1
00:00:02,653 --> 00:00:05,255
"هناكَ ثلاثةِ ملايين صنف من الحيوانات"

2
00:00:05,322 --> 00:00:07,674
"تعيشُ في غابات المطر الإستوائية"

3
00:00:07,759 --> 00:00:10,377
وواحدةٍ منهم"
"نملة النار الحمراء

4
00:00:10,461 --> 00:00:12,963
تعيش تحتَ الأرض"
"تحتَ تهديدٍ مستمر

5
00:00:13,014 --> 00:00:15,048
من الإبادة"
"من قبل الفيضانات

6
00:00:15,133 --> 00:00:16,683
"الطبيعة لاتهتم"

7
00:00:16,768 --> 00:00:18,685
"إذا ارادت أصناف أن تنجو"

8
00:00:18,770 --> 00:00:20,687
"فعليهم أن يثبتوا أنهم يستحقون ذلك"

9
00:00:20,772 --> 00:00:22,272
"عندما تأتي الفيضانات"

10
00:00:22,339 --> 00:00:24,307
"نملات النار تتشبث ببعضها البعض"

11
00:00:24,358 --> 00:00:29,345
خالقةً طوفاً حياً يمكنهُ"
"أن يطوف حتى يتراجع الماء

12
00:00:29,397 --> 00:00:31,982
"لأشهر ، إذا كانَ هذا ضرورياً"

13
00:00:34,185 --> 00:00:39,156
إذاً كيفَ تكتشف أصناف"
"شيئاً كهذا؟

14
00:00:39,207 --> 00:00:41,158
"غريزة؟"

15
00:00:41,209 --> 00:00:43,076
"تجارب وأخطاء؟"

16
00:00:48,583 --> 00:00:51,384
"أكانَ هنالكَ نملةُ نار اُزيلت"

17
00:00:51,469 --> 00:00:52,886
"...من قبلِ الماء المندفع"

18
00:00:52,970 --> 00:00:56,640
"وتشبثت بنملةٍ اخرى"

19
00:00:56,707 --> 00:00:59,976
"فقط ليجدا أنهُ معاً يمكنهما أن يطوفا؟"

20
00:01:05,382 --> 00:01:09,653
"...ماذا إذا كنتَ أنت الذي عَلِمَ ما يحتاجُ أن يُتمَ"

21
00:01:14,475 --> 00:01:17,393
"لكن لم تكن لديكَ أي كلماتٍ؟..."

22
00:01:19,914 --> 00:01:22,616
"كيفَ تجعل الاخرين يفهمون؟"

23
00:01:27,772 --> 00:01:29,956
"كيفَ تتصل من أجل أن تطلب المساعدة؟"

24
00:01:40,968 --> 00:01:42,752
"هيئة الرعاية"

25
00:01:44,772 --> 00:01:46,273
مرحباً؟

26
00:01:48,259 --> 00:01:49,693
مرحباً؟

27
00:01:51,279 --> 00:01:53,113
جايك)؟)

28
00:01:53,197 --> 00:01:55,866
جايك) ،، أهذا أنت؟)

29
00:01:57,768 --> 00:01:59,202
تباً

30
00:02:07,111 --> 00:02:09,212
سيد (بوم)؟

31
00:02:09,280 --> 00:02:10,747
هل كل شئٍ بخير؟ -
لقد إتصلَ بي -

32
00:02:10,798 --> 00:02:12,282
من؟ -
جايك) ،، احتاجُ أن اتفقدهُ) -

33
00:02:12,333 --> 00:02:14,301
الأطفال مازالوا نائمينَ
هل أنتَ متأكد انهُ كانَ (جايك)؟

34
00:02:14,385 --> 00:02:15,802
احدهم إتصلَ بي من هذا الرقم

35
00:02:15,887 --> 00:02:17,637
...وعندما اجبت لم يقل اي شئ

36
00:02:17,722 --> 00:02:19,506
يبدو كأن هذا (جايك) بالنسبةِ لي -
إسمع ، ليسَ هناكَ إنكار -

37
00:02:19,590 --> 00:02:21,007
...أن شيئاً مذهلاً يجري معَ إبنكَ

38
00:02:21,092 --> 00:02:22,292
إنهُ يتواصل معي...لقد رأيتِ هذا

39
00:02:22,343 --> 00:02:23,426
بعينيكِ -
انتَ محق -

40
00:02:23,477 --> 00:02:26,263
رأيتهُ...لكن علينا أن نبقيَ
أقدامنا على الأرضِ هنا

41
00:02:26,314 --> 00:02:29,232
لايمكنكَ أن تأتي وتتجولَ في اي ساعةٍ شئتَ

42
00:02:29,300 --> 00:02:31,852
قائلاً أن (جايك) ارسلَ لكَ رسالة -
اعلم انهُ هوَ -

43
00:02:31,936 --> 00:02:34,187
ربما هوَ كذلك ،، لكن بينما هوَ يُقيّم
...من قبل الخدمات الإجتماعية

44
00:02:34,272 --> 00:02:36,072
إنهُ لايحتاجُ أن يُقيّمَ بعد الآن

45
00:02:36,140 --> 00:02:38,191
انا والدهُ ، إنهُ يتواصل معي

46
00:02:38,276 --> 00:02:40,777
من خلالِ الأرقام
أتعلم كيفَ يبدو هذا

47
00:02:40,828 --> 00:02:43,313
لأي احدٍ عدا انتَ وأنا؟ -
انا لا اهتم -

48
00:02:43,364 --> 00:02:45,498
إستمع ، الولاية لديها قوةٌ كبيرة

49
00:02:45,583 --> 00:02:49,169
لقد رأيتهم يتدخلونَ ، ولا اريدُ ذلكَ
(أن يحدثَ معَ (جايك

50
00:02:49,253 --> 00:02:51,338
لذا نحتاجُ فقط أن نكونَ حذرين

51
00:02:51,405 --> 00:02:53,340
حسناً

52
00:02:53,424 --> 00:02:55,992
هل يمكنني رجاءً أن ارَ إبني الآن؟

53
00:02:56,043 --> 00:02:58,345
بالطبع

54
00:02:58,429 --> 00:03:00,997
شكراً لكِ

55
00:03:01,048 --> 00:03:02,933
حاول ألا توقظهُ

56
00:03:07,671 --> 00:03:09,672
إنهُ ليسَ هنا

57
00:03:09,724 --> 00:03:10,941
(جايك)

58
00:03:11,008 --> 00:03:12,175
(جايك)

59
00:03:14,145 --> 00:03:15,612
جايك)؟)

60
00:03:19,033 --> 00:03:21,234
جايك)؟)

61
00:03:21,319 --> 00:03:22,518
جايك)؟)

62
00:03:22,570 --> 00:03:24,788
...(جايك)

63
00:03:24,855 --> 00:03:26,239
هل أنتَ بخير؟

64
00:03:27,792 --> 00:03:29,793
حبيبي ، هل حاولتَ أن تتصل بي؟

65
00:03:32,696 --> 00:03:33,880
"3287"

66
00:03:33,965 --> 00:03:35,548
3287

67
00:03:35,633 --> 00:03:37,834
أهذا هوَ؟ -
لايمكنكَ أن تستمرَ في المجئ في كل مرةٍ -

68
00:03:37,885 --> 00:03:39,636
تظن انكَ تسمعهُ يتصل
هذا سيقودكَ إلى الجنون

69
00:03:39,703 --> 00:03:40,587
إنهُ يحاول أن يتواصلَ معي

70
00:03:40,671 --> 00:03:41,738
ألا يمكنكِ أن تري ذلكَ؟

71
00:03:41,806 --> 00:03:43,807
احتاجُ أن اعيدهُ
إلى غرفتهِ

72
00:03:45,843 --> 00:03:47,260
...(جايك)

73
00:04:00,608 --> 00:04:02,776
"3287"

74
00:04:02,860 --> 00:04:04,828
3287

75
00:04:04,895 --> 00:04:06,997
ماذا يعني ذلكَ بحق الجحيم؟

76
00:04:08,192 --> 00:04:19,680
** <font color="#FF0000">مرتبط</font> **
<font color="#0000FF">الحلقة الثالثة</font> * <font color="#800080">الموسم الأول</font>
*<font color="#00FFFF"> السلامة في الأرقام</font> *

77
00:04:20,192 --> 00:04:29,680
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>
زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com
<font color="#66ff66">2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي</font>

78
00:04:32,056 --> 00:04:34,090
"3287"

79
00:04:34,141 --> 00:04:36,026
ماذا يعني؟

80
00:04:36,093 --> 00:04:37,811
(وفقَ سجلات (جايك

81
00:04:37,895 --> 00:04:39,612
الرقم ليسَ المهم

82
00:04:39,697 --> 00:04:42,515
إنما حقيقةُ أنني استمر في تتبعهم

83
00:04:42,583 --> 00:04:44,434
اجل ، ليسَ لديكَ خيار

84
00:04:46,037 --> 00:04:48,038
إذاً أهكذا الأمر؟
على هذهِ الطريقة

85
00:04:48,105 --> 00:04:51,374
حياتي ستكونُ فقط في تتبع أرقام عشوائية من اجلِ (جايك)؟

