1
00:00:01,264 --> 00:00:05,963
" سابقاً في " المبرر 
لديك صورة مغناطيسية 

2
00:00:06,032 --> 00:00:07,362
ملصقة على مرآة الحمام 

3
00:00:07,431 --> 00:00:10,099
لست متزوج في حال أنك تتسائلين 

4
00:00:10,168 --> 00:00:11,169
لقد طردتك 

5
00:00:11,237 --> 00:00:14,241
مفترض أنها ثلاثة ملايين هنا 

6
00:00:14,310 --> 00:00:15,379
وما أراه أبعد بكثير 

7
00:00:15,448 --> 00:00:17,754
كلها أنفقت عدى ما تراه هنا 

8
00:00:17,823 --> 00:00:20,492
أعتقد شروط العقد أن أتلقى 

9
00:00:20,561 --> 00:00:22,764
المال لم ننتهي 

10
00:00:22,832 --> 00:00:23,597
هذا صحيح 

11
00:00:23,666 --> 00:00:26,237
هذه الشروط 

12
00:00:26,306 --> 00:00:27,705
إذاً أرجع المال 

13
00:00:27,774 --> 00:00:30,177
" سأقتلك " ريلين 

14
00:00:30,246 --> 00:00:33,415
ربما ليس اليوم ليس غداً

15
00:00:33,483 --> 00:00:35,950
ستمشي في شارع ورصاصة خلف رأسك 

16
00:00:36,019 --> 00:00:39,087
تسقط بعدها 

17
00:00:48,030 --> 00:00:49,462
لم الانتظار ؟ 

18
00:00:50,832 --> 00:00:54,771
إذاً كنا هادئون في الليل 

19
00:00:54,840 --> 00:00:57,943
بعد تحدي كبير مع ضابط الشرطة وهذا الصباح 

20
00:00:58,012 --> 00:01:00,714
تتذكر مسألة عمل خارج المدينة ؟ 

21
00:01:00,782 --> 00:01:04,786
قلت لك عدة ساعات فقط 

22
00:01:04,855 --> 00:01:08,258
ماذا لو أراد " جيفنز " إكمال لعبته ؟ 

23
00:01:08,327 --> 00:01:12,331
رحب به وقل له أن ينتظر

24
00:01:13,501 --> 00:01:15,402
" أنت تخيب أملي " وين 

25
00:01:15,471 --> 00:01:18,571
الأخبار حول مخيم " ديترويت " بأنك رجل متوحش 

26
00:01:18,640 --> 00:01:21,807
تأتي كالمجنون وفجأة تصبح عاهرة 

27
00:01:21,876 --> 00:01:23,443
لا تكن كالآخرين 

28
00:01:23,511 --> 00:01:27,279
" ليس هناك " دافي " بلا " وين 

29
00:01:27,348 --> 00:01:30,382
سأراك خلال ساعات 

30
00:01:34,020 --> 00:01:35,221
مرحباً

31
00:01:35,290 --> 00:01:36,289
مرحباً صباح الخير

32
00:01:36,358 --> 00:01:39,560
فقط سآخذ القهوة ومن ثم 

33
00:01:39,585 --> 00:01:40,628
يمكنك الجلوس 

34
00:01:40,629 --> 00:01:42,996
كلا لا أريد تعطيلك 

35
00:01:43,065 --> 00:01:43,964
أنت تعملين

36
00:01:44,033 --> 00:01:46,466
لست أعمل

37
00:01:46,535 --> 00:01:47,367
حسناً

38
00:01:47,436 --> 00:01:49,504
لو لدي بيض لأعددت لك فطوراً

39
00:01:49,572 --> 00:01:50,872
شكراً لك 

40
00:01:50,941 --> 00:01:52,240
هل تريد جرعة في القهوة ؟

41
00:01:52,309 --> 00:01:56,913
عادةً أحب الانتظار حتى ترتفع الشمس 

42
00:01:56,981 --> 00:01:59,182


43
00:02:01,118 --> 00:02:02,786
إنها الظهيرة في مكان آخر -
توقفي -

44
00:02:02,854 --> 00:02:04,955
لا تعرف ما سأقول 

45
00:02:05,024 --> 00:02:07,258
أظنك سأعتذر ثانيةً على على إعطائي

46
00:02:07,326 --> 00:02:09,794
كل دقيقة محتسبة في حياتك قبل أن 

47
00:02:09,863 --> 00:02:12,731
تقبل هديتي الأنثوية بلا قلب 

48
00:02:13,533 --> 00:02:16,534
لو وضعت الأمر هكذا فلا أدين لك باعتذار

49
00:02:16,603 --> 00:02:19,871
أول ما جئت إلى هنا عرفت أنك تمر بشيء

50
00:02:21,641 --> 00:02:24,909
لكني سأقول الحقيقة
أشعر باستياء من التملك منك

51
00:02:24,978 --> 00:02:25,843
حقاً ؟

52
00:02:25,912 --> 00:02:28,345
أعني ليس للحد أني لن أفعلها ثانيةً

53
00:02:28,414 --> 00:02:30,915
" اسمعي " ليندزي -
قلت هذا من قبل -

54
00:02:33,320 --> 00:02:34,953
أنا على وشك أن أصبح أب

55
00:02:35,022 --> 00:02:36,722
أعرف رأيت الصورة المقطعية

56
00:02:36,791 --> 00:02:38,157
إنه طفل جميل

57
00:02:38,226 --> 00:02:39,725
يحمل عيون والده

58
00:02:39,794 --> 00:02:41,394
رغم الأنف السيء

59
00:02:41,463 --> 00:02:42,796
لابد أنه ورثه منها

60
00:02:42,864 --> 00:02:45,699
سأحضر بعض الليمون من الخلف

61
00:02:45,768 --> 00:02:48,935
لن أطول لحظة

62
00:02:49,004 --> 00:02:50,770
آسف يا رجال لقد أغلقنا

63
00:02:50,839 --> 00:02:53,673
سمعنا بعض الخلافات ليلة أمس

64
00:02:53,742 --> 00:02:56,075
حسناً لم تكن في طريقها للأنباء

65
00:02:56,144 --> 00:02:57,577
كان لدينا صديق هنا

66
00:02:57,646 --> 00:02:59,679
هل أخبرك عن الأجنحة الساخنة ؟

67
00:02:59,748 --> 00:03:02,515
صديقنا أراهن أنك لم تنساه

68
00:03:02,584 --> 00:03:04,250
يبدو حتى بوله أشقر

69
00:03:04,319 --> 00:03:08,287
لا أعتقد أنكم من " ديترويت " أليس كذلك ؟

70
00:03:08,356 --> 00:03:09,722
هذا تخمين كبير

71
00:03:09,791 --> 00:03:11,624
من أين اشتريت البدلة ؟

72
00:03:11,693 --> 00:03:12,993
من محلات " جالو " أو جادة " ميتشيجان "؟

73
00:03:13,061 --> 00:03:14,128
لا أشتري بدلات

74
00:03:14,196 --> 00:03:15,963
الزعيم يشتريها لك ؟

75
00:03:16,032 --> 00:03:17,898
زعيمنا لا يشتري لنا شيئاً

76
00:03:17,967 --> 00:03:21,069
أول ما رأيته كان يرتدي ذلك الرقم

77
00:03:21,138 --> 00:03:24,706
الرمادي القاتم
جعله يبدو طفل يلعب

78
00:03:24,775 --> 00:03:27,209
دور زعيم عصابة في مسرح المدرسة

79
00:03:27,277 --> 00:03:29,679
لا نعمل لذلك الرجل

80
00:03:31,349 --> 00:03:33,416
تعملون لوالده

81
00:03:33,485 --> 00:03:34,484
وماذا أذاً ؟

82
00:03:34,553 --> 00:03:38,188
هل قرر " ثيو تونان " أن " سامي " الصغير
" بالغ حينما قطع " كوارلز

83
00:03:38,257 --> 00:03:40,991
وقرر إرسال عضلات حقيقية بدل ذلك ؟

84
00:03:41,060 --> 00:03:44,062
ولذا أنتما الأحمقان

85
00:03:44,130 --> 00:03:45,663
لا أريد تقبل هذه اللكنة

86
00:03:45,732 --> 00:03:46,898
لم هذا يا صديقي ؟

87
00:03:46,967 --> 00:03:49,434
يراودني أنطباع أن الوحيد الذي
يحميك هو " سامي " الصغير

88
00:03:49,503 --> 00:03:53,205
فلا تشعر أنك أكبر فاشل في المكان

89
00:03:56,778 --> 00:04:00,080
" ريلين "

90
00:04:00,149 --> 00:04:01,048
مرحباً

91
00:04:01,117 --> 00:04:03,151
كنت أخبرهم أننا أغلقنا

92
00:04:03,787 --> 00:04:07,656
وأعتقد أنهم مغادرون

93
00:04:07,724 --> 00:04:09,391
في وقت آخر إذاً

94
00:04:09,460 --> 00:04:11,059
جيد أرأيت ؟

95
00:04:11,128 --> 00:04:13,061
سيكون هناك مرة أخرى

96
00:04:25,372 --> 00:04:26,806
سوف أنظف هذا

97
00:04:48,032 --> 00:04:52,200
حااااااااذف ترم

98
00:04:59,412 --> 00:05:01,681
وجدت طلقة في الهواء في حانة مكتظة

99
00:05:01,750 --> 00:05:02,815
قد تكون إخلاء

100
00:05:02,884 --> 00:05:03,850
أجل

101
00:05:03,918 --> 00:05:04,951
لنرى

102
00:05:05,020 --> 00:05:08,488
لنرى عرفت أن عليك إخراج
الرعاع عن طريق الأذية

103
00:05:08,557 --> 00:05:11,491
وفشلو في إخلاء منظم

104
00:05:11,560 --> 00:05:14,862
وعرفت أن لا شيء فوك سوى شقة خالية

105
00:05:14,930 --> 00:05:18,866
لذا أطلقت في الهواء رغم معرفتك

106
00:05:18,935 --> 00:05:21,903
أنه ضد سياسة الحكومة
لأنك توقعته

107
00:05:21,972 --> 00:05:24,139
الشيء الوحيد الذي سيسمعونه أعلى من الموسيقى

108
00:05:24,207 --> 00:05:25,173
اكتبه هكذا

109
00:05:25,242 --> 00:05:26,808
" شكراً " آرت

110
00:05:26,877 --> 00:05:31,513
الأخبار الجيدة أن لدينا تهمة قوية
" هذه المرة ضد " كوارلز

