1
00:00:01,758 --> 00:00:03,791
علمنا سويا يضع
.ضغطًا على علاقتنا

2
00:00:03,792 --> 00:00:06,460
.لقد اتخذت قراري بالفعل
،سأفعل أي شيء لأجلك

3
00:00:06,461 --> 00:00:07,728
.حتى لو كان التخلي عن الموسيقى

4
00:00:07,729 --> 00:00:09,997
أليس هذا ماكنت ستقوله؟ -
.أجل -

5
00:00:09,998 --> 00:00:12,883
(مرحبا، أنا د(هاربر
.من مركز الفحوص الجينية

6
00:00:12,884 --> 00:00:14,552
.لقد وصلتنا نتائجكِ

7
00:00:14,553 --> 00:00:18,005
أرجوكِ أعيدي الاتصال بنا
.لجدولة مراجعة بأسرع مايمكن

8
00:00:18,006 --> 00:00:20,307
أين كنت ظهيرة الأمس؟ -
.ليام) كان معي) -

9
00:00:20,308 --> 00:00:21,458
أوصلني لموعد عند الطبيب

10
00:00:21,459 --> 00:00:23,177
.لم أرغب أن يعرف أي شخص عنه

11
00:00:23,178 --> 00:00:24,562
.إنه خطأي أنكِ و(جين) تتعاركان

12
00:00:24,563 --> 00:00:26,230
.كان ينبغي علي إخباركِ فقط أنكِ من أردت

13
00:00:26,231 --> 00:00:27,631
.آسفة بشأن كل شيء

14
00:00:27,632 --> 00:00:28,733
خصوصا

15
00:00:28,734 --> 00:00:30,151
(بريستون هيلينغزبروك)

16
00:00:30,152 --> 00:00:31,652
لقد صادفت صديقا مشتركا

17
00:00:31,653 --> 00:00:33,604
.أخبرني عن أكثر الفضائح سرية

18
00:00:33,605 --> 00:00:35,523
كل ماكنتِ في حاجة له

19
00:00:35,524 --> 00:00:36,607
هو موعد مع فتى وسيم

20
00:00:36,608 --> 00:00:38,025
.يرتدي ملابس سباحة

21
00:00:38,026 --> 00:00:40,911
أنا أبتسم لأننا عثرنا
على قضية تستحق

22
00:00:40,912 --> 00:00:42,496
.أن نتبرع لها بأول شيكاتنا

23
00:00:42,497 --> 00:00:44,131
.و(كيليب) رائع إلى حدما أيضا

24
00:00:44,132 --> 00:00:47,885
.يبدو كأنكِ في حاجة للتحدث

25
00:00:47,886 --> 00:00:50,037
كيف كذبت علي، (راج)؟

26
00:00:50,038 --> 00:00:51,172
هل ظننت أنني

27
00:00:51,173 --> 00:00:53,207
...سأنساك و
وأصبح سعيدة يوما ما؟

28
00:00:53,208 --> 00:00:55,176
وبعدها في اللحظة
التي بدأت فيها فعليا

29
00:00:55,177 --> 00:00:57,428
عيش حياتي، عندها سيكون
الوقت المناسب

30
00:00:57,429 --> 00:00:59,480
لأكتشف أنك كذبت علي؟

31
00:00:59,481 --> 00:01:01,716
.وأنك تحتضر هنا... وحيدًا

32
00:01:12,277 --> 00:01:16,530
هل أنقَذتِ الكون؟

33
00:01:16,531 --> 00:01:18,065
.نحن أنقذنا الكون

34
00:01:18,066 --> 00:01:20,618
إذا أخبري رئيسي

35
00:01:20,619 --> 00:01:23,320
.أنني عملت وقتًا إضافيا

36
00:01:25,590 --> 00:01:27,124
!توقف

37
00:01:27,125 --> 00:01:28,826
.(هكذا انتهى دور (ليام كورت

38
00:01:28,827 --> 00:01:30,828


39
00:01:33,298 --> 00:01:35,699
.إليك

40
00:01:35,700 --> 00:01:36,917
شعرت أن ذلك
.كان قاسيًا قليلا

41
00:01:36,918 --> 00:01:38,552
أتظنين أن علي
إعادته مرة أخرى؟

42
00:01:38,553 --> 00:01:40,137
.لا، لا تفكر في ذلك حتى

43
00:01:40,138 --> 00:01:42,223
في الواقع، إنه وقت البدأ
.بالتحدث عن القادم

44
00:01:42,224 --> 00:01:44,541
وهو السبب الذي يجعلني
أحاول تدبير لقاء

45
00:01:44,542 --> 00:01:46,761
(مع (سينثيا بينيت
.المنتجة الرائعة

46
00:01:46,762 --> 00:01:48,679
."عمليا هي تمتلك ال"سن دانس

47
00:01:48,680 --> 00:01:51,432
انتظري، أليست هذه الأفلام
للفنانين المتدربين؟

48
00:01:51,433 --> 00:01:53,684
.ليام)، أنت مستعد)
.ثق بي

49
00:01:53,685 --> 00:01:55,402
هل سيكون علي إظهار مؤخرتي؟

50
00:01:55,403 --> 00:01:58,072
.فقط إن ربحت الأوسكار

51
00:01:58,073 --> 00:01:59,723
.اسمع، دع كل شيء لي

52
00:01:59,724 --> 00:02:02,026
لن أسمح لأي شيء أن يعترض طريق

53
00:02:02,027 --> 00:02:04,111
.تحقق أحلامنا -
.حسنا -

54
00:02:04,112 --> 00:02:05,830
.علي أن آخذ الميكرفون -
.حسنا -

55
00:02:10,568 --> 00:02:12,670
.أحسنت صنعًا

56
00:02:15,707 --> 00:02:17,958
.آسف بشأن هذا -
.لا، لا، لا، لا -

57
00:02:17,959 --> 00:02:19,710
.أنا من يجب عليها الإعتذار

58
00:02:19,711 --> 00:02:21,095
أقدّر قدومك معي

59
00:02:21,096 --> 00:02:22,630
الأسبوع الماضي
،للقيام بفحص السرطان

60
00:02:22,631 --> 00:02:23,798
لكنني لم أقصد

61
00:02:23,799 --> 00:02:25,916
.(جعل الأمور غريبة مع (فانيسا

62
00:02:25,917 --> 00:02:27,468
.ستتخطى الأمر

63
00:02:27,469 --> 00:02:29,470
مازلت لا أصدق أنها ظنت
بأن هناك

64
00:02:29,471 --> 00:02:31,255
.أمرًا يجري بيننا

65
00:02:31,256 --> 00:02:34,258
أعلم، هذا جنوني، صحيح؟

66
00:02:37,729 --> 00:02:38,762
...إذا

67
00:02:38,763 --> 00:02:40,898
متى ستصلكِ النتيجة؟

68
00:02:40,899 --> 00:02:43,067
،لقد طلبت من الطبيبة أن ترسلها بالبريد

69
00:02:43,068 --> 00:02:44,568
.لكنها لم تصل بعد

70
00:02:44,569 --> 00:02:46,203
لا أريد التفكير بها

71
00:02:46,204 --> 00:02:49,540
.(إلى مابعد جنازة (راج -
.أجل -

72
00:02:49,541 --> 00:02:51,792
هل فكرت في التحدث
مع (نافيد)؟

73
00:02:51,793 --> 00:02:54,545
.لا. هذا سيعقد الأمور فقط

74
00:02:54,546 --> 00:02:56,497
ماذا تعنين؟

75
00:02:56,498 --> 00:02:57,798
...أعني، إذا علم

76
00:02:57,799 --> 00:02:59,884
فسيعود، تعلم؟

77
00:02:59,885 --> 00:03:02,002
السبب الرئيس الذي جعلني لا أخبره

78
00:03:02,003 --> 00:03:03,721
عن شعوري قبل أن يرحل
"إلى "برينستون

79
00:03:03,722 --> 00:03:06,340
هو أنني لم أرد الوقوف
.في طريق حياته الجديدة

80
00:03:06,341 --> 00:03:08,759
نعم، لكنكِ في حاجة
.إلى شخص كي تتحدثي معه، تعلمين

81
00:03:08,760 --> 00:03:11,729
شخص صديقته الحميمة
.لن تشعر بالغيرة

82
00:03:11,730 --> 00:03:12,930


83
00:03:12,931 --> 00:03:14,648
.اسمع، (ليام)، شكرًا لك على كل شيء

84
00:03:14,649 --> 00:03:17,234
.لقد كنت صديقًا رائعًا

85
00:03:17,235 --> 00:03:18,686
...هذه مشكلتي، و

86
00:03:18,687 --> 00:03:22,573
،من الآن وصاعدًا
.سأتعامل معها لوحدي

87
00:03:23,608 --> 00:03:25,409
.أحسنت صنعًا هناك

88
00:03:38,489 --> 00:03:40,541
.أخبرني عن أعمق أسرارك غموضًا

89
00:03:40,542 --> 00:03:44,011
أريد معرفة كل شيء
.(عن (بي جي هيلينغزبروك

90
00:03:44,012 --> 00:03:45,846
."يمكنك تفقد صفحتي على "الويكيبيديا

91
00:03:45,847 --> 00:03:49,183
.فهي دقيقة بشكل فظيع -
!إحصلوا على غرفة -

92
00:03:49,184 --> 00:03:51,051
.هناك فقط، حوالي، 18 منها في هذا المنزل

93
00:03:51,052 --> 00:03:52,502
أتعلمين شيئا؟

94
00:03:52,503 --> 00:03:54,338
.ويلسون) على حق)
.ينبغي أن أذهب

95
00:03:54,339 --> 00:03:57,057
.ويلسون) حمقاء) -
.شكرًا جزيلًا لك -

96
00:03:57,058 --> 00:03:59,843
بي جي)، آسفة للتحدث)
،في الأعمال الآن

97
00:03:59,844 --> 00:04:01,612
،ولكن بمعدل مبيعات حقائبنا

98
00:04:01,613 --> 00:04:03,697
سيكون علينا ترقية
بعض المعدات

99
00:04:03,698 --> 00:04:04,949
...في المصنع -
،حسنا -

100
00:04:04,950 --> 00:04:07,568
سأحضر لك شيكًا
.بنهاية اليوم

101
00:04:07,569 --> 00:04:10,187
.وسأراكِ لاحقًا

102
00:04:15,911 --> 00:04:18,362
.نعم، إنه قاتل متسلسل

103
00:04:18,363 --> 00:04:19,797
.جديا

104
00:04:19,798 --> 00:04:21,715
.على الأرجح لديه رؤوس في ثلاجته -
لم لا -

105
00:04:21,716 --> 00:04:23,801
تتصلين ب(جين) وتسأليها
عن ماذا كانت تتحدث

106
00:04:23,802 --> 00:04:26,053
(عندما أخبرتكِ بأن (بي جي
.لديه فضيحة سرية

107
00:04:26,054 --> 00:04:29,139
،حسنا، أيها العبقرية، لقد جربت ذلك
.لكنني لم أستطع الوصول إليها

108
00:04:29,140 --> 00:04:30,391
ستبقى في الخارج في
مخيم لليوغا

109
00:04:30,392 --> 00:04:31,609
"في جنوب "فرنسا
.لأسبوع قادم

110
00:04:31,610 --> 00:04:34,261
.إليك فكرة مجنونة أخرى، إسأليه

111
00:04:34,262 --> 00:04:35,879
(آني)

