1
00:00:00,744 --> 00:00:02,530
<i>"...سابقاً في الدائرة السرية"</i>

2
00:00:02,531 --> 00:00:06,442
.الشياطين، هيئاتٌ شريرة، وإستحواذ

3
00:00:06,650 --> 00:00:10,134
تستخدم الثعابين والحشرات
.كأوعية للسحر الأسود

4
00:00:10,136 --> 00:00:12,353
الشياطين بحاجة إلي أجسام
.بشرية لتكون نشطة تماماً

5
00:00:13,356 --> 00:00:16,374
جون بلاكويل) يعلم كثيراً بشأن)
.الصائدين أكثر مِنا

6
00:00:16,376 --> 00:00:21,028
،لو أن لدي (بلاكويل) كُل تلك القوة
لماذا لم يقم بشيءٍ لإيقاف صائدو السحرة؟

7
00:00:21,030 --> 00:00:22,997
.لقد تم جرد قوته كباقي آبائنا

8
00:00:22,999 --> 00:00:26,835
بقوة أو بدونها ،والدكِ بإمكانه مساعدتنا
.إيبين) سوف يعود)

9
00:00:26,837 --> 00:00:33,708
.ما فعلتوه أطلق عنان اللعنة
.الطيور نذير،علامةٌ علي أن اللعنة تمّ تنشيطها

10
00:00:33,710 --> 00:00:37,262
،لو قمتي بإحياء اللعنة
.فسيموت أحدٌ من دائرتكِ

11
00:00:37,264 --> 00:00:39,264
.لقد عثرت علي وصفة لإكسير

12
00:00:39,266 --> 00:00:42,348
حينما نشرب هذا، سوف ننسي
.ما كُنا نشعر بهِ تجاه بعضنا البعض

13
00:00:44,603 --> 00:00:47,722
،مازلت أحبهُ
.لكنّه لا يُحبني

14
00:00:47,724 --> 00:00:49,674
.(الأكسير عمل جيّداً  مع (آدم

15
00:00:53,829 --> 00:00:55,396
<i>.شكراً لك</i>

16
00:00:56,365 --> 00:01:00,752
.حسنٌ، هذا لكَ
.وهذا لكِ

17
00:01:08,211 --> 00:01:11,095
.مرحباً -
.مرحباً -

18
00:01:12,214 --> 00:01:15,917
.إذاً، أنت محترفةٌ سابقة -
.لقد تعلمتُ من الأفضل -

19
00:01:17,252 --> 00:01:21,689
.لقد علمتني كيف أحمل الصينية
مازلت تتذكر هذا،صحيح؟

20
00:01:21,691 --> 00:01:25,693
.أجل، بالطبع أتذكر

21
00:01:27,863 --> 00:01:36,588
أجل، إنّما أشعر بأن الوقت
مُختلف ونحنُ مختلفون، تعلمين؟

22
00:01:36,590 --> 00:01:41,542
.عليّ..عليّ الذهاب
.أراك لاحقاً

23
00:01:43,913 --> 00:01:47,298
لا يمكنني النظر بعيداً،الأمر
.يبدو كحادث سيارة عاطفي

24
00:01:47,300 --> 00:01:49,551
عدا أنّهما لا يعلمان بأنّهما الضحايا
.ليس أمرً مهماً

25
00:01:49,552 --> 00:01:51,119
.لقد أحبو بعضهم

26
00:01:51,121 --> 00:01:54,422
،وبعدها، شربو من نفس الجرعة
.والآن، يبدو وكأنّهم لم يشعروا بأيّ شيء

27
00:01:54,424 --> 00:01:55,790
ألا تظنين أن هذا مأساويٌ؟

28
00:01:55,792 --> 00:02:01,729
المأساوي أن (آدم) كان يتبعها فى
.الأرجاء كالجرو الصغير، إنّه أفضل بدونها

29
00:02:01,731 --> 00:02:06,968
فاي)، لقد ضحوا بحبهم كي لا)
.يموت أحدٌ مِنا،أظهري بعض الإمتنان

30
00:02:06,970 --> 00:02:14,309
أنا ممتنة...لأنّني لن أري (آدم) يحرك
.رموشة الكبيرة علي وجهها الصغير مجدداً

31
00:02:14,311 --> 00:02:17,078
.آسفةٌ علي الإنتظار

32
00:02:17,080 --> 00:02:23,317
هل أنتِ بخير؟ فقط....ذلك
.الأمر مع (آدم) لابد أنّهُ مروعٌ جداً

33
00:02:23,319 --> 00:02:26,754
.كلّا،كلّا، أنا بخير

34
00:02:26,756 --> 00:02:33,160
أجل، أعني الأمر فحسب كرؤيتكِ لخليلكِ
.السابق وتنسين لما كننتِ له مشاعر من قبل

35
00:02:33,162 --> 00:02:35,596
.أعني، إنهُ مربكٌ أكثر من كونه محزناً

36
00:02:35,598 --> 00:02:40,969
.نسيتُ أن أسألكِ
.جميعكم فى الواقع

37
00:02:40,971 --> 00:02:45,623
أتريدون الحصول علي بعض التقدير
والحصول علي المال بجانب ذلك؟

38
00:02:45,625 --> 00:02:47,558
.لا علاقة لي بالتقدير

39
00:02:47,560 --> 00:02:52,697
فريق الهوكي سيأتو للعشاء فى مطعم
.المرفأ غداً، وأنا بحاجة إلي مساعدين أكثر

40
00:02:52,699 --> 00:02:54,232
ما رأيكِ؟

41
00:02:54,234 --> 00:02:58,486
أودُ ذلك، لكنّني نادلةٌ صغيرة
.شكراً علي أي حال

42
00:03:01,123 --> 00:03:04,659
.هيّا
ماذا عنكم يا رفاق؟

43
00:03:04,661 --> 00:03:07,328
حقاً، أبي لن يكون هُناك
.وأنا بحاجة للمساعدة

44
00:03:07,330 --> 00:03:09,380
هل هو بخير؟ -
أبي؟ -

45
00:03:09,382 --> 00:03:17,972
أظنٌ ذلك، لا أدري لقد كان
.(مذعوراً مُذّ ظهور والد (كاسي...