111
00:05:32,382 --> 00:05:35,316
سنبدأ بعامل الحانة وندور حول بعض الأمور

112
00:05:35,385 --> 00:05:37,218
العاملة ليست شاهدة جيدة

113
00:05:37,287 --> 00:05:38,385
ما مشكلته ؟

114
00:05:38,454 --> 00:05:40,153
مشكلتها

115
00:05:40,222 --> 00:05:41,288
" يا إلهي " ريلين

116
00:05:41,357 --> 00:05:42,855
" لا يهم " آرت

117
00:05:42,924 --> 00:05:44,924
من يحتاج " كوارلز " لبعض التهم التافهة ؟

118
00:05:45,827 --> 00:05:48,093
تهديد ضابط فيدرالي أكثر من تهم تافهة

119
00:05:48,162 --> 00:05:50,630
حجزنا " ديكي " على ضرب ضابط

120
00:05:50,698 --> 00:05:52,966
محاولاً كسر جمجمته
بهرابة ملعب

121
00:05:53,035 --> 00:05:53,867
كيف نجح هذا ؟

122
00:05:53,936 --> 00:05:56,036
" ريلين "
فقط اقبض عليه

123
00:05:56,105 --> 00:05:58,138
لدينا قطعان يمكننا استعمالهم كشهود

124
00:05:58,207 --> 00:06:00,541
إن لم نقبض عليه مهدداً لك فعلينا أن

125
00:06:00,610 --> 00:06:03,946
نعتقلك على الطلقة الهوائية

126
00:06:04,014 --> 00:06:05,047
انتظر لحظة

127
00:06:05,049 --> 00:06:05,748
ماذا ؟

128
00:06:05,817 --> 00:06:08,418
" توقعتها أولوية قصوى أن أحضر " كوارلز

129
00:06:08,487 --> 00:06:10,487
للجريمة الكبرى في أذية مشاعري

130
00:06:10,556 --> 00:06:13,189
صحيح لكن اللعين يهدد حياتك

131
00:06:13,258 --> 00:06:14,557
لن أدعك تذهب وحدك

132
00:06:14,626 --> 00:06:16,459
" تيم " و " ريتشال " في سجن " ترامبل "

133
00:06:16,528 --> 00:06:18,294
هل حقاً تتوقع مني انتظارهم ؟

134
00:06:18,363 --> 00:06:20,163
لا

135
00:06:20,232 --> 00:06:21,331
مستحيل

136
00:06:21,400 --> 00:06:22,332
ممكن

137
00:06:38,849 --> 00:06:40,784
أجل أجل أجل

138
00:06:48,092 --> 00:06:49,959
هل تريد أن أفتحها لك ؟

139
00:06:50,028 --> 00:06:51,961
قد تكون الفكرة الأكثر
حكمة بالظرف المحيط

140
00:06:52,030 --> 00:06:54,763
هل سوف أرى شيئاً فيها

141
00:06:54,832 --> 00:06:56,465
لم أره من قبل ؟

142
00:06:57,734 --> 00:07:00,835
ربما شيء لن يجعلني مليونير المقاطعة

143
00:07:00,904 --> 00:07:01,903
الذي كنت عليه دائماً

144
00:07:01,972 --> 00:07:03,871
سترى 46 ألف وقليل

145
00:07:03,940 --> 00:07:05,339
مع بعض الفواتير

146
00:07:06,375 --> 00:07:07,941
أيصالات ؟ هكذا إذاً

147
00:07:08,010 --> 00:07:11,379
سأخبرك بشيء
يمكنك تركه مغلقاً يا صديقي

148
00:07:11,381 --> 00:07:13,481
مازلت لن تأخذه ؟

149
00:07:15,052 --> 00:07:16,584
الآن سأفعل

150
00:07:16,653 --> 00:07:19,855
سوف آخذه , إنها ستكون بدايةً

151
00:07:19,923 --> 00:07:21,723
لكل شيء أدينه بحق

152
00:07:21,848 --> 00:07:22,725
هل فهمت ؟

153
00:07:22,793 --> 00:07:26,262
حتى حينه لن تلومني على رغبة

154
00:07:26,330 --> 00:07:29,732
سبب وجيه واحد لتثبيت رأسي حيث أحاول التفسير

155
00:07:29,800 --> 00:07:34,503
للناس لماذا " إلينستين لايمهاوس " وجد
من المناسب بشكل ما أن يغشني

156
00:07:34,571 --> 00:07:36,004
بثروة عائلتي

157
00:07:38,140 --> 00:07:41,609
بقدر ما تعرف السيد " لايمهاوس " هل حقاً تريد العودة إليه

158
00:07:41,677 --> 00:07:43,677
وتلطخ فمك بسمعته ؟

159
00:07:43,746 --> 00:07:47,047
هل تظنه النوع الذي يتساهل مع شيء كهذا ؟

160
00:07:50,953 --> 00:07:54,555
هل أفضل ما لديك أختاه ؟

161
00:07:54,623 --> 00:07:57,691
مهما قررت عن المبرد
السيد " لايهاوس " قرر

162
00:07:57,760 --> 00:08:01,295
أن يوصلك للمنزل

163
00:08:02,131 --> 00:08:04,332
هذا تفكير ذكي

164
00:08:04,401 --> 00:08:07,102
لكن سأخبرك بأمر أظنني سأجعل هؤلاء

165
00:08:07,171 --> 00:08:10,138
الأوغاد يطلبون لي سيارة أجرة

166
00:08:10,207 --> 00:08:11,106
هذا أقل واجب يفعلوه

167
00:08:11,174 --> 00:08:13,374
هل تفهم قولي ؟

168
00:08:13,443 --> 00:08:15,376
سررت حقاً برؤيتك

169
00:08:21,817 --> 00:08:23,717
ماذا تعتقدين في الحافظة ؟

170
00:08:23,785 --> 00:08:25,485
ربمارأس إنسان

171
00:08:25,554 --> 00:08:28,221
سيكون شيء جميل

172
00:08:28,355 --> 00:08:30,456
جئت للتحدث معي عن خوض

173
00:08:30,525 --> 00:08:33,393
انتخابات خاصة فهناك أمور
علينا تسويتها أولاً

174
00:08:33,462 --> 00:08:34,394
مثل ؟

175
00:08:34,463 --> 00:08:37,063
مثلاً , هذا يبقى في مكتبي

176
00:08:37,132 --> 00:08:39,133
يكفي وضعي في خزانة بعيدة

177
00:08:39,201 --> 00:08:41,535
أظنك لو قررت العودة بعد لأحد حملاتك الأخرى

178
00:08:41,604 --> 00:08:44,171
فأقول بما أنني من يطرح المال

179
00:08:44,240 --> 00:08:47,909
فأضعك في أي مكان أطلبه

180
00:08:47,978 --> 00:08:49,811
لسوء الحظ لست هنا للتفاخر

181
00:08:49,879 --> 00:08:52,479
في الواقع أنا هنا لاستعادة ما تفاخرت به سابقاً

182
00:08:52,548 --> 00:08:56,017
لست تتوقع جاداً أن أعيد لك ذلك المال

183
00:08:56,085 --> 00:08:58,419
حسناً هذا بالضبط ما أتوقع

184
00:08:58,487 --> 00:08:59,720
وأنا جاد جداً

185
00:08:59,788 --> 00:09:02,422
حسناً لقد ذهب أنفق

186
00:09:02,491 --> 00:09:03,923
على ماذا ؟

187
00:09:03,992 --> 00:09:05,091
نفقات الحملة

188
00:09:05,927 --> 00:09:08,560
اعتقد زوجتي انغمست به قليلاً

189
00:09:08,629 --> 00:09:10,929
سيد " نابير " لست بالرجل الغير منطقي

190
00:09:10,998 --> 00:09:13,465
لم أتوقع الفئات الأصلية التي أعطيتها لك

191
00:09:13,534 --> 00:09:16,635
فقط أعطني أوراقاً بنفس القيمة
ونحن متعادلان

192
00:09:16,704 --> 00:09:17,703
لست أملكها

193
00:09:17,772 --> 00:09:19,205
ولا قريب منها

194
00:09:21,508 --> 00:09:22,608
هذه خيبة أمل

195
00:09:22,677 --> 00:09:25,577
لا أدري كيف بالضبط تتوقع أن أعطيك المال

196
00:09:25,646 --> 00:09:28,347
كما قلت أنا رجل منطقي
ويسعدني

197
00:09:28,416 --> 00:09:30,083
مساعدتك لإيجاد طريقة للتعادل

198
00:09:30,151 --> 00:09:34,421
لا أفترض أنك تفكر بشيء طبعاً

199
00:09:34,489 --> 00:09:37,558
كبداية عنوان شخص لئيم محلي معروف

200
00:09:37,626 --> 00:09:40,828
بكمية مال كبيرة مكروحة
ومعروف أكثر

201
00:09:40,897 --> 00:09:43,965
بأسرار لا تشجعه على الاتصال بالشرطة

202
00:09:44,034 --> 00:09:46,401
لو أراه شخص منهم

203
00:09:46,470 --> 00:09:49,104
تريدني أن أجد لك تاجر ممنوعات تسرقه ؟

204
00:09:49,173 --> 00:09:51,407
ما كنت أستطيع قولها أفضل بنفسي

205
00:09:51,475 --> 00:09:54,943
ولو قلت لئيم فهي مسألة
" أن يكون خارج حماية " بوي كراودر