112
00:04:35,880 --> 00:04:37,564
.هذا الملجأ الأخير

113
00:04:37,565 --> 00:04:39,066
.علاقتنا رائعة

114
00:04:39,067 --> 00:04:41,101
.أظن حقا أن (بي جي) قد يكون الشخص المنشود

115
00:04:41,102 --> 00:04:42,486
لن أقوم بتخريب كل شيء

116
00:04:42,487 --> 00:04:44,104
.بتصرفي على أنني لا أثق به

117
00:04:44,105 --> 00:04:46,023
.أنتِ تعلمين معه
هل لاحظت أي شيء غريب؟

118
00:04:46,024 --> 00:04:47,942
.ليس فعلا
فهو من الأطفال الأنانيين

119
00:04:47,943 --> 00:04:49,559
.أصحاب الصناديق الإئتمانية

120
00:04:49,560 --> 00:04:51,278
.وحياتي مملوءة بأمثاله

121
00:04:51,279 --> 00:04:52,363
.آسفة

122
00:04:52,364 --> 00:04:53,414
.دعينا نتحدث عنكِ

123
00:04:53,415 --> 00:04:55,065
كيف حال راكب الأمواج
الجميل ذلك؟

124
00:04:55,066 --> 00:04:56,566
تقصدين (كيليب)؟

125
00:04:56,567 --> 00:04:57,952
.لن يحدث

126
00:04:57,953 --> 00:04:59,870
.هو بالفعل ملتزم في علاقة

127
00:04:59,871 --> 00:05:01,755
.فهو يريد أن يصبح قسًا

128
00:05:01,756 --> 00:05:03,540
.يا إلهي -
.بالضبط -

129
00:05:03,541 --> 00:05:04,925
،هو في معهد القساوسة

130
00:05:04,926 --> 00:05:08,228
والعام القادم، سيقوم
.بأخذ نذور عدم التزوج

131
00:05:08,229 --> 00:05:09,930
.إذا لازال لديكِ وقت

132
00:05:09,931 --> 00:05:11,915
نعم، أنا متأكدة للغاية
.أنني سأذهب بالفعل إلى الجحيم

133
00:05:11,916 --> 00:05:14,601
لا أريد أن أضيف لها
.إفسادي قسًا

134
00:05:14,602 --> 00:05:15,970
،ولكن أيضا

135
00:05:15,971 --> 00:05:17,688
.(ينبغي علينا التركيز على (آيفي

136
00:05:17,689 --> 00:05:19,189
.نعم، أنتِ على حق

137
00:05:19,190 --> 00:05:20,774
كيف تظنين حالها؟

138
00:05:20,775 --> 00:05:22,276
،حسنا، هذا الصباح
كانت تعد

139
00:05:22,277 --> 00:05:24,361
،رقائق بانكيك الشوكولا
كأنه صباح عادي

140
00:05:24,362 --> 00:05:26,430
وليس يوم
.جنازة زوجها

141
00:05:26,431 --> 00:05:28,248
.تتصرف كأن كل شيء على مايرام

142
00:05:28,249 --> 00:05:29,984
.لأنني على مايرام

143
00:05:29,985 --> 00:05:31,652
!هاهي ذي -
.مرحبا، بك -

144
00:05:31,653 --> 00:05:33,704
يارفاق، أرجوكم توقفوا عن
النظر إلي

145
00:05:33,705 --> 00:05:35,322
كأن أحدهم
.قام بركلي

146
00:05:35,323 --> 00:05:36,623
.عزيزتي، لا بأس أن تكوني حزينة

147
00:05:36,624 --> 00:05:37,708
.أعرف

148
00:05:37,709 --> 00:05:38,993
.بالتأكيد، أنا حزينة

149
00:05:38,994 --> 00:05:40,995
،لكن كما قلت
كنت أعرف أن هذا سيحصل

150
00:05:40,996 --> 00:05:42,596
.(منذ اللحظة الأولى التي تورطت فيها مع (راج

151
00:05:42,597 --> 00:05:44,548
لذا دعونا فقط نتجاوز هذا اليوم، حسنا؟

152
00:05:44,549 --> 00:05:45,799
.بالتأكيد -
.كما تريدين -

153
00:05:45,800 --> 00:05:47,468
.حسنا

154
00:05:54,926 --> 00:05:56,260
.أجل، أعرف

155
00:06:00,849 --> 00:06:02,850
كيف حالها؟

156
00:06:02,851 --> 00:06:04,518
.من الصعب معرفة ذلك
لا أظنها

157
00:06:04,519 --> 00:06:06,303
.بكت حتى -
حسنا، أنا سأفعل -

158
00:06:06,304 --> 00:06:07,804
.مايكفي من ذلك لنا جميعًا

159
00:06:07,805 --> 00:06:09,523
هل أحضرت المناديل؟

160
00:06:09,524 --> 00:06:10,941
.كلا

161
00:06:10,942 --> 00:06:14,078
لقد تركتها في السيارة
.مع هاتفي، كما يبدو

162
00:06:14,079 --> 00:06:15,496
.حسنا، سأهتم بهذا -
.حسنا -

163
00:06:15,497 --> 00:06:17,314
،حسنا، سعيدة أنكم هنا يارفاق

164
00:06:17,315 --> 00:06:19,533
،لكنني أقسم
إن قال لي شخص آخر

165
00:06:19,534 --> 00:06:21,085
أنه آسف
...لخسارتي

166
00:06:21,086 --> 00:06:23,170
.يارفاق، انظروا من هنا -
(نافيد) -

167
00:06:23,171 --> 00:06:24,705
.مرحبا، يارفاق

168
00:06:24,706 --> 00:06:26,206
نافيد)، هل سافرت كل)
هذا الطريق

169
00:06:26,207 --> 00:06:27,458
من "نيو جيرسي"؟ -
،عمليا -

170
00:06:27,459 --> 00:06:28,759
."من "فيلاديلفيا"، "أوماها" ثم "دينفر

171
00:06:28,760 --> 00:06:30,210
كل الرحلات كانت محجوزة
.بسبب عطلة الربيع

172
00:06:30,211 --> 00:06:32,096
.لم أكن أعرف ما إذا كنت سأصل في الموعد

173
00:06:32,097 --> 00:06:33,680
.(مرحبا، (آيفي -
.مرحبا -

174
00:06:33,681 --> 00:06:34,998
.آسف جدا لخسارتكِ

175
00:06:34,999 --> 00:06:36,100
.أنا بخير

176
00:06:37,268 --> 00:06:38,769
...حقا، أنا .. أنا فقط

177
00:06:38,770 --> 00:06:40,387
أتمنى لو لم تكن
.قد مررت بكل هذه المتاعب

178
00:06:40,388 --> 00:06:41,722
.شكرا لك

179
00:06:46,361 --> 00:06:47,694
.نعم

180
00:06:55,787 --> 00:06:57,687
.مرحبا

181
00:06:57,688 --> 00:07:00,023
.مرحبا

182
00:07:00,024 --> 00:07:02,192
كيف هي الأمور في "برينستون"؟

183
00:07:02,193 --> 00:07:04,044
.بخير، أظن

184
00:07:04,045 --> 00:07:06,680
استغرقت بعض الوقت
.لأتعود على كوني الشاب الجديد

185
00:07:06,681 --> 00:07:09,742
لكنني أعمل في
.مجلة الكلية

186
00:07:09,751 --> 00:07:11,701
.حسنا، هذا جيد

187
00:07:11,702 --> 00:07:14,138
.اجل

188
00:07:16,057 --> 00:07:17,391


189
00:07:17,392 --> 00:07:19,093
.(لازلت لا أصدق ماحدث مع (راج

190
00:07:19,094 --> 00:07:21,378
.أظنني كنت بعيدًا عن التواصل

191
00:07:21,379 --> 00:07:25,149
إيد) أخبرتني أن (ديكسون) أصيب)
.بنوبة قلبية

192
00:07:25,150 --> 00:07:26,350
.لا أصدق أنه لم يخبرني

193
00:07:26,351 --> 00:07:27,384
أعني، لم هذا؟

194
00:07:27,385 --> 00:07:28,652
متأكدة أنه علم بأنك تقضي

195
00:07:28,653 --> 00:07:29,886
وقتا رائعا
في الجامعة

196
00:07:29,887 --> 00:07:31,772
.ولم يرغب في إفساد ذلك عليك

197
00:07:31,773 --> 00:07:33,056
.نعم، ربما

198
00:07:33,057 --> 00:07:35,159
.لازلت سأقوم بركل مؤخرته

199
00:07:36,361 --> 00:07:37,661
إذا كيف حالك؟

200
00:07:37,662 --> 00:07:39,113
.بخير

201
00:07:39,114 --> 00:07:41,231
.حسنا، كان من الجيد رؤيتك

202
00:07:50,008 --> 00:07:51,842


203
00:07:51,843 --> 00:07:54,261
.(هاتف (ديكسون

204
00:07:54,262 --> 00:07:55,679
(هذا مكتب (كارتر ثومبسون

205
00:07:55,680 --> 00:07:57,264
."من تسجيلات "هاوس أوف كي

206
00:07:57,265 --> 00:07:58,599
هل (ديكسون) موجود؟

207
00:07:58,600 --> 00:08:00,584
لا، لكن هل يمكنني أخذ رسالتك؟

208
00:08:00,585 --> 00:08:01,918
.سنحاول الإتصال لاحقا

209
00:08:01,919 --> 00:08:04,021
كارتر) يريد ترتيب لقاء)
ليعطي (ديكسون) رده

210
00:08:04,022 --> 00:08:05,689
.على الأغنية التي أرسلها الأسبوع الماضي

211
00:08:05,690 --> 00:08:07,724
انتظري. الأسبوع الماضي؟

212
00:08:09,027 --> 00:08:11,028
.سأخبره

213
00:08:12,397 --> 00:08:13,697


214
00:08:13,698 --> 00:08:14,781
.المراسم على وشك البدأ

215
00:08:14,782 --> 00:08:16,550
.ينبغي أن نذهب إلى هناك
من كان هذا؟

216
00:08:17,535 --> 00:08:19,236
.اتصال بالخطأ

217
00:08:19,237 --> 00:08:21,038
.جيد
.هيا

218
00:08:26,495 --> 00:08:31,660
<font color="#00ffff">90210 S04E20</font>
<font color="#00ffff">"Blue Ivy"</font>
<font color="#FF0000">Synced By: The Disaster</font>
<font color="#0000FF">Twitter.com/@eskoza</font>

219
00:08:49,169 --> 00:08:50,836
.توقفي عن هذا

220
00:08:50,837 --> 00:08:51,921
.نحن في جنازة

221
00:08:51,922 --> 00:08:53,238
.أنا أرتب اللقاء

222
00:08:53,239 --> 00:08:54,340
.حسنا، توقفي عن هذا

223
00:08:54,341 --> 00:08:56,675
.(ينبغي أن نركّز على (راج -
.أنا مركّزة -

224
00:08:56,676 --> 00:08:57,910
،الحياة قصيرة

225
00:08:57,911 --> 00:09:01,079
.ويجب أن نغتنم كل فرصة

226
00:09:01,080 --> 00:09:02,848


227
00:09:02,849 --> 00:09:04,383
.يبدو أن لدينا موعدًا ظهر اليوم

228
00:09:04,384 --> 00:09:08,270
يا إلهي، ألست رائعة؟

229
00:09:08,271 --> 00:09:10,689
.(لكنني لست بروعة (سيلفر

230
00:09:10,690 --> 00:09:11,774
.فانيسا)، هيا)

