,897
ان العملة الامريكية

214
00:08:34,898 --> 00:08:37,676
بها شريط أمنى من البلاستيك
محاك بداخلها

215
00:08:37,710 --> 00:08:39,094
مما يجعلها صعبة الهضم

216
00:08:39,128 --> 00:08:41,930
انها باليه بعض الشيء

217
00:08:41,964 --> 00:08:43,798
بلا شك

218
00:08:43,832 --> 00:08:46,134
انها ورقة الدولارين

219
00:08:47,853 --> 00:08:50,004
هذا لا يعنى ان جيمنى هو من قام بذلك

220
00:08:50,022 --> 00:08:52,474
ما يعنيه ان مقلد الجرائم يملك الوصول

221
00:08:52,508 --> 00:08:55,060
للمعلومات السرية المتعلقة بالقضية

222
00:08:55,111 --> 00:08:56,978
اذا كان هناك شيء يساعدنا فى تضييق البحث

223
00:08:57,012 --> 00:08:58,213
لـشخص ربما ما زال يعمل

224
00:08:58,247 --> 00:08:59,847
او غادر
مجال تطبيق القانون

225
00:08:59,865 --> 00:09:02,651
اريد الحصول على سجلات عن
من تم الاستغناء عنهم مؤخرا فى شرطة لوس انجيلوس

226
00:09:02,685 --> 00:09:03,902
خفضت رتبهم
او طردوا

227
00:09:03,936 --> 00:09:05,236
بالاضافة الى اي فرد له تاريخ نفسانى

228
00:09:05,288 --> 00:09:07,289
سنراجعهم جميعا
نبدأ فى التحقق بأسرع وقت

229
00:09:07,323 --> 00:09:09,491
ربما نجد أحدهم مرتبط بالضحايا

230
00:09:09,525 --> 00:09:10,709
هل يبدو جيد

231
00:09:10,743 --> 00:09:13,862
اسمعى
ماذا اذا كان الفاعل هو القاتل جيمنى ؟

232
00:09:13,896 --> 00:09:15,497
القاتل جيمنى ميت
ايها المحقق بريتن

233
00:09:15,531 --> 00:09:16,715
لقد اطلقت عليه النار بنفسي

234
00:09:16,749 --> 00:09:18,333
فى الحقيقة
الذي مات هو شخص يدعى ارثر مينترن

235
00:09:18,367 --> 00:09:20,621
ومن ثم تقولى أنه القاتل جيمنى لأنه يناسب توصيفك

236
00:09:20,622 --> 00:09:22,170
ليست لديك فكرة عن ماذا تتكلم

237
00:09:22,204 --> 00:09:23,429
ما أقوله هو انه
اذا حدث وكنتى مخطئه

238
00:09:23,430 --> 00:09:25,340
فإنها ستكون مضيعة للوقت بأن نراجع سجلات المفصولين من الشرطة

239
00:09:25,374 --> 00:09:27,208
بينما كان يجب علينا أن نبحث عن الرجل

240
00:09:27,226 --> 00:09:29,260
الذلى يقوم بهذا الفعل منذ أكثر من عقد

241
00:09:29,312 --> 00:09:30,812
هذا قرارك ايتها القائد

242
00:09:30,846 --> 00:09:32,330
انا هنا فقط لتقديم المشورة

243
00:09:35,267 --> 00:09:37,268
حسنا
فلتقوموا بمراجعة الملفات

244
00:09:39,655 --> 00:09:41,156
حسنا سيدتى

245
00:09:43,859 --> 00:09:45,160
ايتها العميلة

246
00:09:45,194 --> 00:09:47,195
العميلة سانتورو

247
00:09:48,247 --> 00:09:50,582
بيرد فقط كان يتسائل

248
00:09:50,616 --> 00:09:53,251
ان كانت هناك قيمة للنظر

249
00:09:53,285 --> 00:09:55,453
فى امكانية ان ذلك ليس تقليد جرائم

250
00:09:55,504 --> 00:09:58,072
ليس لدي مشكلة فى تحليل ما كان يقوله

251
00:09:58,090 --> 00:10:00,008
ربما انت الذي يواجه مشاكل مع اجاباتى

252
00:10:03,245 --> 00:10:06,514
انظري
انا اتهم التداعيات

253
00:10:06,549 --> 00:10:08,249
بأمانة

254
00:10:08,267 --> 00:10:11,770
لقد وضعت رجلا بريئا فى السجن لـ عشر سنوات

255
00:10:11,804 --> 00:10:13,254
هذا شيء على التعايش معه

256
00:10:13,272 --> 00:10:14,973
الأخطاء تحدث

257
00:10:15,024 --> 00:10:17,359
هذا جزء من عملنا

258
00:10:18,778 --> 00:10:21,529
انا اشعر بالاسف انك قمت بهذا الخطأ الكبير
ايها المحقق

259
00:10:21,564 --> 00:10:23,231
انا أشعر بالاسف
ان كان هذا الخطأ

260
00:10:23,265 --> 00:10:24,532
دمر على الارجح حياة احدهم

261
00:10:24,567 --> 00:10:26,868
انا أشعر بالاسف
ان كان هذا مازال يبقيك يقظا فى الليل

262
00:10:26,902 --> 00:10:28,837
لكن انا هنا لأمنع ضحية جديدة

263
00:10:28,871 --> 00:10:30,488
من الظهور على اللوح غدا

264
00:10:30,539 --> 00:10:32,824
ليلة هانئة

265
00:11:24,888 --> 00:11:25,779
مرحبا، معكم هانا بريتين

266
00:11:25,780 --> 00:11:27,836
اترك رسالتك
وسأرد عليك فى القريب العاجل

267
00:11:28,888 --> 00:11:30,255
حبيتى انه أنا

268
00:11:30,289 --> 00:11:33,359
اسمعى
أنا لا أجد شاحن الهاتف خاصتى

269
00:11:33,393 --> 00:11:38,080
اذا كانت لديك اي فكرة عن مكانه
هل بإمكانك الإتصال؟

270
00:11:38,114 --> 00:11:40,933
حتى اذا لم تجديه
اتصلى بي

271
00:12:08,080 --> 00:12:10,549
هل تقول بأنك شعرت انه تم الكذب عليك

272
00:12:10,583 --> 00:12:13,627
ما أقوله
هو أن شركة نقل الحاجيات(ماونتن توب موفر)

273
00:12:13,628 --> 00:12:15,921
يعلمون بأنها كانت جدية فى هذا أكثر مما كنت أعلم