46
00:03:17,974 --> 00:03:22,593
.أجل، إنّه فى حالة فوضوية
.وأنا خسرت خليلتي، و(جيك) كاد أن يموت

47
00:03:22,595 --> 00:03:25,229
وصائدو السحرة متحمسون
.بشأن قتلنا أكثر من ذي قبل

48
00:03:25,231 --> 00:03:28,733
لقد كان الأمر مرحاً جداً
.بعودة (بلاكويل) من الموت

49
00:03:28,735 --> 00:03:32,219
سأقوم بذلك، فريق الهوكي؟
.رُبّما يكون ذلك مرحاً

50
00:03:32,221 --> 00:03:33,654
.لستُ فى مزاج العمل العبودي

51
00:03:33,656 --> 00:03:37,241
إنّها 10 دولار فى الساعة
.إضافةً إلي سلة من أجنحة الدجاج

52
00:03:37,243 --> 00:03:38,910
.15دولار

53
00:03:38,912 --> 00:03:43,531
.إتفقنا، شكراً لكم
.أقدر ذلك

54
00:03:45,534 --> 00:03:50,038
(ذلك الفتي المسكين،(كاسي
.لن تكون بجواره..هذا مأساوي

55
00:03:50,040 --> 00:03:51,739
.المأساوي ألا نطلب 20دولار

56
00:04:01,750 --> 00:04:03,851
!ها هو

57
00:04:03,853 --> 00:04:05,920
!من هُنا

58
00:04:18,417 --> 00:04:22,400
.كفى -
.(إنّه ذاهبٌ إلي (شانس هاربور -

59
00:04:22,404 --> 00:04:24,238
.دعوه يذهب

60
00:04:29,379 --> 00:04:31,048
.سيتحتم علينا العمل بشكلٍ أسرع

61
00:04:31,500 --> 00:04:40,000
<font color="#C6423D">(الدائرة السرية) - (الموسم الأول)
(الحلقة السابعة عشر) بعنوان (تضحية)</font>

62
00:04:31,500 --> 00:04:40,000
{\pos(280,210)\b1\fs22}{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}Subtitled By | MiCanO | © 2012
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

63
00:04:55,971 --> 00:04:58,406
.مرحباً -
.مرحباً -

64
00:05:01,578 --> 00:05:03,161
.أجل، أجل

65
00:05:04,746 --> 00:05:07,615
ماذا..ماذا أحضر لك؟

66
00:05:10,587 --> 00:05:14,122
قهوة؟ -
.إختيارٌ رائع -

67
00:05:14,124 --> 00:05:17,508
هل تتطمأن عليّ؟
تتأكد أنّي لم أنهار؟

68
00:05:17,510 --> 00:05:19,427
.أجل

69
00:05:22,347 --> 00:05:26,968
هل أخبرتي (آدم) أنّ الإكسير لم يعمل معكِ؟ -
.كلّا -

70
00:05:26,970 --> 00:05:30,354
.سيشعر بالأسف لو علم
.لم  أخبر أيّ أحد

71
00:05:31,557 --> 00:05:35,610
أتريدين الحديث بشأن ذلك؟ -
.كلّا، شكراً علي أية حال -

72
00:05:39,181 --> 00:05:43,868
...أتريدين
الذهاب للعب الجولف فى أي وقت؟

73
00:05:43,870 --> 00:05:45,319
أستميحك عذراً؟

74
00:05:45,321 --> 00:05:47,288
.ثمّة....ثمّة دورةٍ تدريبية

75
00:05:47,290 --> 00:05:52,827
إنّها دورة مصغرة بشأن البيت الذي
.أجرتهُ للتو، وكُنت... لقد كانت ممتعة

76
00:05:54,363 --> 00:05:55,713
.لا عليكِ، إنها فكرةٌ غبية

77
00:05:57,365 --> 00:06:01,702
لقد كُنت أفكر فى الأشياء التي
.كان يفعلها الناس عندما كُنت هُنا، تعلمين

78
00:06:01,704 --> 00:06:06,007
أمور الأب وإبنته؟ -
.أجل ،صحيح -

79
00:06:06,009 --> 00:06:09,710
.لعب الجولف الصغير يبدو جيداً
.عليكَ أن تجربها فى بعض الأوقات

80
00:06:09,712 --> 00:06:12,046
.عظيم

81
00:06:12,048 --> 00:06:13,981
<i>.إملائية من فضلك</i>

82
00:06:13,983 --> 00:06:16,817
.أجل، عذراً

83
00:06:17,736 --> 00:06:19,737
مرحباً، أتريد إعادة ملئهُ؟

84
00:06:32,620 --> 00:06:36,921
(أنا مساعدة، أرجوكِ يا (ميليسا
.كوني حذرة

85
00:06:41,760 --> 00:06:42,910
.من أجلكِ

86
00:06:42,912 --> 00:06:45,096
ما هذا؟ -
.إنّه زنجبيل -

87
00:06:45,098 --> 00:06:55,223
مجاملةٌ من رجل لم أراه من قبل،والذي أصرّ
.أنه لو لم تكن شمبانيا،فسوف تقدم فى هذا الكوب

88
00:06:55,225 --> 00:06:57,525
.كأسٌ فى الواقع

89
00:06:57,527 --> 00:07:00,427
مَن هو؟ -
.(جرانت) -

90
00:07:00,429 --> 00:07:03,430
و؟ -
وأظنُ أنه عليّ أن أشكره -

91
00:07:07,236 --> 00:07:09,820
.لقد عُدت -
.أخبرتكِ أنّي سأفعل -

92
00:07:09,822 --> 00:07:11,155
.شكراً لك علي الشمبانيا -

93
00:07:11,157 --> 00:07:13,607
أجل، النادل لم يجعلني
.أشتري لكِ الشرابُ الحقيقي

94
00:07:13,609 --> 00:07:18,079
أجل، النادل، إنهُ عنيدٌ
.شيء من هذا القبيل

95
00:07:18,081 --> 00:07:21,916
أتودين قضاء المساء معي؟

96
00:07:21,918 --> 00:07:24,418
أنا أتوق لأعرف كيف
.قضيتي وقتكِ بينما أنا ذاهبٌ

97
00:07:24,420 --> 00:07:30,057
هذا يبدو رائعًا ، أتدري ماذا؟
.دعني أتحري من شيءٍ بسرعة

98
00:07:32,761 --> 00:07:37,897
أعلم أنّي قلت بأني سأساعد الليلة
لكن هل ستغضب لو أتيت علي المأدبة؟

99
00:07:37,984 --> 00:07:41,435
لماذا؟ -
.لأنني لديّ موعدٌ -

100
00:07:41,437 --> 00:07:45,439
مع هذا الشخص؟ -
.(أجل، (غرانت -

101
00:07:47,943 --> 00:07:51,779
وتظنين أن هذا ذكاءٌ؟
مواعدة شخص عشوائي من لا مكان؟

102
00:07:51,781 --> 00:07:56,334
.سأكون علي ما يرام
.شكراً يا أبي

103
00:07:56,336 --> 00:07:58,286
.لنذهب

104
00:07:59,705 --> 00:08:05,426
.أهي مغادرة؟ ليس عدلاً -
.ستحصلين علي أجنحة دجاج أكثر -

105
00:08:25,948 --> 00:08:30,368
ما الذي تفعلهُ هُنا بحق الجحيم؟ -
!جيك)، (جيك)! إسمع) -

106
00:08:41,129 --> 00:08:43,331
!(إسمعني يا (جيك

107
00:08:56,395 --> 00:08:58,562
.إنهُ صديق

108
00:09:06,762 --> 00:09:10,931
.كلّا، كلّا، كلّا
.إنتظر، إنتظر

109
00:09:10,933 --> 00:09:12,133
إذاً ماذا ،أهو صائد سحرة؟

110
00:09:12,135 --> 00:09:14,185
.صامويل)، أعرفه منذ مدة)