231
00:09:11,775 --> 00:09:13,142
.أخبرتك بما تمر به

232
00:09:13,143 --> 00:09:14,727
لابد أن يكون من
الصعب عليها التواجد في جنازة

233
00:09:14,728 --> 00:09:16,278
شخص مات لتوه بسبب السرطان

234
00:09:16,279 --> 00:09:17,646
.في الوقت الذي ربما يكون لديك الجين السرطاني

235
00:09:17,647 --> 00:09:18,898
.حسنا

236
00:09:18,899 --> 00:09:20,616
صديقها الحميم عاد
."إلى المدينة من "برينتسون

237
00:09:20,617 --> 00:09:22,117
لماذا لا تدعها تبكي

238
00:09:22,118 --> 00:09:23,702
على كتفه من باب التغيير؟

239
00:09:23,703 --> 00:09:25,237
.هو لم يعد صديقها الحميم

240
00:09:25,238 --> 00:09:27,373
بالإضافة إلى أنها لا تريده

241
00:09:27,374 --> 00:09:29,408
.أن يعرف عن الفحص

242
00:09:33,413 --> 00:09:34,947
لماذا لم يخبرني (ديكسون) أنه

243
00:09:34,948 --> 00:09:36,081
بالفعل أرسل أغاني إلى المنتج؟

244
00:09:36,082 --> 00:09:37,883
.لم يكن عليه الكذب

245
00:09:37,884 --> 00:09:39,284
.ربما هو لم يكذب

246
00:09:39,285 --> 00:09:40,753
لماذا لا تسأليه وحسب؟

247
00:09:40,754 --> 00:09:41,887
.لا أستطيع

248
00:09:41,888 --> 00:09:43,389
الطبيبة قالت
.أن لا أضغط عليه

249
00:09:43,390 --> 00:09:44,924
وأنا بالفعل أشعر
.أنني أخنقه

250
00:09:44,925 --> 00:09:47,560
لابد أن يكون هناك
.تفسير ما

251
00:09:49,095 --> 00:09:50,830
.تعرفين شيئا؟ أنت على حق

252
00:09:50,831 --> 00:09:53,516
،أعني، عندما لم يقبلني أحد آخر
.ديكسون) وثق بي)

253
00:09:53,517 --> 00:09:55,651
.سأقوم بعمل المثل معه

254
00:09:55,652 --> 00:09:58,604
.لو كان هناك شيء ما، فسيخبرني

255
00:09:58,605 --> 00:10:00,489
.لقد وقّعت عقدًا غنائيَا

256
00:10:00,490 --> 00:10:02,575
.ماذا؟ ياصاح، هذا رائع

257
00:10:02,576 --> 00:10:03,826


258
00:10:03,827 --> 00:10:05,327
.إهدأ فقط

259
00:10:05,328 --> 00:10:06,662
.إيد) لم تعرف بعد)

260
00:10:06,663 --> 00:10:08,247
لم لا؟

261
00:10:08,248 --> 00:10:10,633
.لأن الشركة لم ترغب بها

262
00:10:10,634 --> 00:10:13,085
.قالوا أن ماضيها سيثبّطنا

263
00:10:13,086 --> 00:10:15,254
.ستعرف

264
00:10:15,255 --> 00:10:16,539
ربما لا، حسنا؟

265
00:10:16,540 --> 00:10:17,840
لقد أخبرتها بالفعل

266
00:10:17,841 --> 00:10:19,625
.أنني بدأت العمل على الأغاني مجددا

267
00:10:19,626 --> 00:10:21,594
،و، لا أعرف
،ربما خلال أسابيع قليلة

268
00:10:21,595 --> 00:10:23,045
سأخبرها أن الشركة أحبتها

269
00:10:23,046 --> 00:10:25,014
.وتريد التوقيع معي

270
00:10:25,015 --> 00:10:26,515
.ياصاح، هذه أسوأ خطة على الإطلاق

271
00:10:26,516 --> 00:10:30,102
حسنا. أعني، ماذا يفترض علي
أن أفعل غير هذا؟

272
00:10:30,103 --> 00:10:31,854
.أعني، لا أريد جرح مشاعرها

273
00:10:31,855 --> 00:10:32,972
هذه الفتاة مهمة حقا

274
00:10:32,973 --> 00:10:34,807
.بالنسبة لي، يارجل

275
00:10:34,808 --> 00:10:36,825
...لكن كذلك مهنتي، و

276
00:10:36,826 --> 00:10:39,445
والفرص كهذه تحدث فقط
.مرة في العمر

277
00:10:39,446 --> 00:10:42,531
أفهمك. لكن انظر ماذا
.(حدث لي عندما كذبت على (سيلفر

278
00:10:42,532 --> 00:10:45,901
... ،حتى بعد كل هذا الوقت
.بالكاد يمكنها التحدث إلي

279
00:10:47,037 --> 00:10:49,572
هذا الطعام الهندي
.يجعلني أتعرق

280
00:10:49,573 --> 00:10:51,407
.سأذهب لتنشق هواء نقي

281
00:10:51,408 --> 00:10:52,958


282
00:11:00,667 --> 00:11:02,468
.مرحبا

283
00:11:02,469 --> 00:11:05,921
.مرحبا

284
00:11:05,922 --> 00:11:07,489
الوضع شديد هناك، صحيح؟

285
00:11:07,490 --> 00:11:09,758
.نعم، أظن

286
00:11:09,759 --> 00:11:11,093
فانيسا)، صحيح؟)

287
00:11:11,094 --> 00:11:14,914
.أجل. آسفة

288
00:11:14,915 --> 00:11:16,482
.أشعر أنني أعرفك

289
00:11:16,483 --> 00:11:20,336
.سيلفر) تتحدث عنك دائما)

290
00:11:20,337 --> 00:11:21,687
حقا؟

291
00:11:21,688 --> 00:11:23,188


292
00:11:23,189 --> 00:11:27,726
.لابد أنها تشعر براحة كبيرة لعودتك

293
00:11:27,727 --> 00:11:30,079
.لا أستطع تخيل ماتمر به

294
00:11:30,080 --> 00:11:32,598
ماذا تعنين؟

295
00:11:32,599 --> 00:11:34,950
كونها في جنازةِ

296
00:11:34,951 --> 00:11:39,688
.شخصٍ مات بسبب السرطان

297
00:11:39,689 --> 00:11:43,258
.آسف

298
00:11:44,427 --> 00:11:47,930
.يا إلهي

299
00:11:47,931 --> 00:11:49,798
،يا إلهي
هي لم تخبرك؟

300
00:11:49,799 --> 00:11:50,883
.إنني أتحدث كثيرًا

301
00:11:50,884 --> 00:11:52,084
.آسفة، لايجب أن أتواجد هنا

302
00:11:52,085 --> 00:11:53,102
.انتظري، أرجوك

303
00:11:53,103 --> 00:11:56,689
أخبريني، ماذا يجري مع (سيلفر)؟

304
00:11:56,690 --> 00:11:58,256
حسنا، لكنني أخبرك فقط

305
00:11:58,257 --> 00:12:01,193
.لأنني قلقة حقا عليها

306
00:12:03,713 --> 00:12:06,815
يارفاق، هل يمكننا الخروج من هنا؟
ساعتان من

307
00:12:06,816 --> 00:12:08,283
.الحزن تقريبا أكثر ما أقدر عليه

308
00:12:08,284 --> 00:12:09,868
.نعم، هيا، لنوصلك إلى المنزل

309
00:12:09,869 --> 00:12:11,036
.آيفي)، انتظري)

310
00:12:12,539 --> 00:12:14,873
.سيدة (كير)، مرحبا

311
00:12:14,874 --> 00:12:16,075
(كنتِ زوجة (راج

312
00:12:16,076 --> 00:12:18,961
وأعرف مقدار
.حبكما لبعضكما البعض

313
00:12:22,499 --> 00:12:23,716
لهذا أظنه

314
00:12:23,717 --> 00:12:26,168
.سيرغب في أن تحصلي على رماده

315
00:12:26,169 --> 00:12:28,937
...أنا

316
00:12:30,473 --> 00:12:31,974
.أنا آسفة

317
00:12:31,975 --> 00:12:33,008
...أنا

318
00:12:33,009 --> 00:12:34,459
.لا أستطيع

319
00:12:42,781 --> 00:12:44,032
(من الغريب عودة (راج

320
00:12:44,033 --> 00:12:46,434
،إلى المنزل
لكن علي أن أقوم

321
00:12:46,435 --> 00:12:48,202
.أنه وعاء جميل

322
00:12:48,203 --> 00:12:50,288
.أتمنى فقط أن تتحدث (آيفي) معنا

323
00:12:50,289 --> 00:12:51,656
لكي نقول ماذا؟

324
00:12:51,657 --> 00:12:53,024
،لقد عرضت عليها إصطحابها للتسوق

325
00:12:53,025 --> 00:12:54,876
.وهي رفضت
.لقد نفذت أفكاري

326
00:12:54,877 --> 00:12:56,878
.أنتِ على حق
ينبغي عليها التحدث

327
00:12:56,879 --> 00:12:58,362
.مع شخص لديه نظرة روحية

328
00:12:58,363 --> 00:12:59,547
.(شخص ك(كيليب

329
00:12:59,548 --> 00:13:01,215
ال"بيلف"؟

330
00:13:01,216 --> 00:13:02,500
"...القس الذي أريد"

331
00:13:02,501 --> 00:13:03,585
.نعم، فهمتكِ

332
00:13:03,586 --> 00:13:05,303
ماذا؟ كنت سأقول

333
00:13:05,304 --> 00:13:07,005
"القس الذي أريد مصادقته"

334
00:13:07,006 --> 00:13:08,222
(يمكنه أن يساعد (آيفي

335
00:13:08,223 --> 00:13:09,557
وتعلمين، يدرسكِ

336
00:13:09,558 --> 00:13:11,608
.عن الخطايا السبع المميتة -
!حسنا، توقفي -

337
00:13:11,609 --> 00:13:14,228
.(سأراه فقط من أجل (آيفي

338
00:13:14,229 --> 00:13:16,731
.حسنا، متأكدة تماما أن الكذب خطيئة أيضا

339
00:13:16,732 --> 00:13:18,382


340
00:13:18,383 --> 00:13:19,851
.سأذهب

341
00:13:19,852 --> 00:13:21,653
.أنا و(بي جي) لدينا جلسة تدليك

342
00:13:21,654 --> 00:13:23,988
.القلق يقتلني
سأجعله يسترخي

343
00:13:23,989 --> 00:13:26,107
وبعدها سأسأله مباشرة

344
00:13:26,108 --> 00:13:29,027
.عن سره الكبير

345
00:13:29,028 --> 00:13:31,245
ما الخطب؟

346
00:13:31,246 --> 00:13:33,364
.(إنه (بي جي

347
00:13:33,365 --> 00:13:36,000
".علي إلغاء موعد المنتجع، طرأ أمر ما"

348
00:13:36,001 --> 00:13:37,952
.أظن أن عليه قتل أحدهم

349
00:13:37,953 --> 00:13:38,953


350
00:13:44,126 --> 00:13:46,294
،فلم (ليام) سيكون كبيرا

351
00:13:46,295 --> 00:13:48,296
،والعروض ستتدفق عليه

352
00:13:48,297 --> 00:13:49,580
.لكن، تعلمين، في الوقت الراهن

353
00:13:49,581 --> 00:13:50,798
نريد عمل شيء

354
00:13:50,799 --> 00:13:53,935
.يظهر موهبة (ليام) الحقيقية

355
00:13:53,936 --> 00:13:55,603
عظيم. هذه نسخة حديثة عن

356
00:13:55,604 --> 00:13:56,604
."ذا بروثر كرمازوف"

