1
00:00:00,320 --> 00:00:01,760
.(اسمي (كاري ويلز

2
00:00:01,800 --> 00:00:05,280
عدد قليل من الناس في العالم
.لديهم القدرة على تذكر كلّ شيء

3
00:00:06,200 --> 00:00:07,720
.إنّي واحدة منهم

4
00:00:07,760 --> 00:00:10,960
إختر أيّ يوم من حياتي
.وأستطيع إخبارك بما رأيتُ أو سمعتُ

5
00:00:11,000 --> 00:00:13,600
.وجوه، مُحادثات، ودلائل

6
00:00:14,200 --> 00:00:16,520
الأمر الذي يكون في متناول اليد
.عندما تكون شرطياً

7
00:00:16,680 --> 00:00:21,000
،لو فوّتُ شيئاً في المرّة الأولى، فلا بأس
.أستطيع العودة والنظر مرّة أخرى

8
00:00:21,240 --> 00:00:23,360
.حياتي غير قابلة للنسيان

9
00:00:26,232 --> 00:00:27,995
...سـابـقـاً فـي غـير قـابل للنـسيان

10
00:00:28,035 --> 00:00:28,916
.(قسم جرائم (كوينز

11
00:00:28,957 --> 00:00:32,001
.(مرحباً يا (كاري -
ألديك اسم، يا صاح؟ -

12
00:00:32,041 --> 00:00:33,724
.شخص سيموت خلال ستة عشر دقيقة
.هذا كلّ ما ستحصلين عليه

13
00:00:33,764 --> 00:00:36,368
.إنتهى الوقت، ستة عشر دقيقة

14
00:00:36,408 --> 00:00:38,371
.إذن أنت تعرف اسمي
كيف أنّي لا أعرف اسمك؟

15
00:00:38,371 --> 00:00:39,894
.في الوقت المناسب

16
00:00:39,894 --> 00:00:42,057
ماذا عن (فريد)؟ -
.إذن هو شريككِ الآن -

17
00:00:42,097 --> 00:00:45,342
لمَ أنا؟ -
.المُختلين العُظماء يجب أن يتباروا مع الأفضل -

18
00:00:45,342 --> 00:00:48,186
.كان لابدّ أنّكِ تعقبتني الآن
.لنقل حوالي الساعة الـ2:27

19
00:00:48,227 --> 00:00:51,391
.ذلك يمنحكِ بضع ساعات
.ربّما ستنقذينه

20
00:00:51,432 --> 00:00:53,795
.(أحسنتِ اللعب يا (كاري

21
00:01:39,868 --> 00:01:42,472
مَن تراقب هذه الليلة يا (أوغي)؟

22
00:01:42,512 --> 00:01:44,635
.(جعلتني أراقب (كالي -
.كالي)؟ بربّك) -

23
00:01:44,675 --> 00:01:47,800
.أجل، لا مزيد مِن زبدة الفول السوداني
.تقولي أنّي بدأتُ أصبح بديناً جداً

24
00:01:47,840 --> 00:01:52,488
.حسناً، تبدو رائعاً بالنسبة لي يا عزيزي
أمسية سعيدة، حسناً؟