206
00:09:55,880 --> 00:09:56,845
هكذا أفضل بكثير

207
00:09:56,914 --> 00:09:59,915
هل تريد أن أهز ذلك الدب بعصاي ؟

208
00:09:59,984 --> 00:10:01,917
ذلك الدب هزمني

209
00:10:01,986 --> 00:10:05,353
سيد " كوارلز " لقد كلفتني مسبقاً مكتب العمدة

210
00:10:05,422 --> 00:10:08,189
والآن تريد توريطي بمؤامرة سطو مسلح ؟

211
00:10:08,258 --> 00:10:11,259
في الواقع أريد أن تجد لي مشتري

212
00:10:11,327 --> 00:10:12,660
للبضاعة التي سأخذها منه

213
00:10:12,729 --> 00:10:15,429
لذا عملياً هذا يجعلها
مؤامرة مخدرات أيضاً

214
00:10:15,498 --> 00:10:17,164
ولو رفضت ؟

215
00:10:17,232 --> 00:10:19,166
لن تريد الرفض

216
00:10:27,074 --> 00:10:31,877
مرحباً ... المعذرة

217
00:10:31,945 --> 00:10:33,778
مرحباً

218
00:10:33,847 --> 00:10:37,015
ما أمر الحاشية المسلحة " رود " ؟

219
00:10:37,084 --> 00:10:41,487
آخر ما رأينا بعضنا كان
سلاح موجه لرأسي

220
00:10:41,556 --> 00:10:42,888
أجل صحيح

221
00:10:42,957 --> 00:10:45,357
وكلانا خدع يا صديقي

222
00:10:45,426 --> 00:10:48,628
وثاني مرة حاولت المجيء إلى هنا أحد

223
00:10:48,696 --> 00:10:51,497
المتخلفين من طاقم " كراودر " حاول مجابتهي

224
00:10:52,467 --> 00:10:53,633
لابد أنك تمزح

225
00:10:53,702 --> 00:10:54,601
لست أمزح

226
00:10:54,669 --> 00:10:57,437
يمكنك أن تصدق ذلك

227
00:10:57,506 --> 00:11:00,207
أحياناً يسعدني أن الأب ليس حياً ليرى

228
00:11:00,276 --> 00:11:01,742
ما حصل لتجارة المخدرات

229
00:11:01,811 --> 00:11:02,877
شكراً لك

230
00:11:02,946 --> 00:11:07,883
لكنك لم تطلبني هنا لتقديم الاحترام

231
00:11:07,951 --> 00:11:10,385
هذا صحيح وسوف نبدأ بالعمل

232
00:11:10,453 --> 00:11:15,956
وإن لم تمانع من فضلك
هدئ كلابك قليلاً

233
00:11:16,025 --> 00:11:19,560
صديقي

234
00:11:19,628 --> 00:11:24,531
حسناً كبداية القول فيما الوقت قد مضى

235
00:11:24,600 --> 00:11:29,369
كانت أمي تملك 3 ملايين

236
00:11:29,438 --> 00:11:30,937
هل تعرف أين تجدها ؟

237
00:11:31,006 --> 00:11:32,973
أعرف من يملكها

238
00:11:33,042 --> 00:11:35,910
ويفعل كل شيء يخطر
بباله لجعلي

239
00:11:35,978 --> 00:11:37,712
أعتقد أنه بقي منها 46 ألف

240
00:11:37,780 --> 00:11:41,082
حشرها في حافظة مبرد محاولاً جعلي آخذها

241
00:11:41,151 --> 00:11:41,917
" خذها هاك خذها "

242
00:11:41,985 --> 00:11:43,852
كنت أقول -
ادخل في اسم الرجل مباشرةً -

243
00:11:43,921 --> 00:11:47,356
الانتظار يقتلني

244
00:11:47,425 --> 00:11:49,158
" إليستين لايمهاوس "

245
00:11:51,062 --> 00:11:51,828
وما الخطة ؟

246
00:11:51,896 --> 00:11:53,563
هل سنخترق طريقنا بالرصاص نحو تلة " نوبل " ؟

247
00:11:53,631 --> 00:11:55,966
أجل بشكل ما سنخترق فعلاً

248
00:11:56,034 --> 00:11:58,368
طريقنا ونأخذ المال ونعبر الجسر

249
00:11:58,437 --> 00:11:59,570
قبل أن يعرفو ما أصابهم

250
00:11:59,638 --> 00:12:02,839
ليس بالضبط مجالي المعتاد

251
00:12:02,908 --> 00:12:10,080
رغم أن 3 ملايين قد تبرر لرجل الخروج بنفسه

252
00:12:10,148 --> 00:12:11,481
ربما كذلك

253
00:12:11,550 --> 00:12:14,684
أدرك أن علينا أن نحد بالضبط

254
00:12:14,753 --> 00:12:16,686
مالي قبل أن نفعل أي شيء

255
00:12:16,755 --> 00:12:19,255
ولذا بالضبط طلبتك إلى هنا

256
00:12:19,324 --> 00:12:21,090
" ليست طريقة للعمل " ديكي

257
00:12:21,159 --> 00:12:24,260
سوف أجري بعض الاتصالات لأجلك
لكن عليك فعل

258
00:12:24,329 --> 00:12:25,595
الواجب الثقيل

259
00:12:25,664 --> 00:12:28,031
لا أظنك تفهمني يا رجل

260
00:12:28,100 --> 00:12:31,368
لا أستطيح الحوم في الشوارع أسئل الناس

261
00:12:31,436 --> 00:12:35,204
" مرحباً هل يصدف أنك تعرف
أين يخبئ " لايمهاوس " مالي ؟ "

262
00:12:35,273 --> 00:12:37,640
" في مغرب الشمس سنعود أدرجنا إلى " ممفيس

263
00:12:37,709 --> 00:12:38,908
الأفضل أن تتصرف

264
00:12:38,977 --> 00:12:42,445
هذا إذاً نهاية نقاشنا

265
00:12:42,514 --> 00:12:44,413
أقول أن نخترقه وننتهي منه

266
00:12:44,482 --> 00:12:46,115
قبل أن يقودنا للمال ؟

267
00:12:46,183 --> 00:12:50,687
فقط ليس قبل أن يعاني قليلاً

268
00:12:50,755 --> 00:12:52,889
كيف تقترح ذلك " آرلو " ؟

269
00:12:52,958 --> 00:12:54,190
بمراقبة المباحث ؟

270
00:12:54,259 --> 00:12:56,794
" يجب أن نوقف إضاعة وقتنا على " ديكي بينيت

271
00:12:56,862 --> 00:12:58,829
يجب أن نخرج ونطرح الراية

272
00:12:58,898 --> 00:13:01,666
ربما لو قضيت وقت أقل في مناقشة أوامرك

273
00:13:01,734 --> 00:13:04,669
ووقت أطول باتباعها بمعرفة سبب وقت أموال الحماية

274
00:13:04,738 --> 00:13:07,171
أموال حمايتنا توقفت لأنه منذ

275
00:13:07,240 --> 00:13:09,407
اختفاء " ديلروي " ووراثتنا لعاهراته

276
00:13:09,475 --> 00:13:11,776
الناس الذين يدفعون المال لا يعرفون

277
00:13:11,844 --> 00:13:12,777
لمن يدفعونه

278
00:13:12,845 --> 00:13:14,311
حسناً هذا يكفي

279
00:13:14,380 --> 00:13:16,213
" سوف أقتل " ديكي بينيت

280
00:13:16,282 --> 00:13:19,249
وحين أفعل سآخذ وقتي

281
00:13:19,351 --> 00:13:21,618
لكن قبل أن يوصلنا لأرض الميعاد

282
00:13:21,686 --> 00:13:25,021
" جوني "

283
00:13:30,060 --> 00:13:32,795
ارجع لـ " مانهاتن " لترى ماذا ستجد أيضاً

284
00:13:32,864 --> 00:13:36,299
هناك نائب كبير في " لانجستون " كان
يقضي يوماً  ميدانياً كل أسبوع

285
00:13:36,367 --> 00:13:38,734
يقول أنها الطريقة الوحيدة للشعور بالنبض

286
00:13:38,803 --> 00:13:39,869
النبض ؟

287
00:13:39,937 --> 00:13:40,770
النبض

288
00:13:40,838 --> 00:13:42,004
على الشوارع ؟

289
00:13:42,073 --> 00:13:42,905
أجل

290
00:13:42,974 --> 00:13:43,972
نيويورك " في الثمانينات "

291
00:13:44,041 --> 00:13:45,975
ولهذا جئت معي ؟

292
00:13:46,044 --> 00:13:46,876
الشعور بالنبض

293
00:13:46,944 --> 00:13:49,978
كلا أحد الفاشلين هدد بقتل أحد نوابي

294
00:13:50,047 --> 00:13:51,847
أنا الوحيد الذي سيفعل هذا

295
00:13:51,915 --> 00:13:52,981
أنا متأثر

296
00:13:53,050 --> 00:13:54,116
أتعلم ؟

297
00:13:56,553 --> 00:13:58,220
ربما أذهب بنفسي

298
00:13:58,288 --> 00:13:59,187
بسبب ؟

299
00:13:59,256 --> 00:14:02,223
لأنه حينما يراك فهو عرضة لبدأ إطلاق النار

300
00:14:02,292 --> 00:14:05,092
حسناً اعترف فقط أنت قلق علي

301
00:14:05,161 --> 00:14:06,360
قلق أنني سأقتل

302
00:14:07,463 --> 00:14:10,731
أنا القلق أنني سأقتل

303
00:14:12,401 --> 00:14:13,600
من صديقك الجديد ؟

304
00:14:13,669 --> 00:14:14,969
" جاء من " لينكسنتون

305
00:14:15,037 --> 00:14:17,939
مرحباً

306
00:14:18,007 --> 00:14:20,909
لو تظن أن مكافحة المخدرات يرسلون الشرطة المتخفية

307
00:14:20,977 --> 00:14:23,579
صعب تخيل أن يختارونه

308
00:14:23,648 --> 00:14:24,981
شكراً لك

309
00:14:25,050 --> 00:14:26,616
مرحباً

310
00:14:26,685 --> 00:14:28,919
مكان جميل

311
00:14:32,558 --> 00:14:36,660
توقعتك قلت أني لا أبدو شرطي

312
00:14:36,729 --> 00:14:41,030
هذا لا يعني أنك تبدو مريح

313
00:14:41,099 --> 00:14:44,667
هل صحيح أنهم يختبرون سيوف
الساموري بقص الجرائد ؟

314
00:14:45,870 --> 00:14:47,203
" هذا سيد " كاتانا

315
00:14:48,606 --> 00:14:52,808
جدي سحق ضابط ياباني في

316
00:14:52,877 --> 00:14:55,511
" قلعة " تشوري
" أوكيناوا "