357
00:13:56,605 --> 00:13:59,107
.النص رائع

358
00:13:59,108 --> 00:14:02,694
.(و(ليام) مثالي لدور (أليكس

359
00:14:02,695 --> 00:14:04,679
.هذا دور البطولة
نحن نفكر

360
00:14:04,680 --> 00:14:06,314
.في (ريان رونالدز) من أجل هذا الدور

361
00:14:06,315 --> 00:14:08,950
.(أنا أعرض على (ليام) دور (توماس

362
00:14:08,951 --> 00:14:11,269
راعي الإسطبل؟

363
00:14:11,270 --> 00:14:12,704
.بالكاد لديه سطور يتحدثها

364
00:14:12,705 --> 00:14:14,339
نعم، لكنه يتعرق كثيرًا

365
00:14:14,340 --> 00:14:16,290
.ويخلع قميصه

366
00:14:16,291 --> 00:14:18,793
ظننتكِ قلتِ أنكِ تريدين
.(إظهار موهبة (ليام

367
00:14:18,794 --> 00:14:21,178
ما الذي تحاولين قوله؟

368
00:14:21,179 --> 00:14:23,081
...عزيزي، أنت بديع
...الكاميرا تحبك

369
00:14:23,082 --> 00:14:25,133
ولكن لن يؤذيك
.أن تأخذ بعض الدروس في التمثيل

370
00:14:25,134 --> 00:14:26,467
.لا تعرفين عن ماذا تتحدثين

371
00:14:26,468 --> 00:14:28,386
.ليام) نجم)

372
00:14:28,387 --> 00:14:31,222
.ربما، لكنني أعرض دور راعي الأسطبل

373
00:14:31,223 --> 00:14:32,957
.يمكنكم قبوله أو تركه

374
00:14:35,761 --> 00:14:38,062
.أظننا انتهينا هنا

375
00:14:38,063 --> 00:14:39,397
.أجل

376
00:14:40,298 --> 00:14:42,617


377
00:14:42,618 --> 00:14:44,301


378
00:14:48,073 --> 00:14:49,273
ماذا تفعل هنا؟

379
00:14:49,274 --> 00:14:50,825
ماهذا الأمر عن فحص السرطان؟

380
00:14:50,826 --> 00:14:52,744
من أخبرك؟

381
00:14:52,745 --> 00:14:55,146
.هذا لا يهم
السؤال هو، لماذا لم تفعلي أنتِ؟

382
00:14:55,147 --> 00:14:56,998
.بسبب، (نافيد)، أنه ليس بالأمر المهم

383
00:14:56,999 --> 00:14:59,701
ليس بالأمر المهم؟ (سيلفر)، لقد تعرضتِ للفحص
.من أجل الجين السرطاني

384
00:14:59,702 --> 00:15:01,318
.لا أصدق أنكِ لم تخبريني بهذا

385
00:15:01,319 --> 00:15:03,087
.حسنا، أنت لم تكن هنا لأخبرك

386
00:15:03,088 --> 00:15:04,505
مامعنى هذا؟

387
00:15:04,506 --> 00:15:07,091
يعني أنك غادرت، حسنا؟

388
00:15:07,092 --> 00:15:08,710
،إذا لأنني قررت الذهاب للدراسة

389
00:15:08,711 --> 00:15:10,294
.نسي الجميع كيف يستخدمون الهاتف الخلوي

390
00:15:10,295 --> 00:15:12,163
كيف تجعل الأمر متعلقًا بك؟

391
00:15:12,164 --> 00:15:13,431
.نحن لسنا سويا حتى

392
00:15:13,432 --> 00:15:15,683
،قد لا نكون سويا
.لكنني لا زلت أهتم بشأنكِ

393
00:15:15,684 --> 00:15:17,001
حسنا، اسمع، (نافيد)، هذا شيء

394
00:15:17,002 --> 00:15:18,335
.أريد أن أعبره لوحدي

395
00:15:18,336 --> 00:15:20,004
!لكن نتائج الفحص هذه لن تؤثر فيكِ فقط

396
00:15:20,005 --> 00:15:22,807
كيف أمكنكِ أن تكوني بهذه الأنانية؟

397
00:15:22,808 --> 00:15:25,193
ترى، ظننت أن الأنانية

398
00:15:25,194 --> 00:15:27,311
كانت الاتصال بك والطلب
.منك أن تعود للمنزل

399
00:15:27,312 --> 00:15:29,363
لكنني لم أفعل هذا
لأنني لم أرغب

400
00:15:29,364 --> 00:15:30,982
في إفساد
.حياتك الجديدة الرائعة

401
00:15:30,983 --> 00:15:32,183
.الآن فهتمك

402
00:15:32,184 --> 00:15:34,569
...(سيلفر) -
لا، إنسى الأمر، حسنا؟ -

403
00:15:34,570 --> 00:15:36,204
لن تجعلني أشعر بالذنب
.بشأن هذا

404
00:15:36,205 --> 00:15:38,456
إنها حياتي، ولست آبه
.حقًا بما تظنه

405
00:15:38,457 --> 00:15:39,523
.آسف

406
00:15:39,524 --> 00:15:41,075
!أخرج من هنا

407
00:15:45,297 --> 00:15:46,581


408
00:15:46,582 --> 00:15:49,217


409
00:15:58,927 --> 00:16:01,562
.(شكرًا لموافقتك على التحدث مع (آيفي

410
00:16:01,563 --> 00:16:04,348
.الأمر يستحق المحاولة

411
00:16:04,349 --> 00:16:06,350
أحيانًا الناس يشعرون براحة أكبر

412
00:16:06,351 --> 00:16:08,102
.عند التحدث مع الغرباء

413
00:16:08,103 --> 00:16:09,320
.أجل

414
00:16:09,321 --> 00:16:12,023
،دعيني فقط أتنظف هنا
.وأخلع هذا الزي

415
00:16:16,061 --> 00:16:18,079
إذا فأنت لا تحب الإعلان

416
00:16:18,080 --> 00:16:20,164
عن موضوع "أنك ستصبح قسًا" هذا, صحيح؟

417
00:16:20,165 --> 00:16:23,501
.ليس كثيرًا، يبدو أنه يفزع الناس

418
00:16:23,502 --> 00:16:25,036
.يبدأون في التصرف بشكل مختلف حولي

419
00:16:25,037 --> 00:16:26,904
.نعم، يمكنني ملاحظة ذلك

420
00:16:28,006 --> 00:16:29,257
كأنهم يظنون

421
00:16:29,258 --> 00:16:31,242
أنني سأحكم عليهم
.بدخول الجحيم أو شيئا من هذا

422
00:16:31,243 --> 00:16:35,079
.الحقيقة هي، أنني مجرد شاب عادي

423
00:16:35,080 --> 00:16:36,881
.لدي عيوب كأي شخص آخر

424
00:16:41,887 --> 00:16:43,721
.لو كنت فقط

425
00:16:43,722 --> 00:16:46,307


426
00:16:46,308 --> 00:16:49,143


427
00:16:49,144 --> 00:16:50,594
.(هذا (ديكسون

428
00:16:50,595 --> 00:16:53,097
معك (كارتر). اسمع، لازلت أريد
،التحدث معك بشأن أغانيك

429
00:16:53,098 --> 00:16:54,265
،لكن طرأ شيء ما

430
00:16:54,266 --> 00:16:56,267
هايلي راينهارت) ستقدم عرضا)

431
00:16:56,268 --> 00:16:58,369
."هذه الظهيرة في ال"ساينت روك

432
00:16:58,370 --> 00:17:00,437
مساندها مرض
.واضطر للانسحاب

433
00:17:00,438 --> 00:17:04,208
مارأيك في القدوم والانضمام
إليها من أجل أغنية؟

434
00:17:04,209 --> 00:17:06,043
أنت جاد؟

435
00:17:06,044 --> 00:17:07,745
.نحن لم نتدرب على أي شيء

436
00:17:07,746 --> 00:17:09,163
تعرف أغانيها، صحيح؟

437
00:17:09,164 --> 00:17:11,666
إذا كان بإمكانك القدوم إلى هنا
.خلال ساعة، فستشارك

438
00:17:11,667 --> 00:17:14,168
لو سار كل شيء على مايرام، قد
(تطلب منك (هايلي

439
00:17:14,169 --> 00:17:16,170
.مرافقتها وأخذ مكان في جولتها

440
00:17:16,171 --> 00:17:18,923
،يارجل! هذا، هذا رائع
.لكنني لا أعرف

441
00:17:18,924 --> 00:17:21,843
.هذا يحدث بسرعة كبيرة جدا

442
00:17:21,844 --> 00:17:24,929
...أنا لم أخبر حتى

443
00:17:24,930 --> 00:17:26,230
.كل أصدقائي

444
00:17:26,231 --> 00:17:27,682
.هذا أمر كبير

445
00:17:27,683 --> 00:17:30,101
فرص كهذه لا تأتي
.كل يوم

446
00:17:30,102 --> 00:17:33,470
.جيد، إحسبني مشاركًا

447
00:17:33,471 --> 00:17:35,606
عظيم، سأرسل لك
.كل التفاصيل بالإيميل

448
00:17:35,607 --> 00:17:37,575
.جيد

449
00:17:40,445 --> 00:17:41,662
اسمع، أنا أفعل هذا فقط

450
00:17:41,663 --> 00:17:43,164
.لأن أصدقائي قلقين علي

451
00:17:43,165 --> 00:17:45,366
ليس كأنني حقيقة
أملك شيئا لأقوله، حسنا؟

452
00:17:45,367 --> 00:17:46,951
.إذا تبًا لهذا
.فلنذهب لركوب الأمواج

453
00:17:46,952 --> 00:17:49,120
.سأخبر (آني) أنني أصلحت كل شيء

454
00:17:49,121 --> 00:17:50,763
تعلم أنني لست كاثوليكية، صحيح؟

455
00:17:50,764 --> 00:17:53,307
أعني، لست متأكدة حتى
.ما إذا كنت أؤمن بوجود الرب

456
00:17:53,308 --> 00:17:54,375
.لا بأس بهذا

457
00:17:54,376 --> 00:17:56,160
.الرب الذي أؤمن به يمكنه التعامل مع هذا

458
00:17:56,161 --> 00:17:58,379
حسنا، إذا ماذا تريدني
أن أقول؟

459
00:17:58,380 --> 00:18:00,548
أعني، عن ماذا تريدنا
أن نتحدث؟

460
00:18:00,549 --> 00:18:02,850
تريدني أن أخبرك عن مدى غرابة

461
00:18:02,851 --> 00:18:04,185
رؤية (راج) في علبة؟

462
00:18:04,186 --> 00:18:05,303
تريدني أن أتحدث

463
00:18:05,304 --> 00:18:07,338
عن مدى الكآبة
التي كان عليها الأمر كاملا؟

464
00:18:07,339 --> 00:18:09,473
،أعني، الجنازة بالكامل
،حسنا

465
00:18:09,474 --> 00:18:11,225
...كانت فقط

466
00:18:11,226 --> 00:18:13,060
.(لم تكن تعبر عن (راج

467
00:18:13,061 --> 00:18:14,262
.لم تكن مثله

468
00:18:14,263 --> 00:18:15,613
لقد كان مرحًا

469
00:18:15,614 --> 00:18:20,151
وساحرًا
..وكان فقط

470
00:18:20,152 --> 00:18:21,819
.كان مفعما بالحياة

471
00:18:21,820 --> 00:18:23,454
.كل شخص يقول وداعًا بطريقته

472
00:18:23,455 --> 00:18:26,574
ربما تلك الطريقة التي احتاجت
.عائلة (راج) أن تقولها بها