111
00:09:14,187 --> 00:09:15,553
.يا إلهي

112
00:09:15,555 --> 00:09:19,557
إذاً هل يطاردك صائدو السحرة الآن؟
ما شعورك حيال ذلك؟

113
00:09:19,559 --> 00:09:22,977
.لم آتي لكي أقتلك -
.لقد تسللت لغرفتي -

114
00:09:22,979 --> 00:09:27,698
.لقد هجمت عليّ قبل أن أتمكن من التوضيح
.أنا بحاجة لمساعدتك

115
00:09:27,700 --> 00:09:31,285
أساعدك؟ -
.(أريد التحدث مع (جون بلاكويل -

116
00:09:31,287 --> 00:09:38,359
ماذا تريد منه؟ -
.لن تصدقيني لو أخبرتكِ -

117
00:09:38,361 --> 00:09:39,794
.لكنّه سيصدق

118
00:09:39,796 --> 00:09:43,664
كلّا، إنه يستخدمنا للإيقاع بأبي
.تماماً كما حاول (إيبين) أن يفعل

119
00:09:43,666 --> 00:09:48,169
جيك) يعلم أفضل، كُنا)
.أصدقاء يوم ما، لقد خدمنا سوياً

120
00:09:48,171 --> 00:09:50,171
خدمت؟ حقاً؟
أهذا ما تسمون بهِ الأمر؟

121
00:09:51,257 --> 00:09:55,376
.ما كان عليكَ أن تأتي هُنا -
.لم يكن لديّ خيار -

122
00:09:55,378 --> 00:09:59,980
أنا أهرب من (إيبين)، سيقتلني
.(لمنعي من قول ما أعرفه لـ (بلاكويل

123
00:09:59,982 --> 00:10:02,066
.ماذا؟ ألديك شيءٌ لقوله، قُله

124
00:10:06,438 --> 00:10:08,572
.إنه يعيد إحياء الشياطين

125
00:10:26,007 --> 00:10:37,885
لم نقم بالفوز بالدوري فحسب، لكن...لدينا
.فتاتين من أجمل فتيات مدرستنا يخدمون علينا

126
00:10:37,887 --> 00:10:40,521
!رائع

127
00:10:50,265 --> 00:10:54,452
أتعلمين ،أظن أن (ديانا) محقة بشأن
.المواعدة خارج نطاق العالم السحري

128
00:10:54,454 --> 00:11:00,074
من الجميل أن يكون لديكِ مشاكل رومانسية
.عادية ،وليست من النوع المأساوي الملحمي

129
00:11:00,076 --> 00:11:05,496
.و (كايل) لطيف جداً
.تعلمين ، ببساطة شخصٌ بدون سحر

130
00:11:05,498 --> 00:11:09,717
.إنه تماماً ما أريده -
.وتماماً ما أريده -

131
00:11:18,059 --> 00:11:20,561
أتريد أن تحظي بالقليل من المرح؟
.أعلم أنكَ تريد ذلك

132
00:11:20,563 --> 00:11:23,814
هذا صحيح، ماذا؟

133
00:11:23,816 --> 00:11:28,769
كيف تريد مساعدتي لسرقة إنتباه (كايل)؟ -
من ماذا؟ كأسهُ؟ -

134
00:11:28,771 --> 00:11:34,608
كلّا، من (فاي) إنّها بالفعل تحاول أن
تحظي بهِ لنفسها، أتري ما أقصدهُ؟

135
00:11:34,610 --> 00:11:38,696
كيف سيكون ذلك مرحاً بالنسبة لي؟ -
.حسنٌ، لأنه سيكون تسليةً -

136
00:11:38,698 --> 00:11:46,754
ألن يكون الأمر مرحاً لرؤية الصدمة علي وجهها؟ -
.حسنٌ، إذهبي وتحدثي إليه -

137
00:11:46,756 --> 00:11:49,256
.فكري بالهوكي، سترين

138
00:11:58,166 --> 00:12:00,167
.أستميحكِ عذراً

139
00:12:00,169 --> 00:12:01,135
.(مرحباً يا (كايل

140
00:12:01,137 --> 00:12:05,156
ميليسا) ،كيف حالكِ؟) -
.بخير، بأفضل حال -

141
00:12:05,158 --> 00:12:07,975
كنت أتسائل فحسب لو أنك شاهدت
مباراة فريق (كنوكس) البارحة؟

142
00:12:07,977 --> 00:12:11,512
أجل، شاهدتها، لماذا؟

143
00:12:11,514 --> 00:12:16,150
(الأمرُ مجنونٌ عندما شاهدتُ (كيسلر
.ذكرني تماماً بمباراتك

144
00:12:16,152 --> 00:12:19,203
وأمسك بالإنفصالية وأبعد فتي الدفاع؟

145
00:12:19,205 --> 00:12:22,189
لقد كانت كحركتك فى المرحلة الثالثة

146
00:12:22,214 --> 00:12:25,346
فى النهائيات عندما حاولت ذلك

147
00:12:25,347 --> 00:12:28,284
.وسجلت من علي الخط الأزرق

148
00:12:30,799 --> 00:12:32,366
.أجل

149
00:12:33,635 --> 00:12:38,305
تلك كانت....كانت ضربةٌ جيّدة
.لقد كان هدفاً رائعًا

150
00:12:50,853 --> 00:12:55,189
أمن طريقة أفضل من الرقص
علي الجليد لتتويج يوم رائعٌ؟


151
00:12:56,359 --> 00:12:57,992
.أو التذبذب فى حالتي

152
00:12:57,994 --> 00:13:00,394
كيف تعلمت أن تفتح قفلً هكذا؟

153
00:13:00,396 --> 00:13:02,863
هذا المستوي المعرفي الطبيعي
.بالنسبة للفتية الإستراليين

154
00:13:02,865 --> 00:13:08,119
بينما كانت (ديانا) تجدل شعرها ،وتصنع الأصدقاء

155
00:13:08,120 --> 00:13:12,206
كان (جرانت) يتعلم كيف يفتح
الأقفال ويصنع بنادق البطاطس

156
00:13:12,208 --> 00:13:15,843
أيّ بندقية بطاطس؟ -
.أنا أحتفظ بهذا للموعد الثاني -

157
00:13:15,845 --> 00:13:20,130
.وفى مكانٍ ما طوال الطريق،تعلمت الإبحار -
.أجل، أبي علمني -

158
00:13:20,132 --> 00:13:24,184
.حسنٌ، لا أصدق أن والدك أعطاك يخت
.بالكاد يسمح لي أبي بإستعارة السيارة

159
00:13:26,221 --> 00:13:31,976
.أنا وأبي لا نتعامل بود جيّداً
.نحن أفضل بوجود محيط بيننا

160
00:13:31,978 --> 00:13:36,814
لابد أنهُ أمرٌ مذهل أن تكون قادراً
.علي الإبحار إلي أيّ مكانٍ تريد