86
00:04:51,442 --> 00:04:53,609
لا ، إنها ليست عشوائية -
ماذا إذا تجاهلتُ الأرقام؟ -

87
00:04:53,661 --> 00:04:56,963
هل يمكنني أن اتجاهلَ الأرقام؟ -
يمكنكَ فعل ماتريد -

88
00:04:57,048 --> 00:04:59,916
لكن يبدو أنهُ من الواضح أن اموراً سيئةً ستقع

89
00:04:59,967 --> 00:05:02,052
(من غيرِ ذكرِ ماتفعلهِ لـ(جايك

90
00:05:02,119 --> 00:05:04,971
(المُ (جايك

91
00:05:05,056 --> 00:05:09,976
هذهِ الأرقامُ تشير إلى إضطرابٍ في الكون

92
00:05:10,061 --> 00:05:13,596
جايك) يحس بألمِ الاُناس المرتبطينَ)
بهذهِ الأرقام

93
00:05:13,647 --> 00:05:16,850
وحتى تصبح الأمورُ بشكلٍ صحيح
فهوَ يعاني

94
00:05:18,936 --> 00:05:22,772
إذاً يمكنني أن اتجاهلَ الأرقام
لكنَ إبني سيكونُ في المٍ

95
00:05:22,840 --> 00:05:24,974
هذا ليسَ خياراً

96
00:05:25,026 --> 00:05:26,809
خدمات الأطفال

97
00:05:26,861 --> 00:05:29,329
(يقومونَ بتقييمِ لـ(جايك

98
00:05:29,413 --> 00:05:31,998
إنهم يقومونَ بواحدٍ عليّ ، ايضاً

99
00:05:32,083 --> 00:05:34,150
إذا أستمريتُ في تتبع هذهِ الأرقام

100
00:05:34,201 --> 00:05:36,202
فسيأخذونهُ بعيداً عني

101
00:05:36,287 --> 00:05:39,205
ربما يجدر بي أن اذهبَ لأتفقدهُ

102
00:05:39,290 --> 00:05:41,291
لا ، لا ، رجاءً
شكراً لك

103
00:05:41,342 --> 00:05:42,842
إنهم يظنونَ أنني مجنونٌ بشكلٍ كافٍ

104
00:05:44,678 --> 00:05:47,130
...انـ...سـ

105
00:05:47,181 --> 00:05:51,000
انا آسف ، اقصد فقط انني اظن انهُ يجدر
بي أن ابقى بعيداً عن الأنظار

106
00:05:51,052 --> 00:05:53,903
عليكَ أن تبقي عيناكَ مفتوحتانِ

107
00:05:53,971 --> 00:05:56,056
إبنكَ لديهِ هدفٌ عالٍ

108
00:05:56,140 --> 00:05:59,943
وصدقني ، لن تكونَ الوحيد الذي سيلاحظهُ

109
00:06:01,395 --> 00:06:03,229
"3287"

110
00:06:22,032 --> 00:06:23,533
كيفَ جرى الأمر (جرايس)؟

111
00:06:23,584 --> 00:06:25,385
(آملٌ أن احصلَ على عملٍ (باروتي

112
00:06:25,469 --> 00:06:27,203
اظن انكِ ستحصلين عليه

113
00:06:27,254 --> 00:06:30,557
(اتمنى فقط لو كانَ بإمكاني قول المثل عن صديقتكِ (ساودا

114
00:06:31,759 --> 00:06:32,892
(جرايس)

115
00:06:34,711 --> 00:06:36,479
(معَ أو بدونِ (ساودا

116
00:06:36,547 --> 00:06:38,148
عليكِ أن تذهبي

117
00:06:38,215 --> 00:06:40,383
إلى المدينةِ وتبدأي حياتكِ

118
00:06:51,061 --> 00:06:52,412
أسرع

119
00:06:52,413 --> 00:06:54,433
عليّ أن أتأكد

120
00:06:54,468 --> 00:06:58,261
أن يعيقَ غطاء العلبةِ هذا المزلاج

121
00:06:59,347 --> 00:07:00,612
جيد

122
00:07:00,647 --> 00:07:02,895
سندخل ونخرج من هنا

123
00:07:02,930 --> 00:07:07,158
ولا أحد سيعلم ابداً

124
00:07:09,046 --> 00:07:11,247
(سآخذ البطاقات ،، وسأكونُ هناكَ حالاً (جايك

125
00:07:11,298 --> 00:07:14,250
نحنُ على بعدِ دقائقَ فقط
من معركةِ الرقص العالمية

126
00:07:14,301 --> 00:07:17,086
اُناس من كافةِ أنحاء العالم سيتنافسون
سيشاهدون

127
00:07:17,138 --> 00:07:19,055
ويصوتونَ بشكلٍ فوري في الموعد
هل تظن أنكَ تملك

128
00:07:19,106 --> 00:07:21,191
ما يتطلبهُ الأمر؟
ادخل إلى الإنترنت وإنضمَ إلى الصف

129
00:07:21,258 --> 00:07:23,026
...وتذكر ، الأمرُ ليسَ متعلقاً بشأن الحركاتِ فقط

130
00:07:23,093 --> 00:07:25,812
المشاهدين يختارون الفائز

131
00:07:32,486 --> 00:07:34,270
مرحباً ، يا ذاتِ الرداءِ الأحمر

132
00:07:34,321 --> 00:07:37,106
لما ناديتني بهذا الإسم؟

133
00:07:37,158 --> 00:07:39,159
انتِ ترتيدينَ رداءً أحمراً -
هذا غريب ، اليسَ كذلك؟ -

134
00:07:39,243 --> 00:07:41,077
انا الوحيدة التي ترتدي رداءً -
التذكرة؟ -

135
00:07:41,128 --> 00:07:43,296
كانَ يجدر بي أن ارتدي بنطالاً قصيراً

136
00:07:43,380 --> 00:07:45,131
إقضي وقتاً ممتعاً -
هل يمكنني أن أسألكَ سؤالاً؟ -

137
00:07:45,216 --> 00:07:46,850
هل هوَ بشأن الرداء؟ -
لا -

138
00:07:46,917 --> 00:07:49,302
يفترضُ بي أن اقابلَ احدهم خارجَ خيمةٍ

139
00:07:49,386 --> 00:07:51,087
حيثُ يقيمونَ مسابقةَ الرقصِ

140
00:07:51,138 --> 00:07:52,505
إنها على الجانب الأخر على اليمين

141
00:07:52,590 --> 00:07:54,090
الخيمة الأخيرة

142
00:07:54,141 --> 00:07:56,009
شكراً لكَ

143
00:07:57,628 --> 00:07:59,095
مهلاً

144
00:07:59,146 --> 00:08:00,129
تبدينَ رائعةً

145
00:08:00,181 --> 00:08:01,764
آمل أن يعمل هذا

146
00:08:01,815 --> 00:08:04,017
وكذلكَ أنا

147
00:08:28,008 --> 00:08:30,009
إحذري

148
00:08:34,831 --> 00:08:36,132
إتصلوا بالطوارئ

149
00:08:36,183 --> 00:08:37,383
إتصلوا بالطوارئ

150
00:08:37,468 --> 00:08:38,384
لقد إصطدمتِ بواسطةِ سيارة

151
00:08:38,469 --> 00:08:39,636
رجاءً إبقي ساكنةً

152
00:08:39,687 --> 00:08:41,104
انا ممرضة
يمكنني المساعدة

153
00:08:45,976 --> 00:08:46,943
انت

154
00:08:48,679 --> 00:08:49,479
انت

155
00:08:50,564 --> 00:08:52,865
إبقي معها

156
00:09:01,709 --> 00:09:06,496
والآن ، مباشرةً ، ماكنتم تنتظرونَ لأجلهِ

157
00:09:06,547 --> 00:09:09,332
جاهزونَ لتتلقوا كافةَ التحديات

158
00:09:09,383 --> 00:09:11,884
...يدافعُ عن لقبهِ العالمي للمرةِ الثالثة

159
00:09:11,969 --> 00:09:13,419
(السيد الوحش)

160
00:10:12,613 --> 00:10:14,647
ساودا)؟)

161
00:10:17,582 --> 00:10:19,965
ساودا) ،، اخرجي)

162
00:10:21,112 --> 00:10:22,819
علينا أن نتحدث

163
00:10:22,854 --> 00:10:25,365
انتِ تضيعينَ وقتكِ

164
00:10:25,400 --> 00:10:28,884
ذلكَ الرجل الكبير الغبي برفقتها

165
00:10:28,919 --> 00:10:30,040
فومبي)؟)