317
00:14:55,580 --> 00:14:57,446
أعظم جيل في عملنا

318
00:14:57,515 --> 00:14:59,382
كان كاذب لئيم

319
00:14:59,450 --> 00:15:00,650
ربما صدقت ذلك

320
00:15:00,718 --> 00:15:02,218
عم تبحث يا صديقي ؟

321
00:15:02,287 --> 00:15:03,119
ماذا لديك ؟

322
00:15:03,187 --> 00:15:09,659
لدي أكياس جديدة من المخدر الزجاجي
كوكائين , حبوب  وبعض المساحيق

323
00:15:09,728 --> 00:15:12,562
مسدسات أيضاً لو تنوي قتلاً على الطريق

324
00:15:12,631 --> 00:15:16,099
أيضاً لو تبحث عن رفقة فلدي

325
00:15:16,168 --> 00:15:20,772
جميلة مراهقة تتوق لـ 50 دولار

326
00:15:20,840 --> 00:15:23,675
كلا أنا أبحث عن فقط

327
00:15:23,744 --> 00:15:25,577
الزجاجيات

328
00:15:25,646 --> 00:15:27,980
بالتأكيد

329
00:15:28,049 --> 00:15:30,983
احذر بحرتك هنا زميل

330
00:15:31,819 --> 00:15:33,752
لا تلمس شيء حتى تدفع

331
00:15:36,256 --> 00:15:38,624
يا إلهي

332
00:15:38,692 --> 00:15:40,692
هل ترى نقاوتها ؟

333
00:15:40,761 --> 00:15:43,060
ضعها على الشمس تحرق النمل

334
00:15:43,129 --> 00:15:45,062
هذا جميل

335
00:15:45,131 --> 00:15:48,232
أعني ألا تقلقون بترك هذه البضاعة في العراء ؟

336
00:15:48,301 --> 00:15:50,401
لو يأتي الشرطة إلى هنا للبحث

337
00:15:50,469 --> 00:15:52,603
سيجدونه حتى لو كان مخبأ في الحائط

338
00:15:52,672 --> 00:15:55,239
وجهة نظر لكن ليس فقط بشأن الشرطة

339
00:15:55,307 --> 00:15:58,175
أعني من منطقتي التجار يقتلون بعضهم طوال الوقت

340
00:15:58,244 --> 00:16:00,277
لديك صندوق غير مقفل

341
00:16:00,346 --> 00:16:02,779
الناس لا تسرق منا

342
00:16:02,848 --> 00:16:03,580
حقاً ؟

343
00:16:03,649 --> 00:16:06,517
أسئلتك بدأت تصل لأعصابي

344
00:16:06,586 --> 00:16:09,487
أظنه حان الوقت لأن
تتعامل في الأمور ب طريقتك

345
00:16:09,556 --> 00:16:10,821
مؤكد مؤكد

346
00:16:10,890 --> 00:16:13,424
لدي فقط سؤال واحد

347
00:16:13,493 --> 00:16:16,627
كيف أزلت الصدأ عن سيفك ؟

348
00:16:40,386 --> 00:16:42,654
يا للحقير

349
00:16:55,641 --> 00:16:59,077
بدأت أعتقد أن النكهة
الوحيدة هنا هي الفانيلا

350
00:16:59,146 --> 00:17:01,180
أنا نائبة قسم عمدة

351
00:17:01,249 --> 00:17:02,281
سررت بلقائك

352
00:17:02,350 --> 00:17:04,117
أريد التحدث مع الزعيم

353
00:17:04,186 --> 00:17:06,286
بهدوء الآن

354
00:17:07,489 --> 00:17:10,891
مالم تحملي مفكرة محال هذا

355
00:17:10,960 --> 00:17:12,827
لا أحتاج مفكرة للتحدث

356
00:17:12,896 --> 00:17:13,861
ابتعد عن طريقي

357
00:17:16,333 --> 00:17:18,132
لقد لمستني

358
00:17:18,201 --> 00:17:21,101
هل تريدين أن أفعلها ثانيةً ؟

359
00:17:25,206 --> 00:17:27,207
هل نخدمك بشيء ؟

360
00:17:27,276 --> 00:17:29,576
كبداية تخبر رجالك أن يلقو

361
00:17:29,645 --> 00:17:32,312
أسلحتهم على الأرض ويبعدوها عنهم

362
00:17:32,381 --> 00:17:35,114
أو ربما تساعد أحدهم بقتلي

363
00:17:35,183 --> 00:17:38,718
لكن حقاً يستحق " ديكي " الموت
لأجله في مقصورة غاز ؟

364
00:17:38,787 --> 00:17:41,755
وهذان الخياران فقط ترين لنا ؟

365
00:17:41,824 --> 00:17:43,056
هناك ثالث

366
00:17:43,125 --> 00:17:45,058
قد تموت هنا

367
00:17:48,629 --> 00:17:52,399
حسناً حسناً

368
00:17:52,468 --> 00:17:53,167
" تباً " ديكي

369
00:17:54,571 --> 00:17:56,671
تعرف أن " بويد " يدير هذا المكان الآن

370
00:17:56,740 --> 00:17:58,106
ديكي " ؟ تباً "

371
00:17:58,175 --> 00:18:00,008
هل هذه طريقة لتحية صديق عزيز ؟

372
00:18:00,077 --> 00:18:02,078
لا لا لا

373
00:18:02,147 --> 00:18:04,314
لا يمكنك البقاء هنا

374
00:18:04,383 --> 00:18:05,181
ديكي " أرجوك "

375
00:18:05,250 --> 00:18:07,217
لو وجدك " بويد " سيقتلنا

376
00:18:07,286 --> 00:18:08,418
أجل حسناً

377
00:18:08,487 --> 00:18:09,553
اسمعيني

378
00:18:09,622 --> 00:18:10,788
أحتاج مساعدتك

379
00:18:10,856 --> 00:18:14,192
وإن لم تستطيعي مساعدتي
فلا أفكر بمكان أفضل

380
00:18:14,260 --> 00:18:16,894
لنقابل الحاصد من هنا

381
00:18:16,963 --> 00:18:18,796
ماذا تعني بتحتاج مساعدتي ؟

382
00:18:18,865 --> 00:18:20,564
حسناً إليك الأمر

383
00:18:20,633 --> 00:18:21,465
إليك الأمر

384
00:18:21,534 --> 00:18:24,301
" حسنأً عبر السنين كنت تقضين بعض الوقت في تلة " نوبل

385
00:18:24,370 --> 00:18:27,637
تختبئين من رجل يصنع المشاكل

386
00:18:27,706 --> 00:18:30,406
أصدقاؤك هؤلاء الذين قدمو لك الملاذ

387
00:18:30,475 --> 00:18:34,376
أتسائل لو سمعو شيئاً يتعلق

388
00:18:34,445 --> 00:18:40,115
بأين يخبئ " لايمهاوس " ماله

389
00:18:40,184 --> 00:18:42,952
" لو ذهبت هناك تبحث عن " لايمهاوس

390
00:18:43,021 --> 00:18:44,653
فأنت عرضت لإطعامك للخنازير

391
00:18:44,722 --> 00:18:45,821
للخنازير

392
00:18:45,890 --> 00:18:46,555
أجل أعرف

393
00:18:46,624 --> 00:18:50,826
لو مت هنا أو على القمر
لا يشكل هذا أي فرق

394
00:18:50,895 --> 00:18:54,697
إيلين ماي " أحتاج مساعدتك " -
حسناً -

395
00:18:54,766 --> 00:18:57,600
خذي وقتك

396
00:18:59,670 --> 00:19:04,140
إنه يترك ماله مدفون تحت كنيسة

397
00:19:04,209 --> 00:19:07,577
" إيلين ماي "
خيبت ظني

398
00:19:07,646 --> 00:19:08,377
ماذا ؟

399
00:19:10,048 --> 00:19:14,517
كل فتى في " هارلن " نشأ هنا
مثل قصتك الخيالية هذه

400
00:19:14,586 --> 00:19:16,085
لا أحد يصدقها

401
00:19:16,154 --> 00:19:20,957
كلا صديقتي " تريكسي " رأته بعينيها

402
00:19:21,026 --> 00:19:25,663
لذا عليك أن تعدني بشيء

403
00:19:25,731 --> 00:19:26,464
حسناً

404
00:19:26,532 --> 00:19:29,234
تعدني أنه لو وجدت لك

405
00:19:29,303 --> 00:19:33,539
شيئاً قوية ستجعلني الملكة

406
00:19:43,349 --> 00:19:44,415
" لوحات " ميتشيجان

407
00:19:44,484 --> 00:19:46,217
هذه صدفة كبيرة

408
00:19:46,286 --> 00:19:47,285
ليس كذلك

409
00:19:47,353 --> 00:19:49,353
ثيو تونين " أرسلها "

410
00:19:49,422 --> 00:19:50,654
وكيف تعرف هذا ؟

411
00:19:50,723 --> 00:19:52,723
جاء منزلي في الصباح

412
00:19:52,791 --> 00:19:55,960
ألا تظنه شيء عليك تبليغه لرئيسك ؟

413
00:19:56,029 --> 00:19:57,729
ماذا تقصد ؟

414
00:19:57,797 --> 00:19:59,798
للتو أخبرتك

415
00:19:59,866 --> 00:20:02,600
أخبرتني أنك بخير وأنك

416
00:20:02,669 --> 00:20:04,803
تشرب كثيراً لكن تتأقلم عملياً

417
00:20:04,872 --> 00:20:05,737
هل تتذكر هذا ؟

418
00:20:06,741 --> 00:20:07,640
ما مقصدك ؟

419
00:20:07,709 --> 00:20:12,178
حتى تحت الظروف المثالية
منظور المرة الأولى

420
00:20:12,247 --> 00:20:15,682
للأبوة قد يشعر الرجل بالتفكك

421
00:20:15,751 --> 00:20:16,616
التفكك ؟

422
00:20:16,685 --> 00:20:17,484
اخرس

423
00:20:17,552 --> 00:20:19,085
أشعر بطريقي تجاه الأمر

424
00:20:19,154 --> 00:20:20,820
آرت " لدي أب "