161
00:13:36,816 --> 00:13:38,899
.بإمكانكِ فعل ذلك أيضاً ،تعلمين

162
00:13:41,350 --> 00:13:46,037
.تعالي معي
.أيّ مكانٍ تريدين

163
00:13:46,039 --> 00:13:49,824
.فى الموعد الثاني -
.قولي الكلمة -

164
00:13:50,859 --> 00:13:55,130
أنت مهتم بالمغامرة،صحيح؟
تحرك الآن، وفكر لاحقاً؟

165
00:13:55,132 --> 00:13:59,551
.كلّا، لقد كُنت أفكر بشأن هذا منذ مدة

166
00:14:12,849 --> 00:14:16,384
.سنتظاهر بأن هذا لم يحدث -
.أجل، رجاءً -

167
00:14:18,437 --> 00:14:22,107
شكولاته ساخنة علي قاربي؟ -
ألم أقل لا للقارب حتي الموعد الثاني؟ -

168
00:14:22,109 --> 00:14:26,560
لو أن (جرانت) قد سمع عن
.الصبر بدلاً من بنادق الطماطم

169
00:14:27,230 --> 00:14:36,171
.بطاطس،وجهة نظركِ جيّدة
.لحسن حظكِ أنّي أتعلم بسرعة

170
00:14:36,173 --> 00:14:38,039
.من المؤسف أنكَ متزلج بطيء

171
00:14:39,575 --> 00:14:42,177
!أجل

172
00:14:47,850 --> 00:14:51,419
أين صائد السحرة؟ -
.فى المطبخ، مربوط -

173
00:14:51,421 --> 00:14:56,658
كيف وجدني؟ -
.عن طريق (جيك) ،لقد خدموا سوياً -

174
00:14:56,660 --> 00:14:59,260
إنّها محقة، أنا أعرفه، ولا أظنهُ
.أتي إلي هُنا من أجل كذبة

175
00:14:59,262 --> 00:15:03,448
.سوف أكتشف ذلك
.إبقى هُنا

176
00:15:17,213 --> 00:15:24,285
تستخدم ماضيك مع (جيك) لتوقع بيّ؟
أهذه حيلتك؟

177
00:15:27,623 --> 00:15:33,011
،إمّا أن (إيبين) يجمع جيشاً من الحمقي
.أو أنكَ تقول الحقيقة بشأن الشياطين

178
00:15:33,013 --> 00:15:39,484
.وصراحةً أنا أفضل الأولي -
.الأمر حقيقي،أقسم لك إنه يريد الشياطين -

179
00:15:39,486 --> 00:15:42,737
لما؟ -
.ليستخدم قوتهم -

180
00:15:42,739 --> 00:15:46,140
لكي يستطيع أن يدمرك
.أن والسحرة الآخرين للأبد

181
00:15:47,811 --> 00:15:52,647
أنت تكذب، (إيبين) لا يمكنهُ
.إستخدام الشياطين،إنهُ بشري

182
00:15:52,649 --> 00:15:55,283
.إنهُ يعمل مع ساحر

183
00:15:58,088 --> 00:16:01,756
.أنت تعلم هذا مسبقاً
.أنت تختبرني فحسب

184
00:16:01,758 --> 00:16:04,709
من ذلك الساحر؟ -
.لستُ أدري -

185
00:16:04,711 --> 00:16:07,879
.سأعلم لو كُنت تكذب -
.إنظر، لا أحد يعلم -

186
00:16:07,881 --> 00:16:12,667
.إيبين) يبقي كل شيءٍ سر)
لقد أصبح مذعوراً ومجنون،حسنًا؟

187
00:16:12,669 --> 00:16:19,557
.إنّه مهووس بالسحر والشياطين الآن
.لقد أصبح أسوأ مما كُنا نحاول إيقافهُ

188
00:16:19,559 --> 00:16:27,515
إيبين) سيقوم بإستدعاء الشياطين فى)
.غابة (هاربور) كما فعلت مُنذ 16 عامً

189
00:16:28,901 --> 00:16:34,038
نعلم أنكَ حاولت أن تُعطي الشياطين
...أجساد، حتّي يستطيعون السير  بيننا

190
00:16:34,040 --> 00:16:39,327
.أجساد سحرة حتي يكونو أقوياء
.كُنت ستسخدم قوتهم ضد أعداءك

191
00:16:39,329 --> 00:16:46,384
وسعياً لإستدعائهم،قمت بالتضحية
.ببشري، ودفنتهُ فى مكان الطقوس

192
00:16:46,386 --> 00:16:50,054
!صدقاً
لقد كان سيضحي بي،حسنٌ؟

193
00:16:50,056 --> 00:16:54,976
.لهذا هربت
.لهذا أنا هُنا

194
00:16:56,011 --> 00:17:00,515
(وإن لم توقفه، فسيأتي (إيبين
.بالقوة التي أردتها أنت

195
00:17:11,123 --> 00:17:13,540
!قريبةٌ جداً

196
00:17:14,826 --> 00:17:17,210
.كلّا، لا تتظاهر بالبراءة

197
00:17:17,212 --> 00:17:21,293
أعلم أنكَ لم تساعد (ميليسا) لسحر
.كايل) لمغازلتها عوضاً عني)

198
00:17:21,750 --> 00:17:24,518
أنا فقط أحاول أن أنهي
.(بعض العمل هُنا يا (فاي

199
00:17:24,520 --> 00:17:27,471
{\pos(120,200)}
وكيف ستنهي العمل
عندما أرحل من هُنا محتجة؟

200
00:17:27,473 --> 00:17:29,038
{\pos(200,200)}
.أنا لا أتفاوض مع الإرهابيين

201
00:17:29,040 --> 00:17:33,093
{\pos(120,200)}
سوف تساعدني. أود أن أمحو تلك
.(الإبتسامة من علي وجه (ميليسا

202
00:17:35,514 --> 00:17:39,048
{\pos(200,200)}
.(لا أعلم كيف أستطيع مساعدتكِ يا (فاي
.وأنتِ مجردةٌ من الهدوء والجمال هكذا

203
00:17:45,239 --> 00:17:46,690
.حسنٌ

204
00:17:46,692 --> 00:17:50,393
.شاهد، سوف تعرف

205
00:17:53,998 --> 00:18:00,454
أأنت بحاجة إلي بعض المشوة؟ -
.بالطبع، أنا لستُ جيّداً بتلك اللعبة-

206
00:18:00,456 --> 00:18:02,923
.راقبني -
.حسنٌ -

207
00:18:13,685 --> 00:18:16,686
هل رأيتم هذا يا رفاق؟

208
00:18:22,226 --> 00:18:23,860
!لا أصدق أني فعلتُ هذا

209
00:18:25,597 --> 00:18:27,230
كيف فعلتِ هذا؟

210
00:18:30,168 --> 00:18:35,689
أهذا حقيقي؟ أقمت بإستدعاء الشياطين؟
وقمت بقتل إنسان بريء لفعل ذلك؟