166
00:10:31,715 --> 00:10:34,942
ماذا تفعل برفقتهِ؟

167
00:10:34,977 --> 00:10:37,768
الشئ ذاته الذي تفعلهُ

168
00:10:37,803 --> 00:10:40,237
اي إمرأة معَ رجل

169
00:10:40,272 --> 00:10:42,997
فقط أنها تفعله

170
00:10:43,032 --> 00:10:44,119
معَ رجلٍ كبيرٍ غبي

171
00:10:48,682 --> 00:10:50,299
(ساودا)

172
00:10:50,300 --> 00:10:53,401
صه ، (جرايس) ،، (فومبي) نائم

173
00:10:56,861 --> 00:10:59,681
انظري إلى وجهكِ

174
00:11:01,192 --> 00:11:03,049
...(ساودا)

175
00:11:03,084 --> 00:11:04,841
رجاءً ، توقفي عن إزعاجي

176
00:11:05,342 --> 00:11:08,299
ما الذي تريدينَ أن تتحدثي عنه؟

177
00:11:09,324 --> 00:11:13,150
الرحيل من هنا

178
00:11:14,046 --> 00:11:18,091
عليكِ أن تقومي بإختبار الكمبيوتر

179
00:11:18,126 --> 00:11:22,345
إذا كنا سنذهب إلى المدينة معاً

180
00:11:23,027 --> 00:11:24,698
إذهبي

181
00:11:24,733 --> 00:11:26,518
(كنتُ اتحدث إلى (ساودا

182
00:11:26,553 --> 00:11:28,557
إذهبي بعيداً عن نظري

183
00:11:29,704 --> 00:11:31,630
سأحطمُ رقبتكِ

184
00:11:32,898 --> 00:11:35,143
فومبي) ،، (فومبي) ،، تعالَ إلى الداخل)

185
00:11:35,331 --> 00:11:37,155
هيا

186
00:11:38,729 --> 00:11:40,653
...تعالَ إلى هنا حبيبي

187
00:11:40,937 --> 00:11:42,813
تعالَ إلى الداخل

188
00:11:43,267 --> 00:11:45,308
(لقد اعددتُ لكَ (ميليباب

189
00:12:05,208 --> 00:12:06,642
تعال هنا

190
00:12:07,511 --> 00:12:08,811
اعطني ذلك

191
00:12:08,879 --> 00:12:11,230
يمكنكَ رؤيتي

192
00:12:11,315 --> 00:12:12,882
بالطبع يمكنني رؤيتكَ

193
00:12:12,933 --> 00:12:14,350
لكنني خفي

194
00:12:14,401 --> 00:12:15,318
...كيفَ يمكنكَ

195
00:12:15,385 --> 00:12:18,354
هل انتَ خفي ، ايضاً؟

196
00:12:18,405 --> 00:12:20,606
رأيتكَ تأخذ هذا من المرأة
التي إصطدمت بواسطةِ سيارة

197
00:12:20,691 --> 00:12:21,691
لا ، لا ، لقد اخذتهُ مني

198
00:12:21,742 --> 00:12:23,159
إنظر ، إنظر ، إنظر ، إنظر

199
00:12:23,226 --> 00:12:24,327
إنظر

200
00:12:24,394 --> 00:12:26,245
إنظر ، إنهُ ملكي ، إنهُ ملكي

201
00:12:28,782 --> 00:12:31,584
هذا الكتاب ككتابِ إبني

202
00:12:31,668 --> 00:12:33,369
من أنتَ؟

203
00:12:33,420 --> 00:12:34,570
أنا الأمير الخفي

204
00:12:34,621 --> 00:12:36,422
ذلكَ دفتري ، وأنا متأخر

205
00:12:36,507 --> 00:12:37,406
عن أعمالي -
ماذا؟ -

206
00:12:37,458 --> 00:12:38,841
أعمالي ، أعمالي

207
00:12:38,909 --> 00:12:41,794
عملي أن ابقيهم بأمانٍ

208
00:12:41,879 --> 00:12:43,262
كلهم مرتبطينَ عبري هناكَ

209
00:12:44,798 --> 00:12:47,633
علينا أن نذهبَ الآن
يمكنني أن احسَ بهِ

210
00:12:47,718 --> 00:12:48,885
لديّ 14 دقيقةً فقط

211
00:12:48,936 --> 00:12:51,304
الخيط محكم

212
00:12:51,388 --> 00:12:53,139
يمكنكَ أن تأتي معي
لكن علينا أن نغادرَ حالاً

213
00:12:53,223 --> 00:12:54,924
هذا الرقم 3287
ماذا يعني؟

214
00:12:54,975 --> 00:12:58,260
إنهُ يعني أن التنينَ طليقٌ

215
00:12:59,897 --> 00:13:01,931
علينا أن نوقفهُ

216
00:13:04,485 --> 00:13:06,152
التنين

217
00:13:07,488 --> 00:13:09,322
إنتظري

218
00:13:13,215 --> 00:13:14,415
إنتظر

219
00:13:14,466 --> 00:13:16,133
إنتظر ، رجاءً ، رجاءً

220
00:13:20,555 --> 00:13:22,807
إبني ، لديهِ كتاب

221
00:13:22,891 --> 00:13:24,759
ككتابكَ تماماً
وهوَ ممتلئ بالأرقام

222
00:13:24,810 --> 00:13:27,928
إنهُ يرى الأنماط في الأرقام
الترابط

223
00:13:27,980 --> 00:13:29,647
اهذا ماتراهُ؟

224
00:13:32,300 --> 00:13:34,134
اجل

225
00:13:34,186 --> 00:13:35,403
متى بدأ الأمر؟

226
00:13:35,470 --> 00:13:36,654
عندما كنتَ طفلاً؟

227
00:13:36,738 --> 00:13:38,990
إبني في العاشرةِ من عمرهِ

228
00:13:39,057 --> 00:13:41,742
الخيط محكمٌ جداً

229
00:13:41,810 --> 00:13:43,477
يمكنني أن اشعرَ بهِ

230
00:13:43,528 --> 00:13:44,978
ماذا؟

231
00:13:45,030 --> 00:13:46,313
عليّ أن اذهب
عليّ أن اذهب

232
00:13:54,756 --> 00:13:56,490
(جايك)

233
00:13:56,541 --> 00:13:58,592
اريدكَ أن تحدد الحيوان

234
00:13:58,660 --> 00:14:01,095
:الذي يصدر هذا الصوت

235
00:14:01,162 --> 00:14:03,381
(موو)

236
00:14:06,167 --> 00:14:07,835
جايك) احتاجُ منكَ أن تنتبهَ)

237
00:14:07,886 --> 00:14:10,388
هل يمكنكَ أن تنظر إليّ ، رجاءً؟

238
00:14:14,309 --> 00:14:15,943
انتَ تحبُ تلكَ السيارة حقاً ، اليسَ كذلك؟

239
00:14:17,529 --> 00:14:19,697
هل يمكنني رؤيتها؟

240
00:14:22,684 --> 00:14:24,118
أترى السيارة (جايك)؟

241
00:14:24,185 --> 00:14:25,619
انا خلفَ السيارة تماماً

242
00:14:25,687 --> 00:14:26,987
هل يمكنكَ أن تنظر إليّ ، رجاءً؟

243
00:14:27,039 --> 00:14:30,190
هل يمكنكَ أن تنظرَ إلى عينيّ (جايك)؟

244
00:14:32,193 --> 00:14:34,545
هل يمكنكَ أن تنظرَ إلى عينيّ؟

245
00:15:12,284 --> 00:15:14,969
لما هذا الباب مميزٌ جداً؟

246
00:15:20,125 --> 00:15:21,959
جايك)؟)

247
00:15:38,515 --> 00:15:40,138
اوقف هذا

248
00:15:41,113 --> 00:15:42,618
ما الذي تفعلونهُ؟

249
00:15:42,653 --> 00:15:43,916
نتدرب ، يا أختي

250
00:15:43,951 --> 00:15:45,918
سنجعل قريتنا تظهر على الخريطة

251
00:15:45,953 --> 00:15:47,120
أي خريطةٍ؟

252
00:15:47,155 --> 00:15:48,487
خريطة العالم

253
00:15:48,522 --> 00:15:51,147
تابو) سيتنافس في بطولة)

254
00:15:51,182 --> 00:15:53,891
مسابقة معركة الرقص العالمية

255
00:15:53,926 --> 00:15:56,537
ماذا؟ ،، أين؟

256
00:15:56,572 --> 00:15:57,975
على الكمبيوتر

257
00:15:58,010 --> 00:16:00,909
سنتسلل إلى معمل الكمبيوترات

258
00:16:00,944 --> 00:16:04,929
وبعدها ، (تابو) يمكنهُ أن يتنافس

259
00:16:04,964 --> 00:16:06,724
(ضدَ (السيد الوحش

260
00:16:07,809 --> 00:16:11,173
تابو) يحتاجُ أن يتعلم كيفَ يقرأ ويكتب)

