1
00:00:01,381 --> 00:00:02,548
...."سابقاً في "مفقود

2
00:00:02,583 --> 00:00:05,284
مايكل" إنتقل من سكنه الجامعي منذ"
إسبوعين ولا أحد يعرف إلى أين ذهب

3
00:00:05,318 --> 00:00:06,638
حدث شيء ما لأبني

4
00:00:06,763 --> 00:00:08,334
<font color="#3399CC">أين إبني

5
00:00:08,459 --> 00:00:09,501
من هذه الإمرأه

6
00:00:09,626 --> 00:00:13,026
...."ربيكا وينستون"
فعالة من 1989إلى 2001

7
00:00:13,151 --> 00:00:16,559
خلال ساعتين سيكون كل جهاز مخابرات
في أوروبا يبحث عنكِ

8
00:00:16,594 --> 00:00:18,695
بما فيهم الإنتربول -
لقد وجدتك بالفعل -

9
00:00:18,729 --> 00:00:22,232
لن نترك موظفي المخابرات المركزية
يقومون بمصالحهم الخاصة

10
00:00:22,266 --> 00:00:26,003
أنا لست من المخابرات المركزية
أنا أم تبحث عن إبنها

11
00:00:26,037 --> 00:00:28,004
إصدر تحذير لعموم الوكالة بخصوصها

12
00:00:39,442 --> 00:00:45,253
لقد قدمت لبرنامج عمارة صيفي
إنه في روما

13
00:00:45,288 --> 00:00:49,758
لا أحتاجك أن تحميني بعد الأن يا أمي -
سوف أحميك دائما يا "مايكل" إنها وظيفتي -

14
00:01:37,471 --> 00:01:41,907
"مساء الخير سيد "هايدن
سيدتي

15
00:01:41,941 --> 00:01:45,411
لدينا شيء خاص للغاية
من أجلك في الجانب

16
00:01:45,445 --> 00:01:47,579
الطاوله 18 من فضلك

17
00:01:50,698 --> 00:01:53,518
<font color="#3399CC"> أريد شيء لأكلة ، سيدتي

18
00:01:53,753 --> 00:01:56,521
هذا الطريق ، سيدتي

19
00:02:05,864 --> 00:02:08,265
ماذا تفعلين هنا ؟ -
تم إطلاق النار عليّ -

20
00:02:08,299 --> 00:02:12,035
من أطلق النار عليكِ ؟ -
لا أعرف لم أر وجوههم -

21
00:02:15,740 --> 00:02:20,743
لديكِ أناس من أجل هذا -
لا ليس لدي ، ليس بعد الأن -

22
00:02:20,778 --> 00:02:23,780
أنت تعرفين أنه لايمكن رؤيتي معكِ

23
00:02:23,814 --> 00:02:27,517
....سيلفي" إنه إبني"
....لقد إختطف

24
00:02:27,551 --> 00:02:32,054
أحتاج مساعدتك ، رجاء

25
00:02:35,225 --> 00:02:39,528
<font color="#3399CC">هل أنت متأكد ؟
بيكا وينستون"؟"

26
00:02:39,562 --> 00:02:40,929
<font color="#3399CC">نعم ، أعرف

27
00:02:44,901 --> 00:02:52,306
...أنتِ على قائمة المراقبة للمخابرات الفرنسية
وكل منظمة أمنية أخرى في أوروبا

28
00:02:52,340 --> 00:02:55,843
هل كنتِ تعرفين هذا حين أتيتِ لمطعمي ؟

29
00:02:55,877 --> 00:02:58,446
بالطبع لا ، لم أكن لأفعل هذا لكِ

30
00:02:58,447 --> 00:03:00,247
هل لازلتِ نشطة ؟

31
00:03:00,281 --> 00:03:01,949
لا ، لا

32
00:03:01,983 --> 00:03:03,317
أريد الحقيقة

33
00:03:03,351 --> 00:03:06,253
الحقيقة هى أني كنت أربي
إبني أخر عشر سنوات

34
00:03:06,287 --> 00:03:11,724
أنا مشاركة في معسكر كشافة ، أذهب
لكرة القدم ، أمتلك محل زهور ، أنا خرجت

35
00:03:12,095 --> 00:03:14,965
...لو أن أحدهم أخذ إبنك أنتِ لست بالخارج

36
00:03:16,897 --> 00:03:23,969
لوسيه" يعرف أنكِ في فرنسا سوف"
يجدك ويقتلك ومحتمل أنا أيضاً لمساعدتي إياكِ

37
00:03:24,003 --> 00:03:27,138
سيلفي" ، لقد أتيتِ إليكِ لأنك إم"

38
00:03:29,408 --> 00:03:31,677
لقد عرضتك للخطر ، آسفة

39
00:03:31,711 --> 00:03:36,147
أنتِ مخطئة بشأني ، أنا جدّة الأن

40
00:03:37,851 --> 00:03:44,321
أنا .لست في سن الأربعين حتى
لقد رأيت الرضيع مرة فقط

41
00:03:44,356 --> 00:03:50,461
هذه الحياة ، الحياة التي عشتيها يوما
ليس بها مكان لأطفال ،

42
00:03:54,533 --> 00:03:58,568
، إذهبي للعثور على إبنك وإبقي بالخارج

43
00:03:58,603 --> 00:04:04,474
وآياً يكن ما تفعليه إبقنا بعيدين
"بقدر الإمكان عن "أنطوان لوسيه

44
00:04:29,239 --> 00:04:35,845
<font color="#3399CC">أنا "بيكا وينستون " أفهم أنكم كنتم تبحثون عني -
لقد كنت أبحث عنكِ طوال حياتي -

45
00:04:38,303 --> 00:04:42,509
<font color="#3399CC"> "إقبض عليّ وبلّغ "أنطوان لوسيه

46
00:04:44,114 --> 00:04:51,018
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>
<font color="#66ff66">2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي</font>