274
00:12:15,939 --> 00:12:18,089
كيف أعطت لك الانطباع بأنها لم تكن جادة؟

275
00:12:19,225 --> 00:12:20,309
اسمع لقد تحادثت معها بخصوص هذا

276
00:12:20,360 --> 00:12:22,778
انها فقط ذاهبة للزيارة

277
00:12:22,812 --> 00:12:23,979
هذا ليس خيارا واقعيا

278
00:12:24,030 --> 00:12:25,597
هل هذا ما كانت تقوله؟

279
00:12:25,615 --> 00:12:27,199
ام هذا ما كنت تسمعه؟

280
00:12:30,870 --> 00:12:33,322
الانحياز لما نعرفه
يجعلنا قابليين لأن نسمع

281
00:12:33,373 --> 00:12:35,941
الأشياء التى تؤكد أرائنا فقط

282
00:12:35,959 --> 00:12:39,545
وكلما تمسكنا بارائنا
كلما كنا أكثر انتقائية

283
00:12:39,579 --> 00:12:41,196
للأشياء

284
00:12:41,231 --> 00:12:43,415
التى نولى اهتماما بها

285
00:12:43,449 --> 00:12:44,533
أعتقد أنني أعرف ما كنا نناقشه

286
00:12:44,567 --> 00:12:46,218
هى لم تخبرنى أنها أتصلت بشركة النقل

287
00:12:46,252 --> 00:12:47,553
ثق بي

288
00:12:50,460 --> 00:12:52,878
هل بإمكانك أن نحاول شيئا ما لدقيقة

289
00:12:53,930 --> 00:12:55,762
اريدك أن تحاول التفكير

290
00:12:55,763 --> 00:12:58,166
كيف يمكن لــ هانا وصف موقفها

291
00:12:58,184 --> 00:12:59,435
يكفى
انا لن أقوم بلعبة الأدوار تلك

292
00:12:59,469 --> 00:13:02,127
لا يجب عليك ان تكون هانا بحد ذاتها

293
00:13:02,128 --> 00:13:05,006
لكن اريدك ان تتخيل

294
00:13:05,025 --> 00:13:06,141
اين هى الان

295
00:13:06,175 --> 00:13:08,944
وان تحاول التعبير

296
00:13:08,978 --> 00:13:11,179
كيف يمكن لها ان تصف الامور من منظورها؟

297
00:13:13,316 --> 00:13:14,850
اغمض عينيك

298
00:13:14,868 --> 00:13:15,984
انت تمزح معى

299
00:13:16,018 --> 00:13:18,737
من فضلك

300
00:13:26,413 --> 00:13:28,831
حسنا

301
00:13:28,865 --> 00:13:30,082
ماذا تريد ان تعرف

302
00:13:30,116 --> 00:13:32,468
اخبرنى كيف هو مكان هانا؟

303
00:13:32,502 --> 00:13:33,869
انها اوريجون

304
00:13:33,887 --> 00:13:37,005
انها جميلة

305
00:13:37,039 --> 00:13:38,039
جبال و ..

306
00:13:38,058 --> 00:13:40,592
هل تتخيل بأن هانا تبدو سعيدة؟

307
00:13:40,643 --> 00:13:43,262
سعيدة؟

308
00:13:44,481 --> 00:13:47,816
نعم على ماأعتقد

309
00:13:47,851 --> 00:13:49,435
و لماذا تعتقد ذلك؟

310
00:13:49,486 --> 00:13:51,353
لأنها تحب فكرة أن تبدأ من جديد

311
00:13:51,387 --> 00:13:53,939
ولماذا يبدو ذلك جذابا لها ؟

312
00:13:53,990 --> 00:13:56,992
لأن ذلك أسهل من التواجد هنا

313
00:13:57,026 --> 00:13:57,993
و التعاطى مع كل الأمور

314
00:13:58,027 --> 00:14:00,329
كلا كلا
هذا رأيك أنت

315
00:14:00,363 --> 00:14:03,499
ما الذي ستراه هانا؟

316
00:14:06,836 --> 00:14:08,787
أعتقد أنها

317
00:14:08,838 --> 00:14:12,374
تفضل أنت تكون الأمور

318
00:14:12,408 --> 00:14:14,376
جيدة مرة أخرى

319
00:14:14,411 --> 00:14:17,746
و ماذا يعنى ذلك؟

320
00:14:17,764 --> 00:14:18,931
لا أعلم

321
00:14:18,965 --> 00:14:20,182
حسنا، دعني أطرح السؤال بهذه الطريقة:

322
00:14:20,216 --> 00:14:23,185
عندما تتصور هانا أن الأمور جيدة مرة مرة أخرى

323
00:14:23,219 --> 00:14:25,220
هل أنت جزء من هذا؟

324
00:14:28,057 --> 00:14:30,025
مالذي تعنيه؟

325
00:14:30,059 --> 00:14:31,477
اتسائل اذا كانت مخاوفك

326
00:14:31,528 --> 00:14:34,713
اقل من حيث فكرة مغادرة هانا لــ لوس انجيلوس

327
00:14:34,747 --> 00:14:38,984
وأكثر من حيث فكرة أنها تهجرك

328
00:14:40,653 --> 00:14:42,621
هذا مستبعد

329
00:14:42,655 --> 00:14:43,622
انت تقول ذلك

330
00:14:43,656 --> 00:14:45,124
حتى من قبل وقوع الحادثة

331
00:14:45,158 --> 00:14:47,609
الأمور ليست مثالية بينكما

332
00:14:47,627 --> 00:14:49,578
لقد تناقشنا سابقا عن واقع حقيقى جدا

333
00:14:49,612 --> 00:14:50,796
ان أعداد كبيرة من الزيجات

334
00:14:50,830 --> 00:14:52,831
لا تدوم بعد وفاة احد الابناء

335
00:14:52,882 --> 00:14:55,584
بينما انت حتى الان مازلت تتظاهر
بأن فكرة ان تكون علاقتك بها

336
00:14:55,618 --> 00:14:58,220
تتعرض للخطر
لا تخطر على بالك

337
00:14:58,254 --> 00:14:59,638
هذا لايجب ان يحدث لى
اليس كذلك؟

338
00:14:59,672 --> 00:15:01,690
لقد جعلتك تشير الى ان زواجي يتهاوى

339
00:15:01,724 --> 00:15:03,091
للأسف ايها المحقق

340
00:15:03,125 --> 00:15:06,211
الحقيقة هى انه بتلك الطريقة تموت الزيجات

341
00:15:06,246 --> 00:15:09,865
ليس بطريق جولات ملحمية من الصراخ

342
00:15:09,899 --> 00:15:12,601
ليس بالتهديدات أو الانذارات
لكن

343
00:15:12,635 --> 00:15:16,822
عن طريق ان اثنان يتباعدان ببطء عن بعضهما البعض

344
00:15:16,856 --> 00:15:18,740
وبدون اي حديث

345
00:15:18,775 --> 00:15:20,359
نسوا بالكامل ما تعنيه حقيقة

346
00:15:20,410 --> 00:15:23,328
ان يكونوا معا
الى ان ياتى يوم

347
00:15:23,363 --> 00:15:26,081
فيكتشفوا انهم تباعدوا جدا

348
00:15:29,318 --> 00:15:31,920
وأنه لا طريق للعودة

349
00:15:40,630 --> 00:15:43,515
ربما لدي سبق بخصوص قضية اقتحام منزل هانكوك

350
00:15:43,550 --> 00:15:45,717
سأقابل شخصا
يقول انه يعرف احد الذين تعاملوا بالمسروقات