261
00:16:11,174 --> 00:16:12,940
...وأنتَ

262
00:16:12,975 --> 00:16:17,129
انتَ تأثيرٌ سئ على أخي

263
00:16:17,164 --> 00:16:19,008
جميعكم ، إذهبوا إلى منازلكم

264
00:16:19,043 --> 00:16:20,711
(سترينَ (جرايس

265
00:16:20,746 --> 00:16:23,594
تابو) سيجعلنا فخورين)

266
00:16:23,629 --> 00:16:27,050
ليسَ هنالكَ شئ لتفخرَ بهِ هنا

267
00:16:27,085 --> 00:16:29,807
ماذا حدثَ لكِ ، أختي؟

268
00:16:29,842 --> 00:16:31,948
لقد إعتدتِ أن تكوني واحدةً منا

269
00:16:48,997 --> 00:16:50,497
ما الذي تفعلهُ؟

270
00:16:50,549 --> 00:16:51,932
صه ، صه ، صه

271
00:16:52,000 --> 00:16:53,217
أينَ هيَ؟

272
00:16:53,301 --> 00:16:55,669
...أينَ ، أينَ

273
00:16:55,720 --> 00:16:56,854
هناك

274
00:16:59,191 --> 00:17:03,010
3287

275
00:17:05,614 --> 00:17:06,814
ماذا قلتَ للتو

276
00:17:06,865 --> 00:17:08,199
صه

277
00:17:17,325 --> 00:17:18,909
هذهِ كانت نتيجةً غير مقبولة

278
00:17:18,994 --> 00:17:20,711
لايمكنها أن تحدثَ ثانيةً
أتسمعني؟

279
00:17:20,795 --> 00:17:22,329
ماذا حدث؟

280
00:17:22,380 --> 00:17:24,298
إنهُ عملي أن آخذهم إلى حيثُ
يحتاجونَ أن يكونوا

281
00:17:24,365 --> 00:17:25,299
...إذا لم اكن هناكَ

282
00:17:25,366 --> 00:17:27,367
انا متأخر

283
00:17:27,419 --> 00:17:30,721
ما الذي كانَ قريباً جداً؟

284
00:17:30,805 --> 00:17:32,223
...287 ، 3287

285
00:17:32,307 --> 00:17:33,641
ما الذي فوتهُ؟

286
00:17:33,708 --> 00:17:35,676
3287 ، 3287

287
00:17:35,727 --> 00:17:38,812
3287 ، 3287

288
00:17:38,880 --> 00:17:40,598
3287

289
00:17:40,682 --> 00:17:42,016
...الرقم الذي تستمر في قولهِ

290
00:17:42,067 --> 00:17:43,400
انظر إلي

291
00:17:43,485 --> 00:17:45,903
الرقم الذي تستمر في قولهِ
3287

292
00:17:45,987 --> 00:17:47,187
انظر

293
00:17:47,239 --> 00:17:49,990
إبني اعطاني هذا

294
00:17:50,058 --> 00:17:51,558
3287

295
00:17:51,610 --> 00:17:53,226
اظن انهُ يرى ماترى

296
00:17:53,278 --> 00:17:56,780
واظن انهُ يريدني أن اساعدكَ
بطريقةٍ ما

297
00:17:56,865 --> 00:17:59,232
إنهُ يريدكَ أن توقفَ الألم

298
00:17:59,284 --> 00:18:01,568
ماذا؟

299
00:18:08,627 --> 00:18:10,010
إنتظر

300
00:18:16,801 --> 00:18:18,686
من يعيشُ هنا؟

301
00:18:24,726 --> 00:18:25,893
إنتظر ، رجاءً ، رجاءً

302
00:18:25,944 --> 00:18:27,861
اخبرني عن التنين

303
00:18:27,929 --> 00:18:30,430
حاولتٌ قتلهُ
لكنني فشلتُ

304
00:18:30,482 --> 00:18:31,982
ماذا؟ ،، كيف؟

305
00:18:32,067 --> 00:18:34,318
لديّ سيفٌ سحري

306
00:18:34,402 --> 00:18:37,121
السيف الوحيد القوي كفايةً ليقتل التنين

307
00:18:37,205 --> 00:18:39,406
عرضتهُ على الملك
لكنهُ ظن انها كانت خدعة

308
00:18:39,457 --> 00:18:41,241
(لقد دفنهُ عميقاً في جبال (كلير

309
00:18:41,293 --> 00:18:42,442
خلفَ جدارٍ من الأحجار

310
00:18:42,494 --> 00:18:44,328
ألا يمكنكَ أن تستعيدهُ؟

311
00:18:44,412 --> 00:18:47,214
انتَ لاتعلم الكثير بشأن السيوف
السحرية ، اليسَ كذلك؟

312
00:18:47,281 --> 00:18:49,466
لايمكنني أن المسها حتى

313
00:18:51,119 --> 00:18:53,587
ما الذي نفعلهُ هنا؟

314
00:18:53,638 --> 00:18:55,789
المعركة النهائية الليلة

315
00:18:55,840 --> 00:18:57,508
المعركة النهائية؟

316
00:18:57,592 --> 00:19:00,094
إسمع ، سيتوجب عليكَ
أن تعطيني معلوماتٍ أكثر

317
00:19:00,145 --> 00:19:01,845
إذا اردتني أن اساعدكَ

318
00:19:01,930 --> 00:19:03,564
إلى الآن ،، كل مافعلناهُ اليوم
هوَ إلتقاط الأزهار

319
00:19:03,631 --> 00:19:05,065
ومراقبة الناس يذهبونَ إلى أعمالهم

320
00:19:05,133 --> 00:19:08,435
إنتظر لحظة

321
00:19:08,486 --> 00:19:11,304
...تلكَ المرأة من

322
00:19:11,356 --> 00:19:14,191
لقد ضغطتَ زر المشئ لتتمكن من
قطع الشارع

323
00:19:14,275 --> 00:19:15,909
الآن ، إنها هنا ايضاً

324
00:19:15,977 --> 00:19:18,162
الآن إنهما معاً

325
00:19:18,246 --> 00:19:19,446
لماذا؟

326
00:19:19,497 --> 00:19:21,699
ماذا سيحدث؟

327
00:19:32,043 --> 00:19:33,544
التنين

328
00:19:48,235 --> 00:19:51,020
المعذرة ،، هل مقاعدكِ فارغة؟

329
00:19:51,071 --> 00:19:53,122
انا آسفة؟

330
00:19:53,190 --> 00:19:56,358
هل تنتظرينَ احداً أو انتِ لوحدكِ؟

331
00:19:59,863 --> 00:20:01,380
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا

332
00:20:01,465 --> 00:20:03,916
انا آسفة ، إنهُ ليسَ خطأكما
إجلسا رجاءً

333
00:20:04,001 --> 00:20:07,136
لكنني لن اكونَ الشريكة الأفضل

334
00:20:11,090 --> 00:20:13,425
لما انتِ حزينة؟

335
00:20:15,396 --> 00:20:16,647
لقد اُوقِعَ بي

336
00:20:16,714 --> 00:20:18,899
انا اجلسُ هنا ، مُوقَعاً بي

337
00:20:18,983 --> 00:20:21,902
يا لي من غبية

338
00:20:21,986 --> 00:20:23,737
لقد اوقَعَ بي ، لقد اُوقِعَ بي
انا غبية

339
00:20:23,822 --> 00:20:27,274
لم افعل اي شئ كهذا من قبل

340
00:20:28,058 --> 00:20:30,393
لم أسافر مئاتِ الأميال من قبل
من اجلِ شخصٍ قابلتهُ على الإنترنت

341
00:20:30,444 --> 00:20:32,979
لكنهُ بدى رائعاً جداً

342
00:20:33,063 --> 00:20:35,398
وكانَ مستعداً جداً ليأخذَ فرصتهُ ، اتعلمين؟

343
00:20:35,449 --> 00:20:36,933
كانَ عليَ أن اعلم

344
00:20:41,772 --> 00:20:43,105
(مارتيني الفراولة)

345
00:20:45,792 --> 00:20:47,292
العرض الرئيسي

346
00:20:47,377 --> 00:20:49,711
(الذي يظهر (الحانوتيين
يبدأ في 15 دقيقة

347
00:20:49,779 --> 00:20:50,996
(إذا كنت هنا من اجل (الحانوتيين

348
00:20:51,080 --> 00:20:52,915
إذهب إلى المسرح الرئيسي

349
00:20:52,966 --> 00:20:55,951
(حانوتيين) -
(حانوتيين) -

350
00:20:56,002 --> 00:20:58,387
اظن انني سأبقى هنا قليلاً
شكراً لكما

351
00:20:59,840 --> 00:21:01,340
قوة الفتاة

352
00:21:01,341 --> 00:21:02,224
وداعاً

353
00:21:03,393 --> 00:21:05,394
إنتظري ، هاتفكِ

354
00:21:14,904 --> 00:21:16,238
سيداتي وسادتي
مغنية الأغنية التي ستصبح

355
00:21:16,305 --> 00:21:18,523
الظاهرة العالمية التالية
(كايلا غراهام)