47
00:05:06,821 --> 00:05:12,626
ذكاء شديد ، أن تستسلمي للشرطة -
حين أكون معك ، أود أن يكون هناك شهود -

48
00:05:12,660 --> 00:05:20,133
بعودتك لفرنسا ، ألغيتِ الإتفاق بين دولتينا
الأن يمكن محاكمتك لقتل إثنان من رجالي

49
00:05:20,167 --> 00:05:23,236
لاتريدني أن أتحدث بما أعرفه في المحكمة

50
00:05:37,250 --> 00:05:42,855
الكثير يمكن أن يحدث لكي قبل أن نصل لهذا -
هناك هذه الإحتمالية دائماً -

51
00:05:42,889 --> 00:05:47,559
على قدر فهمي لنشرة المخابرات
المركزية أن إبنك تم إختطافه

52
00:05:47,593 --> 00:05:50,094
هذا مأساوي

53
00:05:51,463 --> 00:05:53,397
إنه في فرنسا

54
00:05:54,767 --> 00:06:01,138
حتى الأمس كان محتجزاً في مستودع
في هذا العنوان ...

55
00:06:01,173 --> 00:06:07,611
أتطلبين مساعدتي ؟ ليس الإختيار المنطقي -
أود إجراء صفقة -

56
00:06:07,645 --> 00:06:12,783
لا أعقد صفقات مع الذين حاولوا قتلي -
أنطوان" لو أني حاولت قتلك ،ستكون ميتاً " -

57
00:06:16,654 --> 00:06:22,892
تمتعي بواجب ضيافة نظامنا القضائي -
"أعرف مكان الـــ "هارد درايف -

58
00:06:29,332 --> 00:06:34,904
وكالتك إعترفت منذ 12 سنة مضت
أن قضيتك ضدي بدون إستحقاق

59
00:06:34,938 --> 00:06:41,743
لا ، قضيتي إخفيت لتفادي حادثة دولية
، لكن أدلتي على فسادك قوية

60
00:06:41,777 --> 00:06:48,449
ولازالت قوية ، هنا الأمر
أنا لا أهتم ، أنا أريد إبني فقط

61
00:06:48,484 --> 00:06:53,988
لذا إستخدم إتصلاتك لتعثر عليه أو سأسلم الـــ "هارد
درايف" للمخابرات المركزية والإنتربول واللموند

62
00:06:54,022 --> 00:06:59,927
أنتِ لست بموضعية لتهديدي -
سأفعل أي شيء لأستعيد إبني -

63
00:07:09,402 --> 00:07:11,370
حسنٌ للغاية

64
00:07:11,404 --> 00:07:14,807
لو أن إبنك في فرنسا
...سوف أجده من أجلك

65
00:07:14,842 --> 00:07:16,142
شكراً

66
00:07:16,176 --> 00:07:20,379
"لكن في المقابل ستسلميني الـــ "هارد درايف

67
00:07:20,413 --> 00:07:24,116
أفضل طريقتي

68
00:07:24,150 --> 00:07:33,491
تبادل بسيط.... الــ "هارد درايف" مقابل
إبنك ، موافقة أم لا؟

69
00:07:47,609 --> 00:07:50,491
<font color="#3399CC"> إطلق سراحها

70
00:07:53,950 --> 00:07:58,129
<font color="#3399CC"> بيكا وينستون" مواطنة أمريكية"
أنت ملزم أن تبلغ  السفارة عن إعتقالها

71
00:07:58,249 --> 00:08:01,084
سوف نحتاج كل الدوائر التلفزيونية المغلقة
على هذه المحطة موافقون ؟

72
00:08:02,184 --> 00:08:05,084
<font color="#3399CC"> ماذا لقد أخبرتني منذ ثلاث
دقائق أنها في الحجز

73
00:08:05,622 --> 00:08:08,791
يدّعون أنه إُطلق سراحها -
إنهم محقون ، الفيديو ظاهر -

74
00:08:10,694 --> 00:08:11,894
أوقفي الصورة

75
00:08:13,930 --> 00:08:15,097
حسناً ، ركزي على هذا الرجل

76
00:08:18,235 --> 00:08:20,670
أنطوان لوسيه" ؟"

77
00:08:20,704 --> 00:08:22,270
حسناً

78
00:08:22,305 --> 00:08:28,943
"لدينا صلة إتصال محتملة بين "بيكا وينستون
ونائب مدير المخابرات الفرنسية

79
00:08:28,977 --> 00:08:33,081
سأجلب جعة باردة لأي أحد يخبرني
ما هو هذا الإتصال

80
00:08:39,921 --> 00:08:43,557
"بيكا" -
"جينكارلو" -

81
00:08:43,592 --> 00:08:47,728
كيف خرجتي ؟ -
لوسية" تركني أخرج" -

82
00:08:47,762 --> 00:08:50,231
في مقابل ماذا ؟ -
لايجب أن تكون هنا -

83
00:08:50,265 --> 00:08:52,433
...لو علمً الأنتربول أنك كنت هنا -
سوف أخبرهم الحقيقة -

84
00:08:52,467 --> 00:08:54,066
أنا هنا لمساعدتك لتعثري على إبنك

85
00:08:56,437 --> 00:09:01,341
مهلاً ، مهلاً ، ماذا حدث ؟ -
لقد إصيبت ،جرح خفيف فقط لم أكن لأخبرك -

86
00:09:01,375 --> 00:09:04,176
أجل ، لأنك تعرفين اني سأخرجك من
فرنسا وهذا بالتحديد ما سوف أفعله

87
00:09:04,211 --> 00:09:05,478
لايمكنك فعل هذا

88
00:09:05,512 --> 00:09:09,481
أنتِ مشتبه بها في قتل عميل إيطالي لو
كان عليّ إعتقالك لأبقيكِ آمنة سأفعلها

89
00:09:09,515 --> 00:09:12,417
إنظر ، لقد تم إطلاق النار عليّ لأني
"إقتربت لآيا ما الذي إختطف "مايكل

