1
00:00:02,360 --> 00:00:06,760 
{\pos(190,200)}
الطريق السريع التاسع والأربعين، إثنا عشر"
".(ميلاً من (سان ريفيوجو)، (كاليفورنيا

2
00:00:02,360 --> 00:00:03,680 
{\a6}...فكّري فحسب

3
00:00:03,680 --> 00:00:07,680 
{\a6}كان هذا ذات مرّة قاع البحر
.في المحيط القبتاريخي

4
00:00:07,680 --> 00:00:09,000 
إذن؟

5
00:00:09,000 --> 00:00:11,240 
إذن ذلك يُضفي منظوراً
،في المُخطط الكبير للأشياء

6
00:00:11,240 --> 00:00:14,040 
،كم أننا ضئيلين
.كمْ أننا صغاراً جداً

7
00:00:14,040 --> 00:00:17,040 
.ربّما بالنسبة لك
تشو). ماذا لدينا؟)

8
00:00:17,040 --> 00:00:21,600 
.(رخصته قيادته تُعرّفه كـ(رايان دي ستيفانو

9
00:00:21,600 --> 00:00:23,480 
.كانت المحفظة معه
.لمْ يختفِ أيّ مال

10
00:00:23,480 --> 00:00:26,080 
.المفاتيح في المشغّل
.كان خزان البنزين فارغاً

11
00:00:26,080 --> 00:00:28,640 
كيف مات؟ -
.أرديَ من الخلف مِن مسافة قريبة -

12
00:00:28,640 --> 00:00:30,240 
،ثورة غضب بالطريق
أو عمليّة قتل مأجورة؟

13
00:00:40,960 --> 00:00:43,040 
هناك مشروبان غازيّان
.في حامل الشراب

14
00:00:43,040 --> 00:00:45,880 
،واحد للحمية
.والآخر عادي

15
00:00:45,880 --> 00:00:51,680 
جسم على جانب الراكب، لذا يُمكن للمرء
.أن يفترض وجود شخصين في السيّارة

16
00:00:51,680 --> 00:00:54,120 
أين ذهب الآخر؟ -
.هذا سؤال وجيه -

17
00:00:54,120 --> 00:00:56,880 
أيّ شيءٍ آخر مُفيد؟ -
.كلاّ، لا نزال نتحقق من الاسم -

18
00:00:56,880 --> 00:00:58,920 
.وجدتُ هذا في جيبه

19
00:00:58,920 --> 00:01:02,640 
.إنّها بداية

20
00:01:10,320 --> 00:01:14,800 
.(أجل، أنا أعرف (رايان دي ستيفانو
.كان يعمل هنا لستة أسابيع

21
00:01:14,800 --> 00:01:18,360 
ألا يعمل لديك بعد الآن؟ -
.ليس في الستة أشهر الماضية -

22
00:01:18,360 --> 00:01:20,640 
ما نوع العمل الذي كان
يقوم به لك، سيّد (هولمز)؟

23
00:01:20,640 --> 00:01:24,000 
.حارس أمن
.أدير جهازاً أمنياً هنا في الكازينو

24
00:01:24,000 --> 00:01:28,480 
.السيّد (دي ستيفانو) مُجرم مُدان
.قضى فترة سجن للسرقة والسطو المسلح

25
00:01:28,480 --> 00:01:31,480 
أأنت تستأجر في كثير من الأحيان
المُدانين السابقين للعمل في أمنك؟

26
00:01:31,480 --> 00:01:33,480 
،كلاّ، أنا لا أفعل ذلك
.لهذا السبب طردتُه

27
00:01:33,480 --> 00:01:34,840 
كيف تجاوز تحقيق الخلفيّة الشخصيّة؟

28
00:01:34,840 --> 00:01:38,480 
اسمعوا، لا أستطيع الدخول إلى
.سجلاّت الشرطة بمثل سرعتكم

29
00:01:38,480 --> 00:01:40,880 
،بمُجرّد أن اكتشفتُ ذلك
.تعاملتُ مع الأمر

30
00:01:40,880 --> 00:01:43,400 
أجل، يبدو أنك كرجل
.يتعامل مع الأشياء

31
00:01:43,400 --> 00:01:46,120 
.أنت أصبت في ذلك

32
00:01:46,120 --> 00:01:50,720 
هل شكّل السيّد (دي ستيفانو) أيّ علاقات
في حين عمله هنا؟ أصدقاء أو أعداء؟

33
00:01:50,720 --> 00:01:52,560 
.كلاّ، ظلّ مُنطوياً على نفسه تماماً

34
00:01:52,560 --> 00:01:55,880 
أيُمكنك التفكير في أيّ شخص قد يرغب
في إيذاء السيّد (دي ستيفانو)؟

35
00:01:55,880 --> 00:02:00,160 
.كلاّ -
يجب أن نتحدّث لرئيسك. أين هو؟ -

36
00:02:00,160 --> 00:02:02,560 
.(ذلك سيكون السيّد (شو
.هو ليس مُتواجداً هنا اليوم

37
00:02:02,560 --> 00:02:04,320 
ماذا عن أيّ نوع من الأعمال الورقيّة
التي قد تكون لديك على (دي ستيفانو)؟

38
00:02:04,320 --> 00:02:07,000 
أين تلك؟ -
.مِن هنا -

39
00:02:08,120 --> 00:02:13,040 
أين هو الرجل الآخر؟ -
.هو يفعل ذلك. سيعود لاحقاً -

40
00:02:13,040 --> 00:02:15,360 
.مِن هنا

41
00:02:15,360 --> 00:02:18,840 
.الأصفاد لمْ تعدعليّ
.لقد أصبحت عليك

42
00:02:24,520 --> 00:02:26,320 
،وها هي ساعتك
.جيّدة كالجديدة

43
00:02:27,520 --> 00:02:31,000 
.عاصفة من التصفيق لمُتطوّعنا

44
00:02:37,080 --> 00:02:42,320 
...في الدير اللامي مِن المشرق -
يا (جاك)، أين الـ50 دولار خاصّتي؟ -

45
00:02:45,520 --> 00:02:50,600 
...في الدير اللامي مِن المشرق
...في النصوص القديمة

46
00:02:50,600 --> 00:02:52,240 
...(مِن (أتلانتيس

47
00:02:52,240 --> 00:02:58,760 
لقد وجدتُ مُفتاحاً للسيطرة على
.مصادر الطاقة المُظلمة... للكون

48
00:03:02,440 --> 00:03:05,040 
...بتوجيه هذه الطاقات

49
00:03:05,040 --> 00:03:10,960 
...سأنقل مُساعدتي الجميلة عبر المسرح

50
00:03:11,000 --> 00:03:13,960 
.لتُعاود الظهور في هذا الصندوق

51
00:03:13,960 --> 00:03:17,800 
.بجد يا (جاك). أريد ما هو مُلكي
أين الـ50 دولار خاصّتي؟

52
00:03:17,800 --> 00:03:21,520 
.خمسون دولار

53
00:03:25,080 --> 00:03:30,080 
!بربّك يا (جاك). أيّها الشحيح المُتدنّي
.أريد أموالي

54
00:03:35,240 --> 00:03:38,320 
.(إهدأ يا (جاك
ألا تتعرّف عليّ؟

55
00:03:38,320 --> 00:03:40,520 
باتريك جاين)؟)
.كان يجب أن أعرف

56
00:03:40,520 --> 00:03:43,080 
،بعض المُضايقات الصغيرة
.وأنت أفسدت إنتقالاً بسيطاً

57
00:03:43,080 --> 00:03:44,640 
.(أنت تفقد براعتك يا (جاك

58
00:03:47,080 --> 00:03:51,880 
.أنت تُفسد عرضي
.سُعدتُ لرؤيتُك

59
00:03:54,600 --> 00:04:02,640 
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الـ 19))
((بـعـنـوان: الشـمـبـانـيـا الـورديّـة بالـثلـج))
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))

60
00:04:09,040 --> 00:04:10,440 
.أجل، إنّي أبلي حسناً هنا

61
00:04:11,480 --> 00:04:15,920 
هذا العمل مُؤقت فحسب، حقاً، حتى قدوم
.(البرنامج الترفيهي الجديد في (سيزرز

62
00:04:15,920 --> 00:04:19,840 
.هذا هو التالي... ربّما -
.هذا رائع -

63
00:04:19,840 --> 00:04:23,880 
.أجل. أنا مُتحمّس
.أنا مُتحمّس بشدّة

64
00:04:25,320 --> 00:04:30,360 
ما الذي حدث يا (جاك)؟
.كنتَ تتوجّه إلى القمّة

65
00:04:30,360 --> 00:04:33,200 
.ما زلتُ كذلك

66
00:04:34,040 --> 00:04:35,560 
.ما زلتُ كذلك

67
00:04:37,280 --> 00:04:39,560 
...إنّما

68
00:04:41,320 --> 00:04:45,760 
.إنحرفتُ عن الموضوع
.علقتُ في بعض الأشياء

69
00:04:49,240 --> 00:04:52,640 
.تمّ إعتقالي لتعاطي المُخدّرات
.قضيتُ فترة سجنٍ