211
00:18:35,691 --> 00:18:39,826
.أجل، قُمت بإستعداء الشيطاين
.لكن لم تكُن هُناك تضحية

212
00:18:39,828 --> 00:18:43,279
كُل ما كنت بحاجة
.(لهُ هو دم عائلتي (بالكوين

213
00:18:43,281 --> 00:18:44,781
.ياله من أمر مريح

214
00:18:44,783 --> 00:18:48,552
.لقد كُنت أحاول حماية الدائرة فحسب

215
00:18:48,554 --> 00:18:55,125
ظننتُ أنّه بإمكاني إستخدام الشياطين للقضاء علي
.صائدو السحرة، لكنهم أرادو السيطرة علي الدئرة

216
00:18:55,127 --> 00:19:00,280
.لقد كانت أمكِ مَن أوقفتهم

217
00:19:00,282 --> 00:19:03,934
لقد سحرت الشياطين وقضت عليهم
.قبل أن يستحوذوا علي الدائرة

218
00:19:03,936 --> 00:19:05,402
.(هذا لم يساعد (هيزر بارنز

219
00:19:05,404 --> 00:19:13,443
لقد رأيت ما فعله الشياطين بها، بسببك -
.كُل موت فى ذلك اليوم كان مأساة -

220
00:19:14,612 --> 00:19:17,447
هل يستطيع (إيبين) أن
يفعل ما يقوله (صامويل)؟

221
00:19:17,449 --> 00:19:21,117
.لو أن لدية ساحرٌ...خائن..أجل

222
00:19:21,119 --> 00:19:22,669
أمِن طريقة لإيقافه؟

223
00:19:25,089 --> 00:19:29,993
.علينا سد الأرض التي يأتي منها الشياطين -
.هذا ما علينا  فعلهُ -

224
00:19:29,995 --> 00:19:33,513
حسنٌ. كيف؟ فلم يعد لديكِ سحر

225
00:19:34,932 --> 00:19:40,604
.جمعوا الدائرة ،كُلها
.سانتظركم فى البيت المهجور

226
00:19:40,606 --> 00:19:42,472
.ثمّة أدوات أنا بحاجة لها

227
00:19:55,820 --> 00:19:58,705
هل رأيت (كايل)؟ -
.كايل) ،هُناك) -

228
00:20:01,159 --> 00:20:03,994
.إهزمهم مجدداً يا رفيق
.إهزمهم مجدداً

229
00:20:03,996 --> 00:20:09,049
.مرحباً، لقد إشتقت إليكِ -
.لقد إشتقت لكَ أيضاً -

230
00:20:11,802 --> 00:20:14,471
ماذا بحق الجحيم؟

231
00:20:14,473 --> 00:20:17,841
لقد كُنت تغازل أصدقائي
طوال الليل، والآن لديكَ صديقة؟

232
00:20:17,843 --> 00:20:22,345
حسنٌ، كلّا، لم أكُن أغازل أصدقائك
.حسنٌ؟ إنّهم مَن كانوا يغازلوني

233
00:20:22,347 --> 00:20:25,214
.رجاءً -
.إسمعني للحظه -

234
00:20:25,216 --> 00:20:28,151
.خليلتي واقفة هُنا
.تحلي ببعض الإحترام

235
00:20:28,153 --> 00:20:29,552
أنا؟ -
.أجل -

236
00:20:29,554 --> 00:20:30,820
.أنتَ الذي لا يملك أيّ إحترام

237
00:20:30,822 --> 00:20:34,741
لقد كُنت تتصرف طوال الليل وكأن
.ليس لها وجود، وكأنك لا تملكها

238
00:20:34,743 --> 00:20:37,744
ألديكَ أيّ فكرة كم أنت
محظوظ لتحظي بما لديك؟

239
00:20:37,746 --> 00:20:40,530
حسنٌ، حسنٌ، أظنكَ تتحدث
.(بأمور شخصية يا (كونانت

240
00:20:40,532 --> 00:20:44,200
ألديك شعور تجاه أيٌّ من تلك الفتيات، ولا
تستطيع أن تحصل علي ما تريد ،أهذا هو الأمر؟

241
00:20:44,202 --> 00:20:45,702
.إياك أن تلمسني

242
00:20:45,704 --> 00:20:47,871
!مهلاً، مهلاً

243
00:20:47,873 --> 00:20:50,457
.هيّا، هيّا

244
00:20:50,459 --> 00:20:52,709
!توقفوا، توقفوا

245
00:20:52,711 --> 00:20:55,428
!دع الأمر

246
00:20:59,850 --> 00:21:03,970
.لقد ضربت لاعب (هوكي) بدون سبب
.هذا ليس من تصرفات (آدم) الطبيعي

247
00:21:03,972 --> 00:21:08,141
صدقاً، ما خطبكَ؟ -
.أنا غاضبٌ! هذا ما في الأمر -

248
00:21:08,143 --> 00:21:11,444
نفهم ذلك، خسران شخصٌ تهتم لاجلهِ

249
00:21:11,446 --> 00:21:17,701
.لقد فعلنا، والأمر يزعجنا أحياناً

250
00:21:20,071 --> 00:21:29,546
الأمر أنه، بمجرد أن أرمش بعيني
.أحس بأن....كُل شيء كان رائعاً

251
00:21:30,665 --> 00:21:39,622
.لكن لا يمكنني تذكر ذلك الشعور
.وأواصل المحاول...لكنّي لا أستطيع

252
00:21:39,624 --> 00:21:44,844
،أعلم أن هذا سيبدوا جنوناً
.لكنك محظوظٌ بطريقةٍ ما

253
00:21:44,846 --> 00:21:52,468
.لو أنك تذكرت ذلك، سوف تفتقده
.وإفتقاده هو الجزء الأسوأ

254
00:22:02,080 --> 00:22:04,664
.بالحديث عن الفتاةُ الشيطانية

255
00:22:06,084 --> 00:22:10,036
آدم) ،هل الجميع مازالو معك؟) -
.فاي) و (ميليسا) هنا) -

256
00:22:10,038 --> 00:22:14,958
حسنٌ، أريدكم أن تأتوا إلي البيت المهجور
.بأسرع وقت، سأشرح لكم عندما تصلون

257
00:22:14,960 --> 00:22:16,710
.حسنٌ

258
00:22:16,712 --> 00:22:19,662
أتعلم إلي أين ذهبت (ديانا)؟
.لقد حاولت الإتصال بها،لكنّها لا ترد

259
00:22:19,664 --> 00:22:22,799
لا أدري، لقد كانت فى موعد
.مع فتي إسترالي

260
00:22:22,801 --> 00:22:27,303
.حسنٌ، شكراً لك
.(عليّ العثور علي (ديانا

261
00:22:27,305 --> 00:22:29,439
.سأجمع الدائرة، وألقاكِ فى البيت

262
00:22:38,532 --> 00:22:42,185
!مرحباً
.لقد كُنت أبحث عنك

263
00:22:42,187 --> 00:22:46,039
ماذا...ظننتُكِ لا تودين المجيء الليلة؟

264
00:22:46,041 --> 00:22:50,493
.لقد بدلت رأيي -
.أنا سعيد -

265
00:22:52,163 --> 00:22:56,666
.(مرحباً، أنا (ديانا -
.وأنا (بيت) قبطان السفينة -