351
00:15:45,768 --> 00:15:49,271
لا أمانع برأي اخر لمعرفة ان كان حقيقا

352
00:15:49,305 --> 00:15:50,672
الا ان كنت مشغولا

353
00:15:50,690 --> 00:15:52,841
كلا انا ذاهب

354
00:15:53,843 --> 00:15:56,144
اوريجون؟؟

355
00:15:56,178 --> 00:15:57,980
مالذي ستفعله هناك فى اوريجون؟؟

356
00:16:02,018 --> 00:16:04,686
أنا لا أعتقد أنه بإمكانى مغادرة لوس انجيلوس

357
00:16:04,704 --> 00:16:06,655
لوس انجيلوس كاملة

358
00:16:06,689 --> 00:16:08,824
-حقا
-نعم

359
00:16:08,858 --> 00:16:10,692
لقد خرجت مع احد الممثلات فى يوم اخر

360
00:16:10,710 --> 00:16:12,861
و طلبت منى ان اساعدها فى حفظ النص

361
00:16:12,879 --> 00:16:15,964
واخبرتنى بأن الطريقة الوحيدة لفعل ذلك

362
00:16:15,999 --> 00:16:17,716
بأن تتجرد من كل شئ

363
00:16:17,750 --> 00:16:21,036
فإذا هى عارية
وهذا لم يكن جزءا من الشخصية

364
00:16:21,054 --> 00:16:23,755
و تقرأ لى النص لساعة و نصف

365
00:16:23,806 --> 00:16:25,674
ما أقصده انه لا يمكنك أن تجد ذلك فى اوريجون.

366
00:16:25,708 --> 00:16:27,643
قرأت لك؟؟

367
00:16:27,677 --> 00:16:28,894
عارية

368
00:16:28,928 --> 00:16:31,897
انت و انا لدينا مفهوم مختلف عن "كاملة"

369
00:16:32,932 --> 00:16:34,399
انتظر

370
00:16:34,434 --> 00:16:37,185
من هنا

371
00:16:40,389 --> 00:16:42,491
انا لا أفهم

372
00:16:42,525 --> 00:16:43,725
من المفترض ان اقابله هنا

373
00:16:43,743 --> 00:16:46,245
مخبري قال انه مكتب رهن

374
00:16:47,697 --> 00:16:48,914
من الذي عرفك بهذا المخبر؟

375
00:16:48,948 --> 00:16:49,932
لا أحد

376
00:16:49,966 --> 00:16:51,083
كنت اتابع القضية

377
00:16:51,117 --> 00:16:52,901
وجاء الى و اخبرنى انه ربما يعلم شيئا

378
00:16:52,919 --> 00:16:54,036
جاء اليك؟

379
00:16:54,070 --> 00:16:55,037
نعم و كان ....

380
00:16:55,071 --> 00:16:56,021
اخبرنى انه بمائة دولار

381
00:16:56,055 --> 00:16:57,706
انه سوف يفصح عن مكانها

382
00:16:57,740 --> 00:17:00,042
ماذا؟

383
00:17:00,076 --> 00:17:01,877
انتظر

384
00:17:01,911 --> 00:17:04,596
-لماذا فعلت ذلك؟
- لقد تعلمت درسا بمائة دولار لتوك

385
00:17:04,631 --> 00:17:07,099
اذا تحتم عليك الدفع فربما تكون معلومة

386
00:17:07,133 --> 00:17:08,717
اما اذا حاولوا بيعها لك

387
00:17:08,751 --> 00:17:10,269
فإنها ترهات

388
00:17:12,305 --> 00:17:14,556
لا اعتقد ان الشرطة ستساعدنى

389
00:17:14,590 --> 00:17:16,108
فى موضوع المائة دولار

390
00:17:17,143 --> 00:17:19,561
فكر بها كضريبة هواة

391
00:17:44,754 --> 00:17:46,722
مرحبا هذه هانا بريتن

392
00:17:46,756 --> 00:17:49,624
اترك الرسائة و سأتصل بك لاحقا

393
00:18:04,741 --> 00:18:06,692
نزل ميدفلاب؟؟

394
00:18:06,743 --> 00:18:08,694
الخبراء الشرعيون بقضايا جيمنى السابقة يشيرون انه

395
00:18:08,745 --> 00:18:10,445
يحب ان ينشأ قاعدته

396
00:18:10,479 --> 00:18:12,414
فى محيط ميلين من مكان القتل الأول

397
00:18:12,448 --> 00:18:14,482
عليك ان تكون ملما بالمنطقة

398
00:18:14,500 --> 00:18:16,118
نزل رخيصة بأسماء راقية

399
00:18:16,152 --> 00:18:17,953
ذلك النوع من الاماكن التى لايطرح احدهم عليك اسئلة

400
00:18:17,987 --> 00:18:19,821
اذا جئت و على قميصك الدماء

401
00:18:19,839 --> 00:18:21,289
بالضبط

402
00:18:21,323 --> 00:18:23,342
هذه كلها في حيز بضعة
كيلومترات من متنزه جريفيث.