473
00:18:26,575 --> 00:18:28,125
.وهذا لا يجعلها صالحة لكِ

474
00:18:29,211 --> 00:18:30,628
.أجل

475
00:18:30,629 --> 00:18:32,196
اسمك الأخير (سوليفان)، صحيح؟

476
00:18:32,197 --> 00:18:33,581
أسبق وحظيتِ بسهرة أيرلندية؟

477
00:18:33,582 --> 00:18:35,049
.كلا

478
00:18:35,050 --> 00:18:37,201
.لقد ذهبت إلى مليون منها

479
00:18:37,202 --> 00:18:38,702
،نشرب الكثير من الوسكي

480
00:18:38,703 --> 00:18:40,537
،ونتبادل القصص عن الرجل الميت

481
00:18:40,538 --> 00:18:43,925
.وإلى حدما نفتعل المشاكل

482
00:18:43,926 --> 00:18:46,177
.هكذا نقول وداعًا

483
00:18:46,178 --> 00:18:48,062
هل يشعركَ بتحسن؟

484
00:18:48,063 --> 00:18:51,265
.عندما لا يكون هناك معركة بقبضات اليد، أجل

485
00:18:51,266 --> 00:18:53,000
شيء كهذا يبدو أكثر ك(راج)؟

486
00:18:55,053 --> 00:18:56,487
.في الواقع، أجل

487
00:18:56,488 --> 00:18:58,389
.لنفعل هذا

488
00:19:00,392 --> 00:19:02,393
.هيا

489
00:19:11,069 --> 00:19:13,788


490
00:19:19,461 --> 00:19:23,464
حسنا، (بي جي)، إلى أين تذهب حقا؟

491
00:19:33,425 --> 00:19:35,526


492
00:19:35,527 --> 00:19:37,561
!الشرطة! الشرطة! اهرب

493
00:19:47,605 --> 00:19:49,073
(نايومي)

494
00:19:49,074 --> 00:19:50,958


495
00:19:50,959 --> 00:19:53,244
.بي جي)، يا إلهي)

496
00:19:53,245 --> 00:19:55,246
.أشعر بالخجل الشديد

497
00:19:55,247 --> 00:19:57,248
لا يمكنك العثور على
.حمام في وسط المدينة

498
00:19:57,249 --> 00:19:59,450
ماذا يجري؟

499
00:19:59,451 --> 00:20:01,919
.حسنا، لا بأس

500
00:20:01,920 --> 00:20:03,637
جين) سمعت من أحد أصدقائك)

501
00:20:03,638 --> 00:20:06,223
.أن لديك سرًا ما
.ولقد كانت محقة

502
00:20:06,224 --> 00:20:07,842
.علمت أنك لا يمكن أن تكون حقيقيًا

503
00:20:07,843 --> 00:20:09,626
.كنت أعرف هذا -
.إفتحيه -

504
00:20:09,627 --> 00:20:10,978
.لا، لن أقوم بفتح هذا

505
00:20:10,979 --> 00:20:13,014
هل لديك أي فكرة كم مرة
تم إيقافي

506
00:20:13,015 --> 00:20:14,315
هذه السنة لوحدها؟ -
.إفتحي الصندوق -

507
00:20:29,197 --> 00:20:30,664
سيجار؟

508
00:20:30,665 --> 00:20:32,149
.إنها كوبية

509
00:20:32,150 --> 00:20:33,484
.لذا، عمليا، أجل هي غير قانونية

510
00:20:33,485 --> 00:20:34,668
.رجلي تراوده الشكوك قليلا

511
00:20:34,669 --> 00:20:36,754
هل تدخن السيجار؟

512
00:20:36,755 --> 00:20:39,924
هذا... لا, لا يمكن أن يكون
.هذا هو سرك الكبير

513
00:20:39,925 --> 00:20:41,325
.إنها عادة سيئة

514
00:20:41,326 --> 00:20:43,511
أخذها أثناء حملة
.أرنولد) الإنتخابية)

515
00:20:43,512 --> 00:20:44,678
.انتظر

516
00:20:44,679 --> 00:20:48,165
.ل(أرن..)، يا إلهي

517
00:20:48,166 --> 00:20:51,018
.أنت جمهوري

518
00:20:51,019 --> 00:20:53,106
!هذه هي، (جين) تكره الجمهوريين

519
00:20:53,107 --> 00:20:55,359
أعني، عمليا هذا
.يجعلها تقطع علاقتها

520
00:20:55,360 --> 00:20:56,727
!لكنني لست كذلك

521
00:20:56,728 --> 00:20:58,011
!يمكنني العيش مع هذا

522
00:20:58,012 --> 00:20:59,196
!يمكنني بالتأكيد العيش مع هذا

523
00:20:59,197 --> 00:21:01,365
.أشعر براحة كبيرة -
.آسفة -

524
00:21:01,366 --> 00:21:04,701
.كان ينبغي علي الوثوق بك

525
00:21:04,702 --> 00:21:08,038
.أنتِ على حق

526
00:21:08,039 --> 00:21:10,741
.كان ينبغي عليك

527
00:21:15,244 --> 00:21:17,112
.لقد كان مذِلا للغاية

528
00:21:17,113 --> 00:21:19,564
نعم، أنا لا أمثل عادة
أنني أتبول أمام شاب

529
00:21:19,565 --> 00:21:21,166
حتى يكون قد انتقضى
.شهر على الأقل ونحن نتواعد

530
00:21:21,167 --> 00:21:23,234
حسنا، أتعرفين ماذا؟
أنا جادة، حسنا؟

531
00:21:23,235 --> 00:21:25,253
.لقد أفسدت هذا الأمر حقا

532
00:21:25,254 --> 00:21:27,388
هل تظنين ربما يكون بإمكانك
(التحدث مع (بي جي

533
00:21:27,389 --> 00:21:28,923
وإخباره أنني لست
معتوهة تماما؟

534
00:21:28,924 --> 00:21:30,925
تعنين أن أكذب عليه؟ -
!نعم، بالضبط -

535
00:21:30,926 --> 00:21:32,293
وبعدها يمكنك الذهاب

536
00:21:32,294 --> 00:21:33,795
،إلى قسّكِ المثير للإعتراف
.إنه فوز للجميع

537
00:21:33,796 --> 00:21:34,929
.حسنًا

538
00:21:34,930 --> 00:21:36,514
فقط لأنني بالفعل
سأذهب للتحدث

539
00:21:36,515 --> 00:21:37,882
.مع (بي جي) بشأن أعمالنا الخيرية

540
00:21:37,883 --> 00:21:40,277
لكن أرجوكِ عديني
أنكِ ستتوقفين عن إختراع

541
00:21:40,278 --> 00:21:42,720
مشاكل خيالية، وستصبحين سعيدة
لأن هناك شابًا منجذبًا نحوكِ

542
00:21:42,721 --> 00:21:44,305
.ولن يأخذ نذور عدم الزواج

543
00:21:44,306 --> 00:21:45,523
.أعدكِ

544
00:21:45,524 --> 00:21:46,941
ولا تنسي، لدينا
تلك السهرة الإيرلندية

545
00:21:46,942 --> 00:21:48,026
.ل(راج) على الشاطئ الليلة

546
00:21:48,027 --> 00:21:49,927
صحيح. هل أستطيع عمل أي شيء؟

547
00:21:49,928 --> 00:21:51,596
.أجل، في الواقع

548
00:21:51,597 --> 00:21:53,097
.(أحضري (راج

549
00:22:04,326 --> 00:22:07,712
أنت تقرأ كتابًا عن التمثيل؟

550
00:22:07,713 --> 00:22:09,297
،نعم. أتعرفين
بعض هذه الطرق

551
00:22:09,298 --> 00:22:10,915
.في الواقع معقولة

552
00:22:10,916 --> 00:22:13,968
،مثل، عندما طعنني الكائن الفضائي
كان بإمكاني أن أفكر

553
00:22:13,969 --> 00:22:17,005
في أنني سأتعرض لحادث
...دراجة نارية

554
00:22:17,006 --> 00:22:18,456
.مع كائن فضائي

555
00:22:18,457 --> 00:22:20,425
لا أعرف، لم أكمل
.الفصل بعد

556
00:22:20,426 --> 00:22:22,594
حسنا، إذا، إن كنت تريد
،قراءة شيء

557
00:22:22,595 --> 00:22:24,846
.جرب هذا

558
00:22:24,847 --> 00:22:26,814
.تهانينا

559
00:22:26,815 --> 00:22:28,399
.(ستلعب دور (أليكس

560
00:22:28,400 --> 00:22:30,902
ماذا؟ -
.نعم -

561
00:22:30,903 --> 00:22:32,520
عن ماذا تتحدثين؟

562
00:22:32,521 --> 00:22:33,821
.تعلم كيف تجري الأمور

563
00:22:33,822 --> 00:22:36,491
،يعتذر بعض الأشخاص
.لذا يأتي دورك

564
00:22:36,492 --> 00:22:38,576
.ظننت أن تلك السيدة (سينثيا) تكرهني

565
00:22:38,577 --> 00:22:40,562
.لقد كانت تخادعك

566
00:22:40,563 --> 00:22:42,797
لقد أرادت التمكن منك
.لكي نأخذ أموالا أقل

567
00:22:42,798 --> 00:22:44,365
لكن عندما عدت وأخبرتها

568
00:22:44,366 --> 00:22:46,701
،أنك لن تشارك في الفلم على الإطلاق
.استسلمت

569
00:22:46,702 --> 00:22:49,587
،الآن تعلم دورك
.ستبدأ التصوير الأسبوع القادم

570
00:22:51,624 --> 00:22:54,959
،في غضون ذلك
.سأبحث عن منزل جديد

571
00:22:54,960 --> 00:22:57,011
ماخطب هذا المكان؟

572
00:22:57,012 --> 00:23:00,265
ليام)، لا نستطيع الاستمرار في العيش)
.في غرفة الحانة الخلفية

573
00:23:00,266 --> 00:23:02,133
.حسنا، انتظري، هذا يحصل بسرعة كبيرة

574
00:23:02,134 --> 00:23:03,351
.بالطبع هو كذلك

575
00:23:03,352 --> 00:23:05,803
.هكذا خططت للأمر

576
00:23:05,804 --> 00:23:09,057
أنا لا أصطدم
.بشيء أقل من نجم

577
00:23:17,066 --> 00:23:18,366
.مرحبا -
.مرحبا -

578
00:23:18,367 --> 00:23:21,119
ديكسون) قال أن بإمكاني النوم هنا)
.لبضعة أيام

579
00:23:21,120 --> 00:23:22,654
.أتمنى أن يكون هذا ممكنا -
.بالتأكيد -

580
00:23:22,655 --> 00:23:24,622
أعني، طالما أنك لا تمانع تقسيم

581
00:23:24,623 --> 00:23:26,157
.شطيرتين على ثلاثة أشخاص

582
00:23:26,158 --> 00:23:28,243
.ديكسون)... لقد غادر للتو)