90
00:09:12,452 --> 00:09:21,926
....إنظر لهذا ، لقد كانوا يتبعونا لسنوات
المدرسة ، المنزل ، العطلات

91
00:09:21,961 --> 00:09:26,964
هذا النوع من المراقبة ...من يفعل هذا ؟
نحتاج أن نُشرك الإنتربول

92
00:09:26,998 --> 00:09:29,800
الذي أنا على وشك فعله لا
يمكن أن تكون مشاركاً فيه

93
00:09:29,834 --> 00:09:31,302
لا اهتم أنا قادم معكِ

94
00:09:31,336 --> 00:09:35,205
دعني فقط افعل ما عليّ فعله
لو إحتجتك سوف اتصل بك ،

95
00:09:39,578 --> 00:09:46,716
بيكا" ما الذي تخليتي عنه هناك ؟" -
كل شيء -

96
00:10:09,915 --> 00:10:14,943
<font color="#3399CC">  نحتاج أن نجد هذا الفتى ، مفهوم ؟  -
أجل -

97
00:10:14,977 --> 00:10:20,081
أنا أحاول ان أقوم بعملي ، لكن الملف الذي
لديّ عن "بيكا وينستون " غير مجدّي

98
00:10:20,116 --> 00:10:21,983
كل مدة خدمتها في فرنسا تم حجبها

99
00:10:22,018 --> 00:10:24,853
هذه المعلومات لازالت على
"قدر الحاجة للمعرفة عميل "ميلر

100
00:10:24,887 --> 00:10:26,988
حسناً ، إذا لم أكن أحتاج أن
أعرف من الذي يحتاج ؟

101
00:10:27,023 --> 00:10:30,724
الأوامر لم تتغير أن تضع "بيكا
وينستون" على طائرة خارج إوروبا

102
00:10:30,758 --> 00:10:35,762
سيادة الرئيسة ، هذه السيدة تبحث عن إبنها
هذا لاعلاقة له بالسياسة إنها أم

103
00:10:35,797 --> 00:10:40,901
لو أنها إتصلت بــ "لوسيه"لابد أنه بسبب
أنها تشعر أن لديه طريقة لمساعدتها لتجد إبنها

104
00:10:40,936 --> 00:10:41,902
لكنك لا تعرف هذا

105
00:10:41,937 --> 00:10:46,206
مع كل الإحترام يا مدام ، كل هذا بسبب
أنك لم تسمحي لي برؤية الملف

106
00:10:46,240 --> 00:10:50,676
سأرى ما يمكني فعله ، لكن لو حدث
إنتكاسة ...ستكون المُلام

107
00:11:07,127 --> 00:11:11,630
"عميلة "وينستون -
"مرحباً  ، "هارد درايف -

108
00:11:17,759 --> 00:11:21,894
تبدين مختلفة -
لقد مرت إثنى عشر سنة -

109
00:11:21,929 --> 00:11:25,831
أجل ..أتذكر بالتحديد كيف
....كان شكلك بالتحديد

110
00:11:27,233 --> 00:11:29,969
لكن ما أعنيه لاعلاقة له بالزمن

111
00:11:32,773 --> 00:11:38,443
أفترض ان هذه ليست زيارة إجتماعية -
"حان الوقت لتشهد ضد "انطوان لوسيه -

112
00:11:38,477 --> 00:11:42,714
كنت سأعرف لو أُخذ "لوسيه" للحجز -
لايمكنا إعتقاله بدونك -

113
00:11:44,851 --> 00:11:50,255
إجابتي لازالت كما هى منذ 12 سنة مضت
لن أقول كلمة ضده حتى يكون خلف القضبان

114
00:11:50,289 --> 00:11:53,090
هذا ليس بقراري يا "هارد درايف" أنا
هنا فقط كي أحصد نتاج عملي

115
00:11:53,124 --> 00:11:55,325
آسف لكن هذه لست الشروط التي إتفقنا عليها

116
00:11:55,360 --> 00:11:59,563
لاتحاول أن تجعلني آشعر بالأسى تجاهك
يجب أن تكون في السجن لما فعلته

117
00:11:59,598 --> 00:12:04,402
أنتِ من أخفاني هنا ، أعطيتني هوية جديدة

118
00:12:04,436 --> 00:12:06,603
لقد أعطيتك 12 سنة

119
00:12:06,637 --> 00:12:08,605
أجل

120
00:12:08,639 --> 00:12:14,711
12سنة من الذكريات الجيدة لا أريد خسارة هذا -
يجب أن نذهب -

121
00:12:16,547 --> 00:12:20,683
هل يمكني وضع جوادي في الإسطبل ؟ -
سيكون بخير هنا -

122
00:12:22,552 --> 00:12:26,254
أنا لستُ بعدوك -
أعرف هذا -

123
00:12:26,289 --> 00:12:28,424
إذن لماذا تعامليني كعدو ؟

124
00:12:28,458 --> 00:12:37,533
عزل الهدف في منطقة محايدة ، تفادي البيئة
المألوفة أي شيء ربما يقدم للهدف أفضلية

125
00:12:37,567 --> 00:12:40,568
كل الضوابط الرسمية للإقتراب من عدو

126
00:12:42,905 --> 00:12:46,941
العادات القديمة ، سيارتي فوق التل

127
00:12:56,283 --> 00:12:58,151
يارجل ماذا أخبر لانجلي
كي يعطوه هذا الملف ؟

128
00:12:58,185 --> 00:13:00,487
لقد أعطاهم إسم الجاسوس
الروسي في الوكالة

129
00:13:00,521 --> 00:13:01,988
جميل

130
00:13:02,022 --> 00:13:03,990
أجل يجب أن يكونوا هنا من أجلك في أي دقيقة

131
00:13:04,024 --> 00:13:07,727
إذن يبدو أن الأمر بين "وينستون"و
أنطوان لوسيه" كان شخصياً"