403
00:18:23,376 --> 00:18:24,926
اظن انه علينا ان نقسم البحث

404
00:18:24,961 --> 00:18:26,545
سيأخذ ذلك بضع ساعات

405
00:18:26,596 --> 00:18:28,180
ونسأل الأسئلة التى لا تريد سانتورو طرحها

406
00:18:28,214 --> 00:18:29,497
و ان لم ينفع ذلك

407
00:18:29,515 --> 00:18:31,049
سنقوم بمقابلات الشرطة الحانقين

408
00:18:31,100 --> 00:18:33,101
ايها الحكيم

409
00:18:41,561 --> 00:18:45,013
صوت تلفاز

410
00:18:45,031 --> 00:18:47,065
من فضلك

411
00:18:47,116 --> 00:18:48,183
نعم

412
00:18:48,201 --> 00:18:49,184
سيدى

413
00:18:55,024 --> 00:18:56,958
صباح الخير

414
00:18:56,993 --> 00:18:58,693
لنبدأ من جديد؟

415
00:18:58,711 --> 00:19:00,879
ابحث عن رجل كان هنا طوال الاسبوع الماضى

416
00:19:00,913 --> 00:19:03,465
منفردا
يجعل ما لنفسه لنفسه

417
00:19:03,499 --> 00:19:05,050
و يدفع نقدا

418
00:19:05,084 --> 00:19:07,035
انت تصف الجميع هنا

419
00:19:07,053 --> 00:19:08,170
حسنا
دعنا نبدأ

420
00:19:08,204 --> 00:19:09,588
من الاربعاء الماضى و ما تلاه

421
00:19:09,639 --> 00:19:11,473
يمكث هنا ليومين
و ربما ما زال هنا

422
00:19:11,507 --> 00:19:13,141
هذا كنت لأتذكره

423
00:19:13,176 --> 00:19:17,012
فنحن نتعامل بشكل كبير مع من يقيمون بالساعة

424
00:19:17,046 --> 00:19:19,398
حسنا

425
00:19:19,432 --> 00:19:20,649
استمتع بالفيلم

426
00:20:28,584 --> 00:20:30,585
شرطة لوس انجيلوس

427
00:20:30,619 --> 00:20:32,220
ارنى يديك

428
00:20:32,255 --> 00:20:33,955
ارنى يديك

429
00:20:33,973 --> 00:20:36,258
توقف

430
00:21:16,420 --> 00:21:19,020
لقد وجدنا هذا فى اسفل اكياس النوم

431
00:21:19,039 --> 00:21:20,740
من المحتمل ان لا نجد اي بصمات

432
00:21:20,774 --> 00:21:22,124
و ماذا عن بقية الغرفة

433
00:21:22,159 --> 00:21:24,210
حسنا
انه مبنى مهجور

434
00:21:24,244 --> 00:21:26,045
به مئات العينات المختلفة

435
00:21:26,079 --> 00:21:28,581
من الشعر, البصمات , الخيوط

436
00:21:28,615 --> 00:21:30,115
سنفحص ما لدينا
لكن لا توجد طريقة جيدة

437
00:21:30,133 --> 00:21:32,701
لفصل الغث عن الثمين

438
00:21:37,507 --> 00:21:40,426
معذرة
ماذا كنت تفعل هناك؟

439
00:21:42,929 --> 00:21:45,097
بناء على القضايا القديمة
كنا نتفحص النزل

440
00:21:45,131 --> 00:21:46,649
الموجدة فى حيز ميلين من الجريمة الاولى

441
00:21:46,683 --> 00:21:48,133
لنرى اذا كان هناك شئ ليظهر

442
00:21:48,151 --> 00:21:50,102
حسنا
لكن هذا ليس نزلا

443
00:21:50,136 --> 00:21:51,987
نعم
انه ليس كذلك

444
00:21:52,022 --> 00:21:54,106
انه كان بمواجة احدهم
ورأيت ان ذلك المبنى

445
00:21:54,140 --> 00:21:56,475
يبدو كهذا النوع من الاماكن التى يجعلها احد الاشخاص معسكرا