25
00:01:52,528 --> 00:01:55,491
.أنتِ أيضاً أيّتها البطلة
.كوني آمنة

26
00:02:11,356 --> 00:02:13,960
...لا

27
00:02:15,323 --> 00:02:17,927
!لا، لا... اصمدي

28
00:02:17,967 --> 00:02:20,812
أحتاج إلى سيّارة إسعاف
!لمركز التنس، من فضلكم

29
00:02:20,812 --> 00:02:24,257
.اصمدي
.يا إلهي

30
00:02:25,259 --> 00:02:27,021
لمَ لمْ تجلبي معطفاً؟

31
00:02:27,102 --> 00:02:29,145
لم أكن أتوقع أنّي سأمرّ
.على مسرح جريمة

32
00:02:29,184 --> 00:02:31,509
.حسناً، إنّي أتجمّد الآن -
كيف كانت الأوبرا؟ -

33
00:02:31,509 --> 00:02:34,032
.لقد وفقنا بصدقة أبطال المدينة هذه الليلة

34
00:02:34,032 --> 00:02:36,516
أتعرفون، كان (آل) يدعوني
.لهذا النوع من الأمور

35
00:02:36,516 --> 00:02:38,960
أجل، لكنّها تبدو أجمل
.وهي مُرتدية كعب

36
00:02:39,000 --> 00:02:40,963
.حسناً
.(لدينا كايلا يانسي

37
00:02:41,003 --> 00:02:43,367
.هي لاعبة تنس
.أصيبت بطلقتين ناريّة في الصدر

38
00:02:43,407 --> 00:02:45,811
.تمّ اِستعادة الأغلفة، وهي تسعة ملليمتر

39
00:02:48,014 --> 00:02:50,178
ما الذي نلتقطه؟ -
.أحجار ألماس صغيرة -

40
00:02:50,218 --> 00:02:53,262
.يبدو أنّ المُجرم حاول سرقة سوارها وكسره -
أيّ شهود؟ -

41
00:02:53,302 --> 00:02:57,349
يقول الحارس أنّه تحدّث
.معها قبل خروجها

42
00:02:57,389 --> 00:03:02,437
،يقول أنّها كانت معها حقيبة يد عندما غادرت
.لكن لا يُوجد أيّ أثر لها

43
00:03:04,119 --> 00:03:07,084
،(مرحباً، أنا (كاري ويلز
.(مِن شرطة (نيويورك

44
00:03:07,084 --> 00:03:10,129
ماذا حدث هنا؟
هل رأيت شيئاً؟

45
00:03:10,129 --> 00:03:15,137
.كلاّ. كنتُ في الداخل بمحطتي
.لا أستطيع أن أرى إلاّ ما تراه الكاميرات

46
00:03:21,467 --> 00:03:22,749
.تلك هي تُغادر هناك

47
00:03:22,789 --> 00:03:25,633
كان ذلك مكتب المُفوّض
.يتأكّد أننا في طريقنا

48
00:03:25,633 --> 00:03:27,556
حسناً، هل شرحت له
أنّه تمّت مُقاطعتنا

49
00:03:27,596 --> 00:03:29,199
بواسطة شيء صغيرة يُدعى "عملنا"؟ -
،كلاّ، في الواقع -

50
00:03:29,239 --> 00:03:30,761
.أخبرتُه أننا في طريقنا
.دعينا نذهب

51
00:03:30,761 --> 00:03:32,083
،أقول أنّ علينا البقاء
.وحلّ جريمة القتل هذه

52
00:03:32,124 --> 00:03:34,487
.اذهبا يا رفاق
.نحن سنتولّى هذا

53
00:03:34,527 --> 00:03:36,971
.لقطات حارس الأمن مُقتصرة
...أفكّر أنّ عليك

54
00:03:37,011 --> 00:03:38,534
،سحب تسجيل الكاميرات مِن الشارع

55
00:03:38,534 --> 00:03:40,216
ونرى لو بإمكاننا القبض
.على المُجرم وهو يرحل

56
00:03:40,256 --> 00:03:42,540
ربّما نفحص الأسلوب من خلال
...قاعدة البيانات، مثل

57
00:03:42,580 --> 00:03:44,183
.كما قلت، نحن سنتولّى ذلك
.اذهبا

58
00:03:45,865 --> 00:03:50,512
لا أفهم لما نقوم بدردشات جانبيّة
هنا عن قيمة العمل الشرطة

59
00:03:50,552 --> 00:03:52,475
بينما يكون بإمكاننا
.القيام ببعض العمل

60
00:03:52,515 --> 00:03:54,558
حسناً، اسمعي، (نورمان
.سنايدر)، نائب العُمدة

61
00:03:54,558 --> 00:03:56,442
،(ليونارد بابيت)
."أجهزة (بابيت) الأمنيّة"

62
00:03:56,482 --> 00:03:58,284
،(إلين آثانز)
."(آثانز) وَ (غراي)"

63
00:03:58,324 --> 00:04:00,087
هُم ليسوا حشدكِ المُعتاد
.مِن الناس الأغنياء

64
00:04:00,087 --> 00:04:02,011
،(إذن هذا طموح يا (آل

65
00:04:02,051 --> 00:04:04,094
.إقناع الناس، وإجراء إتصالات معهم -
...بربّكِ -

66
00:04:04,133 --> 00:04:05,936
.يُعجبني
.هو مُثير. كلاّ، بل هو عظيم

67
00:04:06,016 --> 00:04:08,741
.بالمُناسبة، أنتِ مثير أيضاً -
.أجل، شكراً لك -

68
00:04:08,781 --> 00:04:09,982
،لهذا السبب أنا هنا
أليس كذلك؟

69
00:04:10,022 --> 00:04:13,788
لا أستطيع أن أفكّر بأيّ شخص آخر
.يُمكن أن يتلاءم في هذا الفستان