70
00:04:52,640 --> 00:04:54,680 
،ليس أمراً جللاً
...إنّما

71
00:04:54,680 --> 00:04:58,360 
...أفسد الأمر مع حجوزاتي قليلاً، لذا

72
00:04:58,360 --> 00:05:00,880 
هذا هو عالم الإستعراضات، أليس كذلك؟

73
00:05:00,880 --> 00:05:03,680 
...لكنّي أعمل على طريق عودتي

74
00:05:03,680 --> 00:05:07,640 
.ثرثرة، ثرثرة، ثرثرة، هذا أنا
ما الذي كنتَ تفعله أنت يا (باتريك)؟

75
00:05:10,120 --> 00:05:12,600 
.أنا أعمل مع الشرطة

76
00:05:13,960 --> 00:05:17,440 
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.أنا أحقق في جريمة قتل

77
00:05:17,440 --> 00:05:20,880 
.أنت تمزح معي -
.كلاّ. كلاّ -

78
00:05:20,880 --> 00:05:25,280 
...في الواقع
.هذا عملي

79
00:05:25,280 --> 00:05:28,120 
هل تعرف هذا الرجل؟

80
00:05:28,960 --> 00:05:31,960 
.كلاّ، لمْ يسبق لي رؤيتُه

81
00:05:31,960 --> 00:05:33,680 
.بجد

82
00:05:34,560 --> 00:05:37,200 
.كلاّ، كلاّ

83
00:05:38,440 --> 00:05:41,480 
كيف أنت مِن بين كلّ الناس
تقوم بالعمل مع الشرطة؟

84
00:05:41,480 --> 00:05:45,600 
ألمْ تسمع ما حدث؟ -
كلاّ. اسمع ماذا؟ -

85
00:05:45,600 --> 00:05:47,640 
.إنّها قصّة طويلة

86
00:05:49,080 --> 00:05:51,120 
.أنا هنا

87
00:05:52,400 --> 00:05:55,960 
حسناً، آسف لأنّي لمْ أقدّم
.المزيد من العون أيّها الضابط

88
00:05:57,280 --> 00:06:01,360 
.(سُعدتُ لرؤيتُك بحالٍ طيّب يا (جاك

89
00:06:01,360 --> 00:06:05,480 
،آخر مرّة رأيتُك فيها كانت قبل 16 عاماً
،(عندما صارحتني في (كانساس سيتي

90
00:06:05,480 --> 00:06:08,480 
،ولأجل ما يستحق
.أنت لا تبدو مُسنّا

91
00:06:08,480 --> 00:06:11,680 
،حسناً، شكراً لك
.(لكنّك مُخطئ يا (باتريك

92
00:06:11,720 --> 00:06:14,640 
.أنت مَن صارحني -
.ذاكرتُك جيّدة -

93
00:06:14,640 --> 00:06:20,880 
.الوُسطاء الروحانيين
.ثرثارون بشدّة. بدون مهارات

94
00:06:22,520 --> 00:06:24,840 
.أراك لاحقاً

95
00:06:28,840 --> 00:06:30,960 
تقرير المقذوفات يقول
.أنّ الرصاصات عيار 38

96
00:06:30,960 --> 00:06:33,200 
ما يُفسّر سبب عدم وجود أغلفة
.في مسرح الجريمة

97
00:06:33,200 --> 00:06:35,800 
وجدنا بصمات (دي ستيفانو) بجميع أنحاء
.السيّارة وعلى واحد من أكواب الصودا

98
00:06:35,800 --> 00:06:37,400 
هناك بصمات مُختلفة
.على الكوب الآخر

99
00:06:37,400 --> 00:06:39,360 
،لمْ نجد أيّ شيءٍ حتى الآن
.لكن لا نزال نبحث

100
00:06:39,360 --> 00:06:42,720 
.لو كانوا في النظام، فإننا سنجدهم -
حسناً، ما الذي عرفناه حول (دي ستيفانو)؟ -

101
00:06:42,720 --> 00:06:44,200 
.(ترعرع بالقرب من حدود (أوريغون

102
00:06:44,200 --> 00:06:48,200 
يدّعي أخاه أنّه كان يُحاول تصويب مسار
.حياته منذ تمّ إطلاق سراحه مشروطاً

103
00:06:48,200 --> 00:06:49,480 
،يقولون ذلك دائماً
أليس كذلك؟

104
00:06:49,480 --> 00:06:52,200 
،جميع المسارات... مدينة جديدة
...وظيفة جديدة، بداية جديدة

105
00:06:52,200 --> 00:06:56,040 
.ترك جميع التأثيرات السيئة في الخلف -
.والتعرّض للطرد سيضع عراقيل في ذلك -

106
00:06:56,040 --> 00:06:59,720 
ما الذي قام بعمله بعدما خسر وظيفته؟ -
.لا شيء -

107
00:06:59,720 --> 00:07:02,480 
ماذا تقصد بـ"لا شيء"؟ ألمْ يجد
وظيفة أخرى؟ ألمْ يعد إلى الشمال؟

108
00:07:02,480 --> 00:07:07,320 
.كلاّ، لقد تسكّع في (سان ريفيوغو) حتى قتل -
.إليكم شيئاً. إتّصلتُ بضابط إفراجه المشروط -

109
00:07:07,360 --> 00:07:11,920 
قال أنّ (دي ستيفانو) دخل في شجار مع شخص
.(غير معروف بحانة خارج (سان ريفيوغو

110
00:07:11,920 --> 00:07:13,720 
ضابط الإفراج المشروط تغاطى
.عن الأمر وتركه يختفي

111
00:07:13,720 --> 00:07:15,920 
متى كان ذلك؟ -
.قبل بضعة أشهر، بعدما طُرد -

112
00:07:16,120 --> 00:07:18,280 
حسناً، ماذا عن الكازينو؟
هل وجدنا أيّ صلة؟

113
00:07:18,280 --> 00:07:21,400 
.(أجل، المالك رجل اسمه (نيكي شو -
.أشيع أنّه فرد عصابة لأجل ما يستحق -

114
00:07:21,400 --> 00:07:24,520 
(تشو)، أنت و(ريغسبي)
(تحققا من تحرّكات (دي ستيفانو

115
00:07:24,520 --> 00:07:26,680 
.التي أدّت إلى مقتله
.تحققا لو بإمكانكما إيجاد أيّ شيءٍ

116
00:07:26,680 --> 00:07:30,240 
.غرايس)، تتبّعي قتال الحانة) -
.لكِ ذلك أيّتها الرئيسة -

117
00:07:32,480 --> 00:07:37,480 
أتُخطط لأخذ أيّ اهتمام بهذه القضيّة؟ -
.أنا أبحث عن أدلة -

118
00:07:39,240 --> 00:07:43,080 
.أجل، في الصحيفة
.بالإضافة، سمعتُ كلّ كلمة

119
00:07:43,080 --> 00:07:45,920 
حقاً؟ -
.نعم -

120
00:07:45,920 --> 00:07:50,640 
إمّا أنّ ضحيّتنا مُجرم قاسٍ
.أو أسيء فهمه مأساوياً

121
00:07:50,640 --> 00:07:55,960 
.أيضاً، الكازينو قد يكون مُرتبطاً بالمافيا -
حسناً، إذن ماذا تعتقد؟ -

122
00:07:57,040 --> 00:08:01,400 
"ماذا أعتقد؟"
.اعتقد أنّي جائع

123
00:08:15,560 --> 00:08:17,560 
.مرحباً

124
00:08:17,560 --> 00:08:18,960 
ماذا أصنع لكِ؟

125
00:08:18,960 --> 00:08:23,640 
إنّي فضوليّة حول قتال حدث هنا
.قبل بضعة اشهر، يخصّ هذا الرجل

126
00:08:23,640 --> 00:08:28,800 
.هذا (رايان). أجل
.ضربا بعضهما بشكل قاسٍ

127
00:08:28,800 --> 00:08:32,720 
أنت تعرف السيّد (دي ستيفانو)؟ -
عمّ يدور هذا؟ -

128
00:08:32,720 --> 00:08:37,280 
لقد قتل. ألا تعرف شيئاً حول ذلك؟ -
ماذا حدث؟ -

129
00:08:37,280 --> 00:08:44,920 
لقد أرديَ. ماذا يُمكنك أن تُخبرني عنه؟ -
.لقد كان رجلاً صالحاً، إنّما... حادّ الطباع -