446
00:21:56,510 --> 00:21:58,327
حسنا، هناك
ربما ستة مبان مهجورة

447
00:21:58,361 --> 00:22:00,979
فى هذا الشارع فحسب
بغض النظر عن كل المبانى

448
00:22:00,997 --> 00:22:02,681
التى تواجه النزل التى بحثتم فيها

449
00:22:02,716 --> 00:22:05,317
و التى من الممكن ان يصنع احدهم فيها معسكره

450
00:22:06,536 --> 00:22:09,121
انا فقط احاول ان افهم

451
00:22:09,156 --> 00:22:11,674
مالذي جلبكم الى هناك بالتحديد؟

452
00:22:11,708 --> 00:22:14,260
هل هذا يهم؟
ذلك هو المكان الذي كان فيه الرجل

453
00:22:15,846 --> 00:22:18,013
و كانت هناك علامات الدخول عنوة

454
00:22:18,048 --> 00:22:20,015
محظوظ بأنك تبحث عن تلك العلامات

455
00:22:20,050 --> 00:22:21,517
كلا ان كنت محظوظا لقبضت على هذا الرجل

456
00:22:21,551 --> 00:22:23,168
وتقول انك لم تشاهد المشتبه به مطلقا؟

457
00:22:23,186 --> 00:22:24,336
اليس كذلك؟
محقق بيرد

458
00:22:24,354 --> 00:22:27,339
لقد كنت فى موتيل اخر

459
00:22:27,357 --> 00:22:30,526
كيف قررتم
من الذي يذهب للموتيلات؟

460
00:22:30,560 --> 00:22:32,344
حسنا لقد قسمنا الورقة لنصفين

461
00:22:32,362 --> 00:22:33,445
انت فعلت ذلك؟

462
00:22:33,480 --> 00:22:34,680
نحن فعلنا

463
00:22:34,698 --> 00:22:36,849
انا فعلت ذلك
ما هو قصدك؟

464
00:22:36,867 --> 00:22:38,117
اريد فقط التأكد

465
00:22:38,151 --> 00:22:39,652
أن أفهم تماما
كيف وصلنا جميعا هنا

466
00:22:39,686 --> 00:22:41,487
لكنى اعتقد انى سأسرع فى ذلك الان

467
00:22:41,521 --> 00:22:44,022
- ممتاز
- شكرا لك

468
00:22:44,040 --> 00:22:45,291
اذا

469
00:22:45,325 --> 00:22:46,458
لقد وضعنا الحدود هناك

470
00:22:46,493 --> 00:22:47,626
انهم يبحثون من باب لاخر

471
00:22:47,661 --> 00:22:48,811
كل ما علينا فعله ان ننتظر و نرى

472
00:22:48,845 --> 00:22:49,995
مالذى سيصل اليه سيد؟

473
00:22:50,029 --> 00:22:53,165
هل لمكتب التحقيقات ما يضيفه؟

474
00:22:53,199 --> 00:22:54,783
كلا هذا يبدو جيدا لى

475
00:22:54,818 --> 00:22:56,502
حسنا شكرا لك

476
00:22:56,536 --> 00:22:58,137
ليلة هانئة

477
00:22:58,171 --> 00:22:59,338
معذرة ايتها القائد

478
00:22:59,372 --> 00:23:01,257
هل بامكانى التحدث لك لوهلة؟

479
00:23:01,308 --> 00:23:02,575
انه يتعلق بالمحقق بريتن

480
00:23:02,609 --> 00:23:04,710
عندما طلبت البحث فى ملفات

481
00:23:04,728 --> 00:23:06,762
هؤلاء الضباط الذين انهوا خدمتهم مؤخرا

482
00:23:06,813 --> 00:23:09,565
أو الساخطين او المضطربين

483
00:23:09,599 --> 00:23:12,601
خمنى من ظهر؟

484
00:23:12,652 --> 00:23:14,386
هل تقولين بانك تظنى

485
00:23:14,404 --> 00:23:17,273
ان المحقق بريتن هو مشتبه به

486
00:23:17,324 --> 00:23:19,742
ما أقوله ان لشخص تختاره الادارة

487
00:23:19,776 --> 00:23:23,362
لتبقي عينها عليه
المحقق بريتن يبدو انه

488
00:23:23,396 --> 00:23:24,847
استحدث موهبة رائعة

489
00:23:24,881 --> 00:23:27,416
فى ان يكون فى المكان المناسب فى الوقت الملائم

490
00:23:29,586 --> 00:23:31,253
ساذهب لاحضار ريكس
سأوصله للمنزل

491
00:23:31,288 --> 00:23:32,955
سأكون فى المكتب فى 30 دقيقة أو أقل

492
00:23:33,006 --> 00:23:35,040
حسنا

493
00:24:21,304 --> 00:24:23,639
ماذا هناك؟

494
00:24:23,673 --> 00:24:26,625
حصلنا على مكالمة هاتفية من شخص يدعى انه رجلنا

495
00:24:26,643 --> 00:24:28,427
متى؟ ماذا قال؟

496
00:24:28,461 --> 00:24:31,313
هيا بنا
سأشغله لك

497
00:24:35,318 --> 00:24:37,653
مرحبا اليزابيث

498
00:24:37,687 --> 00:24:39,838
انه أنا

499
00:24:42,676 --> 00:24:46,211
معرفة أن شرطى محلى
اقترب و فى يوم واحد

500
00:24:46,246 --> 00:24:48,280
اكثر مما فعلت فى 12 عاما

501
00:24:48,314 --> 00:24:50,366
او معرفة ان احدهم

502
00:24:50,417 --> 00:24:52,201
عليه اعادة كتابة نهاية لذلك الكتاب

503
00:24:52,252 --> 00:24:54,987
الذي كنت تعملين عليه بجد

504
00:24:55,005 --> 00:24:57,373
بعد كل ما مررنا به سوية

505
00:24:57,424 --> 00:24:59,875
هل كنت حقا ستمنحين الفضل لشخص اخر على اعمالى

506
00:24:59,926 --> 00:25:02,594
اعتقدت اننا متقاربين اكثر من هذا

507
00:25:06,850 --> 00:25:09,351
هذا كل شيئ؟
تسجيل قصير

508
00:25:09,386 --> 00:25:10,869
هل حالفك الحظ للتتبع؟

509
00:25:10,904 --> 00:25:12,021
نعم

510
00:25:12,055 --> 00:25:14,172
لقد اخذ بعض المجهود

511
00:25:14,190 --> 00:25:17,943
لكن استطعنا ان نعرف المصدر

512
00:25:19,829 --> 00:25:22,564
هل تتعرف على هذا الرقم
ايها المحقق بريتن؟

513
00:25:22,599 --> 00:25:25,684
نعم
انه رقمى

514
00:25:25,702 --> 00:25:28,053
- هل ارسلتم فريقا هنالك
- لقد فعلنا

515
00:25:28,088 --> 00:25:30,022
نحتاج فقط لموافقتك ليدخلوا

516
00:25:30,040 --> 00:25:31,323
بدون شك
دعوهم للداخل

517
00:25:31,357 --> 00:25:32,574
لحظة

518
00:25:32,625 --> 00:25:34,710
اين كنت فى اخر ساعة؟

519
00:25:34,744 --> 00:25:37,880
اين كنت؟
كنت فى المنزل

520
00:25:37,914 --> 00:25:39,498
كان على الذهاب لــ
لماذا هذا مهم؟

521
00:25:39,532 --> 00:25:42,668
لا أحد يعلم بشأن هذا الكتاب
محقق بريتين

522
00:25:46,089 --> 00:25:49,341
انتى لا تعتقدي انى قمت بتلك المحادثة

523
00:25:49,375 --> 00:25:50,592
لا احد يوجه

524
00:25:50,643 --> 00:25:52,678
اتهامات.
كلا كلا انها فقط

525
00:25:52,712 --> 00:25:53,679
نحن نحاول فهم الامور

526
00:25:53,713 --> 00:25:54,980
ايتها القائد
جيمنى اما هو موجود

527
00:25:55,015 --> 00:25:56,682
او كان موجودا فى غرفة المعيشة خاصتى

528
00:25:56,716 --> 00:25:58,250
جيمنى ميت
ايها المحقق

529
00:25:58,284 --> 00:26:00,069
هل انت مصممة على ذلك
حتى بعد كل ما عثرنا عليه؟

530
00:26:00,103 --> 00:26:01,070
مالذي عثرنا عليه؟؟

531
00:26:01,104 --> 00:26:02,438
كنت فى الخارج تركض

532
00:26:02,489 --> 00:26:04,189
وصادف انك وجدت جثة
التى اشرت انها تماثل

533
00:26:04,224 --> 00:26:06,025
ما يفعله هذا القاتل التسلسلى كما هو معلوم للجميع

534
00:26:06,059 --> 00:26:08,377
ثم ذكرت لك موضوع ورقة الدولارين
فرجعت..

535
00:26:08,411 --> 00:26:11,246
- ووجدت ورقة الدولارين, يالك من محظوظ
- انه ليس بحظ

536
00:26:11,281 --> 00:26:13,082
لقد كان هناك كلب فى مسرح الجريمة

537
00:26:13,116 --> 00:26:15,084
ثم ارسلت لتتبع مجموعة من الخيوط

538
00:26:15,118 --> 00:26:17,086
وبدلا عن هذا
تغادر زميلك فى اتجاه

539
00:26:17,120 --> 00:26:18,537
- حينها تكون وحيدا مرة اخرى
- ولدي سيكون فى المنزل فى ساعات

540
00:26:18,571 --> 00:26:20,055
تذهب لمبنى تختاره بعشوائية

541
00:26:20,090 --> 00:26:20,473
هل من الممكن ان نذهب؟

542
00:26:20,474 --> 00:26:22,007
من كل المبانى الاخرى على الطريق

543
00:26:22,042 --> 00:26:24,093
تصبح محظوظا مرة اخرى
و تجد القاتل

544
00:26:24,127 --> 00:26:28,547
ثم بعد ان يهرب منك
يتصل بنا القاتل

545
00:26:28,581 --> 00:26:30,582
ليحيك على عملك الرائع

546
00:26:30,600 --> 00:26:33,292
ومن كل الهواتف فى العالم
اختار هاتفك

547
00:26:33,293 --> 00:26:35,804
هل تعتقدى لو كنت أنا الفاعل
ساكون غبيا بما فيه الكفاية

548
00:26:35,839 --> 00:26:37,523
لأقوم بالمكالمة الهاتفية من منزلى؟

549
00:26:37,557 --> 00:26:39,058
ما أعتقده هو انك تعتقد انك ذكى بما فيه الكفاية لتستخدم هاتفا

550
00:26:39,092 --> 00:26:40,059
تعتقد انه غير قابل للتتبع

551
00:26:40,093 --> 00:26:41,393
ان كان هذا الرجل موجودا فى منزلى

552
00:26:41,427 --> 00:26:42,578
ثم بطريقة ما
قام بتحويل المكالمة

553
00:26:42,612 --> 00:26:44,229
لتبدو كأنها قادمة من منزلى

554
00:26:44,263 --> 00:26:47,533
على اي حال
لقد نجح فى هدر وقتكما فى البحث عنى

555
00:26:47,567 --> 00:26:49,284
الشخص الوحيد الذي حقق تقدما فى هذه القضية

556
00:26:49,319 --> 00:26:51,570
يبنما هو طليق يبحث عن ضحيته القادمة

557
00:26:51,604 --> 00:26:52,871
حسنا
دعنا نتحدث عن الضحايا

558
00:26:52,906 --> 00:26:54,406
الرجل الذي وجدته فى المتنزه؟

559
00:26:54,440 --> 00:26:56,125
اتضح ان لديه سجل حافل

560
00:26:56,159 --> 00:26:57,960
فى اساءة معاملة الاطفال و الجرائم الجنسية
ماذا في ذلك؟

561
00:26:57,994 --> 00:27:00,379
انا اتسائل
اذا كنت شرطيا قد فقد صوابه

562
00:27:00,413 --> 00:27:03,215
و كان هذا هو صنف الرجال الذي تريد اختفاءه

563
00:27:03,249 --> 00:27:06,835
حسنا حسنا
هل تعلمى؟ هذا يكفى

564
00:27:06,886 --> 00:27:08,620
محقق بريتين هل لدينا موافقتك

565
00:27:08,638 --> 00:27:10,472
- لنبحث فى منزلك و سيارتك؟
- نعم

566
00:27:10,507 --> 00:27:13,092
- هل بامكاننا ان نذهب
- انت لن تذهب لأي مكان

567
00:27:13,126 --> 00:27:14,376
الوقت ينفذ!