583
00:23:28,244 --> 00:23:29,544
حقا؟ -
.نعم -

584
00:23:29,545 --> 00:23:31,079
أعني، لقد خططنا لكامل اليوم

585
00:23:31,080 --> 00:23:32,664
أن نأكل أطعمة سريعة
.ونشاهد أفلام الكرتون

586
00:23:32,665 --> 00:23:33,798


587
00:23:33,799 --> 00:23:35,500
.أظن أن لديه موعدًا مع الطبيب

588
00:23:35,501 --> 00:23:37,335
منذ متى؟
أعني، أنا أكتب

589
00:23:37,336 --> 00:23:39,420
كل مواعيده
.في هذا الدفتر

590
00:23:43,592 --> 00:23:45,143
.أجل، ليس لديه واحد اليوم

591
00:23:45,144 --> 00:23:48,179
حسنا، تعلمين، عمليا
.ذلك الشاب تعرض لأزمة قلبية

592
00:23:48,180 --> 00:23:49,914
.لذا على الأرجح أنه نسي إخباركِ

593
00:23:49,915 --> 00:23:51,232
.أو من الممكن أنه يكذب

594
00:23:51,233 --> 00:23:53,985
.إيد)، اسمعي)

595
00:23:53,986 --> 00:23:56,554
.أحيانا الناس لا يخبرونكِ بكل شيء

596
00:23:56,555 --> 00:23:58,856
.هذا لا يعني أنهم لا يهتمون لأمرك

597
00:23:58,857 --> 00:24:03,144
قد يعني فقط أنهم
.يحاولون حمايتكِ

598
00:24:03,145 --> 00:24:05,330
.نعم، أظنك محقا

599
00:24:05,331 --> 00:24:07,332
.بالطبع أنا محق

600
00:24:07,333 --> 00:24:09,701
.سأقوم بإخراج هذه الشطائر

601
00:24:09,702 --> 00:24:11,169
،انتظري، دعيني فقط

602
00:24:11,170 --> 00:24:13,204
.أتأكد أنني أحضرت مضاد الحموضة

603
00:24:28,887 --> 00:24:30,521
هل أرسلتكِ (نايومي) إلى هنا
لتتجسسي علي؟

604
00:24:30,522 --> 00:24:31,939
.لقد سمعت عن كل شيء

605
00:24:31,940 --> 00:24:35,393
وأعلم أن (نايومي) قد تخرج
،عن السيطرة بعض الشيء أحيانا

606
00:24:35,394 --> 00:24:37,895
ولكنها حقا واحدة من أفضل
.الأشخاص الذين أعرفهم

607
00:24:37,896 --> 00:24:40,431
،لديها قلب كبير
..و... الله يعلم لماذا

608
00:24:40,432 --> 00:24:42,533
.تظنك رائعا

609
00:24:42,534 --> 00:24:45,069
لذا هل يمكنك رجاءً أن تعطيها
فرصة ثانية؟

610
00:24:45,070 --> 00:24:46,154
.أعلم أنها مجنونة

611
00:24:46,155 --> 00:24:47,538
.أحب الجنون

612
00:24:47,539 --> 00:24:49,290
.أنا أجعلها تتعب بعض الشيء فقط

613
00:24:49,291 --> 00:24:52,076
.حسنا، أنتما الاثنان مناسبان تماما لبعضكما البعض

614
00:24:52,077 --> 00:24:53,711
،هناك أمر آخر

615
00:24:53,712 --> 00:24:55,380
.بشأن تمويل العمل الخيري

616
00:24:55,381 --> 00:24:56,664
هل وصلك الشيك؟

617
00:24:56,665 --> 00:24:58,383
.نعم، وصلني

618
00:24:58,384 --> 00:25:01,386
ولكنني مررت بالبنك
.ولم يتم صرفه

619
00:25:03,389 --> 00:25:05,456
.سأهتم بهذا

620
00:25:05,457 --> 00:25:06,891
.ليست مشكلة

621
00:25:06,892 --> 00:25:09,977
،بي جي)، لو كانت هناك مشكلة)
.فيجب أن تخبرني عنها

622
00:25:09,978 --> 00:25:12,263
.نعم، أظن هذا

623
00:25:12,264 --> 00:25:13,765
.شكرا لكِ

624
00:25:15,768 --> 00:25:18,102
،نايومي) محقة. هناك)
.هناك سر ما

625
00:25:18,103 --> 00:25:20,104
حسنا، عندما بلغت 18 وحصلت على

626
00:25:20,105 --> 00:25:23,074
،الدفعة الأولى من صندوقي الإئتماني
.تصرفت بشكل جنوني

627
00:25:23,075 --> 00:25:24,826
،تعلمين، الفتيات
.الخمور، الاحتفال

628
00:25:24,827 --> 00:25:26,277
.كنت أحتفل طوال الوقت

629
00:25:26,278 --> 00:25:27,779
.صورة جميلة

630
00:25:27,780 --> 00:25:28,979
.نعم، لقد كان وقتا جميلا

631
00:25:28,980 --> 00:25:30,531
،لكن جدي
،على الرغم من ذلك

632
00:25:30,532 --> 00:25:32,200
ظن أنني أسبب إحراجًا
.لاسم العائلة

633
00:25:32,201 --> 00:25:34,285
لذا وضع بندًا في صندوق إئتماني يقول

634
00:25:34,286 --> 00:25:37,038
،أنني إذا لم أتزوج بوصول عمري ل28

635
00:25:37,039 --> 00:25:39,507
فسأخسر المال، وسيعود
.لعائلتي

636
00:25:39,508 --> 00:25:41,292


637
00:25:41,293 --> 00:25:43,344
.المشكلة هي، أنني سأبلغ 28 بعد أسبوعين

638
00:25:43,345 --> 00:25:44,712
.يالها من طريقة لتتأخر

639
00:25:44,713 --> 00:25:46,013
،حسنا، الطريقة التي فكرت بها

640
00:25:46,014 --> 00:25:48,299
،أنني إذا لم أتزوج بحلول هذا الوقت
،فسأعثر على فتاة

641
00:25:48,300 --> 00:25:50,968
،وأتزوج، وتعلمين
،إذا لم ينجح الزواج

642
00:25:50,969 --> 00:25:53,471
سيتم الاعتناء بها
.لما تبقى من حياتها

643
00:25:53,472 --> 00:25:56,140
،أعرف أنه ليس شديدة الرومانسية
.لكنني لم أكن كذلك أيضا

644
00:25:56,141 --> 00:25:59,310
.(وبعدها قابلت (نايومي

645
00:25:59,311 --> 00:26:01,262
.ويلسون)، أظنها الشخص المنشود)

646
00:26:01,263 --> 00:26:03,981
يجب أن تخبرها
.بشأن بند الزواج هذا

647
00:26:03,982 --> 00:26:05,950
لا أستطيع، لا أريدها أن تظن

648
00:26:05,951 --> 00:26:07,852
بأن مشاعري تجاهها
لها أي علاقة

649
00:26:07,853 --> 00:26:09,404
مع حقيقة أنني قد
.أخسر كل شيء

650
00:26:09,405 --> 00:26:11,539
.ستعرف في النهاية -
.ربما لا -

651
00:26:11,540 --> 00:26:12,573
،لدي محامين يعملون على ذلك

652
00:26:12,574 --> 00:26:13,875
.وقد يكون هناك طريقة للخروج من هذا

653
00:26:13,876 --> 00:26:14,992
(بي جي)

654
00:26:14,993 --> 00:26:16,744
.أسبوعين
.آني)، أسبوعين)

655
00:26:16,745 --> 00:26:18,379
،إذا لم أجد حلا لهذا

656
00:26:18,380 --> 00:26:20,298
.أعدكِ أنني سأخبرها

657
00:26:20,299 --> 00:26:22,600
.لكن عليكِ أن تثقي بي

658
00:26:30,809 --> 00:26:31,876


659
00:26:31,877 --> 00:26:32,927
.نحن نُعِدُّ للسهرة

660
00:26:32,928 --> 00:26:34,145
.آني) طلبت مني إحضار البطانيات)

661
00:26:34,146 --> 00:26:36,397
.أجل
.هنا

662
00:26:36,398 --> 00:26:39,150
،مارأيك في أن
تحصلي على وظيفة مساعدة أخرى؟

663
00:26:39,151 --> 00:26:43,888
لأنني... حصلت على دور البطولة
.في فلم جديد

664
00:26:43,889 --> 00:26:46,407
.جيد لك

665
00:26:46,408 --> 00:26:48,776
أنت بخير؟

666
00:26:48,777 --> 00:26:50,995
(كيف أمكنك إخبار (نافيد
عن فحص السرطان؟

667
00:26:50,996 --> 00:26:52,580
بماذا كنت تفكر؟ -
ماذا -

668
00:26:52,581 --> 00:26:53,698
.لقد جرى بيننا شجار كبير

669
00:26:53,699 --> 00:26:55,750
.وهو بالضبط مالم أكن أريده

670
00:26:55,751 --> 00:26:57,835
.ليام)، لم يكن يجدر بي الوثوق بك أبدًا)

671
00:26:57,836 --> 00:26:58,920
.سيلفر)، لم أكن أنا، أقسم لكِ)

672
00:26:58,921 --> 00:27:00,972
من قد يكون غيرك؟

673
00:27:04,426 --> 00:27:06,210
(فانيسا)

674
00:27:06,211 --> 00:27:07,678
لماذا لم أفكر بهذا؟

675
00:27:07,679 --> 00:27:09,764
.لا، هي لن تفعل هذا -
.بالطبع ستفعله -

676
00:27:09,765 --> 00:27:11,282
.فهي تكرهني

677
00:27:15,103 --> 00:27:16,771
.ليام)، أنا آسفة)