130
00:08:44,920 --> 00:08:47,040 
أهكذا بدأ القتال؟

131
00:08:47,040 --> 00:08:52,960 
،أجل، بعدما خسر وظيفته في الكازينو
،كان يتحدّث دوماً حول العودة إليهم

132
00:08:52,960 --> 00:08:58,000 
،لذا عندما ظهر الرجل الذي طرده ذات يومٍ
.أجل، فقد (رايان) أعصابه

133
00:08:58,000 --> 00:09:01,160 
أكان ذلك (شو)، مالك الكازينو؟
أو الرجل الآخر، رئيس جهاز الامن؟

134
00:09:01,160 --> 00:09:06,160 
لا أعرف. رجل أسود كبير
.مع رأس محلوق الشعر

135
00:09:06,160 --> 00:09:07,680 
هل اِنتهيت مِن تناول الطعام؟

136
00:09:07,680 --> 00:09:12,120 
دخل (دي ستيفانو) بقتال في حانة مع الرجل
.(الأمني من الكازينو... (دانتي هولمز

137
00:09:12,120 --> 00:09:15,960 
.أعتقد أنّ علينا التحدّث معه مرّة أخرى -
.مُثير للإهتمام. سأهتمّ بالأمر -

138
00:09:15,960 --> 00:09:20,960 
ماذا تقصد؟ أين أنت؟ -
.سأعود قريباً. سنتحدّث آنئذٍ

139
00:09:20,960 --> 00:09:27,760 
.(آسف بشأن ذلك، سيّد (شو
.إذن تقول الإشاعة أنّك مُلائم

140
00:09:27,800 --> 00:09:33,040 
،هل ضربت (دي ستيفانو) بشدّة، قتلته
شوّشته، أياً كانت العبارة التي تستخدمها؟

141
00:09:33,040 --> 00:09:34,640 
.هذا مُضحك

142
00:09:34,640 --> 00:09:37,920 
اسمع، هل الأمر مُحرج
أننا وظّفنا مُجرماً مُداناً؟

143
00:09:37,920 --> 00:09:39,360 
.بالطبع

144
00:09:39,360 --> 00:09:42,680 
هل يُورّطنا ذلك في وفاته؟
.كلاّ، على الإطلاق

145
00:09:42,680 --> 00:09:47,000 
هل يجعلنا ذلك مسؤولين بأيّ شكل
.من الأشكال؟ لا أعتقد ذلك

146
00:09:48,040 --> 00:09:53,640 
ماذا عن القتال الذي خُضته مع (دي ستيفانو)؟ -
أيّ قتال؟ -

147
00:09:56,360 --> 00:10:02,560 
.كان ثملاً وغاضباً عليّ لطرده
.لا يُمكنك لومه على ذلك

148
00:10:02,560 --> 00:10:04,520 
.إذن أنا ضربتُه قليلاً

149
00:10:04,520 --> 00:10:08,400 
،لمْ أرَ سبباً للتحدّث حول ذلك
.لرؤيتي أنّه لا تُوجد صله لتعرّضه للقتل

150
00:10:08,400 --> 00:10:12,920 
،حسناً، يبدو ذلك معقولاً بما يكفي
ومَن الذي يُريد هذا النوع من الدعاية؟

151
00:10:12,920 --> 00:10:15,760 
.صحيح

152
00:10:15,760 --> 00:10:20,080 
.اسمع، إنّي أدير مؤسسة رائعة هنا
.كلّ شيءٍ هو الأفضل

153
00:10:20,080 --> 00:10:23,600 
الشهر المُقبل، لديّ بطولة دوليّة
.قادمة في لعبة البوكر

154
00:10:23,600 --> 00:10:26,400 
.تغطية أحداث كبيرة
.سوف تكون كبيرة

155
00:10:26,400 --> 00:10:31,080 
لمْ تكن تعرف حول القتال؟ -
.كلاّ -

156
00:10:31,080 --> 00:10:35,040 
(وأنت لا تُمانع أنّ (هولمز
كان يحجب تلك المعلومات عنك؟

157
00:10:35,040 --> 00:10:36,640 
.كلاّ

158
00:10:37,880 --> 00:10:41,760 
أهناك أيّ شيءٍ آخر تودّ أن تعرفه؟
.عملي عبارة عن كتاب مفتوح لتطبيق القانون

159
00:10:51,000 --> 00:10:53,080 
.كلاّ، لقد اِكتفيت، شكراً

160
00:11:00,400 --> 00:11:02,640 
.استمتع بالعرض

161
00:11:11,160 --> 00:11:12,840 
ما الأمر؟

162
00:11:12,840 --> 00:11:14,760 
وجدنا محطة البنزين حيث
توقف (دي ستيفانو) وراكبه

163
00:11:14,760 --> 00:11:17,240 
.لتعبئة البنزين، وشراء المشروبات الغازيّة
.لقد عرفنا هويّة الراكب

164
00:11:17,240 --> 00:11:19,880 
اسمها (هولي دانفرز). دفعت ثمن
.المشروبات بإستخدام بطاقتها الإئتمانيّة

165
00:11:19,880 --> 00:11:21,160 
.لمْ تُستخدم منذ ذلك الحين

166
00:11:21,160 --> 00:11:23,640 
.تُهمتين بتعاطي المُخدّرات
.يُوجد هناك عنوان

167
00:11:23,640 --> 00:11:26,280 
.أحسنتما عملاً
.اذهبا وأقبضا عليها، لكن كونا حذرين

168
00:11:26,280 --> 00:11:29,800 
،لو أنّها أعدمت (دي ستيفانو) بدمّ بارد
.فإنّها على الأرجح ستُكافح

169
00:11:29,800 --> 00:11:31,520 
.حسناً
.سنُهاتفكِ لو وجدنا أيّ شيءٍ

170
00:11:45,800 --> 00:11:49,800 
أأستطيع مُساعدتكما؟ -
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات -

171
00:11:49,800 --> 00:11:55,720 
أتعرف امرأة تُدعى (هولي دانفرز)؟ -
.بالتأكيد. نحن نعرفها -

172
00:11:55,720 --> 00:11:58,000 
.المقطورة رقم 60
.مُستأجرة مُحترمة

173
00:11:58,000 --> 00:12:04,320 
.رفيقتها بالسكن (شيريل) إنتهازيّة
.هي تشكو مِن ضغط المياه

174
00:12:04,320 --> 00:12:09,680 
هل هي في مقطورتها؟ -
.كلاّ، لقد ذهبت مع شابّين قبل يومين -

175
00:12:09,680 --> 00:12:15,320 
.زوجتي ترى كلّ شيءٍ
.لا أحد يلوذ بشيءٍ هنا

176
00:12:15,320 --> 00:12:19,520 
أتعرفان هذا الرجل؟ -
.نعم، هذا هو -

177
00:12:19,520 --> 00:12:24,160 
،نعم، تذكّرتُه لأنّ أحدهم نسيء شيئاً
.ومِن ثمّ عاد للحصول عليه

178
00:12:24,160 --> 00:12:27,760 
هل بإمكاننا التحدث لرفيقة السكن؟ -
.لا أعتقد أنّها في الداخل -

179
00:12:28,840 --> 00:12:32,160 
،لقد مررتُ بوقتٍ سابق للتحقق التروبين
.لكنّها لمْ تُجب

180
00:12:32,160 --> 00:12:34,840 
أيّ فرصة أن نُلقي نظرة في المقطورة؟
.ذلك سيكون مُفيداً لنا كثيراً

181
00:12:34,840 --> 00:12:37,600 
.بالطبع يُمكنكما ذلك
.نحن نُدير مكاناً نزيهاً

182
00:12:37,600 --> 00:12:40,040 
.اذهب وأحضر المفاتيح -
.أمركِ يا سيّدتي -

183
00:12:40,040 --> 00:12:42,360 
.توجّها إلى هناك
.سيأتي ويُقابلكما

184
00:12:42,360 --> 00:12:44,560 
.شكراً لكِ -
.شكراً لكِ -

185
00:12:54,680 --> 00:12:57,120 
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.نُريد أن نتحدّث إليك

186
00:12:57,120 --> 00:13:01,160 
.أتريان؟ لا أحد بالمنزل -
هلا فتحته، من فضلك؟ -

187
00:13:01,160 --> 00:13:02,880 
.أجل، بالتأكيد

188
00:13:06,160 --> 00:13:08,440 
.تراجع للخلف

189
00:13:12,720 --> 00:13:13,880 
مرحباً؟

190
00:13:18,280 --> 00:13:21,080 
.مديرة مقطورتكِ سمحت لنا بالدخول

191
00:13:30,920 --> 00:13:32,920 
شيريل)؟)

192
00:13:32,920 --> 00:13:34,800 
شيريل)؟)