356
00:21:18,608 --> 00:21:20,075
شغلوها ، ومرروها

357
00:21:20,142 --> 00:21:21,326
إبدأو نواديَ معجبيكم هنا

358
00:21:31,421 --> 00:21:32,537
هل أنتِ بخير؟

359
00:21:34,323 --> 00:21:36,658
انا اصوت للحسم

360
00:21:36,709 --> 00:21:38,210
لا

361
00:21:38,294 --> 00:21:40,095
لقد خسرتُ منزلي ، ومدخراتي

362
00:21:40,162 --> 00:21:41,880
وانا اعمل في عملينِ

363
00:21:41,965 --> 00:21:44,132
إذا كانوا سيعطونني 20 سنتاً على الدولار

364
00:21:44,183 --> 00:21:45,333
فسآخذه

365
00:21:45,385 --> 00:21:46,835
علينا أن نتشبثَ معاً

366
00:21:46,886 --> 00:21:48,770
إذا سقطَ احدٌ منا
فسنخسر جميعنا

367
00:21:48,838 --> 00:21:50,522
لا يمكننا أن نثبت أي شئ

368
00:21:50,607 --> 00:21:52,524
من دونِ دليل

369
00:21:52,609 --> 00:21:56,194
نحنُ مجرد اُناس قاموا بإستثمارٍ سئ

370
00:21:56,279 --> 00:22:01,066
بالإضافة إلى ذلك ، لا احد سمعَ من
مندوب (روجر كينغ) خلالَ أشهر

371
00:22:01,150 --> 00:22:03,318
يمكن أن يكونوا قد أجروا صفقةً خلفَ ظهورنا الآن

372
00:22:03,369 --> 00:22:04,987
(لايمكننا أن نقلقَ بشأن (روجر كينغ

373
00:22:05,038 --> 00:22:06,488
لدينا حتى الساعة السادسة الليلة

374
00:22:06,539 --> 00:22:08,356
لنرَ ما لديهم ليعرضوهُ لنا

375
00:22:08,408 --> 00:22:10,492
رجاءً

376
00:22:11,911 --> 00:22:14,529
حسناً

377
00:22:21,504 --> 00:22:23,722
هل انتَ واحدٌ من المدعين؟

378
00:22:23,806 --> 00:22:26,925
...لا ،، لكن

379
00:22:27,010 --> 00:22:28,644
هل تمثل احداً من المدعين؟

380
00:22:28,711 --> 00:22:30,979
(اجل ، (روجر كينغ

381
00:22:32,214 --> 00:22:33,765
شكراً لكِ

382
00:22:33,850 --> 00:22:35,651
ظننتُ انهُ لم يسمح للصحافةِ بالدخول

383
00:22:35,718 --> 00:22:37,753
هذا هوَ

384
00:22:37,820 --> 00:22:39,154
(مارتين بوم)
إنهُ مراسل

385
00:22:39,221 --> 00:22:41,222
المعذرة

386
00:22:41,274 --> 00:22:44,493
(راش) ،، (راش ميدلتون)

387
00:22:44,560 --> 00:22:45,944
لقد تذكرت؟

388
00:22:46,029 --> 00:22:47,746
طوال كل هذا الوقت ، ظننتُ انكَ عرفتني فقط

389
00:22:47,830 --> 00:22:49,331
كـ"احضر لي بعضَ القهوة
"أو انتَ مطرود

390
00:22:49,398 --> 00:22:50,365
إسمع ، هذهِ هيَ قصتي

391
00:22:50,416 --> 00:22:51,867
لقد كنتُ اتابعها

392
00:22:51,918 --> 00:22:54,786
لثلاثةِ سنوات وأنا لن ادعكَ
تأخذها مني في خط النهاية

393
00:22:54,871 --> 00:22:57,956
لديّ حصرياتٌ معَ كل واحدٍ من المدعين

394
00:22:58,041 --> 00:23:00,042
حالما يصوتوا ليحسموا
فسأنشر قصتي

395
00:23:00,093 --> 00:23:01,843
إذاً ، اعتقد أنكَ لن تجعلَ (روجر كينغ) يتحدث؟

396
00:23:01,911 --> 00:23:03,628
صحيح

397
00:23:03,713 --> 00:23:05,847
لايمكنني أن اكونَ متوقعاً أن افعل المستحيل

398
00:23:05,915 --> 00:23:08,266
فقط لأنكَ لم تستطع فعله
فهذا لايجعلهُ مستحيلاً

399
00:23:08,351 --> 00:23:11,252
هل تظن أنهُ يمكنكَ أن تجعل (روجر كينغ) يتحدث؟

400
00:23:11,304 --> 00:23:13,421
هذا يستحقُ محاولةً

401
00:23:13,473 --> 00:23:15,273
اودُ أن اراكَ تحاول

402
00:23:15,358 --> 00:23:17,192
أتحتاجُ عنوانهُ؟
رقمَ هاتفهِ؟

403
00:23:17,259 --> 00:23:18,760
سأعقدُ معكَ صفقةً

404
00:23:18,811 --> 00:23:20,979
إجعل (روجر كينغ) يتحدث

405
00:23:21,064 --> 00:23:23,198
(وسأشاركُ أسطري معكَ في (الإعلان

406
00:23:23,265 --> 00:23:24,616
لقد احببتَ ذلكَ ، صحيح؟

407
00:23:24,701 --> 00:23:27,402
محاولةٌ اخرى في المهام الكبرى

408
00:23:27,453 --> 00:23:28,770
فقط هذهِ المرة ، بالطبع

409
00:23:28,821 --> 00:23:32,491
يمكنكَ أن تحضرَ القهوةَ من اجلي

410
00:23:32,575 --> 00:23:34,710
سأطلعكَ على مايقول

411
00:23:37,463 --> 00:23:39,447
"3287"

412
00:23:39,499 --> 00:23:42,501
روجر كينغ) "الملك"؟)

413
00:23:47,724 --> 00:23:52,010
شيري) ماذا يمكنكِ أن تخبريني)
عن المريض في الجناحِ (ب)؟

414
00:23:52,095 --> 00:23:53,929
أي مريضٍ؟ -
في الغرفة السادسة -

415
00:23:53,980 --> 00:23:55,897
في منتصف الردهة
جايك) يستمر في الذهاب إلى هناك)

416
00:23:55,965 --> 00:23:57,432
وينتهي المطافُ بهِ هناك

417
00:23:57,483 --> 00:23:58,734
انا اتساءل من بالداخل

418
00:23:58,801 --> 00:24:00,018
لا أحد ، الغرفة فارغة

419
00:24:00,086 --> 00:24:01,853
إذاً لماذا...؟

420
00:24:12,165 --> 00:24:14,416
امي؟

421
00:24:16,119 --> 00:24:18,336
(اجل ، انا (كليا هوبكينز

422
00:24:23,042 --> 00:24:25,260
يا إلهي ، حسناً

423
00:24:25,327 --> 00:24:27,429
سأصل حالاً

424
00:24:38,941 --> 00:24:40,475
اجل؟

425
00:24:40,526 --> 00:24:42,894
(مرحباً ، إسمي هوَ (مارتين بوم

426
00:24:42,979 --> 00:24:45,814
احتاجُ أن اتحدثَ إلى (روجر كينغ) ، رجاءً

427
00:24:45,882 --> 00:24:47,282
روجر كينغ) ميت)

428
00:24:49,602 --> 00:24:51,419
(انا إبنهُ (تشارلي
ما الذي تطلبهُ؟

429
00:24:51,487 --> 00:24:54,956
(الدعوى ضدَ (مورتن ستارلينغ

430
00:24:55,024 --> 00:24:58,393
لا اريدُ اي شئٍ لهُ علاقةٌ بذلك

431
00:24:58,461 --> 00:25:03,048
...سيد (كينغ) ، إسمع
انا آسفٌ جداً

432
00:25:03,132 --> 00:25:06,468
...حول أي شئ لربما خضتهُ ،،، لكنني احتاجُ

433
00:25:06,535 --> 00:25:08,753
الحقيقة هيَ
لا اعلم ما احتاجُ حقاً

434
00:25:08,838 --> 00:25:10,806
...لكنني اعلم أنهُ كانَ يفترضُ بي أن آتي إلى هنا

435
00:25:10,873 --> 00:25:13,208
انا آسف
لا يمكنني مساعدتكَ

436
00:25:13,259 --> 00:25:14,726
تباً

437
00:25:22,919 --> 00:25:25,604
(كلير مونت)