425
00:20:20,889 --> 00:20:22,321
أجل قابلته

426
00:20:22,390 --> 00:20:23,990
حسناً أكمل

427
00:20:24,059 --> 00:20:27,661
لشكل واضح لا أريد أن تظل متحجر القبل  بل طبيعي

428
00:20:27,730 --> 00:20:28,261
حسناً ؟

429
00:20:28,330 --> 00:20:31,031
أنت تخشى أن تقتل إذاً ؟

430
00:20:31,100 --> 00:20:33,767
أي شعور سيراودك كأب

431
00:20:33,836 --> 00:20:36,403
أنا واثق أن طفلك سيكون أفضل لو

432
00:20:36,472 --> 00:20:39,874
نجحت في البقاء فوق الأرض
ما يكفي للتعارف

433
00:20:42,577 --> 00:20:44,078
لدينا مشكلة

434
00:20:44,147 --> 00:20:46,413
ماذا ؟ " ديكي " في طريقه إلى " هاواي " مع

435
00:20:46,482 --> 00:20:47,915
مال أمه على الكرسي الجانبي ؟

436
00:20:47,984 --> 00:20:48,549
لا

437
00:20:48,618 --> 00:20:49,517
" ليس " ديكي

438
00:20:49,586 --> 00:20:51,986
" أرست ثلة لرؤية " باركر

439
00:20:52,055 --> 00:20:54,455
لانجبورن " على حساب قللو احترام " آرلو " الأسبوع الماضي "

440
00:20:54,524 --> 00:20:55,656
ماذا تقول ؟

441
00:20:55,725 --> 00:20:56,490
قللو احترامي ؟

442
00:20:56,559 --> 00:20:57,257
يا إلهي

443
00:20:57,326 --> 00:20:58,392
إنه ليس علم الصواريخ

444
00:20:58,461 --> 00:21:01,228
لو يريد أحد معرفة ما حدث بـ " ديلروي " ليقل

445
00:21:01,297 --> 00:21:04,198
أنه توقف عن الدفع ويفضل
الا يخوض نفس الطريق

446
00:21:04,267 --> 00:21:05,966
لا يتعلق الأمر بـ " ديلروي " أيضاً

447
00:21:06,035 --> 00:21:07,768
ما الأمر إذاً ؟

448
00:21:07,837 --> 00:21:09,671
ماذا فعلو هذه المرة ؟

449
00:21:09,739 --> 00:21:11,072
لا شيء

450
00:21:11,141 --> 00:21:13,141
لقد ماتو

451
00:21:17,162 --> 00:21:17,895
لم يكن هناك

452
00:21:17,964 --> 00:21:19,731
لم أخبرك أنه سيكون هناك

453
00:21:19,800 --> 00:21:21,733
قلت لك أنه آخر مكان رأيته فيه

454
00:21:21,802 --> 00:21:23,535
لكن كان هناك شخص آخر

455
00:21:23,604 --> 00:21:26,772
وأردتك أنه يريد اقتلاع
وجه المارشال

456
00:21:26,841 --> 00:21:29,309
لكنك لم تقل أن المارشال يعيش في الأعلى

457
00:21:29,377 --> 00:21:32,078
إن لم أكن صاحب خبرة لتوقعت أنك أرسلتنا

458
00:21:32,147 --> 00:21:34,047
متوقعاً منه أن يهتم بأمرنا

459
00:21:34,116 --> 00:21:37,451
أو تهتم به وتهرب في طريقك

460
00:21:38,054 --> 00:21:42,890
الرجل لا يتحدث هكذا مالم يحمل ظغينة

461
00:21:44,960 --> 00:21:46,126
إنه أمر شخصي

462
00:21:46,195 --> 00:21:48,595
أظن بقدر ما يضع " كوالرز " الجنود هنا بقدر

463
00:21:48,664 --> 00:21:49,730
ما يصبح موقفي ضعيفاً

464
00:21:49,798 --> 00:21:53,600
هل تتوقع إن لم تدمجنا
معه نبتعد من هنا ؟

465
00:21:53,669 --> 00:21:56,536
أتوقع أنه سيكسب لي الوقت لإبرام صفقة

466
00:21:56,605 --> 00:22:00,707
مساعدتك مقابل ضمان أني لا أترك في العراء

467
00:22:01,543 --> 00:22:08,548
ما رأيك أن تساعدنا في مقابل
في مقابل حياتكم ؟

468
00:22:08,616 --> 00:22:11,817
يبدو هذا غريب بخروجه من شخص

469
00:22:11,886 --> 00:22:12,851
لا يحمل السلاح

470
00:22:12,920 --> 00:22:17,088
هل ساعدت " كوارلز " بسبب السلاح الذي يمتلك

471
00:22:17,157 --> 00:22:19,190
أو لمن خلفه ؟

472
00:22:19,259 --> 00:22:23,828
" ثيو تونان
حمل هذه الأذن في جيبه

473
00:22:23,897 --> 00:22:24,762
آسف

474
00:22:24,831 --> 00:22:27,398
أجل تبدو أنها -
أجل أذن بشرية -

475
00:22:27,467 --> 00:22:33,404
ومتى ما أراد جذبت انتباه شخص

476
00:22:33,473 --> 00:22:36,407
يخرجها ويبدأ بالتحدث فيها

477
00:22:37,310 --> 00:22:38,309
ماذا يقول ؟

478
00:22:38,378 --> 00:22:42,413
لا أظن هذا مهم

479
00:22:42,482 --> 00:22:44,048
" جيمي "
أين هي جارتنا ؟

480
00:22:44,117 --> 00:22:45,751
رجال المجموعة يجلسون عليها

481
00:22:45,819 --> 00:22:47,353
متأكد أنها لم تستدعينا ؟

482
00:22:47,421 --> 00:22:49,622
لو فعلت عليك التفكير أن آخر احتمال

483
00:22:49,690 --> 00:22:53,126
أن سيارة شرطة خارجة
" من هنا الآن حتى في " هارلن

484
00:22:53,195 --> 00:22:54,961
اذهب واعثر عليها

485
00:22:55,030 --> 00:22:57,698
بما أن مال حمايتنا لم يكن بنصف الطريق

486
00:22:57,767 --> 00:22:58,532
إلى البلاعة

487
00:22:58,601 --> 00:22:59,600
بويد " هذا ليس خيراً "

488
00:22:59,669 --> 00:23:02,069
جوني " تفقد الخزائن والمغسلة "

489
00:23:02,137 --> 00:23:04,105
لعلك تجد منظفات منزلية

490
00:23:04,173 --> 00:23:04,872
لماذا ؟

491
00:23:04,941 --> 00:23:07,474
يلقي مطهر على كل مكان يلمسه

492
00:23:07,543 --> 00:23:10,711
أود معرفة لو أنه يحمل
المبيض هنا أو أحضره معه

493
00:23:10,780 --> 00:23:13,013
وأي فرق هذا ؟

494
00:23:13,082 --> 00:23:15,616
لو أحضره معه فهو محترف

495
00:23:15,685 --> 00:23:17,651
ليس مجرم انتهازي للفرص

496
00:23:17,720 --> 00:23:19,653
اذهب

497
00:23:22,557 --> 00:23:25,625
سيدتي أنا آسف

498
00:23:25,694 --> 00:23:27,660
كنت آمل أن أبعدك عن المنزل

499
00:23:27,729 --> 00:23:28,894
يسرني أنك لم تفعل

500
00:23:28,963 --> 00:23:31,964
في عمري كنت أتلقى الشرف أينما وجدته

501
00:23:32,033 --> 00:23:32,932
المعنى ؟

502
00:23:33,001 --> 00:23:35,801
المعنى أنا فرحة برؤية موتهما

503
00:23:35,870 --> 00:23:37,369
لقد عانو أولاً

504
00:23:37,438 --> 00:23:41,040
أفترض هذا يشرح لماذا لم تستدعي الشرطة

505
00:23:41,109 --> 00:23:44,143
لم تفعل الشرطة شيء حين قتل أحد كلاب

506
00:23:44,212 --> 00:23:46,346
" العام الماضي " توجو

507
00:23:46,415 --> 00:23:49,249
كان ينبح طوال الليل ذهاباً إياباً

508
00:23:49,318 --> 00:23:52,320
خرجت ذات صباح وجدته مقتولاً في فنائي

509
00:23:52,389 --> 00:23:55,223
هذا سيء سماعه

510
00:23:55,292 --> 00:23:57,225
لكنه انتقم منه الآن

511
00:23:57,294 --> 00:23:58,560
فعلها " توجو " ؟

512
00:23:58,628 --> 00:23:59,694
كلبك الميت ؟

513
00:23:59,763 --> 00:24:01,362
من نقصد غيره ؟

514
00:24:01,431 --> 00:24:03,598
كيف فعل ذلك ؟

515
00:24:03,667 --> 00:24:05,033
كيف انتقم منهم ؟

516
00:24:05,101 --> 00:24:08,469
أعرف أنه هو بإرسال ذلك الرجل
ذو منظر شعوب الإيسكيمو

517
00:24:08,538 --> 00:24:10,238
رأيت من فعلها ؟

518
00:24:10,307 --> 00:24:11,105
صحيح ؟

519
00:24:11,174 --> 00:24:12,273
كان بمنظر ثقيل ؟

520
00:24:12,342 --> 00:24:13,975
لن أدعوه بالنحيف

521
00:24:14,044 --> 00:24:16,344
لكن قلت منظره كشعوب الإيسكيمو

522
00:24:16,413 --> 00:24:18,546
صحيح يبدو هكذا

523
00:24:18,615 --> 00:24:20,481
كلب قطبي

524
00:24:20,550 --> 00:24:22,350
في نظرة عينيه

525
00:24:22,418 --> 00:24:25,719
حتى على بعد شارع أميزه
ككلب قطبي

526
00:24:25,788 --> 00:24:30,857
لكن الرجل الذي رأيته
" والكلب الذي رأيته أرسله " توجر

527
00:24:30,925 --> 00:24:34,594
أكثر عين زرقاء رأيتها

528
00:24:34,662 --> 00:24:35,661
وجدناه

529
00:24:35,730 --> 00:24:37,029
قلت افهم الأمر

530
00:24:37,098 --> 00:24:37,730
ولم تفعل ؟

531
00:24:37,799 --> 00:24:38,598
ماذا فعلت ؟

532
00:24:38,666 --> 00:24:41,034
ذهبت فوراً وفهمت الأمر

533
00:24:41,103 --> 00:24:44,504
ما فعلته هو .. انتظر لحظة
" إيلين ماي "