132
00:13:07,762 --> 00:13:13,833
أحد عملائها وعائلته بالكامل قتلوا ربطت
لوسيه" للإغتيال يبدو شخصياً لي"

133
00:13:13,867 --> 00:13:15,201
لم تثبت أبداً انه كان هو

134
00:13:15,436 --> 00:13:21,340
لم تجد الفرصة أبداً لقد سلّمت أحد المقربين
لــ "لوسيه" إسمه الحركي "الهارد درايف " للشهادة

135
00:13:21,374 --> 00:13:25,410
لكن المحاولة لإحتجاز "لوسيه" فشلت

136
00:13:25,445 --> 00:13:28,347
وقتلت إثنان من عملاء المخابرات الفرنسية
خلال هذا ؟

137
00:13:28,381 --> 00:13:35,420
الفرنسيون يثيروا زوبعة الوكالة تلوم
بيكا" القضية تختفي لاعجب أنها لاتثق بنا"

138
00:13:35,455 --> 00:13:37,289
ماذا عن الشاهد ، "الهارد درايف" ؟

139
00:13:37,323 --> 00:13:38,957
هل يمكنا أن نتوقف عن
تسميته "الهارد درايف" ؟

140
00:13:38,992 --> 00:13:40,758
حسناً إنه حقاً قرصٌ صلب

141
00:13:40,793 --> 00:13:43,995
سيرته الذاتيه تذكر ذاكرة متفوقة
الرجل يتذكر كل شيء

142
00:13:44,029 --> 00:13:45,363
ينتزع منه مغزى تناول الشراب

143
00:13:45,397 --> 00:13:48,665
إنه الشاهد المثالي أو .... بيدق

144
00:13:48,700 --> 00:13:53,070
الــ "هارد درايف" مختفي ، "بيكا" أخفته
إنها الوحيدة التي تعرف مكانه

145
00:13:53,105 --> 00:13:56,040
إذن هى تبادله مع "لوسيه" من أجل حريتها ؟

146
00:13:56,074 --> 00:13:59,142
لا ، إنها مهتمة بشيء واحد فقط
"إبنها "مايكل.....

147
00:13:59,176 --> 00:14:03,679
إنها تعتقد أن "لوسيه" يعرف شيء ما
و الــ "هارد درايف" هو مصدر أفضليتها

148
00:14:03,714 --> 00:14:04,814
إذن ربما هو يساعدها

149
00:14:04,848 --> 00:14:08,351
ليس "لوسيه" الرجل مسمم سوف يكتشف
، طريقة للتخلص من كلاهما

150
00:14:08,386 --> 00:14:11,488
لذا لابد أن نجدهم قبل أن يفعل هو

151
00:14:14,658 --> 00:14:16,926
ما هى ذكراكي المفضلة ؟

152
00:14:16,960 --> 00:14:19,094
أنا لست هنا لألعب ألعاب

153
00:14:19,129 --> 00:14:23,531
سوف يعطينا شيء نفعله
أكثر من عدّ الأشجار

154
00:14:23,565 --> 00:14:28,269
أفضل أن لا أفعل -
واحدة فقط ، أول ما يأتي لبالك -

155
00:14:33,709 --> 00:14:35,676
"أول كلمات "مايكل

156
00:14:39,013 --> 00:14:41,181
كان سنه 14 شهر

157
00:14:43,351 --> 00:14:48,521
"كنت أُعدّ زجاجتة ، حين قال فجأة "موزة

158
00:14:53,761 --> 00:14:59,165
إنها كذلك ، تبدو مثل موزة تماماً

159
00:15:04,504 --> 00:15:07,006
موزة مثالية

160
00:15:09,243 --> 00:15:11,476
، هل لاحظتِ

161
00:15:11,510 --> 00:15:19,885
حين سألتك ، أنتِ تذكرتي شيئاً لطيف معظم
الناس تفعل ، لأننا نترك الذكرى السيئة تختفي

162
00:15:21,153 --> 00:15:23,454
....لسوء الحظ

163
00:15:23,489 --> 00:15:25,156
ليس لدي هذا الخيار

164
00:15:29,227 --> 00:15:32,329
لم يكن مفترضاً أن اقوم بالتبادل

165
00:15:33,431 --> 00:15:44,073
دوري أن أتعقب أشياء...الفساد ، المال
يمكني فعل هذا بدون أن أدونها

166
00:15:46,076 --> 00:15:52,581
لكن في هذا اليوم ،" أنطوان" أعطاني
مظروف وأخبرني لمن أعطيه

167
00:15:52,616 --> 00:16:03,191
لم يمكني إلا أن أنظر بداخله كان عنواناً في
مارسليا، حيث تبين أن عميلك في عطله هناك

168
00:16:03,226 --> 00:16:13,302
بعد يومان المنزل فُجر ، بالغان
وثلاث أطفال قتلوا ....

169
00:16:16,071 --> 00:16:19,073
لقد أذاعوا صورٌ بشعة على التلفاز

170
00:16:22,911 --> 00:16:27,681
أرى هذه الصور بوضوح...كل يوم

171
00:16:30,551 --> 00:16:34,654
لذا حين تقولين أني لم أذهب للسجن
أبداً لما فعلت ، انتِ مخطئة

172
00:16:36,723 --> 00:16:38,624
السجن هنا

173
00:16:47,100 --> 00:16:49,301
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ -
سوف أقوم بإتصال هاتفي -

174
00:16:58,678 --> 00:17:03,514
آمل أن لديكِ أخبار جيدة -
الأمور إختلفت أود أن نغير إتفاقنا -

175
00:17:03,548 --> 00:17:08,219
قبل أن نغير الشروط ، هناك
شيء تحتاجين أن تريه

176
00:17:13,092 --> 00:17:16,160
...إبتعد عني ، إبتعد عني

177
00:17:16,195 --> 00:17:19,530
إحملها للأعلى
إحملها للأعلى

178
00:17:21,065 --> 00:17:22,733
إحملها للأعلى

179
00:17:25,537 --> 00:17:27,838
يا إلهي

180
00:17:35,045 --> 00:17:38,180
بالتأكيد هناك شيء أخر تريده
هارد درايف" ليس بتهديد لك"