70
00:04:13,869 --> 00:04:15,271
.(جو)

71
00:04:15,311 --> 00:04:21,561
تماماً حالما بدأت التخلّي عن كلّ أمل
.حقيقي للتفاعل البشري. شكراً لكما

72
00:04:21,601 --> 00:04:25,487
أخبراني، ما الذي يدور حول
كمأة "ساشيمي" التي تحوّل

73
00:04:25,487 --> 00:04:27,771
الناس الطبيعيين نسبياً إلى أغبياء؟

74
00:04:29,974 --> 00:04:33,299
ربّما لنأخذ لحظة للتفكير
.كمْ أنّكما ثُنائي رائع جداً

75
00:04:33,340 --> 00:04:34,901
.أجل

76
00:04:34,941 --> 00:04:39,830
أيّها الساقي، اسكب لهذان
.الثنائي الرائع بعض الشمبانيا

77
00:04:40,831 --> 00:04:41,752
.إعذراني

78
00:04:41,793 --> 00:04:46,680
هل سمعت ذلك؟
.دعتنا بثنائي رائع

79
00:04:46,720 --> 00:04:48,844
.شكراً لك

80
00:04:49,885 --> 00:04:51,528
.بصحّتُكِ

81
00:04:54,292 --> 00:04:57,016
وإننا سنواصل الإصابة بإفلاس
ميزانيتنا كلّ عام حتى

82
00:04:57,016 --> 00:04:59,661
تقومون أنتم القائمين بالمجلس على منحنا
أموالاً لتوظيف المزيد من الضبّاط

83
00:04:59,701 --> 00:05:01,904
أو إجازة قانون يجعل
.الجريمة غير قانونيّة

84
00:05:03,146 --> 00:05:06,151
كاري)، أودّكِ أن تلتقي)
.بهؤلاء السادة المُحترمين

85
00:05:06,191 --> 00:05:09,556
(كاري ويلز)، هذا (بيتر ساندرز)
.مِن مكتب العُمدة

86
00:05:09,596 --> 00:05:11,238
.تشرّفت بمقابلتك -
.(القاضي (ليو سيلفرمان -

87
00:05:11,238 --> 00:05:12,400
.تشرّفت بمقابلتك

88
00:05:12,440 --> 00:05:17,087
وشريكه (والتر مورغان) في مُبادرة
.العُمدة لعدالة الأحداث

89
00:05:17,087 --> 00:05:20,893
.مرحباً
.لقد قرأتُ عن مبادرة عدالة الأحداث

90
00:05:20,934 --> 00:05:23,537
حُكم بديل للقاصرين، أليس كذلك؟
."قرأتُ عن ذلك مجلّة "التايمز -

91
00:05:23,578 --> 00:05:26,623
أجل، تبدو وكأنّها فكرة رائعة
.لو بإمكانك إمرارها مِن خلال المحكمة

92
00:05:26,623 --> 00:05:29,507
.سأتحدّث لسعادة جلالته حول هذا الموضوع
.القاضي مقنع تماماً

93
00:05:29,547 --> 00:05:32,592
لهذا السبب أنا مسرور
.أنّ عندي شريك بارع

94
00:05:35,316 --> 00:05:39,202
.مسرور أنّ عندي شريكة بارعة

95
00:05:39,243 --> 00:05:43,569
.(أنت طيّب للغاية يا (والتر -
.حسناً، لا تدعه يتخلل إليك -

96
00:05:44,651 --> 00:05:47,656
لمَ أنا؟ -
.تعرفين السبب -

97
00:05:47,696 --> 00:05:49,298
.لا تدعيه يتخلل إليك

98
00:05:50,420 --> 00:05:55,187
.الآن الساعة الـ01:38
.في الـ1:56 شخص آخر سيموت

99
00:05:55,187 --> 00:05:56,710
.ستة عشر دقيقة

100
00:05:58,472 --> 00:05:59,755
!إرمِ سلاحك

101
00:05:59,795 --> 00:06:03,360
.ربّما سأرسل واحداً آخر في طريقكِ يوماً ما
.(سيكون مرئياً لكِ يا (كاري