534
00:24:44,573 --> 00:24:48,508
أفكر أن لديها -
ديكي " ماذا وجدت ؟ " -

535
00:24:51,280 --> 00:24:58,053
إنه يخبئ ماله في صندوق

536
00:24:58,121 --> 00:25:03,591
" مدفونه في الرمال تحت كنيسة " نوبل

537
00:25:05,429 --> 00:25:07,629
ماذا رأيك بهذه التفاحة ؟

538
00:25:07,698 --> 00:25:09,531
أظنني أحتاج حضن دب دافئ

539
00:25:09,600 --> 00:25:10,432
" آسف " ديكي

540
00:25:10,501 --> 00:25:12,167
أحضره

541
00:25:12,236 --> 00:25:14,203
آسف أنا طامع

542
00:25:14,272 --> 00:25:16,471
لكن لست منتحر

543
00:25:19,241 --> 00:25:22,043
" انتظر " رودني

544
00:25:22,112 --> 00:25:24,279
بيننا اتفاق

545
00:25:24,347 --> 00:25:26,514
ليس هذا " رودني " الذي أعرفه

546
00:25:26,583 --> 00:25:29,316
هيا

547
00:25:29,385 --> 00:25:32,886
توقعت فيك الأخ

548
00:25:34,956 --> 00:25:39,959
قالت أمي دائمأً أنك تمتلك
شجاعت رجل بنصف حجمك

549
00:25:42,430 --> 00:25:49,402
مع احترامي لأمك الراحلة سوف أنسى هذا الأمر

550
00:25:49,471 --> 00:25:51,205
نصيحتي لك

551
00:25:51,273 --> 00:25:57,744
اتصل بـ " لايمهاوس " وخذ
حافظة المال واخرج من هنا

552
00:25:57,813 --> 00:25:59,747
لنذهب

553
00:26:02,750 --> 00:26:04,985
هل قوات الحكومة حصل على ما تريد ؟

554
00:26:05,054 --> 00:26:08,856
أجل سيد " دونان " وباسم الأمة العظيمة

555
00:26:08,925 --> 00:26:09,624
اذهب للجحيم

556
00:26:09,692 --> 00:26:15,097
خدمة المارشال تود شكرك على متاعبك

557
00:26:15,166 --> 00:26:17,166
" سيد " نابير

558
00:26:19,870 --> 00:26:23,106
العمدة " نابير " على الأقل حتى الأسبوع القادم

559
00:26:23,174 --> 00:26:25,241
مما يعني أنك في ورطة عميقة

560
00:26:25,310 --> 00:26:27,777
سنكون أقل اهتمام بالمشاكل التي تغرقنا

561
00:26:27,846 --> 00:26:30,580
وأكثر اهتمام بما ستفعل

562
00:26:30,649 --> 00:26:32,683
لتبقى حياً حتى نهاية فترتك

563
00:26:32,751 --> 00:26:34,451
أنت لا تخيفني

564
00:26:34,520 --> 00:26:39,522
لست مجرد متسكع بنصف ذكاء يظن نفسه

565
00:26:39,591 --> 00:26:43,959
للتوضيح فقط لست متسكع بنصف ذكاء أيضاً

566
00:26:44,028 --> 00:26:46,361
ماذا تريد ؟

567
00:26:46,430 --> 00:26:50,565
" روبرت كوارلز "
قتل رجلين تحت حمايتي

568
00:26:50,634 --> 00:26:52,800
لا دخلي بهذا

569
00:26:52,869 --> 00:26:56,403
ما إن فعلها بحقد أو غباء لا أدري

570
00:26:56,472 --> 00:26:59,539
لكن ما أثق به أنك
من أخبره من يضرب

571
00:27:01,143 --> 00:27:03,010
لا أعرف شيء عن هذا

572
00:27:03,078 --> 00:27:07,614
كما أثق تماماً أنك من سيخبرني كيف أجده

573
00:27:13,354 --> 00:27:14,788
هل تريد أن تعده ؟

574
00:27:14,856 --> 00:27:15,722
لا

575
00:27:15,791 --> 00:27:18,392
طالما أنه مازال 46 وقليل

576
00:27:18,461 --> 00:27:20,128
ما الذي جعلك تغير رأيك ؟

577
00:27:20,196 --> 00:27:21,496
حسناً حضرة السادة

578
00:27:21,564 --> 00:27:24,199
لدينا سبب لنعتقد أن هذا المال مكتسب

579
00:27:24,267 --> 00:27:27,035
غير مشروع ولذا يتم مصادرته
تحت اسم الحكومة

580
00:27:27,104 --> 00:27:30,172
بناءً على المادة 18 البند الأول الفصل 46
في الأحكام الجنائية

581
00:27:31,409 --> 00:27:33,476
هذا هناك مالي

582
00:27:33,544 --> 00:27:36,146
تريد استعادته ؟ كل ما عليك أن تطلع المحكمة

583
00:27:36,215 --> 00:27:41,084
على أساليبك القانونية باكتسابه -
ما يمكنني الذهاب ؟ -

584
00:27:41,152 --> 00:27:43,519
كلا أخشى أن عليكما البقاء

585
00:27:43,588 --> 00:27:45,754
معنا فيما ننتظر مذكرة للذهاب للتلة

586
00:27:45,823 --> 00:27:50,492
لا داعي لإغراء أن تبلغ
أصدقائك بقدمونا

587
00:28:08,977 --> 00:28:10,144
اجلس

588
00:28:10,213 --> 00:28:12,147
سأتولى الأمر

589
00:28:32,503 --> 00:28:33,103
تباً

590
00:28:33,172 --> 00:28:34,271
مارشال

591
00:28:34,340 --> 00:28:36,006
ضع يديك حيث أراها

592
00:28:36,775 --> 00:28:37,974
أوقف السيارة

593
00:28:38,043 --> 00:28:40,576
مرت أيام كنت أقول

594
00:28:40,645 --> 00:28:41,411
لا أحد يتخفى عني

595
00:28:41,479 --> 00:28:42,812
حقاً ؟ ماذا حدث ؟

596
00:28:42,881 --> 00:28:45,915
فقدت موقعك أم اكتشفت
أنه ليس موقع لتبدأ به ؟

597
00:28:45,984 --> 00:28:47,784
ربما كلاهما

598
00:28:47,853 --> 00:28:50,019
عاجلاً أو آجلاً يوشح أمامك خريف العمر

599
00:28:50,087 --> 00:28:51,987
انظر لهذا , إخفاء سلاح

600
00:28:52,056 --> 00:28:53,889
ليس مفيداً لصاحب سوابق

601
00:28:54,792 --> 00:28:56,258
هل سحبت بياناتي ؟

602
00:28:56,326 --> 00:28:57,225
تخمين مثقف

603
00:28:57,294 --> 00:28:59,361
هل ستخبرنا ما يجري هنا ؟

604
00:28:59,429 --> 00:29:00,862
لم لا تكون محدد أكثر ؟

605
00:29:00,931 --> 00:29:03,932
هل " كوارلز " في تلك الشقة ؟

606
00:29:06,736 --> 00:29:09,471
لم لا تبتعدو وتدعو الطبيعة تأخذ مجراها ؟

607
00:29:09,539 --> 00:29:11,507
أجل لم لا تخرس ؟

608
00:29:11,575 --> 00:29:13,609
ليس كأن العالم ليس مكان أفضل

609
00:29:13,677 --> 00:29:15,611
" هذه ليست " ديترويت

610
00:29:17,447 --> 00:29:19,381
لا أقول أني لم أحذرك

611
00:29:26,389 --> 00:29:28,524
لم يذهب إلى " هارلن " ؟

612
00:29:28,593 --> 00:29:32,262
قلت لك بالكاد يتحدث معي

613
00:29:32,330 --> 00:29:35,732
والآن أرجوك اتركني

614
00:29:43,240 --> 00:29:44,773
مارشال حكومي اترك هذا السلاح

615
00:29:44,842 --> 00:29:45,774
يداك خلف رأسك

616
00:29:45,843 --> 00:29:47,709
القي سلاحك -
أنا خارج من هنا -

617
00:29:47,778 --> 00:29:49,077
كلا لن يحدث

618
00:29:49,146 --> 00:29:50,411
هل تريد رؤية أخشاء الفتى ؟

619
00:29:50,480 --> 00:29:51,879
لن يحدث هذا أيضاً

620
00:29:51,948 --> 00:29:53,181
أعطني فرصة لأصل لسلاحي

621
00:29:53,250 --> 00:29:54,816
ربما يحين وقتنا

622
00:29:54,884 --> 00:29:56,050
ساقي أيها اللعين

623
00:29:56,119 --> 00:29:57,151
على بطونكم

624
00:29:57,220 --> 00:29:58,219
يديكم خلف رأسكم

625
00:29:58,287 --> 00:29:59,420
أين " كوارلز " ؟

626
00:29:59,489 --> 00:30:00,955
ليس هنا -
تحرك -

627
00:30:01,024 --> 00:30:02,056
أين هو ؟

628
00:30:02,125 --> 00:30:03,824
ماذا تقصد ؟

629
00:30:03,893 --> 00:30:05,159
أعني أين هو ؟

630
00:30:05,228 --> 00:30:06,127
لا أعلم

631
00:30:06,196 --> 00:30:07,528
توقعت أنه سيكون هنا

632
00:30:07,597 --> 00:30:09,230
أخبرك أنه سيكون هنا ؟

633
00:30:09,299 --> 00:30:10,832
لماذا يخبرنا بشيء ؟

634
00:30:10,900 --> 00:30:12,233
أنت تعمل له

635
00:30:12,302 --> 00:30:13,501
أليس كذلك ؟

636
00:30:13,570 --> 00:30:15,503
من أين عرفت هذا ؟

637
00:30:20,576 --> 00:30:22,776
أخرج " ثيو تونان " بعض الرجال
هنا لأخذ القمامة

638
00:30:22,845 --> 00:30:27,146
ألا تظن أنه شيء
كان عليك ذكره من قبل ؟

639
00:30:27,215 --> 00:30:29,348
ألا يراودك شعور أن الله يضحك عليك ؟ -
أستغفر الله