678
00:27:16,772 --> 00:27:19,974
.لا، لا بأس

679
00:27:19,975 --> 00:27:21,976
إليك، سأقابلك
.في السهرة

680
00:27:27,449 --> 00:27:32,603


681
00:27:32,604 --> 00:27:36,157


682
00:27:36,158 --> 00:27:38,993


683
00:27:38,994 --> 00:27:44,465


684
00:27:44,466 --> 00:27:50,454


685
00:27:50,455 --> 00:27:55,393


686
00:27:55,394 --> 00:27:58,963


687
00:27:58,964 --> 00:28:02,700


688
00:28:02,701 --> 00:28:05,770


689
00:28:05,771 --> 00:28:07,438


690
00:28:07,439 --> 00:28:11,442


691
00:28:11,443 --> 00:28:14,812


692
00:28:14,813 --> 00:28:17,965


693
00:28:17,966 --> 00:28:20,418


694
00:28:22,671 --> 00:28:27,658


695
00:28:29,511 --> 00:28:31,095
تبدو رائعة، أظننا
.مستعدين للقيام بالعرض

696
00:28:31,096 --> 00:28:33,514
.(لابد أنكِ (هايلي راينهارت

697
00:28:33,515 --> 00:28:34,849
.حية وعلى وشك بدأ حفل

698
00:28:34,850 --> 00:28:36,166
هل تريدين توقيعًأ؟

699
00:28:36,167 --> 00:28:39,554
لا، أنا في الواقع أبحث
.(عن (ديكسون ويلسون

700
00:28:39,555 --> 00:28:41,055
(أظنه في الكواليس مع (كارتر

701
00:28:41,056 --> 00:28:42,189
.يستعدون للعرض

702
00:28:42,190 --> 00:28:43,409
العرض؟

703
00:28:43,410 --> 00:28:45,226
انتظري. (ديكسون) سيؤدي اليوم؟

704
00:28:45,227 --> 00:28:48,613
معكِ؟

705
00:28:48,614 --> 00:28:50,147
.نعم، أنا متحمسة حقا لذلك

706
00:28:50,148 --> 00:28:52,366
،كارتر) اسمعني أغنيته)
.وأحببتها

707
00:28:52,367 --> 00:28:54,619
.جيد

708
00:28:54,620 --> 00:28:58,372
حسنا، هل تريدينني
أن أوصل ل(ديكسون) رسالة؟

709
00:28:58,373 --> 00:29:01,192
نعم، في الواقع، هل يمكنك أخباره

710
00:29:01,193 --> 00:29:04,795
أن صديقته الحميمة
عرّجت على المكان؟

711
00:29:13,650 --> 00:29:15,684
.أنا لم أرتدي ملابسًا مناسبة لهذا

712
00:29:15,685 --> 00:29:18,487
ستشعرين بتحسن عندما
...تشتعل النار، لكن

713
00:29:18,488 --> 00:29:20,239
.إليكِ

714
00:29:20,240 --> 00:29:22,208
أفضل؟

715
00:29:22,209 --> 00:29:24,827
.أجل. شكرا

716
00:29:24,828 --> 00:29:27,913
هل يعني هذا
أننا نتواعد الآن؟

717
00:29:27,914 --> 00:29:29,582
.آسفة, دعابة سيئة

718
00:29:29,583 --> 00:29:31,250
.سأذهب لإحضار بعض الأخشاب للنار

719
00:29:36,573 --> 00:29:38,974
.(هاهو (راج

720
00:29:38,975 --> 00:29:40,926
أكانت تلك حركة
أم حركة؟

721
00:29:40,927 --> 00:29:42,795
.إنه يتعامل بودية فقط

722
00:29:42,796 --> 00:29:44,063
هلّا توقفت عن تعذيب نفسك

723
00:29:44,064 --> 00:29:45,514
.وأخبرتيه عن شعوركِ

724
00:29:45,515 --> 00:29:47,399
.ولكن أولا توقفي عن تعذيبي، رجاءً

725
00:29:47,400 --> 00:29:48,751
ماذا قال (بي جي)؟

726
00:29:50,770 --> 00:29:54,295
فقط أنه... موافق
.على جنونكِ

727
00:29:54,296 --> 00:29:56,609
،حتى أنه إلى حدما معجب به
.وهو أمر مخيف

728
00:29:56,610 --> 00:29:58,611
!شكرًا لكِ

729
00:29:58,612 --> 00:30:00,496
،شكرا لكِ، شكرا لك
!شكرا لك، شكرا لك

730
00:30:00,497 --> 00:30:02,064
.حسنا، أنا مدينة لك بواحدة

731
00:30:02,065 --> 00:30:04,166
أعدك، أنني لن أفعل
أي شيء آخر

732
00:30:04,167 --> 00:30:05,951
،لإفساد هذا
على الإطلاق، حسنا؟

733
00:30:05,952 --> 00:30:07,235
.حسنا -
.حسنا -

734
00:30:07,236 --> 00:30:08,454
.حسنا

735
00:30:08,455 --> 00:30:10,506
.حسنا

736
00:30:12,241 --> 00:30:13,342
.إيد)، أرجوكِ دعيني أوضح لك)

737
00:30:13,343 --> 00:30:14,426
ماذا هناك لتوضحه؟

738
00:30:14,427 --> 00:30:16,095
.أنت عمليًا خنتني

739
00:30:16,096 --> 00:30:17,680
.على الأقل، هكذا يبدو لي الأمر

740
00:30:17,681 --> 00:30:19,682
لكن أنتِ من قال أن علينا
.أخذ إستراحة

741
00:30:19,683 --> 00:30:20,883
ديكسون)، لست حمقاء، حسنا؟)

742
00:30:20,884 --> 00:30:22,518
لماذا لم تخبرني فقط
منذ البداية

743
00:30:22,519 --> 00:30:23,636
أنك تريد العمل لوحدك؟

744
00:30:23,637 --> 00:30:25,938
.لأنني لم أرد العمل وحيدًا

745
00:30:25,939 --> 00:30:28,641


746
00:30:28,642 --> 00:30:30,059
.الشركة طلبت مني ذلك

747
00:30:30,060 --> 00:30:31,810
حسنا؟

748
00:30:31,811 --> 00:30:33,279
."كان هذا بعد ال"ديزرت فالي

749
00:30:33,280 --> 00:30:35,097
قالوا أن لا أحد سيصدق
.أنكِ تغيرتِ

750
00:30:35,098 --> 00:30:36,315
وليكن؟

751
00:30:36,316 --> 00:30:38,450
كنا نعلم دائما أنه سيكون علينا
.التعامل مع ذلك

752
00:30:39,903 --> 00:30:41,537
.إلا في حال كونك صدقتهم

753
00:30:41,538 --> 00:30:44,623
.إيد)، تعلمين، الأمر ليس كذلك)

754
00:30:47,294 --> 00:30:49,495
،لا أعرف ما الأكثر أيلامًا

755
00:30:49,496 --> 00:30:51,780
كونك فضّلت مهنتك
،على علاقتنا

756
00:30:51,781 --> 00:30:54,466
.أو كونك لم تؤمن بي أبدًا

757
00:30:57,754 --> 00:31:00,572
أعلم أن وقت السهرة
،حان تقريبا

758
00:31:00,573 --> 00:31:02,741
.لكنني أظن بأنني سأبقى هنا فقط

759
00:31:02,742 --> 00:31:06,345
لقد حصلت على مايكفي من
.الحزن لنهاية أسبوع واحدة

760
00:31:06,346 --> 00:31:08,063
هل أخبرت (نافيد) بشأن (سيلفر)؟

761
00:31:10,100 --> 00:31:11,183
عن ماذا تتحدث؟

762
00:31:11,184 --> 00:31:12,935
.فحص السرطان

763
00:31:12,936 --> 00:31:14,820
،أحدهم أخبره
.ولم أكن أنا

764
00:31:14,821 --> 00:31:16,822
و(سيلفر) قالت أنها أنا؟

765
00:31:16,823 --> 00:31:17,823


766
00:31:17,824 --> 00:31:19,191
.إنها تكذب

767
00:31:19,192 --> 00:31:21,860
.لا أظن ذلك

768
00:31:21,861 --> 00:31:23,311
.أخبريني الحقيقة

769
00:31:23,312 --> 00:31:26,365
كيف حصلت على الدور في الفلم؟

770
00:31:26,366 --> 00:31:28,200
.لقد أخبرتك بالفعل

771
00:31:28,201 --> 00:31:30,052
.سينثيا) كانت تخادع) -
.توقفي عن الكذب علي -

772
00:31:30,053 --> 00:31:33,122
،حسنا، اسمع، لقد قمت ببعض الأبحاث

773
00:31:33,123 --> 00:31:35,991
واكتشفت أن (سينثيا بينيت)، الأم المتزوجة
،التي لديها طفلين

774
00:31:35,992 --> 00:31:39,378
.تنام مع مساعدها

775
00:31:39,379 --> 00:31:41,797
،لذا عرضت عليها مقايضة
،أنت تحصل على الفلم

776
00:31:41,798 --> 00:31:43,932
.وهي تحتفظ بعائلتها الصغيرة السعيدة

777
00:31:43,933 --> 00:31:46,301
قمت بابتزازها؟

778
00:31:46,302 --> 00:31:47,720


779
00:31:47,721 --> 00:31:50,723
.لقد أهانت موهبتك

780
00:31:50,724 --> 00:31:53,142
اسمع، آسفة لو جعلك هذا
،غير مرتاح

781
00:31:53,143 --> 00:31:55,978
.ولكن هذه هي الطريقة التي تسير بها الأعمال

782
00:31:55,979 --> 00:31:58,280
.كل مافعلته، فعلته لأجلك

783
00:31:58,281 --> 00:31:59,681
.حسنا؟ يجب أن تصدق هذا

784
00:31:59,682 --> 00:32:02,968
.كل شيء قاله عنكِ الجميع صحيح

785
00:32:02,969 --> 00:32:04,653
هل هاجمتكِ (أدريانا) حتى؟

786
00:32:04,654 --> 00:32:05,871
(ليام)

787
00:32:05,872 --> 00:32:07,289
،المنزل المتهالك الذي قمت بأخذي إليه

788
00:32:07,290 --> 00:32:09,158
هل ترعرت هناك حقا؟ -
.بالطبع -

789
00:32:09,159 --> 00:32:11,043
...حادث الدراجة النارية
أكان حادثًا حقا؟

790
00:32:13,663 --> 00:32:15,097
!علاقتنا كانت كذبة واحدة ضخمة

791
00:32:15,098 --> 00:32:17,299
،حسنا، (ليام)، عزيزي، استمع
.أنت تتحدث بجنون

792
00:32:17,300 --> 00:32:19,618
لا، لا، لا. أريدكِ أن تغادري
.بحلول موعد عودتي

793
00:32:19,619 --> 00:32:20,886
.أنت لا تعني هذا

794
00:32:20,887 --> 00:32:22,004
.بلى، أعنيه

795
00:32:22,005 --> 00:32:24,139
!خذي حماقاتكِ وأخرجي من هنا

796
00:32:24,140 --> 00:32:25,707
.ليام)، أرجوك)

797
00:32:25,708 --> 00:32:28,594
.أحبك

798
00:32:38,188 --> 00:32:41,990
نحن هنا الليلة لنتشارك أحزاننا

799
00:32:41,991 --> 00:32:44,493
.ونحتفي بالروح التي فقدناها

800
00:32:44,494 --> 00:32:46,028
.ليس هناك قوانين

801
00:32:46,029 --> 00:32:48,864
.قولوا ماتشاؤون

802
00:32:48,865 --> 00:32:49,915
.كونوا صريحين

803
00:32:49,916 --> 00:32:53,001
.للموتى، نحن ندين لهم بالحقيقة فقط

804
00:32:53,002 --> 00:32:56,121
!(ل(راج -
!(ل(راج -

805
00:33:03,213 --> 00:33:05,580
.راج) كان يتمنى لي الأفضل)

806
00:33:05,581 --> 00:33:07,382
.أنا جادة

807
00:33:07,383 --> 00:33:11,186
،كان يقول لي
"نايومي)، أنت المفضلة لدي)"

808
00:33:11,187 --> 00:33:13,222
.لقد سمح لي أن أحلق رأسه ذات مرة

809
00:33:13,223 --> 00:33:15,641
تعلمون، عندما بدأ
.شعره بالتساقط

810
00:33:15,642 --> 00:33:17,226
،لنواجه الأمر... حتى مع الصلع

811
00:33:17,227 --> 00:33:19,611
.كان شابا هنديا وسيما

812
00:33:19,612 --> 00:33:21,096
اكتشفنا أن اسمه

813
00:33:21,097 --> 00:33:22,815
،"يقرأ بالعكس (جار) "جرة

814
00:33:22,816 --> 00:33:25,617
واسمي يقرأ بالعكس
."مايل) "بريد)

815
00:33:25,618 --> 00:33:28,570
ضحكنا تقريبا
.ل45 دقيقة

816
00:33:28,571 --> 00:33:29,988
،وبعدها قلت له

817
00:33:29,989 --> 00:33:31,874
"ياصاح، جديا، ماذا هناك في هذا الحشيش؟"