266
00:22:56,668 --> 00:23:00,470
قبطان؟ لديك قبطانك الخاص؟
رائع

267
00:23:00,472 --> 00:23:04,324
ما هو حجم قاربك؟ -
قاربك؟ -

268
00:23:04,326 --> 00:23:06,042
.هيّا

269
00:23:06,044 --> 00:23:11,498
.لكنّ قاربكَ من هُناك
إلا لو كُنت تأخذها لرؤية طائرتك الخاصة؟

270
00:23:11,500 --> 00:23:13,349
.حسنٌ، أتفهم الأمر

271
00:23:15,153 --> 00:23:18,738
هذا أمرٌ غريب، ليتحدث إليكَ
.قبطانك بهذة الطريقة

272
00:23:26,113 --> 00:23:34,938
.لم أكن صريحاً تماماً معكِ
.ربّما أكون قد بالغت فيما يتعلق بالقارب

273
00:23:38,175 --> 00:23:45,715
.إنهُ ليس ملكي، أنا فردٌ من الطاقم فحسب -
.هذه ليست مبالغة، إنّها كذبة -

274
00:23:45,717 --> 00:23:49,052
.(إنتظري يا (ديانا -
.إبتعد عنّي -

275
00:23:55,392 --> 00:23:59,479
أين ذلك المنزل الذي سنقابلهم بهِ؟
.لقد سِرنا كثيراً

276
00:23:59,481 --> 00:24:01,347
.لن نذهب إلي المنزل

277
00:24:01,349 --> 00:24:06,402
ماذا؟ ألن تقابل إبنتك وباقي أفراد دائرتها؟ -
.كلّا، هذا خطرٌ عليهم -

278
00:24:06,404 --> 00:24:09,489
.لكنك لا تملك أيّ قوي
نحنُ بحاجة للدائرة ،صحيح؟

279
00:24:09,491 --> 00:24:17,547
علينا إيقاف (إيبين) قبل أن يؤذي
. الدائرة...الآن ، هيّا ،لنذهب

280
00:24:47,895 --> 00:24:53,015
لماذا لم تردي علي هاتفكِ؟ -
.لأنّني لا أريد ذلك -

281
00:24:53,017 --> 00:24:55,267
لقد كُنت أبحث عنكِ بكل مكان
.هذا أمرٌ هام

282
00:24:55,269 --> 00:24:58,654
.بالطبع، إنه دائماً كذلك

283
00:24:58,656 --> 00:25:01,440
.أتعلمين ، (فاي) محقة
.أنت حقاً ملكة الدرما

284
00:25:01,442 --> 00:25:04,059
.هذا لا يخصي، هذا يخصنا جميعاً

285
00:25:04,061 --> 00:25:06,278
هل يمكنني أن أحظي بـ5 دقائق وحدي؟

286
00:25:06,280 --> 00:25:11,500
أعني، من الواضح أنهُ ليس ثمّة طريقة للحصول
.علي حياة حقيقية، سوي بـ5 دقائق لشرب القهوة

287
00:25:11,502 --> 00:25:16,205
أعني، إنه حتي فى الفنجان
.فقط فى حال كون الدائرة فى مشكلة

288
00:25:17,290 --> 00:25:24,046
ما الذي يحدث؟ حقاً؟ -
.لا يهم -

289
00:25:24,048 --> 00:25:30,869
كُل ما يهم ،هو ما يحدث معكِ -
.حسنٌ، حسنٌ -

290
00:25:30,871 --> 00:25:37,126
الشياطين، صائدو السحرة يحاولون الحصول
.علي بعضهم وأبي سوف يساعدنا علي إيقافهم

291
00:25:46,653 --> 00:25:52,274
عندما قلت أن والد (كاسي) أحضر الشياطين
..إلي (شانس هاربو) فأنت تقصد ،شياطينّا

292
00:25:52,276 --> 00:25:54,576
تلك  الموجودة فى الشنطة المخيفة؟

293
00:25:54,578 --> 00:25:56,879
هل علينا التعامل مع هذا مجدداً؟

294
00:25:56,881 --> 00:25:58,464
.(ثمّة قصة مرحه أخري بشأن (بلاكويل

295
00:25:58,466 --> 00:26:01,583
لقد كان ذلك منذ فترة طويلة
.إنه يحاول فقط أن يصلح أخطاءهُ

296
00:26:01,585 --> 00:26:03,469
.أخطاءهُ قتلت أخاك

297
00:26:06,756 --> 00:26:08,090
.أخيراً

298
00:26:08,092 --> 00:26:10,092
أين أبي؟ -
.لم يأتي بعد -

299
00:26:10,094 --> 00:26:15,130
،لكنه أتي إلي هُنا أولاً
.كان من المفترض أن ينتظرنا جميعاً

300
00:26:15,132 --> 00:26:18,233
هل هجرنا أبيكِ؟

301
00:26:20,370 --> 00:26:24,189
.لم يريدنا أن نذهب
.لقد كان يحاول حمايتنا

302
00:26:24,191 --> 00:26:27,609
هل سيتعامل مع الشيطاين وحدهُ؟ -
.ظننتُ أن ليس لديه سحر -

303
00:26:27,611 --> 00:26:30,579
.ليس لديه سحر -
.لن ينجو من هذا أبداً -

304
00:26:43,009 --> 00:26:50,466
أهذا هو المكان؟
أقمت بإستدعاء الشياطين هُنا منذ 16 عام؟

305
00:26:51,667 --> 00:26:56,605
.اجل
.لقد جاءو من هُناك

306
00:26:58,841 --> 00:27:00,809
.مهلاً، مهلاً -
ماذا؟ -

307
00:27:02,111 --> 00:27:04,446
علينا فعل هذا قبل
.أن يأتي (إيبين) إلي هُنا

308
00:27:11,187 --> 00:27:17,859
أتريد مني أن أقوم بشيء؟ -
.فقط لا تتحرك -

309
00:27:23,082 --> 00:27:24,633
ماذا تفعل؟

310
00:27:24,635 --> 00:27:29,338
الشياطين أقوياء، لكنهم لا
.يستطيعون عبور تلك الرموز

311
00:27:29,340 --> 00:27:35,477
،حقا؟ رسم بعض الرسومات علي الأرض
هذا... من المفترض أن يجعلنا آمنين؟

312
00:27:37,897 --> 00:27:42,518
.ليس نحن، أنا فحسب

313
00:27:42,520 --> 00:27:43,718
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

314
00:27:46,890 --> 00:27:51,660
ماذا تفعل؟
لما لا أستطيع عبور الدائرة؟

315
00:27:53,663 --> 00:27:57,899
.لأنه ثمّة شيطان بداخلك
.لقد تمّ التضحية بكَ بالفعل