568
00:27:17,313 --> 00:27:18,463
لتذهبى و قومى بذلك

569
00:27:18,481 --> 00:27:19,798
لكن اعلمى الحقيقة

570
00:27:19,816 --> 00:27:21,817
انك بينما كنت تبعثرين فى ادراجى

571
00:27:21,851 --> 00:27:23,802
لتحاولى ربطى بالموضوع

572
00:27:23,820 --> 00:27:27,106
كان هو حرا طليقا
جاهزا ليقدم جثة اخرى

573
00:27:27,140 --> 00:27:29,575
لقد قدت سيارتى فى هذا الشارع
ايها المحقق

574
00:27:29,609 --> 00:27:30,926
كان هناك اربعة بنايات على الأقل

575
00:27:30,960 --> 00:27:32,561
تبدوا صالحة لشخص

576
00:27:32,595 --> 00:27:34,613
للاختباء هناك
لماذا اخترت هذا بالتحديد؟

577
00:27:34,647 --> 00:27:35,998
لماذا اخترت

578
00:27:36,032 --> 00:27:38,033
بناية "مونتن توب للنقل والتخزين"

579
00:27:38,084 --> 00:27:39,284
دون غيرها؟

580
00:27:41,588 --> 00:27:43,789
لقد اخبرتك

581
00:27:45,875 --> 00:27:47,593
انا اعلم

582
00:27:49,496 --> 00:27:52,464
و الان اخبرك بأن عليك تسليم سلاحك

583
00:28:24,103 --> 00:28:25,554
اين كنت بحق السماء؟

584
00:28:25,588 --> 00:28:26,938
انا جالس هنا منذ ساعة

585
00:28:26,973 --> 00:28:28,857
ولا اسمع كلمة منك

586
00:28:28,891 --> 00:28:30,725
لا تجيب على الهاتف
لا شيئ

587
00:28:30,759 --> 00:28:32,644
كنت اتأكد من ان لا يصل ريكس الى المنزل

588
00:28:32,695 --> 00:28:34,696
بينما فريق التحريات يفتشون منزلك

589
00:28:42,038 --> 00:28:43,772
اذا ماذا تعتقد؟

590
00:28:43,806 --> 00:28:45,440
انت تعلم ما اظنه مايك

591
00:28:45,458 --> 00:28:46,458
انا اظن ولا اعرف لماذا

592
00:28:46,492 --> 00:28:47,909
انك ذهبت لتلك البناية

593
00:28:47,943 --> 00:28:50,011
انا اظن انك منذ عدت من الحادثة

594
00:28:50,046 --> 00:28:51,263
اصبحت مختلفا

595
00:28:51,297 --> 00:28:53,765
لم نعد نعمل كفريق كما تعودنا

596
00:28:53,800 --> 00:28:56,418
تقوم بتخمينات لم ولن تستطيع تفسيرها

597
00:28:56,452 --> 00:28:58,286
تخبرنى اننا ذاهبون فى طريق
فتذهب فى اخر

598
00:28:58,304 --> 00:29:00,005
و فى عندما اسئلك عن هذا

599
00:29:00,056 --> 00:29:02,207
ترد باجابة ضعيفة تحاول جعلى ابدو مجنونا

600
00:29:02,241 --> 00:29:03,958
اذا هل تعتقد انى متورط فى هذا؟

601
00:29:03,976 --> 00:29:06,011
اذا كنت اعتقد ان لك دور فى هذا

602
00:29:06,062 --> 00:29:08,597
ما كنت لأجلس هنا
كما أقول

603
00:29:08,631 --> 00:29:11,132
فقط لا تتدعى ان الاشياء مازالت كما كانت

604
00:29:15,388 --> 00:29:19,991
الان لا يدعوننى اخذ اي شيئ

605
00:29:20,026 --> 00:29:21,109
من غرفة الادلة

606
00:29:21,143 --> 00:29:22,944
افضل ما استطيع تقديمه هى تلك الصور

607
00:29:22,978 --> 00:29:24,913
إذا كنت تستطيع سحب
أرنب من القبعة

608
00:29:24,947 --> 00:29:26,448
فهذا هو الوقت

609
00:29:31,320 --> 00:29:32,587
شكرا

610
00:29:48,337 --> 00:29:50,805
هل هناك اي بصمات رفعت عن هذه الأطعمة؟

611
00:29:50,839 --> 00:29:52,474
لا شيء ظهر فى قاعدة البيانات

612
00:29:52,508 --> 00:29:54,109
بعض البصمات الجزئية
ولا يوجد تتطابق

613
00:29:54,143 --> 00:29:55,977
من يعلم عدد الاشخاص الذين تعاملوا بهذه الاشياء؟

614
00:29:56,011 --> 00:29:58,680
حسنا

615
00:29:58,698 --> 00:30:01,066
تلك منشفة طعام
هل تتعرف على هذا الرمز؟

616
00:30:01,117 --> 00:30:04,185
كلا
انها منشفة

617
00:30:04,203 --> 00:30:05,820
تنتمى لمكان به مأكولات

618
00:30:05,854 --> 00:30:07,239
جيمنى القاتل عليه ان يأكل
اليس كذلك؟

619
00:30:07,290 --> 00:30:12,527
هل يمكن ان تجعل نات يحري بحثا عنها

620
00:30:21,537 --> 00:30:23,972
باي ستريت كافيه
مقهى الذواقة

621
00:30:24,006 --> 00:30:25,140
مناشف, اقداح

622
00:30:25,174 --> 00:30:26,925
يمكنك التسوق بالانترنت و شراء قميص

623
00:30:26,976 --> 00:30:28,510
حاملا ذاك الشعار

624
00:30:28,544 --> 00:30:30,462
هناك 6 مواقع

625
00:30:30,496 --> 00:30:33,014
هناك باسادينا،
كلفر سيتي،سوث باي

626
00:30:33,048 --> 00:30:34,882
فينيسيا، برينتوود، ماليبو.

627
00:30:34,901 --> 00:30:37,552
انهم جميعا على بعد أميال
من مكان التخزين.

628
00:30:37,570 --> 00:30:39,887
جميعها بالقرب من المتنزه

629
00:30:39,906 --> 00:30:42,908
اذا هل كان يرتشف القهوة بينما يطارد ضحيته التالية؟

630
00:30:42,942 --> 00:30:44,392
ربما

631
00:30:44,410 --> 00:30:47,696
حتى اذا سحبنا كل الدوريات من باقى المتنزهات

632
00:30:47,730 --> 00:30:49,014
وركزنا جهودنا على تلك الستة اماكن

633
00:30:49,048 --> 00:30:50,699
مازلنا نتحدث عن مئات الاكرات

634
00:30:50,733 --> 00:30:53,901
لقد اغفلنا شيئا

635
00:30:57,740 --> 00:31:00,375
هل لديك صورة الجريمة الأولى

636
00:31:12,972 --> 00:31:14,389
بالمقدس..