193
00:13:47,160 --> 00:13:52,160 
،جهّزوا أنفسكم، سيّداتي وسادتي
.لتروّعوا وتُذهلوا

194
00:13:55,520 --> 00:13:59,160 
ماذا فعلت بي؟
.لا أستطيع أن أشعر بأصابع قدمي

195
00:14:02,840 --> 00:14:07,560 
أين هي أصابع قدمي؟
.لا أشعر بأصابع قدمي

196
00:14:07,560 --> 00:14:11,840 
.أنتِ، أنظري
.رأسها في صندوق، لكنّها ما زالت تتكلّم

197
00:14:13,840 --> 00:14:18,120 
.هذا جنونيّ
.جنونيّ

198
00:14:18,120 --> 00:14:22,240 
.هولي دانفرز) المُشتبه بها الرئيسيّة)
ماذا نعرف عنها؟

199
00:14:22,240 --> 00:14:25,240 
،حسناً، وفقاً لسجلاّت إفراجها المشروط
.لقد فعلت كلّ ما يُفترض بها القيام به

200
00:14:25,240 --> 00:14:26,760 
لقد ابتعدت عن المُخدّرات
.وبقيت بعيدة عنها

201
00:14:26,760 --> 00:14:29,080 
،اجتازت كلّ اختبارات تعاطيها
،ذهبت للإستشارات المُنتظمة

202
00:14:29,080 --> 00:14:32,560 
حتى أنّها وجدة وظيفة جيّدة كنادلة
.(في مكان يُدعى (بيغ فرانك

203
00:14:32,560 --> 00:14:35,720 
بيغ فرانك) خارج (سان ريفيوغو)؟) -
.أجل -

204
00:14:35,720 --> 00:14:38,360 
.هناك حيث خاض (دي ستيفانو) قتاله
.لابدّ أنّهما إلتقيا هناك

205
00:14:38,360 --> 00:14:40,000 
ربّما مُثلث حب قد فشل؟

206
00:14:40,000 --> 00:14:43,680 
دي ستيفانو) و(دانفرز) إرتبطا، ومِن ثمّ وجدتُه)
.يخونها مع رفيقة سكنها، وقتلت كلاهما

207
00:14:43,680 --> 00:14:46,400 
هل لديها تاريخ من العنف؟ -
.كلاّ -

208
00:14:46,400 --> 00:14:47,840 
.يجب أن نبحث بشكل أعمق

209
00:14:47,840 --> 00:14:49,720 
،(فان بيلت)، اذهبي إلى (بيغ فرانك)
.وأنظري ما يُمكنكِ اِكتشافه

210
00:14:49,720 --> 00:14:51,640 
.حسناً

211
00:14:54,120 --> 00:14:55,320 
!طلب جاهز

212
00:14:55,320 --> 00:15:00,280 
هولي)؟ هي واحدة من أفضل نادلاتي. لماذا؟) -
متى تحدّثت معها آخر مرّة؟ -

213
00:15:00,280 --> 00:15:04,760 
كان يُفترض أن تعمل اليوم. إتّصلت هذا
.الصباح، قالت أنّ عليها تفويت مُناوبتين

214
00:15:04,760 --> 00:15:06,040 
!طلب جاهز

215
00:15:06,040 --> 00:15:07,720 
إتّصلت؟ ماذا قالت؟

216
00:15:08,920 --> 00:15:14,960 
.تحتاج بعض الوقت لأجل مسألة شخصيّة
.بدا لي غريباً، لذا لمْ أستفسر عن الأمر

217
00:15:14,960 --> 00:15:18,600 
.كما قلتُ، هي واحدة من أفضل نادلاتي
!أنتِ

218
00:15:18,600 --> 00:15:23,880 
!طلب جاهز
.شكراً لكِ

219
00:15:30,600 --> 00:15:32,840 
مرحباً يا (باتريك). ما الأمر؟

220
00:15:32,840 --> 00:15:35,440 
.حسناً، لقد لحقتُ بالعرض
.كان رائعاً. سلس جداً

221
00:15:35,440 --> 00:15:38,120 
.السفنكس، لعبت بشكل جيّد
.أعجبني صندوق الإختفاء

222
00:15:38,120 --> 00:15:41,000 
.بالطبع كلّ شيءٍ حول المُساعدة
.(أنا (باتريك

223
00:15:41,000 --> 00:15:43,320 
.(أنا (تريش -
.نحن أصدقاء قدامى -

224
00:15:49,240 --> 00:15:54,040 
.(آسف. هذا (فنسنت) وَ(سكيدي
.هما الساحران اليافعان اللذان أعلّمهما

225
00:15:55,000 --> 00:15:57,200 
.مرحباً

226
00:15:57,200 --> 00:15:59,840 
.أنا و(جاك) كنّا نعمل بدائرة الكرنفال معاً

227
00:15:59,840 --> 00:16:01,720 
التعليم، صحيح؟
.حسناً، هذا عظيم

228
00:16:01,720 --> 00:16:04,120 
كان ذلك الرجل المُتزمّت
.الذي يأبى إخبارك بالوقت

229
00:16:04,120 --> 00:16:07,280 
لا يزال مديناً لي بـ50 دولاراً
مِن قبل 16 عاماً؟

230
00:16:07,280 --> 00:16:10,160 
.أنا لا أتذكّر هذه الـ50 دولار -
بالطبع أنت لا تتذكّر. أوَتعرف؟ -

231
00:16:10,160 --> 00:16:12,400 
.سأترك ذلك الأمر وشأنه
.على أيّ حال، يجب أن اذهب

232
00:16:12,400 --> 00:16:15,640 
.كان تمثيلاً عظيماً
.تشرّفتُ بمقابلتكم

233
00:16:15,640 --> 00:16:17,880 
.كُونوا بحال جيّدة

234
00:16:17,880 --> 00:16:20,640 
.شكراً. سأتصل بك
سنخرج معاً، حسناً؟

235
00:16:20,640 --> 00:16:22,960 
.(بالتأكيد يا (جاك -
.حسناً -

236
00:16:53,560 --> 00:16:54,920 
.(مرحباً يا (ليزبن

237
00:16:54,920 --> 00:16:58,840 
هل تتساءلين متى سأعود؟ -
.كلاّ، على الإطلاق -

238
00:16:58,840 --> 00:17:01,840 
.لا أريد أن أفرض عليك
.لا بأس معي كلّما وجدت أنت وقتاً

239
00:17:01,840 --> 00:17:05,920 
.سُخرية
.لا تُناسبكِ على الإطلاق

240
00:17:07,880 --> 00:17:11,680 
.أنا أعمل على القضيّة
.في الواقع، إنّي وشيك مِن حلّها

241
00:17:11,680 --> 00:17:16,200 
.حقاً؟ وكذلك نحن -
حقاً؟ ماذا لديكم؟ -

242
00:17:16,200 --> 00:17:18,400 
.يبدو أنّها جريمة عاطفيّة

243
00:17:18,400 --> 00:17:22,800 
امرأة تُدعى (هولي دانفرز) كانت آخر
،شخص رأت (دي ستيفانو) قبل وفاته

244
00:17:22,800 --> 00:17:25,080 
ولقد وجدنا رفيقة سكنها
.ميّتة في مقطورتهما

245
00:17:26,280 --> 00:17:31,080 
أجل، وكانت (دانفرز) نادلة في الحانة
.التي خاضت (دي ستيفانو) قتاله

246
00:17:31,080 --> 00:17:35,320 
.حسناً، يبدو الأمر منطقياً الآن -
.أجل، لأنّي وضّحتُه لك للتو -

247
00:17:35,320 --> 00:17:36,520 
متى ستعود؟

248
00:17:40,400 --> 00:17:43,440 
.(سنتحدّث لاحقاً يا (ليزبن
.شكراً

249
00:17:43,440 --> 00:17:47,080 
...(اِنتظر. (جاين

250
00:17:50,320 --> 00:17:51,560 
.الأمن مُحكم جداً

251
00:17:51,560 --> 00:17:53,920 
.كانت 12 دقيقة يا رجل
.لقد تحققنا منها مرّتين

252
00:17:53,920 --> 00:17:55,960 
.آسف يا رجل

253
00:18:03,040 --> 00:18:05,200 
.لقد حاولتُ يا رجل

254
00:17:55,960 --> 00:18:00,440 
...يا إلهي. لابدّ أنّ هناك -
.لا تُوجد هناك وسيلة يا رجل -

255
00:18:15,360 --> 00:18:18,520 
.شكراً. شكراً لك

256
00:18:21,280 --> 00:18:22,960 
.(مرحباً يا (جاك

257
00:18:24,080 --> 00:18:25,880 
مِن أين أتيت؟

258
00:18:28,120 --> 00:18:33,640 
.أنا أعرف ما يجري -
ما الذي تتحدّث عنه؟ أكنت تتبّعني؟ -