316
00:28:02,753 --> 00:28:06,156
!حسنًا، أخرجه مني
!لم أكُن أعلم! أقسم لك

317
00:28:06,158 --> 00:28:13,613
عندما أعطي (إيبين) جسدك للشياطين فقد ضحي
.بك، الآن بإمكانهُ أن يستدعي باقي الشياطين

318
00:28:13,615 --> 00:28:19,536
لكن هذهِ الدائره سوف تخرج الشيطان منك
.وترسلهُ مجدداً إلي الهاوية

319
00:28:19,538 --> 00:28:22,322
.وتمنع (إيبين) من إكمال طقوسهُ

320
00:28:22,324 --> 00:28:23,990
لما قد تفعل هذا يا (جون)؟

321
00:28:26,594 --> 00:28:32,882
أنت الذي أحضرت الشياطين هُنا فى باديء الأمر -
.تلكَ كانت خطيئة -

322
00:28:32,884 --> 00:28:38,588
.أكان المجيء هُنا بدون قوة يستحق
.بسبب إحدي السحرة، أنا أملكُ قوةً ،وأنت لا

323
00:28:38,590 --> 00:28:40,523
.(كان حريٌ بكِ العودة مختبئاً يا (جون

324
00:28:43,145 --> 00:28:49,316
بمجرد أن أتحكم فى الشياطين،سوف
.أستخدمهم لذبح كُل ساحر علي قيد الحياة

325
00:28:49,318 --> 00:28:53,536
...أما أنت
.سأقتلك فى الحال

326
00:29:13,374 --> 00:29:15,842
{\pos(120,200)}
"أجتي تنبراي أباس"

327
00:29:15,844 --> 00:29:17,894
{\pos(120,200)}
"أجتي تنبراي أباس"

328
00:29:26,103 --> 00:29:29,456
{\pos(120,200)}
"أجتي تنبراي أباس"

329
00:29:29,458 --> 00:29:32,325
.(صامويل)
.(صامويل)

330
00:29:32,327 --> 00:29:34,361
أأنت بخير؟
ماذا يحدث؟

331
00:29:41,036 --> 00:29:42,285
.ثمّة شيطان بداخلهُ

332
00:29:42,287 --> 00:29:43,286
!لا تقترب كثيراً

333
00:29:43,288 --> 00:29:45,038
.يمكننا إيقافهُ سوياً

334
00:29:45,040 --> 00:29:47,674
.ركزوا علي شل حركته
.إيقافه فى مكانه

335
00:29:57,134 --> 00:29:59,803
لماذا لا تعمل؟
.نحن لا نوقفهُ

336
00:29:59,805 --> 00:30:03,523
سحرُ الدائرة لم يوقف شيطان (ميليسا) أيضاً -
.كانت جدة (كاسي) وبلورتها -

337
00:30:03,525 --> 00:30:06,943
.حسنٌ، ليتراجع الجميع
.دعوني أحاول

338
00:30:28,283 --> 00:30:31,551
.إنه ما زال يأتي -
!(كاسي) -

339
00:30:34,171 --> 00:30:36,256
!(كاسي)

340
00:30:38,760 --> 00:30:40,393
.لقد ولدنا جميعاً سوياً

341
00:30:45,067 --> 00:30:49,736
!(صامويل)
.توقف

342
00:30:54,241 --> 00:30:58,478
.خذني، أنا مَن تريدهُ

343
00:30:58,480 --> 00:31:04,667
أنا أريد القوة، وليس لديك
.شيءٌ لتقدمهُ لي بعد الآن

344
00:31:52,666 --> 00:31:54,700
.علينا إيقافهُ

345
00:31:54,702 --> 00:32:04,511
!كلّا! توقفوا! توقفوا
.توقفوا! كلّا! دعوه يذهب

346
00:32:04,513 --> 00:32:08,548
.لقد أخذ الشياطين بداخلهُ
.إنهُ قويٌ جداً

347
00:32:08,550 --> 00:32:12,852
.وأنت تملك سحر
.كان لديك طوال الوقت

348
00:32:15,489 --> 00:32:19,225
.أجل -
لماذا كذبت عليّ؟ -

349
00:32:22,863 --> 00:32:28,067
كيف أقنعكِ بأن تتوقفي عن إستخدام
سحركِ، لو كنت أستخدم سحري؟

350
00:32:28,069 --> 00:32:33,239
لقد أحاول حمايتكِ فحسب
.من مخاطر السحر الأسود

351
00:32:33,241 --> 00:32:37,927
.سحرك الذي أنقذني
.أنقذنا

352
00:32:41,465 --> 00:32:47,687
.(لم يكُن كفي لإيقاف (إيبين
...والآن بعدما حصل علي ما يسعي خلفه

353
00:32:47,689 --> 00:32:50,923
.إنهُ أقوي مِنا جميعاً

354
00:33:20,588 --> 00:33:25,809
.من الصعب أن تخسر معركة
.لكن المهم أن تبقي حياً

355
00:33:25,811 --> 00:33:29,146
.(الجميع ما عدا (صامويل -
.(لقد كان شيطان يا (جيك -

356
00:33:29,148 --> 00:33:35,068
إنّهم حتّي عازمون علي التضحية
.بذويهم من أجل القضاء علينا

357
00:33:35,070 --> 00:33:40,657
.علينا إنهاء تلك الحرب
.إنّها قائمة منذ مدة طويلة

358
00:33:40,659 --> 00:33:47,030
مئات الآلاف من السحرة قتلوا منذ بداية
،القرن 14، ونحن بقينا فى الظلال فحسب

359
00:33:47,032 --> 00:33:55,005
نخفي حقيقتنا، نأمل أن يتغير شيء
.وأن الخير سوف يسود بين الناس

360
00:33:55,007 --> 00:33:59,092
لم يتغير شيء، لقد وجدوا
.أسباب جديدة ليكرهونا

361
00:33:59,094 --> 00:34:08,852
وطرق جديدة لقتلنا ،والآن ،لديهم شياطين
.هذه الحرب يجب أن تنتهي الآن

362
00:34:08,854 --> 00:34:13,874
لا يمكننا الجلوس لنكون الضحايا بعد الان
.علينا النهوض

363
00:34:13,876 --> 00:34:18,879
لقد قضيت الـ16 عاماً المنصرمة، أحاول
.أن أصدق أن أمور السحر ليست الإجابة

364
00:34:20,515 --> 00:34:25,252
.لكنّي كنت علي خطأ
.إنّها الإجابة الوحيدة

365
00:34:26,537 --> 00:34:30,340
هل تظنّ حقاً أنه بإمكاننا هزيمتهم؟ -
.أجل -

366
00:34:30,342 --> 00:34:32,893
.(بدلاً من إنتظار عودة (إيبين

367
00:34:32,895 --> 00:34:37,080
لسنا أقوياء بما يكفي، ليس وهو
.يملك الشياطين، لقد قلت ذلك للتو