818
00:33:31,875 --> 00:33:33,575


819
00:33:33,576 --> 00:33:36,044
،كان مستمعا جيدا
تعلمون؟

820
00:33:36,045 --> 00:33:38,714
كنت أشتكي بشأن
،شيء أحمق

821
00:33:38,715 --> 00:33:42,835
وبعدها أتذكر أنه تعرض ليوم كامل
.من العلاج الكيميائي

822
00:33:42,836 --> 00:33:46,171


823
00:33:46,172 --> 00:33:48,724
،يجعلني إلى حدما أتمنى

824
00:33:48,725 --> 00:33:50,893
.لو أنني استمعت إليه قليلا

825
00:33:50,894 --> 00:33:53,061
لم يكن يهتم بماضيك

826
00:33:53,062 --> 00:33:55,347
.أو الأخطاء التي قمت بارتكابها

827
00:33:55,348 --> 00:33:58,016
.كان يأخذك بظاهرك فقط

828
00:33:58,017 --> 00:34:01,069
.لم يشعر أبدا بالسوء على نفسه

829
00:34:01,070 --> 00:34:03,939
.حتى عندما كان السرطان ينخر فيه

830
00:34:03,940 --> 00:34:07,309
.كان... إيجابيا

831
00:34:07,310 --> 00:34:08,694
.لن أنسى الزفاف أبدا

832
00:34:08,695 --> 00:34:10,645
(كيف كان ينظر إلى (آيفي

833
00:34:10,646 --> 00:34:14,316
.أثناء وقوفه أمامها في المذبح

834
00:34:14,317 --> 00:34:16,785
...لا أعرف
...أعطاني أملا أنه

835
00:34:16,786 --> 00:34:18,486
يوما أحدهم قد ينظر
.إلي هكذا

836
00:34:18,487 --> 00:34:22,341
كان هناك شيء في الطريقة
.التي يقول بها وداعًا

837
00:34:22,342 --> 00:34:26,228
،ينظر مباشرة إلى عينيك
كأنه يعرف

838
00:34:26,229 --> 00:34:28,263
،أنها قد تكون المرة أخيرة
لذا يرغب

839
00:34:28,264 --> 00:34:31,833
في إعلامك بمدى أهميتك
.بالنسبة له

840
00:34:31,834 --> 00:34:34,102
أي شخص آخر؟

841
00:34:38,608 --> 00:34:40,475
.انتظر

842
00:34:40,476 --> 00:34:41,894
حسنا، أعلم أنكم يارفاق

843
00:34:41,895 --> 00:34:46,514
جميعا تقولون هذه الأشياء
(الجميلة عن (راج

844
00:34:46,515 --> 00:34:49,735
،حسنا، لكن الحقيقة هي، أعني
.راج) مجرد كاذب)

845
00:34:49,736 --> 00:34:51,620
،لقد كذب علي
وأخبرني

846
00:34:51,621 --> 00:34:53,872
.أنه لم يعد يحبني

847
00:34:53,873 --> 00:34:56,191
،وأعلم أنه ظن بأنه يحميني

848
00:34:56,192 --> 00:34:59,628
ولكننا... كان من المفترض
.أن نبقى سويا حتى النهاية

849
00:34:59,629 --> 00:35:02,197
أعني، تزوجته
لكي يكون بإمكاني قضاء

850
00:35:02,198 --> 00:35:03,749
.ماتبقى من حياته معه

851
00:35:03,750 --> 00:35:07,753
وبعدها قام فقط بأخذ
.ذلك مني

852
00:35:07,754 --> 00:35:09,388
.والآن هذا مابقي لي

853
00:35:09,389 --> 00:35:10,973
الوقت الذي كان
.بإمكاننا قضاؤه معًا

854
00:35:10,974 --> 00:35:14,176
والمحادثات التي كان
.من الممكن أن نحظى بها

855
00:35:14,177 --> 00:35:17,012
.والأشياء التي لم أقلها أبدا

856
00:35:17,013 --> 00:35:19,481
.لا يمكنني استعادة ذلك

857
00:35:19,482 --> 00:35:21,516
.أنا أستحق المزيد

858
00:35:21,517 --> 00:35:24,052
.لابد أن يكون هناك المزيد

859
00:35:38,848 --> 00:35:41,516
تظنها ستكون على مايرام؟

860
00:35:43,436 --> 00:35:44,719
.أجل

861
00:35:44,720 --> 00:35:47,388
لقد توقفت عن محاولة
إخفاء مشاعرها

862
00:35:47,389 --> 00:35:50,408
وأصبحت أخيرا صريحة
.عن مقدار هذا الفقد

863
00:35:50,409 --> 00:35:52,360
.الحقيقة ستحررك دائما

864
00:35:55,564 --> 00:35:57,699
أنتِ على مايرام؟

865
00:35:57,700 --> 00:36:00,635
.لا، ليس تماما

866
00:36:00,636 --> 00:36:04,456
لم أكن صريحة تماما
.مع صديق لي

867
00:36:04,457 --> 00:36:07,542
وأظنني قلقة فقط
،من أنني إذا قلت الحقيقة

868
00:36:07,543 --> 00:36:10,211
.فقد تغير علاقتنا إلى الأبد

869
00:36:10,212 --> 00:36:12,130
،حسنا، من تجربتي
إذا كان الناس يتحدثون

870
00:36:12,131 --> 00:36:14,132
إلي عنها, فهذا
لأنهم بالفعل قرروا

871
00:36:14,133 --> 00:36:15,550
.أنهم يريدون قول الحقيقة

872
00:36:18,020 --> 00:36:20,021
.أنت على حق

873
00:36:20,022 --> 00:36:22,140
.ينبغي أن أكون صريحة فقط

874
00:36:26,195 --> 00:36:28,029
.أنا متعبة للغاية

875
00:36:28,030 --> 00:36:30,648
على الأرجح ينبغي علي الذهاب
.للمنزل والحصول على قسط من الراحة

876
00:36:30,649 --> 00:36:32,317
أراك لاحقًا، حسنا؟

877
00:36:37,606 --> 00:36:40,575
.آسف لقولي أنكِ أنانية

878
00:36:40,576 --> 00:36:43,294
.لقد تجاوزت حدودي بكثير

879
00:36:43,295 --> 00:36:46,331
...فقط، سماع (آيفي) الليلة

880
00:36:48,751 --> 00:36:51,118
.لا يمكنني تحمل فكرة فقدانكِ

881
00:36:53,572 --> 00:36:55,890
.كنتَ على حق، تعلم

882
00:36:55,891 --> 00:36:58,510
.الأمر لا يتعلق بي فقط

883
00:36:58,511 --> 00:37:00,228
...إنه

884
00:37:00,229 --> 00:37:02,096
إختياراتنا في الحياة

885
00:37:02,097 --> 00:37:06,100
.تؤثر في جميع الأشخاص الذين نحب

886
00:37:06,101 --> 00:37:08,353
هل أستطيع إخباركِ شيئا؟

887
00:37:09,522 --> 00:37:11,206
،الليلة التي سبقت مغادرتي للجامعة

888
00:37:11,207 --> 00:37:14,759
كنت إلى حدما أتمنى
.أن تطلبي مني البقاء

889
00:37:18,631 --> 00:37:20,031
.نعم، أردت ذلك

890
00:37:21,083 --> 00:37:22,584
،سيلفر)، مهما يكن ماسيحدث)

891
00:37:22,585 --> 00:37:24,369
،من الآن وصاعدًا
...سوف

892
00:37:24,370 --> 00:37:26,838
سوف أكون موجودا هناك
.في كل خطوة

893
00:37:31,377 --> 00:37:34,362
حقا، آسف لأنه كان عليك
.المرور بكل هذا وحدكِ

894
00:37:38,133 --> 00:37:40,134


895
00:38:10,082 --> 00:38:12,083


896
00:38:27,666 --> 00:38:29,667


897
00:38:29,668 --> 00:38:31,152


898
00:38:31,153 --> 00:38:33,220
هل (ديكسون) هنا؟

899
00:38:33,221 --> 00:38:35,890
...(إيد)

900
00:38:35,891 --> 00:38:39,226
.(ديكسون) ذهب في جولة مع (هايلي راينهارت)

901
00:38:39,227 --> 00:38:40,528
ماذا؟

902
00:38:40,529 --> 00:38:42,196
،نعم، أظن أن العرض

903
00:38:42,197 --> 00:38:43,865
الذي قاموا به سويا سار بشكل جيد

904
00:38:43,866 --> 00:38:47,201
وقامت بدعوته للانضمام
.لما تبقى من الجولة

905
00:38:47,202 --> 00:38:49,203
لا أصدق أنه غادر
.بدون أن يخبرني

906
00:38:49,204 --> 00:38:50,738
.حسنا، لقد حاول الاتصال بكِ

907
00:38:50,739 --> 00:38:53,424
،ترك لكِ عدة رسائل
.لكنكِ لم تردي

908
00:38:53,425 --> 00:38:55,376
،حافلة الجولة كانت ستغادر الليلة
وقال

909
00:38:55,377 --> 00:38:58,880
أنها فرصة أكبر
.من أن يضيعها

910
00:38:58,881 --> 00:39:01,449
.كان عليه القيام باختيار

911
00:39:01,450 --> 00:39:04,268
.نعم، أظنه فعل

912
00:39:04,269 --> 00:39:05,603
.إيد)، هيا)

913
00:39:05,604 --> 00:39:06,754
.الأمر ليس كذلك

914
00:39:06,755 --> 00:39:08,589
ديكسون) يحبك، حسنا؟)

915
00:39:08,590 --> 00:39:10,858
،عندما يعود

916
00:39:10,859 --> 00:39:13,027
.أنتما الاثنان ستجدان طريقة لإنجاح الأمور

917
00:39:13,028 --> 00:39:16,147
تماما كما فعلت أنت و(سيلفر)؟

918
00:39:18,951 --> 00:39:21,486
نايومي)، أنت هنا؟)

919
00:39:25,207 --> 00:39:26,607
أنتِ بخير؟

920
00:39:28,410 --> 00:39:30,411
.أنا مخطوبة

921
00:39:31,463 --> 00:39:32,914
،أعلم أنه سريع جدا

922
00:39:32,915 --> 00:39:35,550
،لكن عندما تعرفين أنه الصواب
لم الانتظار؟

923
00:39:35,551 --> 00:39:38,285
.لم أكن أبدًا بهذه السعادة في حياتي

924
00:39:51,266 --> 00:39:53,267


925
00:40:07,166 --> 00:40:08,499


926
00:40:09,585 --> 00:40:12,486
فانيسا) أخذت كل مافي مسجلة المال)

927
00:40:12,487 --> 00:40:15,790
وكل الأموال التي وضعتها
.في شركة الإنتاج

928
00:40:19,128 --> 00:40:20,661
هل هذا .. ؟

929
00:40:25,818 --> 00:40:27,852


930
00:40:30,022 --> 00:40:32,106
.آسف للغاية

931
00:40:58,667 --> 00:41:00,668


932
00:41:02,921 --> 00:41:05,339
.آنسة، تلك المياه عنيفة

933
00:41:05,340 --> 00:41:06,924
يجب أن تكون لديك رغبة في الموت

934
00:41:06,925 --> 00:41:08,309
.لتخرجي هناك الليلة

935
00:41:08,310 --> 00:41:11,429
.لا شيء يدوم للأبد

936
00:41:28,864 --> 00:41:32,627
<font color="#00ffff">@JustAbdalla</font> ترجمة
<font color="#FF0000">Synced By: The Disaster</font>
<font color="#0000FF">Twitter.com/@eskoza</font>