438
00:25:25,688 --> 00:25:28,073
(جبلُ (كلير

439
00:25:29,492 --> 00:25:31,776
جدران الحجارة

440
00:25:36,249 --> 00:25:39,084
...إسمع ، إذا توجبَ عليّ أن اتصل بالشرطة ، فسأفعل

441
00:25:39,168 --> 00:25:41,736
هل تعلمُ اي شئٍ بشأن الأميرِ الخفي؟

442
00:25:53,450 --> 00:25:55,201
الأمير الخفي كانَ شخصيةً

443
00:25:55,285 --> 00:25:58,871
في حكايةٍ ما قبل النوم
التي إعتادَ والدي

444
00:25:58,955 --> 00:26:00,656
أن يحكيها لأخي (والت) ولي

445
00:26:01,207 --> 00:26:04,660
الأمير الخفي فعلَ مآثرَ جيدة في السر

446
00:26:04,711 --> 00:26:07,195
وإلا لم يكونوا ليُحصوا

447
00:26:07,247 --> 00:26:09,030
اخبرني عن والدكَ

448
00:26:09,082 --> 00:26:11,667
لقد كانَ عبقرياً معَ الأرقام

449
00:26:11,718 --> 00:26:14,136
لقد كانَ فتى صغير خجول

450
00:26:14,203 --> 00:26:16,471
لكنهُ كبُرَ ليصبحَ محاسباً

451
00:26:16,539 --> 00:26:18,707
(معَ (مورتن ستارلينغ

452
00:26:18,758 --> 00:26:21,109
واخيراً طورَ منتجَ تمويل

453
00:26:21,177 --> 00:26:23,178
الذي صنعَ لتلكَ الشركة المليارات
انا لم افهمهُ

454
00:26:23,229 --> 00:26:24,596
انا لستُ رجلاً محباً للأرقام

455
00:26:24,681 --> 00:26:26,315
هل لديكَ أي سجلات من هذا الوقت؟

456
00:26:26,382 --> 00:26:27,933
أشرطةُ صحافة ، أي شئ؟

457
00:26:28,017 --> 00:26:29,651
تخلصتُ من كل تلكَ الأمور

458
00:26:29,719 --> 00:26:31,320
يمكنكَ أن تحصل عليها كلها عبرَ شبكة الإنترنت

459
00:26:31,387 --> 00:26:34,990
فقط إبحث في
"مورتن ستارلينغ) ،، "الخداع)

460
00:26:35,057 --> 00:26:38,410
هل يمكننا فعل ذلكَ هنا؟ ،، الآن؟

461
00:26:42,582 --> 00:26:44,333
(احتاجُ حاسوباً (مات

462
00:26:44,400 --> 00:26:47,336
"ابي ، انا على وشكِ أن العبَ لعبةَ رجلٍ في "كاليفورنيا

463
00:26:47,403 --> 00:26:49,571
(إنها لعبةٌ (مات

464
00:26:49,622 --> 00:26:51,456
لنخرج الآن

465
00:26:51,541 --> 00:26:54,710
رائع

466
00:26:54,761 --> 00:26:58,130
يبدو أن (المسيطر) إنسحبَ
فور سويتو) يرتفع لخطوة)

467
00:27:08,568 --> 00:27:10,413
أسرعوا

468
00:27:20,153 --> 00:27:22,283
نحنُ التاليينَ

469
00:27:23,439 --> 00:27:24,098
يمكنكَ فعلها

470
00:27:24,099 --> 00:27:26,859
(انا لستُ (تابو

471
00:27:26,860 --> 00:27:29,326
(انتَ افضل من (تابو

472
00:27:30,295 --> 00:27:32,046
انتَ هنا

473
00:27:33,249 --> 00:27:37,085
السيد الوحش) لايمكن إيقافهُ)

474
00:27:37,136 --> 00:27:39,838
فقط (فور سويتو) تبقى
(و (السيد الوحش

475
00:27:39,922 --> 00:27:43,642
سيصبحُ ثانيةً البطلَ من دونِ منازعٍ

476
00:27:43,726 --> 00:27:45,644
فور سويتو) سيحينُ دوركَ خلالَ دقيقتينِ)

477
00:27:45,645 --> 00:27:47,811
يمكنكَ فعلها

478
00:27:50,183 --> 00:27:51,967
والت) رأى مستثمرين يصنعونَ المال)

479
00:27:52,035 --> 00:27:55,070
لذا اقنعَ والدي أن يستثمرَ مدخراتهِ

480
00:27:55,138 --> 00:27:57,472
واقنعَ أعضاء عائلاتٍ اخرى ، والجيران

481
00:27:57,540 --> 00:27:59,024
ماذا حدث؟

482
00:27:59,108 --> 00:28:00,826
الشركة إستغلت فجوةً في العقد

483
00:28:00,910 --> 00:28:02,244
مما سمحَ لهم

484
00:28:02,311 --> 00:28:04,529
أن يسحبوا الملايين على المستثمرين

485
00:28:04,614 --> 00:28:06,031
والدي خسرَ كل شئ

486
00:28:06,115 --> 00:28:08,333
عدا هذهِ الشقة
التي كنتُ قادراً على شرائها

487
00:28:08,401 --> 00:28:11,103
لقد اصابهُ إكتئابٌ عميق ، توقفَ عن الحديث

488
00:28:11,170 --> 00:28:13,154
وفي أحد الأيام ، توقفَ قلبهُ

489
00:28:14,791 --> 00:28:17,275
وعندها إختفى أخي

490
00:28:17,343 --> 00:28:19,378
ظننتُ انهُ قد يكونُ ميتاً حتى ظهرتَ

491
00:28:19,445 --> 00:28:20,879
أخوكَ

492
00:28:20,947 --> 00:28:22,431
على قيد الحياة
واظن انهُ يحاول

493
00:28:22,498 --> 00:28:24,266
أن يعوضَ عن كل شئٍ حدثَ

494
00:28:24,333 --> 00:28:26,635
إسمع ، إذا كنا سنساعدهُ
فعلينا أن نفعلها بحلول السادسة

495
00:28:26,686 --> 00:28:28,220
قبلَ أن يُجبَرَ المدعين

496
00:28:28,304 --> 00:28:30,138
للحسم -
إنها مجرد ساعةٌ من الآن -

497
00:28:30,189 --> 00:28:32,724
اخوكَ (والتر) قال

498
00:28:32,809 --> 00:28:35,060
أنهُ اعطى الملكَ سيفاً ليقتل التنين

499
00:28:35,144 --> 00:28:36,862
هل لديكَ فكرة
ماذا قد يعني ذلك؟

500
00:28:36,929 --> 00:28:38,447
إنها من حكايةِ وقت النوم

501
00:28:38,514 --> 00:28:41,033
إنهُ سيف الحقيقة السحري

502
00:28:41,117 --> 00:28:42,951
الحقيقة

503
00:28:43,019 --> 00:28:44,469
سيف الحقيقة

504
00:28:44,537 --> 00:28:48,240
هل اعطى (والتر) اي شئٍ
لوالدهِ قبلَ أن يموت؟

505
00:28:48,324 --> 00:28:51,293
والدي رفضَ التحدث إلى أخي
قبلَ أن يموتَ

506
00:28:51,360 --> 00:28:54,529
وكل ماتركهُ خلفهُ هوَ عدد من الصناديق

507
00:28:54,580 --> 00:28:56,548
هل يمكنني أن اراهم ، رجاءً؟

508
00:28:56,632 --> 00:28:59,918
المرأة التي وجدناها
كانت تعيشُ تحتَ جسرٍ

509
00:29:00,002 --> 00:29:02,220
هل كانَ لدى والدتكِ تاريخٌ
معَ الأمراض العقلية؟

510
00:29:02,305 --> 00:29:03,672
لديها إنفصام في الشخصية

511
00:29:03,723 --> 00:29:05,140
هل تقومُ بالعلاج؟

512
00:29:05,207 --> 00:29:06,758
لا اعلم حقاً

513
00:29:06,843 --> 00:29:09,928
وردتني مكالمة في هاتفي
المحمول قبلَ عدةِ أيام

514
00:29:10,012 --> 00:29:12,514
لكن قبلَ ذلك ، لم اسمع عنها لست سنواتٍ

515
00:29:12,565 --> 00:29:14,099
ما مدى جرحها؟

516
00:29:14,183 --> 00:29:17,152
لقد تعرضت لإصابة في الرأس
عندما إصطدمت بواسطة السيارة

517
00:29:17,219 --> 00:29:20,155
...هناكَ إنتفاخ في الدماغ -
(هل كانَ هذا بالقربِ من متجر (كوينزبورو -