181
00:17:39,449 --> 00:17:44,020
في عهد "ويكيليكس" لا
أريد نهايات غير منتهيه

182
00:17:44,054 --> 00:17:50,926
لو أردتِ رؤية إبنك حياً ، أحضري
هارد درايف" للجسر المزدوج لديكي ساعة"

183
00:18:11,364 --> 00:18:14,020
من الذي كنتِ تتحدثين إليه هناك ؟ -
لايهم -

184
00:18:16,390 --> 00:18:22,995
22أغسطس 1989 في مقابلتنا الثانية أسألك
"ماذا سيحدث لو لم تحصلي على "أنطوان

185
00:18:23,030 --> 00:18:30,635
قلتِ أن المخابرات المركزية ستحميني
لكن عيناكِ لا تتحرك

186
00:18:30,669 --> 00:18:33,171
"هذا ما يفضح كذبك يا "بيكا

187
00:18:33,205 --> 00:18:37,809
هذه كانت المرة الوحيدة التي تكذبين عليّ
بها....حتى الأن

188
00:18:52,857 --> 00:18:55,426
بيكا" ، ماذا يحدث ؟"

189
00:18:55,460 --> 00:19:00,396
"شخصٌ ما لديه إبني ، و "أنطوان لوسيه
سوف يستعيده من أجلي

190
00:19:03,334 --> 00:19:12,641
سيتم مبادلتي ؟ لايمكنك فعل هذا لي
لدي زوجة وأطفال

191
00:19:14,678 --> 00:19:16,811
ماذا ؟

192
00:19:16,846 --> 00:19:19,147
أودري" 6 سنوات ، "أديل" ثمان سنوات"

193
00:19:19,182 --> 00:19:22,517
لماذا لم تخبرني ؟ -
كنت أحميهم -

194
00:19:23,886 --> 00:19:28,123
إنهم لايعرفون أي شيء عن ماضيي ،من
كنت أو ما الذي فعلته

195
00:19:38,967 --> 00:19:42,136
بيكا" ، لايمكنك فعل هذا "

196
00:19:46,975 --> 00:19:49,910
إخفض سلاحك -
أخرجيه من السيارة -

197
00:19:52,079 --> 00:19:53,881
لن أسأل مرةً أخرى

198
00:20:04,825 --> 00:20:06,792
إخرج

199
00:20:06,827 --> 00:20:08,293
لا ، لايمكنك

200
00:20:08,328 --> 00:20:11,296
ليس لديّ خيار -
بيكا" ، أنا كنت صديقك" -

201
00:20:15,502 --> 00:20:18,203
ليس هناك أصدقاء في عالمنا

202
00:21:22,564 --> 00:21:26,901
لا أصدق أني سقطت في هذا
لم يكن لديه "مايكل" أبداً

203
00:21:26,935 --> 00:21:29,436
أنطوان "عرف أنكِ ستكونين إم أولاً"

204
00:21:29,471 --> 00:21:35,041
هذه نقطة تميزه ، العثور على أشد
اللحظات ضعفاً لكِ ، آسفة

205
00:21:35,076 --> 00:21:37,844
كيف عرفتِ ...أنه ليس إبنك ؟

206
00:21:37,878 --> 00:21:40,714
مايكل" كسر قدمه اليسرى وهو يتزحلق"
حين كان في الثانية عشر

207
00:21:40,748 --> 00:21:43,950
قدمه تظهر قليلاً حين يمشي
لا أحد يلاحظ إلا أنا

208
00:21:43,985 --> 00:21:48,954
هارد درايف" ، أين عائلتك؟" -
في المزرعة -

209
00:21:48,989 --> 00:21:50,089
يجب أن ننقلهم

210
00:22:01,434 --> 00:22:05,069
لوسيه" يقول أن "وينستون" أطلقت "
النار عليه وأصابت عميل

211
00:22:05,104 --> 00:22:09,040
عشرة لواحد هم أطلقوا النار عليها أولاً -
لايهم فرنسا حليف -

212
00:22:09,074 --> 00:22:14,512
إنظري ، "أنطوان لوسيه" منحرف للغاية
لماذا لا نستخدم "هارد درايف" للقضاء عليه ؟

213
00:22:14,546 --> 00:22:17,515
هذا ليس هدفنا  ، الشيطان
"الذي تعرفة يا "ميلر

214
00:22:17,549 --> 00:22:20,751
الأمر ليس بخصوص هذا أليس كذلك ؟ -
أنت محق إنه بخصوص التحكم بالأضرار -

215
00:22:20,785 --> 00:22:25,188
إذهب لـــ "لوسيه" وإعقد صفقة -
أي نوع من الصفقات ؟ -

216
00:22:25,222 --> 00:22:28,224
أخبره أننا سنعمل سوياً لنجدهم -
في مقابل ماذا ؟ -

217
00:22:28,259 --> 00:22:35,097
في مقابل "هارد درايف" أولويتنا أن نخرجها
من هناك قبل أن ينفجر الوضع في وجوهنا

218
00:22:49,980 --> 00:22:52,113
رجاء أوصل هذه العائلة للأمان

219
00:22:52,148 --> 00:22:58,853
أجل ، سوف آخذهم لمحطة الإنتربول في باريس
لكن حتى يشهد " أنطوان لوسيه" سيظل يبحث عنه

220
00:22:58,888 --> 00:23:02,857
"إبقهم في أمان فقط ، وسأهتم أنا بأمر "لوسيه

221
00:23:02,892 --> 00:23:05,226
"بيكا"