637
00:31:17,610 --> 00:31:19,027
ماذا؟

638
00:31:19,061 --> 00:31:20,395
انظر فى الخلفية

639
00:31:20,429 --> 00:31:21,529
انظر الى كأس سانتورو

640
00:31:21,564 --> 00:31:23,481
كان هذا معها

641
00:31:23,532 --> 00:31:25,033
عندما اوصلتها فى برنتوود

642
00:31:25,067 --> 00:31:27,935
حسنا
فرع برينتوود

643
00:31:27,954 --> 00:31:29,955
موجود فى بهو فندق المريديان

644
00:31:29,989 --> 00:31:33,208
وهو المكان الذى تمكث فيه

645
00:31:33,242 --> 00:31:37,111
-مرحبا هل وصلتك رسائلى الصوتية
-انت تعلم ما يجب فعله

646
00:31:37,129 --> 00:31:39,214
اعلم انكى لم تردى على رسائلى

647
00:31:39,248 --> 00:31:41,750
لكنى سأظل اترك لكى الرسائل

648
00:31:41,784 --> 00:31:44,669
لأنى والدتك
و لأنى أحبك

649
00:31:44,720 --> 00:31:46,004
وفى يوم من الأيام

650
00:31:46,055 --> 00:31:48,006
ستقدري اننى ظللت احاول

651
00:31:48,057 --> 00:31:50,725
- العميلة سانتورو
- نعم

652
00:31:54,430 --> 00:31:56,398
هذه العميلة الخاصة اليزابيث سانتورو

653
00:31:56,432 --> 00:31:58,466
اترك رسالتك بعد الصافرة

654
00:31:58,501 --> 00:31:59,918
انها لا ترد

655
00:32:06,692 --> 00:32:07,942
هيا بنا

656
00:32:10,696 --> 00:32:13,114
حسنا
لتحاويل تحديد موقع العميلة سانتورو

657
00:32:13,148 --> 00:32:15,283
جميع الوحدات عليها الاتجاه الى متنزه تيمسكال كانيون

658
00:32:15,317 --> 00:32:16,668
لا احد يسمح له بالدخول او الخروج

659
00:32:16,702 --> 00:32:17,919
ماذا تصنع؟
بيرد؟

660
00:32:17,953 --> 00:32:19,954
انه لا يسمح له بالخروج؟

661
00:32:35,638 --> 00:32:37,004
اسف ياسيدي
المتنزه مغلق الليلة

662
00:32:38,024 --> 00:32:39,524
لماذا تظن انى هنا؟

663
00:32:40,559 --> 00:32:42,143
فلتبقى عينيك مفتوحة هنالك

664
00:32:42,177 --> 00:32:44,178
دائما

665
00:33:11,507 --> 00:33:13,207
هل دخل او خرج احدهم؟

666
00:33:13,225 --> 00:33:14,225
فقط رجل المباحث الفيدرالية

667
00:33:14,260 --> 00:33:15,310
743. الضابط يحتاج ....