518
00:29:20,222 --> 00:29:22,691
حيثُ إصطدمت
...أكانَ

519
00:29:22,742 --> 00:29:24,493
قربَ طريق القطارات في متجرِ (كوينزبورو)؟

520
00:29:24,560 --> 00:29:26,328
اجل ، كيفَ علمتِ ذلك؟

521
00:29:26,395 --> 00:29:30,031
لقد إعتادت أن تأخذني إلى
هناكَ لأنتظر القطار

522
00:29:30,083 --> 00:29:33,902
عندما يمر ، كانت لتصرخَ إلى أعلى رئتيها

523
00:29:33,953 --> 00:29:36,404
إلى صوتِ القطار

524
00:29:36,456 --> 00:29:39,407
اخافتني كثيراً

525
00:29:39,459 --> 00:29:41,426
انا آسفة -
على الإطلاق -

526
00:29:41,511 --> 00:29:43,077
هذهِ هيَ والدتكِ
التي نتحدثُ عنها

527
00:29:43,129 --> 00:29:45,430
هل أنتِ مستعدة؟

528
00:30:02,598 --> 00:30:04,900
تلكَ ليست والدتي

529
00:30:04,951 --> 00:30:07,268
ماذا؟

530
00:30:07,320 --> 00:30:09,905
...لكن هاتفها المحمول

531
00:30:09,956 --> 00:30:12,457
انظري ، رقمكِ كانَ اخرَ رَقمٍ اُتُصِلَ بهِ

532
00:30:14,627 --> 00:30:16,878
ربما كانَ مسروقاً

533
00:30:18,714 --> 00:30:20,966
انا آسفة جداً

534
00:30:33,373 --> 00:30:35,674
المعذرة ، سيدي

535
00:30:35,726 --> 00:30:38,144
(إسمي هوَ د.(ارثر تيلر

536
00:30:38,211 --> 00:30:40,730
أودُ أن اتحدثَ إلى مدير المُنشأة

537
00:30:40,814 --> 00:30:42,881
طبعاً ايها الدكتور
لحظةً واحدة

538
00:30:42,933 --> 00:30:45,351
ارثر)؟)

539
00:30:45,402 --> 00:30:48,053
شيري ستريبلنغ)؟)

540
00:30:48,105 --> 00:30:50,222
أانتِ المديرة هنا؟ -
لثلاثةِ سنوات -

541
00:30:52,526 --> 00:30:54,794
كيفَ يمكنني مساعدتكَ (ارثر)؟

542
00:30:54,861 --> 00:30:56,996
كنتُ آملُ أن نقومَ بجولةٍ

543
00:30:57,063 --> 00:30:59,532
اجل ، انا اعمل في قضيةٍ ، و

544
00:30:59,583 --> 00:31:02,501
وظننتُ ان هذا المكان ربما
يكونُ مكاناً جيداً لمريضي

545
00:31:02,569 --> 00:31:04,770
هل تمانعين في أن تريني الأرجاء؟

546
00:31:04,838 --> 00:31:08,457
حسناً ، سأعطيكَ جولةً سريعةً

547
00:31:20,887 --> 00:31:23,105
لم اعلم أن والدي إمتلكَ واحداً من هؤلاء

548
00:31:25,525 --> 00:31:27,893
إنهُ مغلق

549
00:31:27,944 --> 00:31:30,112
ليسَ لديَ فكرة عن مفتاح القفل

550
00:31:32,816 --> 00:31:35,367
اظن انهُ لربما لديّ

551
00:31:51,835 --> 00:31:53,052
إنها لم تفتح من قبل

552
00:31:53,119 --> 00:31:55,621
إفتحها

553
00:32:04,264 --> 00:32:05,714
ما الأمر؟

554
00:32:05,782 --> 00:32:08,467
سيف الحقيقة السحري

555
00:32:10,470 --> 00:32:12,971
لديّ 17 دقيقة لأذهب إلى 22 بناية

556
00:32:45,222 --> 00:32:47,806
هنا غرفةُ التسجيل
حيثُ نرى معظمَ المرضى

557
00:32:47,858 --> 00:32:51,994
واخشى أن هنا يجب على الجولة أن تنتهي

558
00:32:52,062 --> 00:32:55,013
لما أنتَ هنا (ارثر)؟

559
00:32:55,065 --> 00:32:57,683
اخبرتكِ ، لديّ مريض

560
00:32:57,734 --> 00:32:59,618
لا اعلم لما سترغب بمريضٍ اخر

561
00:32:59,686 --> 00:33:01,203
بعد كل شئٍ حدث

562
00:33:01,288 --> 00:33:05,374
...(انا اقفُ على بحثي ، (شيري

563
00:33:11,998 --> 00:33:13,532
انا آسفة
المعذرة ، (جايك)؟

564
00:33:15,418 --> 00:33:18,220
جايك) ،، هل أنتَ بخير؟)

565
00:33:25,044 --> 00:33:28,480
جايك) ،، هل يمكنكَ سماعي؟)

566
00:34:11,205 --> 00:34:13,767
إذهبي بعيداً معَ تلكَ الجلبه

567
00:34:15,108 --> 00:34:17,369
توقفي يا إمرأة

568
00:34:21,451 --> 00:34:23,202
جايك) ،، هل تشعر بالألم؟)

569
00:34:43,624 --> 00:34:47,461
"إليكم الآن ،، من "جنوب افريقيا

570
00:34:47,512 --> 00:34:50,830
(فور سويتو)

571
00:35:15,873 --> 00:35:18,492
هل أصابُ بالجنون؟

572
00:35:18,543 --> 00:35:20,026
لا يمكنني أن اشعرَ بدماغي

573
00:35:20,078 --> 00:35:22,546
(إنهم يحبونَ (فور سويتو

574
00:35:26,367 --> 00:35:27,718
انا افقد التحكم

575
00:35:27,802 --> 00:35:29,086
يا إلهي انقذ روحي

576
00:36:02,403 --> 00:36:04,871
(سويتو) ،، (سويتو)

577
00:36:04,922 --> 00:36:07,740
(سويتو) ،، (سويتو)

578
00:36:09,410 --> 00:36:11,461
السيد الوحش) سيُهزم)

579
00:36:13,080 --> 00:36:15,432
لا ، لنفعلها في الاخير

580
00:36:20,972 --> 00:36:22,355
اجل -
اجل -

581
00:36:33,117 --> 00:36:35,452
مهما يكن ما كتبتهُ ، قم بحذفهِ

582
00:36:35,536 --> 00:36:36,787
ستبدأ من جديد

583
00:36:40,243 --> 00:36:42,244
(لم يكن يفترضُ بكَ أن تكونَ هنا (مارتين

584
00:36:42,295 --> 00:36:44,746
الامن سيرميكَ بعيداً -
اسرع ، اصمت ، هيا -

585
00:36:44,797 --> 00:36:47,449
فقط إقرأ

586
00:36:47,500 --> 00:36:49,251
هذا هوَ المطلوب

587
00:36:49,302 --> 00:36:52,637
مورتن ستارلينغ) تعمدَ الإحتيال على مستثمريهم)

588
00:36:52,722 --> 00:36:54,289
والتر كينغ) كتبَ هذهِ المذكرات)

589
00:36:54,340 --> 00:36:56,341
(لقد انشأ برنامجاً تمويلياً سمحَ لـ(مورتن ستارلينغ

590
00:36:56,426 --> 00:36:58,477
لسلبِ إستثماراتهم -
...نقص في رمز الضرائب" -

591
00:36:58,561 --> 00:37:01,296
"يتركُ إحتمالاً للإحتيال؟ -
إنهُ يحاول أن يريهم -

592
00:37:01,347 --> 00:37:02,514
الخلل في تصميمهِ

593
00:37:02,598 --> 00:37:04,399
إنهُ يخبرهم ألا يستخدموهُ

594
00:37:04,467 --> 00:37:07,018
لكن عوضاً عن ذلك ، الشركة إستغلت
الفجوة ، وصنعت الملايين