222
00:23:05,260 --> 00:23:08,028
طفلتي ، طفلتي

223
00:23:13,702 --> 00:23:16,503
هل تظنين ان الطفلة ربما تكون خائفة قليلاً ؟

224
00:23:17,872 --> 00:23:21,374
أتعرفين ما تفعله الأمهات
حين يكون أطفالهم خائفين ؟

225
00:23:23,811 --> 00:23:29,348
إنهم يحملونهم في أذرعهم
...ويهزونهم برفق شديد

226
00:23:30,751 --> 00:23:33,586
وهكذا فقط ، هم ليسوا خائفين بعد الأن

227
00:23:34,621 --> 00:23:35,588
أحسنتِ صنعاً

228
00:23:41,393 --> 00:23:43,261
ماذا ؟

229
00:23:45,598 --> 00:23:48,133
أعتقد أنك لابد كنتِ إم جيدة للغاية

230
00:23:48,167 --> 00:23:53,138
حتى الإسبوع الماضي ، ظننت أني كنت كذلك -
أجل ، وهذه مشكلتك -

231
00:23:53,172 --> 00:23:54,706
ماذا تعني ؟

232
00:23:54,740 --> 00:23:59,476
بيكا وينستون" التي أعرفها كانت "
كانت باردة في الميدان وتحسب خطواتها

233
00:23:59,510 --> 00:24:05,950
الأمهات لا يفكرون بهذه الطريقة ، إنهم يعملون
بناء على الغريزة ، العاطفة، و..الخوف

234
00:24:05,984 --> 00:24:11,788
لايمكني أن أستقيل من كوني أمٌ -
بالطبع لا ، لكن لابد أن تتوقفي عن التفكير مثلهم -

235
00:24:11,856 --> 00:24:18,628
بيكا" لو أردتي إنقاذ "مايكل" يجب"
أن تعامليه كعميل مفقود آخر

236
00:24:24,701 --> 00:24:27,803
حسناً ، من  الواضح أن "لوسيه" لم يكن
لديه "مايكل "من الأساس

237
00:24:27,871 --> 00:24:32,340
لكن لديه فيديو له في الأسر
، السؤال هو

238
00:24:32,375 --> 00:24:34,810
كيف حصل عليه وممن ؟

239
00:24:34,844 --> 00:24:37,846
لابد أنه بادل شيء به -
أجل ، لكن ماذا ؟ -

240
00:24:37,881 --> 00:24:39,948
لوسيه" رجل قوي للغاية"

241
00:24:39,983 --> 00:24:43,785
يمكنه غلق الطرق السريعة ، إغلاق
شبكات الطاقة ، سمي ما تشائين

242
00:24:44,387 --> 00:24:48,589
لابد أن هناك سجل بشيء بهذا الكِبر -
أجل ، لكن ليس بالضرورة سجل عام -

243
00:24:48,623 --> 00:24:50,524
حقاً ؟

244
00:24:50,558 --> 00:24:54,662
المكان الوحيد من الأكيد أن تجديه على
حاسب "لوسيه" في مكتبه

245
00:25:02,003 --> 00:25:03,336
ماذا ؟

246
00:25:03,370 --> 00:25:06,639
أنت محق تفكيري كان غير منضبط

247
00:25:08,509 --> 00:25:15,815
"يجب أن أخترق حاسب "لوسيه
سوف أقتحم المخابرات الفرنسية

248
00:25:38,264 --> 00:25:40,165
ماذا تفعل ؟

249
00:25:40,200 --> 00:25:46,439
أنا ذاهب معكِ ، أنتِ تحتاجيني
أنا اعرف هذا المبنى شبر ،شبر حرفياً

250
00:25:48,608 --> 00:25:50,376
لماذا تود مساعدتي ؟

251
00:25:50,410 --> 00:25:53,845
عائلتي لن تكون بأمان أبداً
طالما "لوسيه" حراً

252
00:25:53,879 --> 00:25:57,816
لابد أنه يبقي سجلات بنشاطه الغير شرعي

253
00:25:57,850 --> 00:25:59,751
أنت قلت أنه لايكتب أي شيء

254
00:25:59,785 --> 00:26:04,522
هذا كان حين كنت معه ، لكني
لست معه لــــ 12 سنة

255
00:26:04,557 --> 00:26:06,491
حسناً

256
00:26:10,328 --> 00:26:11,695
سنذهب سوياً

257
00:26:17,134 --> 00:26:20,303
فالنذهب لنحضر إبني

258
00:26:48,265 --> 00:26:53,502
أنا مشغول للغاية ، ماذا تريد -
دعنا نتحدث عما يبقيك مشغولاً للغاية -

259
00:26:53,536 --> 00:26:58,672
أرى أنك لازلت تشرب القهوة الأمريكية -
ليس كل الأشياء الفرنسية أفضل -

260
00:26:58,707 --> 00:27:02,810
لا ، لكن الاشياء التي تهم أفضل

261
00:27:04,712 --> 00:27:07,514
ما هى خلفيتك العرقية ؟ على أي حال

262
00:27:08,849 --> 00:27:13,120
أنا أمريكي ، ولست أحاول أن أخفي كينونتي

263
00:27:13,154 --> 00:27:19,926
إذن ...لديك ملف "بيكا" القديم
لايمكنك تصديق كل شيء تقرأه

264
00:27:19,431 --> 00:27:28,134
"لا لكني أصدق "بيكا وينستون -
ما بينكم أنتم الإثنان ، حب شديد من نوع ما؟ -

265
00:27:28,168 --> 00:27:34,873
كن حذراً ، الرجال في حياتها يميلون
أن ينتهون نهاية غير سعيدة

266
00:27:36,175 --> 00:27:38,576
أنا هنا لأعرض عليك إتفاق

267
00:27:38,610 --> 00:27:40,611
اتخيل بسبب الإعتراض

268
00:27:40,646 --> 00:27:43,114
أعرف ما فعلته لهذه العائلة

269
00:27:43,149 --> 00:27:51,322
لو كان الأمر عائداً لي .ستأخذ رصاصة عبر جذع
المخ ، وأسفي الوحيد سيكون أنك لن تشعر بأي ألم