259
00:18:33,640 --> 00:18:38,200 
الطريقة التي تداعيت بها على المسرح
.عندما صرختُ عليك كان الدليل الأوّل

260
00:18:39,120 --> 00:18:45,960 
،(ومِن ثمّ كذبت حول معرفتك بـ(دي ستيفانو
.والآن أنت تتسكّع مع مُدانين سابقين

261
00:18:45,960 --> 00:18:48,360 
.أصدقاؤك أكثر إحترافيّة ممّا يبدون

262
00:18:48,360 --> 00:18:50,960 
ولابدّ أن أقول. لقد قاموا بعمل
.رائع في مُراقبة هذا المكان

263
00:18:50,960 --> 00:18:54,280 
ما الذي تقصده؟ أيّ مكان؟
.(أنت تُخطط لسرقة الكازينو يا (جاك -

264
00:18:54,280 --> 00:18:56,800 
.لا تُوجد هناك غاية لإخفائه -
.إخرس -

265
00:18:56,800 --> 00:18:59,160 
،بإمكانكِ إيقاعي في الكثير من المتاعب
.الناس تسمعك حينما تتحدّث هكذا

266
00:18:59,160 --> 00:19:03,680 
السؤال هو لماذا؟
.لست من النوع السارق للكازينوهات

267
00:19:03,680 --> 00:19:07,040 
،لا أعرف ما تتحدّث عنه
.ولابدّ أن تترك الأمر وشأنه

268
00:19:07,040 --> 00:19:11,560 
...أنت خائف... عرفتُ ذلك مُنذ البداية
.لكن ليس على نفسك، بل على شخص يهمّك

269
00:19:11,560 --> 00:19:14,400 
.توقف. إنّي أعني ذلك
.أغرب مِن هنا

270
00:19:14,400 --> 00:19:20,720 
هولي دانفرز) هي خليلتُك. لقد تمّ إختطافها)
.بواسطة مَن يُحاول جعلك تسرق الكازينو

271
00:19:20,760 --> 00:19:27,920 
.نعم. لكن لا يُمكن سرقته
.هذا أمر مُستحيل

272
00:19:27,920 --> 00:19:33,800 
(حقاً؟ أقصد، إنّه ليس حصن (نوكس
هل هو صعب للغاية؟

273
00:19:33,800 --> 00:19:37,680 
.كنتُ أتمعّن الأمر من جميع النواحي
،لا أستطيع أن أرى كيف يُمكن القيام بذلك

274
00:19:37,680 --> 00:19:40,560 
وهُم بحوزتهم (هولي)، ولا يُوجد هناك
.شيء يُمكنني القيام به لإنقاذها

275
00:19:40,560 --> 00:19:46,560 
.مهلاً. لا تقلق
يُمكنني مُساعدتك. حسناً؟

276
00:19:46,560 --> 00:19:49,000 
ماذا تفعل؟ -
.أتّصل بالشرطة -

277
00:19:49,000 --> 00:19:53,720 
،كلاّ، لقد قالوا: أيّ تلميح للشرطة
.وسوف يقتلونها. قالوا لي ذلك

278
00:19:53,760 --> 00:19:57,880 
حسناً. إذن علينا أن نفعل
.ذلك بالطريقة الأخرى

279
00:19:57,880 --> 00:19:59,960 
أيّ طريقة أخرى؟

280
00:20:03,000 --> 00:20:06,000 
.أنا سأسرق الكازينو لأجلك

281
00:20:17,440 --> 00:20:21,040 
.هذا ما أرسلوه لي

282
00:20:23,680 --> 00:20:26,400 
ألديك أيّ فكرة عمّن أرسله؟ -
.كلاّ -

283
00:20:26,680 --> 00:20:29,240 
.لكنّك تعرف كيف هو الأمر
.إنّي ألتقي بكلّ أنواع الناس

284
00:20:29,240 --> 00:20:31,680 
.هناك بعض الحالات الصعبة في هذه البلدة
.يُمكن أن يكون أيّ شخص

285
00:20:31,680 --> 00:20:33,000 
لمَ الآن؟

286
00:20:33,000 --> 00:20:38,760 
،الأوّل من الشهر تكون الخزنة مُمتلئة تماماً
.فمن يفعل هذا، يعرف كيف يعمل الكازينو

287
00:20:38,760 --> 00:20:41,200 
حسناً، سأللقي نظرة بالمكان
.وأرى ما يُمكن القيام به

288
00:20:41,200 --> 00:20:42,760 
.لا يُمكن القيام بذلك

289
00:20:42,760 --> 00:20:45,800 
،فينس) و(سكيدي) يُوافقان)
.وقد فعلوا أموراً كهذه مِن قبل

290
00:20:45,800 --> 00:20:49,640 
ويفعلون هذا بدافع طيبتهم؟ -
.بالطبع لا -

291
00:20:49,640 --> 00:20:53,960 
هُم لا يعرفون شيئاً عن عمليّة الإختطاف
.أو حول (هولي). لا يُمكن لأحد أن يعرف

292
00:20:53,960 --> 00:20:59,760 
،ماذا عن (تريش)؟ هي مُشاركة
صحيح؟ ما مقدار ما تعرفه؟

293
00:20:59,760 --> 00:21:02,440 
،(ما يعرفه (فينس) و(سكيدي
.لا شيء أكثر

294
00:21:02,440 --> 00:21:11,640 
.حسناً. سنلتقي غداً لمناقشة الأمر أكثر
.وأعتقد أنّ عليك تقديمي لفريقك

295
00:21:15,200 --> 00:21:16,280 
.(يا (جاين

296
00:21:17,960 --> 00:21:22,280 
.شكراً -
.أجل. بالتأكيد -

297
00:21:26,640 --> 00:21:29,720 
.مرحباً. لقد وجدتُ شيئاً -
ما هو؟ -

298
00:21:29,720 --> 00:21:31,800 
(أتذكر إخبار (هيليون) لـ(جاين) و(ليزبن
أنّه لمْ يكن يعرف (دي ستيفانو)؟

299
00:21:31,800 --> 00:21:34,720 
.أجل -
.ألقِ نظرة على هذا -

300
00:21:34,720 --> 00:21:39,920 
جاك هيليون) خبير الفنون المُظلمة يُؤدّي السحر)"
".(بمُساعدة مُوظف الكازينو (رايان دي ستيفانو

301
00:21:41,000 --> 00:21:44,200 
هل أخبرت (ليزبن) بذلك؟ -
.كلاّ. إكتشفتُه للتو -

302
00:21:44,200 --> 00:21:47,760 
ما قصّة الزهور؟ -
.(إنّها لـ(سمر -

303
00:21:47,760 --> 00:21:50,760 
سمر)؟ مُخبرتُك السريّة؟) -
.أجل -

304
00:21:50,760 --> 00:21:53,840 
.حسناً -
.تُصبح على خير -

305
00:21:53,840 --> 00:21:59,280 
.(أحسنت عملاً حول (هيليون -
.نعم. شكراً. تُصبح على خير -

306
00:22:00,080 --> 00:22:02,200 
.يا للعجب

307
00:22:09,600 --> 00:22:12,880 
من الطارق؟ -
.هذا نحن -

308
00:22:13,840 --> 00:22:17,200 
.مرحباً يا فتيان -
عمّ يدور هذا يا (هيليون)؟ -

309
00:22:17,240 --> 00:22:19,520 
.أنتما مُتأخّران. اجلسا
.لدينا عمل كثير

310
00:22:20,640 --> 00:22:24,640 
ماذا يفعل هنا؟ -
.جاين) سيُنفذ المُهمّة معنا) -

311
00:22:24,640 --> 00:22:27,840 
حقاً؟ -
.لستُ واثقاً من ذلك -

312
00:22:27,840 --> 00:22:32,160 
كيف نعرف أنّ بإمكاننا الثقة بهذا الرجل؟ -
.لا بأس. يُمكنكما الثقة به. هو واحد منّا -

313
00:22:32,160 --> 00:22:34,640 
.أنت تقول ذلك
.لن أقوم بهذه المُهمّة معه

314
00:22:34,640 --> 00:22:38,720 
.حسناً، طيّب
.اِرحلاً عن مليون دولار

315
00:22:38,720 --> 00:22:41,560 
لأخبرك الحقيقة، لمْ أكن أعتقد
.أنّ لديك الشجاعة لذلك حقاً

316
00:22:53,960 --> 00:22:58,320 
.أرنا خُطّتُك -
.ذلك لا يعني أننا مُوافقان -

317
00:23:01,680 --> 00:23:06,720 
،الصالة، أرضيّة الكازينو، الخزنة
رصيف التحميل. صحيح؟