595
00:37:08,738 --> 00:37:11,473
لما تعطيني هذه؟ -
لنفس السبب -

596
00:37:11,524 --> 00:37:13,191
الذي جعلني اختاركَ لتحضر قهوتي

597
00:37:13,276 --> 00:37:15,410
دائماً ظننتُ انكَ ستكونُ مراسلاً عظيماً

598
00:37:17,780 --> 00:37:20,648
سأرى ما يمكنني أن افعلهُ بشأن السطور

599
00:37:20,700 --> 00:37:23,085
...لا ، لا ، هذهِ ملككَ
ستكونُ سرنا الصغير

600
00:37:23,152 --> 00:37:24,169
وإلا فهذا لايحسب

601
00:37:28,007 --> 00:37:30,375
(انا (راش ميدلتون
احتاجُ أن اتحدثَ إلى المحامي

602
00:37:30,460 --> 00:37:31,710
(انا امثل المدعي ضدَ (مورتين ستارلينغ

603
00:37:40,319 --> 00:37:42,670
...ما الأ

604
00:37:42,722 --> 00:37:44,672
ما الأمر المضحكُ جداً؟

605
00:37:46,442 --> 00:37:49,060
فتاةٌ تقومِ بتصرفاتٍ أمامَ كلبها

606
00:37:49,145 --> 00:37:51,480
إنها النظرة على وجهِ الكلب

607
00:37:51,531 --> 00:37:53,681
تعالَ وتفقدها

608
00:37:57,987 --> 00:38:00,405
...اجل ، ذلكَ ، ذلكَ مضحكٌ جداً

609
00:38:00,490 --> 00:38:02,541
انتَ لاتضحك

610
00:38:02,625 --> 00:38:04,692
لاشئ سيجعلني اضحك اليوم

611
00:38:04,744 --> 00:38:06,461
هكذا شعرت

612
00:38:06,529 --> 00:38:08,580
حتى بدأتُ البحثَ في هذا الشئ

613
00:38:08,664 --> 00:38:11,550
هناكَ أشرطةٌ فيديو هنا من
كافةِ أنحاء العالم

614
00:38:11,634 --> 00:38:13,835
إنتظري ، اليسَ هذا هاتفكِ؟ -
لا -

615
00:38:13,886 --> 00:38:15,670
لكن أظن أن ذلكَ هوَ القصد

616
00:38:15,721 --> 00:38:18,673
كانَ يفترضُ بكَ أن ترفعَ شريطَ فيديو
كرسالةٍ إلى العالم

617
00:38:18,724 --> 00:38:20,041
وعندها تمررها

618
00:38:21,677 --> 00:38:23,812
يمكنكَ أن تقول شيئاً

619
00:38:23,879 --> 00:38:25,230
...لا ، انا فقط

620
00:38:25,314 --> 00:38:27,816
لقد مررتُ بأسوأ يومٍ في حياتي

621
00:38:30,102 --> 00:38:33,321
لما يستحقه الأمر
ظننتُ انكَ مذهلٌ

622
00:38:35,491 --> 00:38:38,243
لقد خسرتُ ضدَ طفلٍ في العاشرةِ من عمرهِ

623
00:38:38,327 --> 00:38:40,912
لقد كانَ لطيفاً حقاً

624
00:38:58,414 --> 00:39:00,515
هل ربحَ التنين؟

625
00:39:00,583 --> 00:39:02,551
التنين ميت

626
00:39:02,602 --> 00:39:04,603
إنهُ على الإنترنت بالفعل

627
00:39:04,687 --> 00:39:07,105
المدعين رفضوا الحسم

628
00:39:07,190 --> 00:39:10,809
سيأخذونَ هؤلاء الرجال إلى المحكمة وسيتأكدونَ
من انهم لايستطيعونَ خداعَ اي احدٍ اخر

629
00:39:10,893 --> 00:39:12,110
لقد فعلناها

630
00:39:12,195 --> 00:39:14,145
لقد وجدنا السيف
وقتلنا التنين

631
00:39:14,230 --> 00:39:15,530
وانقذنا الناس

632
00:39:20,369 --> 00:39:22,103
إنحني ، رجاءً

633
00:39:22,154 --> 00:39:23,405
انحني؟

634
00:39:23,456 --> 00:39:25,440
رجاءً؟

635
00:39:28,777 --> 00:39:31,463
بشرفِ خدمتكَ

636
00:39:31,547 --> 00:39:33,882
وإكمالكَ لمسعاكَ

637
00:39:33,949 --> 00:39:37,252
(ستعرف الآن بـ(الفارس الخفي

638
00:39:37,303 --> 00:39:39,387
شكراً لك

639
00:39:39,455 --> 00:39:41,540
هذا يعني الكثيرَ لي

640
00:39:41,607 --> 00:39:44,426
...ولإبنكَ

641
00:39:44,477 --> 00:39:46,728
الألم ذهبَ

642
00:39:48,264 --> 00:39:50,632
اتعلم ، الآن وبما أن الأمورَ
قد وضعت في مجراها الصحيح

643
00:39:50,683 --> 00:39:52,817
ليسَ عليكَ أن تكونَ خفياً بعد الآن

644
00:39:52,902 --> 00:39:55,737
عليّ أن اذهب
لا اريدُ أن اتأخر على أعمالي

645
00:39:55,804 --> 00:39:57,322
إنتظر ، رجاءً

646
00:39:57,406 --> 00:39:59,407
في حالةِ غيرتَ رأيكَ

647
00:39:59,475 --> 00:40:02,611
هناكَ عائلة خلفَ جدران الحجارة
(في جبل (كلير

648
00:40:02,662 --> 00:40:05,914
سيحبونَ أن يروكَ ثانيةً

649
00:40:05,981 --> 00:40:09,417
وارادوا مني أن اخبركَ أنكَ
مُرحّب بكَ في اي وقتٍ

650
00:40:31,807 --> 00:40:34,109
"البشر ليسوا أقوى الأصناف"

651
00:40:34,176 --> 00:40:35,610
"على الكوكب"

652
00:40:41,567 --> 00:40:45,036
نحنُ لسنا الأسرع"
"أو ربما حتى الأذكى

653
00:40:49,825 --> 00:40:51,993
"الأفضلية الوحيدة التي لدينا"

654
00:40:52,044 --> 00:40:54,529
"...هيَ قدرتنا على التعاون"

655
00:41:00,720 --> 00:41:04,556
"لمساعدةِ بعضنا البعض..."

656
00:41:04,640 --> 00:41:07,041
(اليوم ،، الشارع الرئيسي تسلطَ على (وال ستريت

657
00:41:04,640 --> 00:41:07,041
(مدعين يربحونَ في قضية (مورتن ستارلينغ

658
00:41:07,093 --> 00:41:08,760
بعدَ أن اتى النصر

659
00:41:08,844 --> 00:41:10,878
(للمدعين في دعوى إحتيال (مورتن ستارلينغ

660
00:41:10,930 --> 00:41:13,648
...الحسم النهائي لم يصدر بعدَ ظهورٍ دليلٍ جديدٍ

661
00:41:13,716 --> 00:41:15,850
"نحنُ نتعرف على أحدنا الآخر"

662
00:41:15,901 --> 00:41:20,105
بينَ بعضنا البعض"
"ومبرمجونَ للشفقه

663
00:41:20,189 --> 00:41:21,940
"للبطولة"

664
00:41:22,024 --> 00:41:23,775
"للحب"

665
00:41:25,578 --> 00:41:27,946
"وهذهِ الامور تجعلنا أقوياء"

666
00:41:28,030 --> 00:41:29,731
"...أسرع"

667
00:41:29,799 --> 00:41:31,066
"وأذكى"

668
00:41:31,133 --> 00:41:32,901
"هذا هوَ سبب نجاتنا"

669
00:41:35,204 --> 00:41:38,089
"هذا هوَ سبب رغبتنا بذلك"

670
00:41:38,174 --> 00:41:39,841
جيد

671
00:41:41,477 --> 00:41:43,211
تفضل

672
00:41:43,262 --> 00:41:45,213
آسفة على المقاطعة

673
00:41:45,264 --> 00:41:48,249
لكن أظن أن (جايك) قد يرغب في إستعادةِ هذهِ

674
00:41:48,300 --> 00:41:50,985
وجدتهُا في منتصف الرواق

675
00:41:51,053 --> 00:41:53,605
اعطهِا لهُ

676
00:42:03,366 --> 00:42:05,400
ما قلتهُ هذا الصباح

677
00:42:05,451 --> 00:42:07,702
...(حولَ عدم مجيئكَ في كل مرةٍ يتصل فيها (جايك

678
00:42:07,770 --> 00:42:09,404
...اعلم

679
00:42:09,455 --> 00:42:10,789
أن هذهِ الانماط

680
00:42:10,873 --> 00:42:14,242
ليست سهلةَ الكسر

681
00:42:14,293 --> 00:42:17,128
انتَ تحبهُ وانتَ تريدهُ أن يكونَ بخير

682
00:42:17,213 --> 00:42:18,613
اجل

683
00:42:22,001 --> 00:42:24,052
انا اتعلم ، ايضاً

684
00:42:27,289 --> 00:42:29,974
سأحاول أن اكونَ متفهمةً من الآن وصاعداً

685
00:42:30,042 --> 00:42:32,227
شكراً لكِ

686
00:42:51,960 --> 00:42:54,716
كانَ يا مكان هنالكَ فارسٌ خفي

687
00:42:56,013 --> 00:42:57,676
الذي خدمَ الملكَ الصامت

688
00:42:58,684 --> 00:43:02,114
ومعاً ساعدا اُناساً لم يعلما حتى انهم كانوا هناك

689
00:43:03,944 --> 00:43:21,900
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>
زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com
<font color="#66ff66">2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي</font>