368
00:34:37,082 --> 00:34:41,284
كلّا، حتي دائرة بمثل قوتكم
.لا تكفي ضد (إيبين) الآن

369
00:34:41,286 --> 00:34:42,886
إذاً ما الذي تحاول قوله؟

370
00:34:42,888 --> 00:34:49,092
.البلورات -
.أجل، البلورات -

371
00:34:49,094 --> 00:34:52,512
.كُل واحد من عائلتكم لديه بلورته الخاص

372
00:34:52,514 --> 00:34:58,618
منفصلين، يمثلون قوةً هائلة
لكن عند ربطهم معاً فى هيئتهم الأصلية

373
00:34:58,620 --> 00:35:00,854
.فليس ثمّة سحر أقوي

374
00:35:00,856 --> 00:35:02,405
هل يتناسبون معاً؟

375
00:35:02,407 --> 00:35:08,245
لقد كانت بلورة واحدة لمدة طويلة
.(أحضرها أو مستوطنين من (سايلم

376
00:35:08,247 --> 00:35:12,916
،لكنّ الكبار، خافوا من قوتها
.لذا قامو بفصلها إلي 6 اجزاء

377
00:35:12,918 --> 00:35:15,085
.لديّ واحدة

378
00:35:16,020 --> 00:35:21,091
.جيّد
.إذاً كُل ما علينا فعله هو إيجاد 5 آخرين

379
00:35:21,093 --> 00:35:23,710
وسيكونوا كافيين لإيقاف (إيبين) وصائدو السحرة؟

380
00:35:23,712 --> 00:35:30,500
دائرتكم سوياً مع قوة 6 بلورات
.تستطيع إيقافهم للأبد

381
00:35:30,502 --> 00:35:36,423
.وبإمكاننا أن نتوقف عن الإختباء
.للأبد

382
00:35:59,964 --> 00:36:04,867
.يمكنني التوضيح -
.أفهم، أنت كاذبٌ الأمر بسيطٌ جداً -

383
00:36:04,869 --> 00:36:09,539
....أجل. الأمر فحسب
.كنت أرغب بالتأثير بكِ

384
00:36:11,375 --> 00:36:16,379
.أعرف أن هذه جحةٌ واهية
.لكنّي لم أقم بشيءٍ كهذا من قبل

385
00:36:17,815 --> 00:36:22,936
،لقد خدمت فى ذلك القارب لمدة سنة ماضية
...ولم أشعر بشيء سوي الفخر

386
00:36:22,938 --> 00:36:29,226
حتي إلتفتِ ،وإبتسمتِ هكذا
أنا....أدركتُ

387
00:36:29,227 --> 00:36:34,364
لو أنّي تركتكِ ترحلين عن حياتي
.سأكون أكبر أحمق فى العالم

388
00:36:34,366 --> 00:36:41,571
.أصبت بالذعر ،ومن ثم كذبت
.و الآن، أنا أحمقٌ كبير

389
00:36:41,573 --> 00:36:47,544
ما الكذبةُ الأخري؟
إسمك؟ لكنتك؟

390
00:36:47,546 --> 00:36:50,180
.لا شيء، أقسم لكِ

391
00:36:50,182 --> 00:36:57,037
أنا لا أتعامل بود مع أبي، وتعلمت فتح الأقفال
.وأنا طفل، ولا أستطيع التذلج علي الجليد

392
00:37:00,424 --> 00:37:06,346
جرانت) فى عالمي، الإناس الذين)
.يكذبون بشأن ما هيتهم..يكونوا خطرين

393
00:37:06,348 --> 00:37:12,402
عالمكِ؟ أأنتِ جاسوسة؟
.والذي لا يهمني علي الإطلاق

394
00:37:12,404 --> 00:37:20,377
.كلّا، لستُ جاسوسة
.ليس لديّ مساحة فى حياتي للكاذبين

395
00:37:20,379 --> 00:37:24,447
.لقد إكتفيت منه الآن
.لقد جربته وكرهتهُ

396
00:37:24,449 --> 00:37:27,634
.أنا متقاعد الآن -
.آسفة -

397
00:37:27,636 --> 00:37:33,973
.أرجوكِ، سامحيني
.أو لا تفعلي، إنتظري ليوم

398
00:37:33,975 --> 00:37:40,246
إسمحي لي بيوم آخر لأثبت لكِ
أنّني أقوم الحقيقة ،لكي أثبت لكِ

399
00:37:40,248 --> 00:37:48,388
.كيف أن ثقتكِ مهمة بالنسبة ليّ
.بعدما يمكننا إعادة التقويم

400
00:37:49,657 --> 00:37:52,108
.لديكَ يومٌ واحد

401
00:38:11,445 --> 00:38:16,833
.لقد كُنت مخطءٌ بشأن أبيكِ -
.أجل -

402
00:38:18,636 --> 00:38:24,474
وآسف، أعلم أنّني كنت متحاملٌ عليه -
.أسامحكَ، لو أن ذلك سيساعد -

403
00:38:26,310 --> 00:38:27,527
.كثيراً

404
00:38:28,964 --> 00:38:34,117
.لقد أنقذنا الليلة
.وما قالهُ عن الدائرة صحيح

405
00:38:34,119 --> 00:38:40,673
.لا يمكننا الجلوس والإنتظار فحسب
،علينا أن نسعي خلف ما نريد

406
00:38:40,675 --> 00:38:45,528
.وعلينا أن نتأكد من حدوثه
.وسيكون التاريخ حليفُنا

407
00:38:45,530 --> 00:38:48,164
.أجل، سنفعل

408
00:38:48,166 --> 00:38:56,172
أشعر أن هذا هو الهدف، وراء كُل
.شيءٍ سيء حدث لنا علي الإطلاق

409
00:38:56,174 --> 00:39:03,480
.علينا أن نركز علي أعدئنا قى الوقت الحالي
.لا شيء آخر يهُم

410
00:39:07,351 --> 00:39:09,352
.أنت محق

411
00:39:14,258 --> 00:39:15,692
هل أنتِ بخير؟

412
00:39:15,694 --> 00:39:17,494
.أجل بالطبع

413
00:39:19,563 --> 00:39:21,581
.شكراً علي التوصيلة

414
00:39:21,583 --> 00:39:22,899
.(كاسي)

415
00:39:27,138 --> 00:39:34,911
أظن أنكِ كُنتِ رائعة
.ضد صائدو السحرة الليلة

416
00:39:34,913 --> 00:39:37,080
.رائعةٌ فحسب

417
00:39:38,766 --> 00:39:41,250
.شكراً

418
00:39:43,771 --> 00:39:45,421
.(ليلةٌ سعيدة يا (آدم

419
00:39:45,423 --> 00:39:47,190
.ليلةٌ سعيدة

420
00:40:30,000 --> 00:40:42,000
<font color="#157DEC">{\fad(1000,200)\fscx10\fscy10\t(0,6000,\fscx100\fscy100)}
MiCanO : تمّت الترجمة بواسطة