318
00:23:06,720 --> 00:23:09,400 
...أول أمر في العمل
.القفل للخزنة

319
00:23:09,400 --> 00:23:13,160 
،حسناً، إنّه قفل ذو إجراءات أمنيّة مُشدّدة
.باستخدام تركيب من تسنّن جانبي ودبابيس

320
00:23:13,160 --> 00:23:15,880 
،أستطيع الوصول إليه
.لكنّه سيستغرق وقتاً أكثر ممّا لدينا

321
00:23:15,880 --> 00:23:20,360 
.يقوم الأمن بالمرور كلّ خمس دقائق -
.إذن فإننا سنحتاج إلى مُفتاح -

322
00:23:20,360 --> 00:23:23,960 
،هولمز)، رئيس الأمن)
.يحمله معه بجميع الأوقات

323
00:23:23,960 --> 00:23:25,520 
.سوف أهتمّ بذلك

324
00:23:25,520 --> 00:23:27,960 
...الخزنة
أنتما راقبتماها البارحة، أليس كذلك؟

325
00:23:27,960 --> 00:23:29,360 
.أجل

326
00:23:29,360 --> 00:23:33,080 
،الباب في الغرفة الرئيسية في الكازينو
..."مُعلّم عليه "للأشخاص المُصرّح لهم فقط

327
00:23:33,080 --> 00:23:37,200 
مدخل لمنطقة ما وراء الكواليس
.والمدخل الذي يُؤدّي إلى الخزنة

328
00:23:37,200 --> 00:23:40,040 
،هناك بوّابة فولاذيّة
.ومِن ثمّ الباب للخزنة

329
00:23:40,040 --> 00:23:42,440 
.هناك نافذة صغيرة موضوعة فيها

330
00:23:42,440 --> 00:23:45,400 
داخل الخزنة هناك غرفة فارغة
.مع التأمين المُثبّت في الحائط

331
00:23:45,400 --> 00:23:46,600 
.لا يوجد مكان للإختباء هناك

332
00:23:46,600 --> 00:23:50,440 
،هناك كاميرات خارج الخزنة
.لكن بإمكاننا وضعها على تسجيل مُكرّر

333
00:23:50,440 --> 00:23:52,720 
.لن يعرف أحد الفرق
.تلك ليس المُشكلة

334
00:23:52,720 --> 00:23:56,640 
المُشكلة أنّ الحرّاس يأتون للتحقق
.من الخزنة كل خمس إلى ستّ دقائق

335
00:23:56,640 --> 00:24:01,320 
الخزنة ليست مُعقدة، لكن ستستغرق
.منّي أكثر من ست دقائق لفتحها

336
00:24:01,320 --> 00:24:03,720 
حسناً، إذن نحن بحاجة للوصول
،إلى الخزنة بدون أن نُرى

337
00:24:03,720 --> 00:24:08,080 
نحتاج لإعادة المُفتاح لـ(هولمز) قبل أن يُدرك
أنّه اختفى، ومِن ثمّ نحتاج لفتح الخزنة

338
00:24:08,080 --> 00:24:11,600 
،دون أن نُرى
.نسرق المال، ونهرب

339
00:24:11,600 --> 00:24:12,800 
.أجل، هذا كلّ شيءٍ

340
00:24:12,800 --> 00:24:16,680 
أجل. حسناً، لو بإمكاني إيجاد طريقة
.للقيام بذلك، فإنّ عليكما مُجاراة ما أقول

341
00:24:16,680 --> 00:24:19,280 
بدون أسئلة. بدون جدال. نعم؟

342
00:24:19,280 --> 00:24:21,800 
.نعم، بالتأكيد

343
00:24:21,800 --> 00:24:26,880 
...مِن الأفضل أن تكون صريحاً
وإلاّ فإنّ لدينا مُشكلة

344
00:24:26,920 --> 00:24:31,000 
المُشكلة الوحيدة التي أتوقعها
.هي إستعدادك في الوقت المناسب

345
00:24:31,040 --> 00:24:34,760 
متى سنقوم بتنفيذ المُهمّة؟ -
.هذه الليلة -

346
00:24:35,600 --> 00:24:38,360 
.أجل. دعونا نُباشر العمل

347
00:24:39,840 --> 00:24:41,800 
.جاين)؟ يجب أن نتحدّث معك)

348
00:24:41,800 --> 00:24:44,760 
.حسناً، يبدو ذلك مشؤوماً
.يجب أن أتحدّث إليكم كذلك

349
00:24:44,760 --> 00:24:48,520 
.يبدو أنّ صديقك (جاك هيليون) الفاعل -
أتعتقدون ذلك -

350
00:24:48,560 --> 00:24:51,920 
.(لقد عرف ضحيّتنا (دي ستيفانو -
.(وكان يُواعد (هولي دانفرز -

351
00:24:51,920 --> 00:24:54,360 
.نعتقد أنّهما كانا في ذلك معاً -
في" ماذا؟" -

352
00:24:54,360 --> 00:25:01,680 
.(قتل (رايان دي ستيفانو -
.نعم. حسناً، إنّها نظريّة -

353
00:25:01,680 --> 00:25:03,760 
.وأنت تعتقد أنّها خطأ

354
00:25:03,760 --> 00:25:06,200 
.حسناً، أنا أعرف أنّها خاطئة
.أقصد، إنّها بعيدة تماماً عن الغاية

355
00:25:06,200 --> 00:25:09,960 
.أنا آسف -
.وأنت بالطبع تعرف القصّة الصحيحة -

356
00:25:09,960 --> 00:25:12,960 
أجل، أنا أعرف، وأعرف كيف
.أغلق هذه القضيّة بإتقان

357
00:25:13,880 --> 00:25:15,480 
.إذن؟ أخبرنا

358
00:25:15,480 --> 00:25:19,960 
.سأفعل، لكننا في وضع صعب جداً
،هناك حياة على المحك

359
00:25:19,960 --> 00:25:25,360 
ويجب أن تتحمّلوني، لأنّ ما أنا على وشك
...قوله قد يبدو جنونياً قليلاً، لكن

360
00:25:25,360 --> 00:25:27,200 
.ثقوا بي
.هذه هي الطريقة الوحيدة

361
00:25:27,200 --> 00:25:29,680 
."لقد قال "فكرة جنونيّة -
."لقد قال "ثقوا بي -

362
00:25:29,680 --> 00:25:30,880 
.علامة سيئة دوماً

363
00:25:30,880 --> 00:25:33,480 
.حسناً، اسمعوا، أنا مُجرّد مُستشار هنا
.ليس علينا القيام بكلّ بذلك معاً

364
00:25:33,480 --> 00:25:36,760 
أقصد، بإمكاني التصرّف بنفسي
.بطريقة أو بأخرى

365
00:25:36,760 --> 00:25:38,760 
.انتظر

366
00:25:42,720 --> 00:25:44,800 
.سأتحمّل معك

367
00:25:47,720 --> 00:25:48,880 
.تحدّث

368
00:26:08,200 --> 00:26:12,080 
إنّهم الخاطفين. لقد قدّموا لنا موقع
.إلقاء المال بعد إنجاز المُهمّة

369
00:26:12,080 --> 00:26:14,920 
حسناً، أخبرهم أننا لن نفعل أيّ شيءٍ
.حتى نعرف أنّ (هولي) على قيد الحياة

370
00:26:14,920 --> 00:26:16,080 
.حسناً

371
00:26:19,400 --> 00:26:22,080 
.هُم يُرسلون شيئاً

372
00:26:22,120 --> 00:26:24,240 
.يا إلهي

373
00:26:29,240 --> 00:26:32,960 
.(حسناً، حافظ على رباطة جأشك يا (جاك
.لدينا مُهمّة يجب أن نقوم بها هنا

374
00:26:33,920 --> 00:26:40,120 
حسناً؟ أعد مُراسلتهم. أخبرهم أننا سنأخذ
.المال لموقع الإلقاء تماماً مثلما قالوا

375
00:26:43,960 --> 00:26:46,960 
حسناً؟ -
.حسناً -

376
00:26:46,960 --> 00:26:48,560 
.دعنا نتحرّك

377
00:26:51,200 --> 00:26:55,040 
أين كنتما؟
.لقد مضت أربع دقائق

378
00:26:55,040 --> 00:26:56,600 
هل نحن مُستعدّون؟

379
00:26:56,600 --> 00:26:58,960 
...هناك أمر واحد صغير
أفراد الشرطة

380
00:26:58,960 --> 00:27:02,760 
الذين يقومون بالتحقيق في مقتل
.دي ستيفانو)... هُم هنا مُجدداً)

381
00:27:02,760 --> 00:27:05,480 
،أردتُكم أن تعرفوا فحسب
.حتى لا تفزعوا إذا رايتموهم