270
00:27:51,356 --> 00:27:55,225
للأسف ، على الرغم من هذا أنه ليس عائداً لي

271
00:27:55,260 --> 00:27:58,595
هل أنتم يا قوم من تكساس ..."فرانك" هذا

272
00:27:58,629 --> 00:28:00,797
أم الوحيدون فقط المباركون

273
00:28:03,101 --> 00:28:08,204
بالطبع عائلتك تعيش في لندن
الأن ، أليس هذا صحيحاً ؟

274
00:28:10,607 --> 00:28:16,745
نحن نعرف انك عقدت صفقة مع "وينستون" سوف
نجدهم أولاً ، سوف نسلم "هارد درايف" للأنتربول

275
00:28:16,780 --> 00:28:20,416
سوف يُخبرهم كل شيء يعرفه
عنك ، وسوف تسقط

276
00:28:20,451 --> 00:28:24,218
وإن وجدتهم أولاً ، لن يكون
هناك معضلة من هذا القبيل

277
00:28:25,121 --> 00:28:29,557
لانجلي تقترح شراكة ، نعمل سوياً

278
00:28:29,592 --> 00:28:34,629
"حين نجدهم ، نحن نحصل على "وينستون
انت تحصل على "هارد درايف" لتصنع به ما تشاء

279
00:28:40,435 --> 00:28:42,003
إنه إتفاق

280
00:28:42,037 --> 00:28:47,241
رجاء إخبر رؤسائك أن هذا سيقطع
شوطٍ كبير ناحية تحسين العلاقات

281
00:28:47,275 --> 00:28:49,010
أنا لست ويسترن يونيون

282
00:29:20,673 --> 00:29:23,342
كيف يبدو...الفتى الذي كدتِ
أن تبدليني من أجله ؟

283
00:29:23,376 --> 00:29:24,910
أنت كنت لتحبه

284
00:29:24,944 --> 00:29:28,913
إنه يقوم بدراسات عليا في
سنته الأولي لشيء واحد

285
00:29:28,947 --> 00:29:31,682
في أي مجال ؟ -
العمارة -

286
00:29:31,716 --> 00:29:38,289
الرياضيات والهندسة...مجتمعة مع الرؤية الفنية
كلا جانبي المخ هائل للغاية

287
00:29:38,323 --> 00:29:44,627
هذا هو ، مرح للغاية ،لطيف جداً
ولديه الكثير من التعاطف

288
00:29:47,298 --> 00:29:51,301
فتى مثل هذا سيكتشف طريقة
للنجاة حتى تجديه

289
00:29:56,507 --> 00:30:00,543
أنتِ كنتي مخطئة من قبل أتعرفين هذا ؟ -
بخصوص ماذا ؟ -

290
00:30:00,577 --> 00:30:08,650
هناك أصدقاء في عالمنا -
فالنفعل هذا -

291
00:30:21,867 --> 00:30:23,734
يا "فيتزباتريك" هل لديك
أي شيء على الموقع ؟

292
00:30:23,769 --> 00:30:25,202
أجل ، ربما ، ،إلقي نظرة

293
00:30:25,236 --> 00:30:26,736
أنت وعدت أن تتحدث إليهم منذ ساعات مضت

294
00:30:26,771 --> 00:30:28,238
رجاء ضعيهم على الخط -
أنت متأخر للغاية -

295
00:30:28,273 --> 00:30:30,073
رودني " في البالية ،"ستايسي" في الكاراتيه"

296
00:30:30,108 --> 00:30:33,576
أعتقد أنكِ فهمتي هذا بالعكس -
أنا لم افعل لو تحدثت مع أطفالك اكثر كنت ستعرف هذا -

297
00:30:33,611 --> 00:30:34,744
هل يمكنك جعلهم يتصلون بي ؟

298
00:30:34,779 --> 00:30:38,916
لماذا ، حتى يمكنك أن تخيب أملهم مرةً أخرى ؟ -
ترفقي عليّ "كانديس" وإجعليهم يتصلون بي ،رجاء -

299
00:30:38,950 --> 00:30:40,717
حسنٌ ، إذن ، وداعاً
سيادة الرئيس ، ربما يكون لدينا شيء -

300
00:30:40,751 --> 00:30:44,720
حسناً ، لدينا تقرير عن سرقة سيارة هنا

301
00:30:44,754 --> 00:30:46,488
مباشرة خارج مقر الشرطة

302
00:30:46,523 --> 00:30:50,459
بعدها السيارة تُركت هنا ، وأخرى سُرقت
على بعد مبنيّن وتُركت خارج محطة القطار هنا

303
00:30:50,493 --> 00:30:53,595
بعد عشرون دقيقة سيارة أخرى تركت
على مبعدة خمس محطات من طريق القطار

304
00:30:53,630 --> 00:30:54,864
لكن هذا سيكون عودة لها

305
00:30:54,898 --> 00:31:00,035
هذه السيارة بها نظام تعقب ، لكن تم إيقافه
خارج مزرعة في أكسير، يمكن أن يكون لاشيء

306
00:31:00,069 --> 00:31:01,269
إنها هى

307
00:31:01,304 --> 00:31:04,372
ما هذا النمط ؟ برتوكول من نوع ما ؟ -
لا ، لكن كان كذلك منذ 12 سنة مضت -

308
00:31:04,406 --> 00:31:10,411
حسناً ياقوم لدينا نمطها ، نعرف مكانها لاحاجة
أن أذكركم أنها تدربت على يد نفس من دربكم

309
00:31:10,446 --> 00:31:14,648
ألا يجب أن ندع "أنطوان لوسيه" يعلم ؟ -
إنسي "أنطوان  لوسيه" دعينا نجدها أولاً -