640
00:30:29,417 --> 00:30:30,016
لماذا ؟

641
00:30:30,085 --> 00:30:32,618
لأننا أصبنا رجل يريد قتل رجل

642
00:30:32,687 --> 00:30:35,921
وأنت تتوق لرؤيته ميتاً

643
00:30:40,762 --> 00:30:43,274
لا تقول كثيرأً

644
00:30:43,343 --> 00:30:45,777
" سيد " كوارلز

645
00:30:49,548 --> 00:30:52,751
هل أجرؤ بالأمل أنك جئت لتسوية حسابك ؟

646
00:30:52,819 --> 00:30:55,420
في الواقع أبحث عن مكان
أهدأ فيه قليلاً

647
00:30:55,489 --> 00:30:58,956
تهدأ فيما تجد طريقة لمعادلة الأمر

648
00:30:59,025 --> 00:31:00,825
مع أصدقاء " ديترويت " ؟

649
00:31:00,893 --> 00:31:01,926
هل هذا تخمين ؟

650
00:31:01,995 --> 00:31:03,294
لأنه ممتاز

651
00:31:03,363 --> 00:31:08,066
توقعت أننا واضحون بتوسيع مسألة الرعاية

652
00:31:08,134 --> 00:31:11,236
لكن هذا يضع دينك في وضع حرج

653
00:31:11,305 --> 00:31:12,237
تفهم هذا ؟

654
00:31:12,306 --> 00:31:14,040
بالطبع

655
00:31:14,109 --> 00:31:19,946
وأيضاً ترى من الحكمة أن تدع رجلاً يصل حتى الآن

656
00:31:20,014 --> 00:31:28,789
إلى دين دون إصرار أولاً
أن علي تسويته للمدين

657
00:31:28,857 --> 00:31:30,791
شكراً بلطف

658
00:31:38,666 --> 00:31:39,866
هذه بداية جيدة

659
00:31:39,935 --> 00:31:42,135
متى برأيك سأحصل على البقية ؟

660
00:31:42,204 --> 00:31:43,170
لم تفرغ الحقيبة بعد

661
00:31:43,238 --> 00:31:47,074
هل أبدو لك تاجر ممنوعات ؟

662
00:31:47,142 --> 00:31:50,678
ذكاء كبير إبقائك الاجتماعات في مكان كهذا

663
00:31:51,949 --> 00:31:53,715
أشعر برائحة الدم

664
00:31:53,784 --> 00:31:57,887
وأيضاً يعطيك عذر بإمساك سكينة في يدك

665
00:32:00,124 --> 00:32:03,327
" لا سكينة في يدي الآن سيد " كوارلز

666
00:32:15,875 --> 00:32:17,876
تبدو رجل صاحب مصادر

667
00:32:17,944 --> 00:32:21,079
لابد أنك ستجد طريقة لتحويل هذه الحقيبة إلى

668
00:32:21,148 --> 00:32:22,681
شيء يسعدني أن أخذه من يدك

669
00:32:22,750 --> 00:32:26,318
حينما تفعل تعرف أين تجدني

670
00:32:35,496 --> 00:32:37,031
" طاب يومك سيد " لايمهاوس

671
00:32:37,099 --> 00:32:39,133
" سيد " كوارلز

672
00:32:45,643 --> 00:32:47,810
عمدة إنها قسمة القدر

673
00:32:47,879 --> 00:32:48,977
كنت سأتصل بك

674
00:32:49,046 --> 00:32:50,779
حقاً ؟ لماذا ؟

675
00:32:50,848 --> 00:32:54,583
تبين أني أحتاج مكانا
لتفريغ غنائم مسعاي السابق

676
00:32:54,652 --> 00:32:55,584
لهذا اتصلت

677
00:32:55,653 --> 00:32:57,086
هل تملك أفكاراً لي ؟

678
00:32:57,155 --> 00:32:57,720
أجل

679
00:32:57,789 --> 00:33:01,557
لكن آمل بعدما أخبرك ألا أسمع

680
00:33:01,626 --> 00:33:03,426
عن مؤخرتك البائسة ثانيةً

681
00:33:03,495 --> 00:33:08,032
صدقني عمدة الشرف سيكون لي

682
00:33:08,100 --> 00:33:08,899
حسناً

683
00:33:08,968 --> 00:33:11,869
" حسناً هناك بيت دعارة لكنه يتعامل أيضاً مع أبناء " جونز

684
00:33:11,938 --> 00:33:14,973
سوف يأخذون كل ما لديك

685
00:33:15,042 --> 00:33:16,708
" يسدى دار " أودري

686
00:33:16,777 --> 00:33:17,909
" أودري "

687
00:33:17,978 --> 00:33:19,411
وداعاً

688
00:33:24,351 --> 00:33:26,051
حسناً لديك 30 ثانية

689
00:33:26,120 --> 00:33:26,952
أنا في إجازة

690
00:33:27,021 --> 00:33:28,087
أتناول الساندويتش

691
00:33:28,155 --> 00:33:31,189
حسناً سيد " تونان " أريد التأكيد أننا

692
00:33:31,257 --> 00:33:32,991
مدركون للوضع هنا

693
00:33:33,059 --> 00:33:35,893
تقصد أن رجالي أمسكو من المرشال

694
00:33:35,962 --> 00:33:37,228
قبل إمساك " كوارلز " ؟

695
00:33:37,297 --> 00:33:38,362
أجل أدرك ذلك

696
00:33:38,431 --> 00:33:39,764
ما اسمك ثانيةً ؟

697
00:33:39,832 --> 00:33:41,199
" دافي "

698
00:33:41,267 --> 00:33:42,300
" دافي "

699
00:33:42,368 --> 00:33:43,034
أجل

700
00:33:43,102 --> 00:33:45,402
أظنني أتذكر ابني " سامي " ذكر اسمك

701
00:33:45,471 --> 00:33:48,538
يسرني سماع ذلك

702
00:33:48,607 --> 00:33:50,174
إنه شاب مذهل

703
00:33:50,242 --> 00:33:51,275
إنه أحمق

704
00:33:51,343 --> 00:33:52,109
ماذا تريد ؟

705
00:33:52,178 --> 00:33:55,012
كنت أتسائل لو تنوي

706
00:33:55,081 --> 00:33:58,449
إرسال رجال هنا لأجل -
لقتل " بوبي كوارلز " ؟ -

707
00:33:58,518 --> 00:34:00,117
أجل أخطط بإرسال المزيد

708
00:34:00,186 --> 00:34:01,920
أحببته كابني

709
00:34:01,988 --> 00:34:05,156
لكنه ضيع مالي وهدد ابني الوحيد

710
00:34:05,225 --> 00:34:06,691
وأمور أخرى تباً

711
00:34:06,760 --> 00:34:08,793
هذا هو الأمر سيدي

712
00:34:10,130 --> 00:34:12,464
لا أدري إن كان مالك قد أهدر

713
00:34:12,532 --> 00:34:15,767
كان " بوبي " يخطط لشيء هنا
ولمجرد أنه رحل

714
00:34:15,835 --> 00:34:19,237
عن المسار فلا
سبب يدعو لإدارة ظهرك عن الأمر كله

715
00:34:20,073 --> 00:34:23,108
إذاً برحيله تريد أن تتقدم

716
00:34:23,176 --> 00:34:24,142
هل هذا صحيح ؟

717
00:34:24,211 --> 00:34:25,643
نعم -
لا -

718
00:34:25,712 --> 00:34:26,644
حسناً

719
00:34:26,713 --> 00:34:27,879
حسناً هل أسئل لماذا سيدي ؟

720
00:34:27,948 --> 00:34:28,947
لا أعرفك

721
00:34:29,015 --> 00:34:33,785
سأخبرك بشيء .. أنت أحضره لي وأرني

722
00:34:33,854 --> 00:34:34,887
إنجازك للأمور

723
00:34:34,955 --> 00:34:38,124
السعر الذي وضعت على رأسه
لؤلئك الفاشلين 100 ألف دولار

724
00:34:38,192 --> 00:34:41,461
و 300 ألف من " سامي " لأجل

725
00:34:41,529 --> 00:34:44,397
التحدث معه بشأن تهديده بالسلاح

726
00:34:44,465 --> 00:34:48,635
تعرف " بوبي " كما أعرفه
سوف تكفيك المئة

727
00:34:48,703 --> 00:34:49,702
أجل سيدي

728
00:34:49,771 --> 00:34:50,904
" شكراً سيد " تونان

729
00:34:50,973 --> 00:34:52,306
سأكون على اتصال

730
00:34:52,374 --> 00:34:54,675
تأمل ذلك

731
00:34:56,344 --> 00:34:57,144
مرحباً

732
00:34:58,081 --> 00:34:59,847
عزيزي

733
00:34:59,916 --> 00:35:01,682
أظننا على وشك المرح

734
00:35:01,751 --> 00:35:04,952
ألا يبدو كذلك الرجل
من فيلم الفراشات ؟

735
00:35:05,021 --> 00:35:07,221
المسافر عبر الزمن ؟ -
لا -

736
00:35:07,290 --> 00:35:10,091
السجين في الجزيرة أو ما شابه

737
00:35:10,160 --> 00:35:12,527
سيداتي بقدر ما أحب الوصول

738
00:35:12,596 --> 00:35:13,794
لم أشبهه

739
00:35:13,863 --> 00:35:15,931
أفكر بكل المرح الذي ممكن أن نحصل عليه  معاً

740
00:35:15,999 --> 00:35:18,233
سبب وجودي أن شخص منغولي 

741
00:35:18,302 --> 00:35:20,736
يخدم الحانة قال أنه المكان الوحيد 

742
00:35:20,805 --> 00:35:21,703
لأجد المدير

743
00:35:22,840 --> 00:35:23,806
لحظة واحدة 

744
00:35:23,874 --> 00:35:24,473
لا لا 

745
00:35:24,542 --> 00:35:25,574
لا تذهبي لأي مكان 

746
00:35:25,642 --> 00:35:26,975
أين كنت ؟ 

747
00:35:27,044 --> 00:35:30,077
قضيت ساعتين بضيافة المارشال 

748
00:35:30,146 --> 00:35:30,845
دعني أحزر

749
00:35:30,914 --> 00:35:33,847
صديقنا " جيفنز " كان يتقرب
من كبار رجال " ديترويت " الإثنان 

750
00:35:33,916 --> 00:35:35,282
كيف تعرف ذلك ؟ 

751
00:35:35,351 --> 00:35:38,052
رأيته أمام أحد مباني
" رجل باسم " سارنو 

752
00:35:38,120 --> 00:35:41,989
جميل معرفة أن " ثيو " يهترف
للحد أن يرسل أفضل رجاله 