382
00:27:05,480 --> 00:27:07,680 
.سُحقاً -
.يجب أن نلغي المُهمّة -

383
00:27:07,680 --> 00:27:10,160 
.كلاّ، لن نفعل ذلك
.كلّ شيءٍ سيسير كما خطط له

384
00:27:10,160 --> 00:27:13,800 
.هُم يعملون على جريمة قتل
.لن يُفكّروا قط بعمليّة سرقة

385
00:27:13,800 --> 00:27:16,080 
نحن سنفعل ذلك تحت أنوفهم. حسناً؟

386
00:27:16,080 --> 00:27:19,800 
.حسناً
.دعونا نفعل هذا

387
00:27:19,800 --> 00:27:21,840 
.لتُرفع الستارة

388
00:27:47,480 --> 00:27:53,880 
.مرحباً بكم يا سيّداتي وسادتي
.هذه الليلة سأبهجكم وأدهشكم

389
00:27:54,520 --> 00:27:58,200 
.سترون أشياءً ستجعلكم تشكّون بأعينكم

390
00:27:59,920 --> 00:28:02,400 
كلّ شيءٍ جاهز؟ -
.جاهز -

391
00:28:02,400 --> 00:28:05,200 
.لا أصدّق أننا نفعل هذا -
.أنا التي تقوم بهذا -

392
00:28:05,200 --> 00:28:08,080 
،حسناً، نعم، لكن من الناحية القانونيّة
...نحن شركاء، لذا فإنّي أعني

393
00:28:08,080 --> 00:28:09,800 
هلا صمت؟

394
00:28:13,640 --> 00:28:16,400 
.(مرحباً يا (غرايس
.يا له مِن حظ أن ألتقي بكِ مُصادفة هنا

395
00:28:16,400 --> 00:28:20,400 
مرحباً يا (جاين). أأنا مُتأخّرة؟ -
.كلاّ. اِتبعيني -

396
00:28:20,400 --> 00:28:26,120 
عرضي المُقبل هو شيء تعلمتُه
...(من اليوغانيّة الغامضة في (دارامشالا

397
00:28:26,120 --> 00:28:32,440 
،كيف ترى بإستخدام عقلك النجمي
.وليس بحواسك الجسديّة

398
00:28:32,440 --> 00:28:34,440 
.سوف أحتاج إلى مُتطوّع

399
00:28:37,760 --> 00:28:41,840 
.أنت يا سيّدي -
.كلاّ -

400
00:28:41,840 --> 00:28:43,560 
.هيا يا جماعة. صفقوا له
.هو خجول فحسب

401
00:28:43,560 --> 00:28:45,520 
.اِمضِ قدماً

402
00:28:54,640 --> 00:29:00,600 
.أريدك أن تفحص هذا الغطاء
مِن المُستحيل أن ترى من خلال، صحيح؟

403
00:29:00,600 --> 00:29:03,800 
.حسناً

404
00:29:03,840 --> 00:29:06,120 
.نعم، لا يُمكنك الرؤية منه

405
00:29:07,000 --> 00:29:10,200 
.شكراً لك
.تراجع خطوة للخلف

406
00:29:13,680 --> 00:29:16,960 
.حسناً
.هو قادم

407
00:29:20,240 --> 00:29:24,400 
أتستطيع أن ترى؟ -
.كلاّ. أنا أعمى تماماً -

408
00:29:24,400 --> 00:29:29,080 
عظيم، الآن مِن مُتطوّعنا، هل يُمكن أن أحصل
.على أيّ شيءٍ؟ أي شيءٍ، من فضلك

409
00:29:32,240 --> 00:29:34,000 
هلا حصلتُ على الضوء هنا، من فضلك؟

410
00:29:35,320 --> 00:29:38,480 
ما هو الشيء الأوّل الذي أريك إيّاه؟

411
00:29:40,680 --> 00:29:42,320 
هل هي محفظة؟

412
00:29:46,640 --> 00:29:49,160 
.بإمكانك العودة إلى مقعدك
.شكراً لك

413
00:29:50,000 --> 00:29:55,000 
.سوف آخذ الآن مِن الجمهور
.يُمكن لأيّ شخص أن يُعطيني شيئاً

414
00:29:56,520 --> 00:29:59,680 
.حسناً. القبعة والنظارات

415
00:30:16,840 --> 00:30:20,640 
.(دانتي هولمز)
.(أودّ أن أقدّمك لـ(غرايس فان بيلت

416
00:30:20,640 --> 00:30:23,640 
.هي عميلة في مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.تودّ أن تسألك بعض الأسئلة

417
00:30:23,640 --> 00:30:27,320 
.أعتقد أنّكما ستنسجمان معاً

418
00:30:27,320 --> 00:30:28,880 
.مرحباً

419
00:30:30,520 --> 00:30:33,840 
إذن... أنت رئيس الأمن، صحيح؟

420
00:30:50,920 --> 00:30:52,640 
لمْ يراكما أحد، صحيح؟

421
00:30:52,640 --> 00:30:54,520 
.لمْ يرانا أحد -
هل حصلت على المُفتاح؟ -

422
00:30:54,520 --> 00:30:56,600 
.مثل أخذ حلوى من طفل
هل نحن بأمان؟

423
00:30:59,240 --> 00:31:00,560 
.نحن بأمان

424
00:31:05,920 --> 00:31:07,360 
.حسناً

425
00:31:11,960 --> 00:31:14,480 
.حسناً

426
00:31:18,520 --> 00:31:23,080 
.كلّ شيءٍ جاهز
.لديك تقريباً خمس دقائق ونصف

427
00:31:27,480 --> 00:31:30,200 
،جيّد، جيّد، جيّد، جيّد
.جيّد، جيّد، جيّد، جيّد

428
00:31:40,920 --> 00:31:44,960 
حسناً، يجب أن أعيد هذا المُفتاح
.لـ(هولمز) قبل أن يُدرك أنّه اِختفى

429
00:31:44,960 --> 00:31:46,200 
.اِنتظر

430
00:31:49,080 --> 00:31:51,600 
.يديّ -
ماذا؟ -

431
00:31:53,120 --> 00:31:57,320 
.لا أعتقد أنّ بإمكاني القيام بهذا
.أنا لن أصبح مُجرماً

432
00:31:58,120 --> 00:32:00,680 
.حسناً

433
00:32:00,680 --> 00:32:03,920 
يجب أن تُعيد هذا المفتاح
.(إلى جيب (هولمز

434
00:32:03,920 --> 00:32:07,000 
.سأبقى هنا وأساعده
.جيب سترته الأيمن

435
00:32:07,000 --> 00:32:10,840 
.تذكّر... جيب سترته الأيمن -
.حسناً -

436
00:32:15,600 --> 00:32:19,280 
.حسناً يا (جاك). أنظر لهذه العُملة
.انظر إلى مدى لمعانها

437
00:32:19,280 --> 00:32:22,280 
.انظر لطريقة سقوط الضوء عليها

438
00:32:27,640 --> 00:32:33,200 
،كما تتنفس
.ستشعر أنّ جسدك إسترخى

439
00:32:33,200 --> 00:32:36,360 
أعتقد أنّك ستكون قادراً
.على إخباري بما لديّ الآن

440
00:32:36,360 --> 00:32:37,960 
هل هي نظارتين؟

441
00:32:39,160 --> 00:32:42,000 
.أراك قريباً كما آمل -
.أجل، بالتوفيق -

442
00:32:43,000 --> 00:32:44,800 
ألديك شيء تودّ عرضه؟

443
00:32:46,000 --> 00:32:52,040 
،(عندما أفرقع أصابعي يا (جاك
.أنت ستشعر بالهدوء والراحة

444
00:32:52,040 --> 00:32:55,600 
.وسيكون سهلاً لفتح الخزنة

445
00:32:55,600 --> 00:33:04,160 
،(عندما أفرقع أصابعي يا (جاك
.أنت ستفتح الخزنة بسهولة كبيرة وسرعة

446
00:33:07,160 --> 00:33:12,000 
ما رأيك لو نفتح الخزنة؟ -
.حسناً، ها نحن أولاء -

447
00:33:14,920 --> 00:33:19,080 
غرايس)، هل رأيتِ (جاين)؟) -
.كان هنا قبل لحظات -

448
00:33:20,040 --> 00:33:21,160 
.حاذر يا بُنيّ

449
00:33:21,160 --> 00:33:23,920 
.إعذرني يا سيّدي
أيّ طريق يقود إلى الحمام؟

450
00:33:23,920 --> 00:33:26,400 
.مِن هناك

451
00:33:32,760 --> 00:33:36,000 
.إعذراني أيّتها العميلتين
.يجب أن أعود للعمل

452
00:35:00,800 --> 00:35:05,440 
.أأنتما مُستعدّان؟ دعونا نذهب
.أنت يجب أن تعود إلى المسرح

453
00:35:10,400 --> 00:35:13,720 
.حسناً. سأتولى ما تبقى من هذا
.حان وقت جلب الشاحنة لرصيف التحميل

454
00:35:13,760 --> 00:35:15,960 
حسنا.