668
00:33:15,344 --> 00:33:16,344
اللعنة
اتبعونى

669
00:33:37,954 --> 00:33:41,010
اليزابث
هل كنتى حقيقة تعتقدى ان منتيرن هو أنا؟

670
00:33:41,044 --> 00:33:42,428
ام انك فقط اردت

671
00:33:42,462 --> 00:33:44,463
ان تشهدي نهاية

672
00:33:44,497 --> 00:33:48,267
ان رؤيتك تحاولى أن تخبري العالم

673
00:33:48,301 --> 00:33:51,721
انى فشلت

674
00:33:51,772 --> 00:33:55,141
هل لديك اي فكرة كم كان هذا الأمر مزعجا؟

675
00:34:08,739 --> 00:34:10,956
حسنا

676
00:34:10,991 --> 00:34:12,491
لا تقلقى

677
00:34:12,525 --> 00:34:15,161
صه

678
00:34:25,589 --> 00:34:27,807
مايك

679
00:36:32,132 --> 00:36:34,466
هل هذا ما تظنه

680
00:36:34,500 --> 00:36:35,801
انى اريد المغادرة دونك

681
00:36:35,835 --> 00:36:37,102
حسنا لماذا لم تخبرينى

682
00:36:37,137 --> 00:36:39,671
انك اتصلت بشركة نقل الاغراض

683
00:36:41,975 --> 00:36:43,976
لأنى أشعر بالحرج

684
00:36:44,010 --> 00:36:47,529
أشعر بالحرج اننى اريد ذلك

685
00:36:47,564 --> 00:36:49,481
اننى بحاجة هذا

686
00:36:49,515 --> 00:36:51,867
انى

687
00:36:51,902 --> 00:36:54,453
عندما اغلقت الهاتف مع شركة النقل

688
00:36:54,487 --> 00:36:57,039
او عندما غادرت الطائرة فى اوريجون

689
00:36:57,073 --> 00:36:59,541
شعرت

690
00:36:59,576 --> 00:37:01,794
شعرت بالأمل

691
00:37:01,828 --> 00:37:04,830
كما لم أشعر به منذ فترة طويلة

692
00:37:06,216 --> 00:37:09,168
لا أعلم كيف تفعل ذلك

693
00:37:09,202 --> 00:37:12,972
كنت اتمنى ان اكون قوية مثلك

694
00:37:14,374 --> 00:37:17,309
على عكسي هذا شيئ انت تمتلكه

695
00:37:20,180 --> 00:37:23,882
اعلم انك كنت تعتقد

696
00:37:23,900 --> 00:37:26,385
انى ارغب بالهروب

697
00:37:26,403 --> 00:37:28,654
لكنى لا اريد ذلك

698
00:37:31,274 --> 00:37:33,225
لا أريد نسيانه

699
00:37:35,912 --> 00:37:40,065
ان جزء ريكس الذى ارغب بتذكره هو امامى مباشرة

700
00:37:46,289 --> 00:37:47,923
فى كل مرة اراك

701
00:37:47,958 --> 00:37:50,409
اشاهد ولدنا

702
00:37:50,427 --> 00:37:52,378
ارى حقيقتنا

703
00:37:52,412 --> 00:37:54,413
عندما كنا معه

704
00:37:58,101 --> 00:38:00,853
وما احلم به
هو انه بامكاننا ذلك مجددا

705
00:38:02,806 --> 00:38:05,391
هل كنت تعتقد انى اريد ترك هذا

706
00:38:06,609 --> 00:38:08,978
انت مجنون

707
00:38:12,148 --> 00:38:13,315
اذا هل ستنتقل؟

708
00:38:13,366 --> 00:38:14,700
اذا كان هذا ما تريده

709
00:38:14,734 --> 00:38:16,468
سأجعله ينجح

710
00:38:16,503 --> 00:38:18,988
لكن انت وريكس تفضلون البقاء هنا

711
00:38:19,039 --> 00:38:20,873
نعم انه يعيش هنا
يذهب الى المدرسة هنا

712
00:38:20,907 --> 00:38:22,107
لديه اصدقائه و التنس

713
00:38:22,125 --> 00:38:25,177
وهو لا يريد أن يغادر

714
00:38:25,211 --> 00:38:27,413
ماذا؟

715
00:38:27,447 --> 00:38:29,682
لا أريد أن أعطى انطباعا خاطئا

716
00:38:29,716 --> 00:38:32,784
اعتقد ان هذا يمثل تقدما

717
00:38:32,802 --> 00:38:35,838
تخيل هذا

718
00:38:35,889 --> 00:38:38,290
أخشى فقط أن هذا التقدم

719
00:38:38,308 --> 00:38:40,926
سيكون أكثر ايلاما مما تتفهم

720
00:38:42,178 --> 00:38:44,263
تعال
تحقق من هذه الصور

721
00:38:44,297 --> 00:38:46,298
غرفتى نوم

722
00:38:46,316 --> 00:38:48,434
و يقولون انهم للحفاظ على البيئة

723
00:38:49,903 --> 00:38:52,604
اعتقد ان قدرتك على الاحتفاظ على

724
00:38:52,638 --> 00:38:54,656
هذين العالمين يعتمد بشدة

725
00:38:54,691 --> 00:38:56,475
على حقيقة ان كلاهما الى حد كبير نفس الشيء

726
00:38:56,493 --> 00:38:58,777
المشاهدات التى تحدث

727
00:38:58,811 --> 00:39:01,363
أثناء وجودك فى هذا العالم
تساعدك لتشكيل الاخر

728
00:39:01,414 --> 00:39:02,698
ماذا تفعل؟

729
00:39:02,749 --> 00:39:04,700
فقط استمتع بالمنظر

730
00:39:04,751 --> 00:39:07,002
انظر انه جميل

731
00:39:07,037 --> 00:39:10,005
اظن انك منهك لكنك خائف من الاعتراف بذلك؟

732
00:39:12,325 --> 00:39:13,658
حقا؟

733
00:39:15,161 --> 00:39:16,211
اذا الحقنى

734
00:39:16,262 --> 00:39:18,297
لكن اذا كانت عوالمك

735
00:39:18,331 --> 00:39:19,698
مختلفة تماما

736
00:39:19,733 --> 00:39:22,718
فإن تلك الصلات ستتاكل
وفى النهاية

737
00:39:22,769 --> 00:39:25,003
اعتقد ان الشخص سيبدو

738
00:39:25,021 --> 00:39:27,389
اكثر شبها بما هو عليه

739
00:39:27,440 --> 00:39:30,859
مجرد خيالات

740
00:39:30,894 --> 00:39:34,246
اذا
اذا كنت تعتقدي انى موجود فى مكانين مختلفين

741
00:39:34,280 --> 00:39:35,898
فإن أحدهما سينهار؟

742
00:39:37,067 --> 00:39:40,569
الاحلام هى طريقنا لمعالجة الواقع

743
00:39:40,620 --> 00:39:42,488
اذا غادرت

744
00:39:42,522 --> 00:39:45,524
فانك ستتعامل مع عالم مختلف

745
00:39:45,542 --> 00:39:47,659
حياتك فى اوريجون

746
00:39:47,693 --> 00:39:50,712
فى نهاية المطاف سيضطر عقلك الى التخلى عن لوس انجيلوس

747
00:39:50,747 --> 00:39:52,047
لكن فلتعلم

748
00:39:52,082 --> 00:39:54,383
انى اعتقد ان هذا شيء جيد

749
00:39:54,417 --> 00:39:56,368
فى احلامك

750
00:39:56,386 --> 00:39:58,420
بدأت تتعرف

751
00:39:58,471 --> 00:40:02,341
ان تصارع حقيقة ان هناك نقطة ستأنى

752
00:40:02,375 --> 00:40:05,844
عليك ان تتابع حياتك بعدها

753
00:40:05,878 --> 00:40:08,880
الان ستقاومته
وهذا طبيعي

754
00:40:08,898 --> 00:40:11,183
انه صحى حتى

755
00:40:11,217 --> 00:40:13,268
لكن عاجلا أم آجلا،

756
00:40:13,319 --> 00:40:16,238
اعتقد انكم سوف تتقبل الأمر.

757
00:40:20,393 --> 00:40:22,945
انت تتكلمين عنى و كأننى شيء

758
00:40:22,996 --> 00:40:25,314
درسته أو قرأت عنه فى كتاب

759
00:40:25,348 --> 00:40:26,765
لكنك لا تعلمين

760
00:40:28,835 --> 00:40:32,955
كلا
هذا الشيء يحدث لأنى أجعله يعمل

761
00:40:34,874 --> 00:40:38,127
ولا شيء سوف يغير ذلك

762
00:40:38,178 --> 00:40:39,878
لن أدعه يفعل

763
00:40:44,734 --> 00:40:46,135
معك بريتن

764
00:40:46,169 --> 00:40:47,769
مرحبا ايها المحقق

765
00:40:47,804 --> 00:40:48,954
من معي؟

766
00:40:48,988 --> 00:40:52,474
انت تعلم ان هذا غريب

767
00:40:52,525 --> 00:40:54,259
لمدة 12 عاما لا أحد اقترب من هذا

768
00:40:54,277 --> 00:40:57,762
ثم وفى 48 ساعة
انا وانت نصادف بعضنا

769
00:40:57,780 --> 00:41:00,149
مرتين

770
00:41:00,200 --> 00:41:01,683
جعلنى هذا فضوليا بشكل مريب

771
00:41:01,718 --> 00:41:04,236
وتسالت من يا ترى هذا الرجل؟

772
00:41:04,270 --> 00:41:06,738
ما هو سره

773
00:41:06,772 --> 00:41:10,108
فقمت بزيارة
لمكتب معالجك

774
00:41:10,126 --> 00:41:13,579
الان افهم

775
00:41:16,082 --> 00:41:18,383
هل أنت حقا لا تعلم ما اذا كنت مستيقظا

776
00:41:18,418 --> 00:41:19,585
او نائم؟

777
00:41:22,222 --> 00:41:24,473
اراهن انهم قالوا لك انك مجنون

778
00:41:24,507 --> 00:41:26,742
وتحتاج المساعدة

779
00:41:26,776 --> 00:41:28,660
وأن عليك أن تتحسن

780
00:41:28,695 --> 00:41:30,179
كما ترى هذا الشيء

781
00:41:30,230 --> 00:41:32,931
ان مايميز اناس مثلى و مثلك

782
00:41:32,966 --> 00:41:35,434
أنه لا توجد طريقة لنا لنحيا كما نحن

783
00:41:35,468 --> 00:41:37,236
اذا سلبتم ما يميزنا

784
00:41:37,270 --> 00:41:38,570
ماذا سيبقى؟

785
00:41:38,605 --> 00:41:40,489
كلا
لا تدعهم يفعلوا ذلك بك

786
00:41:40,523 --> 00:41:44,493
العالم يحتج الى قلة منا لنجعله يرى

787
00:41:44,527 --> 00:41:46,545
بواطن الأمور

788
00:41:49,999 --> 00:41:53,035
احلاما سعيدة
محقق بريتن

789
00:41:53,086 --> 00:41:56,755
وبالنيابة عن نفسي

790
00:41:56,789 --> 00:41:59,791
سأصاب بخيبة أمل كبيرة اذا استيقظت

791
00:42:02,512 --> 00:42:04,829
سيداتى وسادتى
الرحلة 402 المتجهة الى بورتلاند

792
00:42:04,847 --> 00:42:07,549
تغادر فى 10 دقائق

793
00:42:07,600 --> 00:42:13,600
ترجمة INSOMNIA