753
00:35:42,058 --> 00:35:43,558
هل أعطيتهم عنواني ؟ 

754
00:35:43,626 --> 00:35:45,860
لم يبدو أن لدي خيار 

755
00:35:45,929 --> 00:35:47,061
لا ألومك 

756
00:35:47,130 --> 00:35:47,762
" أنا أعرف " سارنو 

757
00:35:47,830 --> 00:35:48,863
يجعل الناس تتحدث 

758
00:35:48,931 --> 00:35:51,598
الشيء الوحيد الذي قيل له حالياً

759
00:35:51,667 --> 00:35:53,467
لك الحق بالتزام الصمت 

760
00:35:53,536 --> 00:35:53,968
حسناً 

761
00:35:54,036 --> 00:35:56,403
سوف أشكر النائب حينما أراه 

762
00:35:56,472 --> 00:36:00,607
توقعتك ستقتله عندما تراه 

763
00:36:00,676 --> 00:36:02,842
ما السعر لرأسي ؟ 

764
00:36:02,911 --> 00:36:04,110
لم يقولو 

765
00:36:08,582 --> 00:36:10,516
عروه 

766
00:36:12,954 --> 00:36:13,953
اجعل السلسلة طويلة 

767
00:36:14,022 --> 00:36:15,855
لا تريد أن يفرز على السرير

768
00:36:15,924 --> 00:36:18,692
أثق حينما يستيقظ ستجد السيدات طريقة 

769
00:36:18,760 --> 00:36:21,761
لإبعاده عن الهرب من تنبؤاته 

770
00:36:21,830 --> 00:36:22,762
أجل 

771
00:36:22,831 --> 00:36:24,430
مرحباً هل أحد هنا ؟ 

772
00:36:24,499 --> 00:36:25,565
من يتكلم ؟ 

773
00:36:25,634 --> 00:36:30,669
" اسمي ليس شأنك سيد " وين دافي 

774
00:36:30,738 --> 00:36:33,939
شأنك هو مصير صاحب هذا الهاتف 

775
00:36:34,007 --> 00:36:35,173
هل هو حي ؟ 

776
00:36:35,242 --> 00:36:36,374
صعب القول 

777
00:36:36,443 --> 00:36:38,276
إنه حي 

778
00:36:38,345 --> 00:36:40,010
هل تريد أن يبقى على هذا الحال ؟ 

779
00:36:40,079 --> 00:36:42,846
" هذا سؤال وجيه سيد " كراودر 

780
00:36:42,915 --> 00:36:45,281
لا أظنني ذكرت اسمي 

781
00:36:45,350 --> 00:36:48,018
ليس هكذا تجمع قطع 

782
00:36:48,086 --> 00:36:50,086
قطع أحجية القاتل " جيكسو " المتسلسل 

783
00:36:51,323 --> 00:36:54,257
سمعت أن ضيفي يساوي المال 

784
00:36:54,326 --> 00:36:55,258
كم الثمن ؟ 

785
00:36:55,327 --> 00:36:57,027
مئة ألف ميت ومئتان حي

786
00:36:57,095 --> 00:36:59,396
حسناً أفترض هناك رجل ذكي على البلاغ 

787
00:36:59,464 --> 00:37:02,632
للجائزة يحاول الحصول على أفضل حصة 
مما يحصل شريكه

788
00:37:02,701 --> 00:37:03,866
هل نحن شركاء الآن ؟ 

789
00:37:03,935 --> 00:37:06,969
طالما الأمر جاري 

790
00:37:07,037 --> 00:37:12,074
سيد " دافي " هل أثق بك 
لتجد طريقك نحو " هارلن " ؟

791
00:37:12,142 --> 00:37:16,477
" أجل تثق بي بفعل ذلك سيد " كراودر 

792
00:37:16,546 --> 00:37:19,146
هل ستقول أنك تنوي قتله
دون إزاحة 

793
00:37:19,215 --> 00:37:21,215
أي فرصة بهروبه ؟ 

794
00:37:21,284 --> 00:37:24,551
فيما نتحدث هو فاقد الوعي ومتعري 

795
00:37:24,620 --> 00:37:26,120
ومقيد بسرير

796
00:37:26,188 --> 00:37:28,456
أظننا سنتولى أمره

797
00:37:28,525 --> 00:37:30,859
لا تقل أني لم أحذرك

798
00:37:30,927 --> 00:37:32,961
هل ستمر بهذا كل مرة ؟ 

799
00:37:33,029 --> 00:37:33,761
إرهاق

800
00:37:35,065 --> 00:37:38,333
يبدو أننا متفقان على أكثر النقاط 

801
00:37:38,402 --> 00:37:39,235
جيد 

802
00:37:39,303 --> 00:37:41,838
ربما تخرج من هنا وتنضم لفريق الغارات 

803
00:37:41,907 --> 00:37:42,939
فريق الغارات ؟ 

804
00:37:43,008 --> 00:37:45,475
ذهبت " ريتشال " و " تيم " للتحقق
في ذلك المال المفقود 

805
00:37:45,544 --> 00:37:47,611
استعادو منه 46 ألف 

806
00:37:47,680 --> 00:37:50,414
ينتظرون مذكرة تفتيش للبقية 

807
00:37:50,482 --> 00:37:52,582
لم المذكرة ؟ 

808
00:37:52,651 --> 00:37:55,085
" كنيسة في تلة " نوبل 

809
00:37:55,153 --> 00:37:58,721
الواضح أنها في أرض سرية 

810
00:37:58,790 --> 00:37:59,689
سوف أنجح 

811
00:37:59,758 --> 00:38:01,391
ماذا تعني بأنجح ؟ 

812
00:38:01,460 --> 00:38:02,625
نحتاج ذلك المال 

813
00:38:02,694 --> 00:38:05,661
أعلم لكن لا شيء تحت تلك الكنيسة 

814
00:38:05,730 --> 00:38:06,662
إنها قصة قديمة 

815
00:38:06,731 --> 00:38:07,897
اعثر عليه إذاً 

816
00:38:07,966 --> 00:38:10,734
" سأخبرك بشيء " سوف أذهب للمقاطعة 

817
00:38:10,803 --> 00:38:15,105
وأتحدث مع العمدة الحالي
" لعله يصلنا إلى " كوارلز 

818
00:38:15,174 --> 00:38:21,880
وعلى الطريق لو تعثرت بثلاثة
ملايين سأعيدها لك 

819
00:38:21,948 --> 00:38:24,015
شكراً حضرة القاضي 

820
00:38:24,985 --> 00:38:26,919
جاهزون 

821
00:38:32,159 --> 00:38:32,858
يمكنك الذهاب الآن 

822
00:38:32,927 --> 00:38:33,726
لا لا 

823
00:38:33,794 --> 00:38:35,060
الآن أنتم تذهبون 

824
00:38:35,129 --> 00:38:36,929
نحن مصرون 

825
00:38:36,998 --> 00:38:40,398
لا تخبرني أنك أحمق للحد
الكافي لتصدق أن المال تحت الكنيسة 

826
00:38:40,467 --> 00:38:42,101
لقد قلت لك 

827
00:38:42,169 --> 00:38:45,738
كما قلت لك إنها سلطة شاهد عيان بارد كالثلج 

828
00:38:45,806 --> 00:38:49,909
وهذه السلطة الباردة إما تكذب أو عجوز 

829
00:38:49,978 --> 00:38:52,545
لم يستعمل " لايمهاوس " الكنيسة لسنوات 

830
00:38:52,614 --> 00:38:55,081
حسناً ماذا يستعمل الآن ؟ 

831
00:38:55,150 --> 00:38:58,451
لم تظنني سأخبرك ؟ 

832
00:38:58,520 --> 00:39:01,788
أظنك ستخبرني لأنك تريد 

833
00:39:01,857 --> 00:39:04,758
مني أن أعطيك حصة

834
00:39:04,827 --> 00:39:06,026
جميلة من مالي 

835
00:39:06,095 --> 00:39:09,062
لا أرى أي سبب لك لتوقف 

836
00:39:09,131 --> 00:39:10,663
هكذا تتحدث معي 

837
00:39:10,732 --> 00:39:13,333
لا يتغير المرء مع الزمن 

838
00:39:13,401 --> 00:39:15,935
أظن لديك خبرة بالتعامل مع 

839
00:39:16,003 --> 00:39:17,436
شخص كهذا بنفسك 

840
00:39:17,505 --> 00:39:21,740
وأين مالي يا رجل ؟ 

841
00:39:23,443 --> 00:39:26,078
حقاً ستمضي طول الطريق بهذا ؟ 

842
00:39:26,147 --> 00:39:28,714
هل كنت تنتبه لكلامي ؟ 

843
00:39:28,783 --> 00:39:31,151
أفضل الموت محاولاً الحصول عليه 

844
00:39:31,219 --> 00:39:35,022
من أموت لأني لم أحصل عليه 

845
00:39:35,090 --> 00:39:37,158
حسنأً إذاً 

846
00:39:37,226 --> 00:39:38,559
سنحتاج طاقم 

847
00:39:38,628 --> 00:39:40,595
لن نستطيع الحصول على أحد من التلة 

848
00:39:40,663 --> 00:39:43,598
سيبقون معي حال رحيل " لايمهاوس " ولكن 

849
00:39:43,667 --> 00:39:44,833
لن يديرو ظهورهم له مباشرةً

850
00:39:44,902 --> 00:39:47,168
لا تطلب مني الاتصال بـ " رودني " يا رجل 

851
00:39:47,237 --> 00:39:47,669
لا 

852
00:39:47,738 --> 00:39:49,404
هذا آخر ما أريد 

853
00:39:49,473 --> 00:39:50,972
لا 

854
00:39:51,041 --> 00:39:54,375
سنحتاج شخص محدد بمواهب 

855
00:39:57,945 --> 00:40:02,949
يبدو لي أن شخص ما في مخيلتك 

856
00:40:03,018 --> 00:40:03,717
أجل

857
00:40:03,785 --> 00:40:07,620
وأضمن أنه لن يعجبك

858
00:40:10,158 --> 00:40:12,525
" يبدأ اسمه بحرف " بويد كراودر 
حااااااذف ترررررم 