455
00:35:21,680 --> 00:35:23,640 
.شكراً لكم يا سيّداتي ويا سادتي

456
00:35:23,640 --> 00:35:27,080 
،ولعرضنا الأخير
هلا حصلتُ على شيءٍ، من فضلك؟

457
00:35:29,600 --> 00:35:32,200 
أعتقد أنّك ستكون قادراً
.على إخباري بما لديّ الآن

458
00:35:32,200 --> 00:35:34,760 
...أنتِ تحملين

459
00:35:34,760 --> 00:35:37,040 
.مجموعة من مفاتيح السيّارة

460
00:36:37,760 --> 00:36:39,760 
.أمسكتُ به

461
00:36:45,080 --> 00:36:48,560 
حسناً. أنا و(فيني) سنتبعك
.من الخلف في السيّارة

462
00:36:48,560 --> 00:36:49,560 
ألديك المفاتيح؟

463
00:36:49,560 --> 00:36:50,920 
.أجل -
.حسناً -

464
00:36:50,920 --> 00:36:53,120 
نحن سنفترق، وسنلتقي بمحطة توقف
الشاحنات في "آي-90"، حسناً؟

465
00:36:53,120 --> 00:36:54,440 
.لا تقلق
.نحن لن نفترق

466
00:36:54,440 --> 00:36:57,920 
.أحسنتم عملاً يا رجال
.فعلنا ذلك. تهانينا

467
00:36:57,920 --> 00:36:59,000 
.حسناً

468
00:36:59,000 --> 00:37:00,840 
.أحسنتم

469
00:37:00,840 --> 00:37:02,840 
.لا تبقيا بالمكان

470
00:37:02,840 --> 00:37:05,720 
مكتب التحقيقات سيكون
.في المكان بوقتٍ قريب

471
00:37:06,920 --> 00:37:08,520 
ما الدافع لمُعانقتي يا رجل؟
.أنا أكره ذلك

472
00:37:08,520 --> 00:37:10,600 
من يهتم يا صاح؟
.نحن أغنياء

473
00:37:14,760 --> 00:37:17,880 
.افتح السيّارة. دعنا نذهب -
.لقد أخذ المفاتيح -

474
00:37:19,000 --> 00:37:21,280 
!الوغد أخذ المفاتيح

475
00:37:21,280 --> 00:37:26,800 
هذا ليس أسوأ ما في الأمر. دعاني
.أرى يديكما. أنتما رهن الإعتقال

476
00:37:35,880 --> 00:37:39,160 
.تأهّب. ها هُم قادمون

477
00:37:55,360 --> 00:37:58,920 
هولي)؟) -
.(توقف هناك يا (جاك -

478
00:37:58,920 --> 00:38:00,720 
تريش)؟)

479
00:38:00,760 --> 00:38:04,360 
.إستديرا... ببطء

480
00:38:04,360 --> 00:38:07,360 
.افتح الجزء الخلفي من الشاحنة -
ماذا تفعلين يا (تريش)؟ -

481
00:38:07,360 --> 00:38:11,120 
.افتحه
.دعني أرى المال

482
00:38:15,840 --> 00:38:19,000 
.المال في الصندوق

483
00:38:19,000 --> 00:38:22,440 
.(ستكون الأمور على ما يُرام يا (هولي

484
00:38:22,440 --> 00:38:27,800 
أجل، بالتأكيد ستكون كذلك
.اذهبوا إلى هناك. اصطفوا. تحرّكوا

485
00:38:29,920 --> 00:38:33,960 
.تريش)، ليس عليكِ القيام بهذا) -
.هو مُحق. ليس عليكِ قتلنا -

486
00:38:33,960 --> 00:38:38,200 
،أنت مُحق. ليس عليّ ذلك
.لكنّ الأمر أنظف بهذه الطريقة

487
00:38:38,200 --> 00:38:43,600 
كلّ شخص يُمكن أن يُحدّدني سيموت، وسأكون
.في طريقي للمكسيك مع صندوق مليء بالمال

488
00:38:43,600 --> 00:38:46,320 
!إرمِ المُسدّس وارفعي يديكِ

489
00:38:52,560 --> 00:38:55,560 
.صندوق الإختفاء

490
00:38:55,560 --> 00:38:59,200 
.(لقد تأكّدت المقذوفات للمُسدّس يا (تريش
،أخبرينا سبب فعلكِ ذلك

491
00:38:59,200 --> 00:39:01,800 
وسنطلب من المُدّعي العام إبعاد
.عقوبة الإعدام من القرار

492
00:39:01,800 --> 00:39:03,760 
ماذا تقصدين بـ"سبب فعلي ذلك"؟

493
00:39:03,760 --> 00:39:08,480 
.للحصول على المال، بالطبع
.كنتُ أسرق كازينو

494
00:39:08,480 --> 00:39:10,240 
.حسناً

495
00:39:10,240 --> 00:39:16,400 
(أتعتقدين أنّي كنتُ عنيفة لأنّ (جاك
كان يُواعد نادلة حقيرة بدلاً منّي؟

496
00:39:16,400 --> 00:39:19,280 
.أنتِ مُخطئة تماماً
.لمْ أهتم إطلاقاً

497
00:39:19,280 --> 00:39:24,040 
.كان حول المال تماماً -
.حسناً -

498
00:39:24,040 --> 00:39:26,600 
كان (دي ستيفانو) هو مَن
،أعطاني الفكرة في البداية

499
00:39:26,600 --> 00:39:32,120 
.(انتحب دوماً للإنتقام من (هولمز -
وكان (دي ستيفانو) مَن خطف (هولي)؟ -

500
00:39:32,120 --> 00:39:35,080 
.نعم -
لمَ قتل رفيقة السكن؟ -

501
00:39:35,080 --> 00:39:40,520 
.كانت في المقطورة، لقد رأته
.يا لسوء حظّها

502
00:39:43,720 --> 00:39:46,880 
،(عندما أحضر لكِ (هولي
.قمتِ بالتخلص منه

503
00:39:46,880 --> 00:39:49,880 
.لمْ أستطع أن أثق به

504
00:39:49,880 --> 00:39:52,920 
،لقد قتل تلك الفتاة البريئة المسكينة
.مِن دون أدنى شعور بالندم

505
00:39:57,040 --> 00:40:01,640 
.حتى أنّه ضحك حول ذلك
.لا توجد حدود أخلاقيّة

506
00:40:02,760 --> 00:40:07,120 
أنتِ كنتِ على وشك قتل ثلاثة
.أشخاص أبرياء بنفسكِ قبل قليل

507
00:40:07,120 --> 00:40:12,320 
.ولكنتُ شعرتُ بالفظاعة حول ذلك
.هناك فرق

508
00:40:13,240 --> 00:40:18,240 
.أنتِ مجنونة أيّتها السيّدة
.وقعي هنا

509
00:40:19,280 --> 00:40:23,480 
.لا يُمكننا شكرك بما يكفي
.أنا أدين لك بمعروف كبير

510
00:40:23,480 --> 00:40:26,960 
.صحيح. معروف كبير
.بالإضافة إلى 50 دولار

511
00:40:26,960 --> 00:40:30,640 
.أنت قلت أنّك ستنسى تلك -
.إذن أنت تعترف أنّك تدين لي -

512
00:40:30,640 --> 00:40:34,040 
كلاّ. اِنتظر، متى تحمّلتُ
هذا الدين، على أيّ حال؟

513
00:40:34,080 --> 00:40:36,800 
.(أنت صارحتني في (كانساس سيتي
.أعتقد أنّه كان في عام 1993

514
00:40:36,800 --> 00:40:37,840 
،كانت هناك فتاة
...ليست جـ

515
00:40:37,840 --> 00:40:40,120 
.أصارحك؟ مِن فضلك
.ذلك لمْ يحدث أبداً

516
00:40:40,120 --> 00:40:42,720 
ما هي المُخدّرات التي قبضت بسببها؟
.بيكـ)... أنا فضوليّ)

517
00:40:42,760 --> 00:40:45,920 
أتريدين فنجاناً من القهوة؟
.لأنّ لديّ شعور أنّ هذا سيستمر لفترة طويلة

518
00:40:45,920 --> 00:40:50,640 
لأنّ أياً كانت، أخشى أنّها قد
.قوّضت الأساس لقصر ذاكرتك

519
00:40:50,640 --> 00:40:52,640 
أنا آسفة. أنا لمْ أرَ (جاك) قط
.بهذه الحالة مِن قبل

520
00:40:52,680 --> 00:40:55,920 
.لا حاجة للإعتذار
.جاين) لديه ذلك التأثير على الناس)

521
00:40:56,000 --> 00:41:00,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>