310
00:33:39,551 --> 00:33:40,852
هيا ، هيا

311
00:34:09,523 --> 00:34:12,022
<font color="#3399CC"> المصعد

312
00:34:32,135 --> 00:34:35,069
أحسنتِ صنعاً

313
00:34:38,006 --> 00:34:41,842
حسناً ، هذا ليس صحيحاً ،هذا ضد
المراسم لإبقاء المكاتب الخاصة مغلقة

314
00:34:41,876 --> 00:34:43,177
لابد أنهم لم تصلهم المذكرة

315
00:34:43,211 --> 00:34:44,478
كم من الوقت لدينا ؟

316
00:34:44,513 --> 00:34:46,813
الأمن سيبدء في مسح هذا
.... الطابق خلال دقيقتين

317
00:34:46,848 --> 00:34:48,582
أو ربما أقرب من هذا

318
00:34:59,777 --> 00:35:03,346
ما الذي ستفعليه ؟ -
ليس لديّ فكرة ، أستخدم الحيلة -

319
00:35:03,512 --> 00:35:14,346
<font color="#3399CC"> يجب أن تغادرون هذا المكان يتم إخلاءه -
رجاء يا سيدي لقد نسيت حقيبتي في مكان ما -
يجب أن تغادرو الأن -

320
00:35:21,431 --> 00:35:22,932
الحيلة

321
00:35:22,966 --> 00:35:25,934
أعتقد ان لدينا معاجم مختلفة للغاية

322
00:36:04,237 --> 00:36:06,539
خال -
خال -

323
00:36:07,775 --> 00:36:13,445
لقد غادروا في عجلة -
هذا الرجل ..أعتقد أن تذكر كل شيء لا يجعلك ذكياً -

324
00:36:13,480 --> 00:36:17,149
لماذا هذا ؟
لو أن لدي هدف يطاردني كنت لأنتقل كل شهرين -

325
00:36:22,019 --> 00:36:25,444
حسناً لم يكن بإمكانه ، لقد كان مجبراً

326
00:36:29,895 --> 00:36:31,261
لديه عائلة

327
00:36:33,965 --> 00:36:39,536
حسناً ، إتصلي بالمقر ، إحصلي على اي صور
جوية أخذت في  للمنطقة الساعات  الثلاث الأخيرة

328
00:36:51,648 --> 00:36:52,615
أي شيء ؟

329
00:36:52,649 --> 00:36:56,720
ها نحن ذا ، ساعة فقط قبل
أن يريكي صورة إبنك

330
00:36:56,754 --> 00:37:01,157
أنطوان " أعطى صلاحية لطائرة"
طبية خاصة خارج لو بورجيه

331
00:37:01,192 --> 00:37:03,759
لما يبادل أحد فيديو "لــ "مايكل" مقابل هذا ؟

332
00:37:03,793 --> 00:37:07,129
لأن الطائرات الطبية تعفى من الإجراءات الأمنية

333
00:37:07,163 --> 00:37:12,634
سوف ينقلونه -
أجل ، خلال 20 دقيقة -

334
00:37:18,173 --> 00:37:19,907
إستخدمي الدرج الخاص

335
00:37:23,779 --> 00:37:25,246
هارد درايف" لايمكنك البقاء"

336
00:37:25,280 --> 00:37:30,618
"لن أغادر حتى أجد أدلة ضد "أنطوان لوسيه
سأفعل أي شيء لأبقي عائلتي بأمان

337
00:37:32,187 --> 00:37:34,988
أنتِ من بين كل الناس يجب أن تفهمي هذا

338
00:37:35,022 --> 00:37:38,759
جينكارلو" سيوصلك لعائلتك" -
جيد -

339
00:37:38,793 --> 00:37:40,260
بيكا" ؟" -
أجل ؟ -

340
00:37:40,294 --> 00:37:45,232
حين قلت أنكي تبدين مختلفة...لقد فهمت
أنت في غاية الإمومة

341
00:37:50,336 --> 00:37:54,373
ميلر" أحتاج خدمة، هناك طائرة"
على وشك المغادرة من مطار لو بورجيه

342
00:37:54,407 --> 00:37:57,342
هل يمكنك إيقافها ؟ -
لم أود ان اساعدكِ ؟ -

343
00:37:57,377 --> 00:38:02,848
إبني ربما يكون على هذه الطائرة
رجاء حاول أن توقفها فقط

344
00:38:02,883 --> 00:38:04,984
سأرى مايمكني فعله

345
00:38:31,276 --> 00:38:33,311
مهلاً ، إنظروا لهذا

346
00:38:39,983 --> 00:38:42,251
من أين بحق الجحيم يأتي هذا ؟

347
00:38:44,789 --> 00:38:47,957
<font color="#3399CC"> محاكمة رئيس المخابرات الفرنسية للفساد</font>
يارجل هذا الرجل سيسقط بشدة

348
00:39:27,528 --> 00:39:32,833
...."أودري" ، "أديل"
أبي

349
00:39:36,871 --> 00:39:40,006
حبيبي

350
00:39:53,544 --> 00:39:57,975
<font color="#3399CC"> هذه منطقة محظورة -
الإنتربول -

351
00:40:24,848 --> 00:40:26,649
"مايكل"

352
00:40:26,683 --> 00:40:30,186
أمي أمي رجاء ساعديني

353
00:40:30,221 --> 00:40:31,721
"مايكل"

354
00:40:31,755 --> 00:40:34,057
إمي  ، إمي

355
00:40:34,091 --> 00:40:35,558
"مايكل"

356
00:40:35,592 --> 00:40:37,259
أمي

357
00:40:37,294 --> 00:40:41,030
ساعديني رجاء إمي

358
00:40:41,064 --> 00:40:43,065
إمي ، إمي ، رجاء

359
00:40:43,099 --> 00:40:45,767
رجاء ، ساعديني ،إمي

360
00:40:47,270 --> 00:40:50,672
إمي ، ساعديني ، أمي

361
00:41:18,757 --> 00:41:38,773
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>
<font color="#66ff66">2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي</font>