102
00:06:03,400 --> 00:06:05,163
.يتمّ حالياً تقديم العشاء

103
00:06:05,203 --> 00:06:07,847
.إنّهم يبدأون
هلا دخلنا؟

104
00:06:07,887 --> 00:06:09,289
.بالتأكيد

105
00:06:14,578 --> 00:06:16,581
أأنتِ على ما يُرام؟

106
00:06:16,581 --> 00:06:20,227
ماذا؟ -
أأنتِ على ما يُرام؟ -

107
00:06:20,267 --> 00:06:22,671
.أجل

108
00:06:23,793 --> 00:06:31,604
((Unforgettable - غـيـر قـابـل للنـسـيان))
((المـوسـم الأول - الحـلـقـة الـ 18))
((بعـنـوان: الـتــذكّــر))
((ترجمة: عـمـاد عـبدالله - شـيمـاء عـادل))

109
00:06:35,669 --> 00:06:40,948
.شكراً لكِ على مساعدتكِ
.تعازيّ الحارّة لخسارتكِ

110
00:06:40,988 --> 00:06:42,787
.حسناً. وداعاً

111
00:06:42,827 --> 00:06:49,307
.مرحباً
.(إذن، كانت تلك عمّة (كايلا

112
00:06:49,307 --> 00:06:53,547
.لقد حدّدت مكان والديها
.(هُما في (كيب تاون) مع جدّة (كايلا

113
00:06:53,587 --> 00:06:55,907
.تلك ستكون رحلة طويلة للوطن

114
00:06:55,946 --> 00:07:01,186
حسناً. إذن الصاغ يقول أنّ المُجوهرات التي
،نبحث عنها هي 24 قيراط من الذهب

115
00:07:01,186 --> 00:07:03,186
.أحجار ألماس عالية الجودة

116
00:07:03,225 --> 00:07:08,385
هذا ثمن عالٍ بالنسبة لفتاة خرجت
.من برنامج ملاعب التنس العامّة

117
00:07:08,425 --> 00:07:10,664
ما الذي كسبته في العام الماضي؟ -
.لا شيء تقريباً -

118
00:07:10,704 --> 00:07:13,544
،أصيبت في كاحلها بآخر فصل الشتاء
.وكانت تعمل على طريق عودتها للملعب

119
00:07:13,624 --> 00:07:14,984
هل وضعتِ إنذاراً عليها؟

120
00:07:15,024 --> 00:07:17,503
أجل، جميع محلاّت الرهن والمجوهرات
.في منطقة الولايات الثلاثة

121
00:07:17,543 --> 00:07:20,663
.وتلقيتُ إتّصالاً أيضاً من خطّ المعلومات

122
00:07:20,703 --> 00:07:23,903
شاهدة رأت سيّارة سوداء في الشارع
.قبل سماعها الطلقات الناريّة

123
00:07:23,903 --> 00:07:25,942
.سجّلت جزء من اللوحة -
.تابعي الأمر -

124
00:07:25,983 --> 00:07:29,341
إذن، هذه بطولات الولايات المتحدة
المفتوحة، ربّما قبل ثلاث سنوات؟

125
00:07:29,341 --> 00:07:31,181
.عام 2008

126
00:07:31,181 --> 00:07:33,981
،وصلت (كايلا) إلى التصفيات المُؤهلة
.ووصلت إلى دور الثمانية

127
00:07:34,022 --> 00:07:35,901
.أجل، كانت الصحافة مُتعمّقة بالأمر

128
00:07:35,901 --> 00:07:38,221
،كبرت وهي فقيرة
تعلمت كيفيّة اللعب على ملعب

129
00:07:38,221 --> 00:07:40,341
،مع عدم وجود شبكة، أنت تعرف
.مِن الثياب الرثّة إلى الباهرة

130
00:07:40,381 --> 00:07:41,740
،لابدّ أنّ الأمر غريب

131
00:07:41,780 --> 00:07:44,300
،في لحظة لمْ يسمع عنك أحد
وفي اللحظة التالية

132
00:07:44,340 --> 00:07:46,540
،لديك قسم الهتاف خاصّتك
.السياسيّون ونجوم السينما

133
00:07:46,579 --> 00:07:49,860
،ومِن ثمّ تتأذّى
.ويتلاشى كلّ شيءٍ

134
00:07:49,900 --> 00:07:51,939
(حسناً. كان ذلك (جيل هارت
.بالقسم 1-1-6

135
00:07:51,979 --> 00:07:55,579
يقول أنّه كان لديهم رجل في نفس المنطقة قتل
.النساء بعيار 9 ملليمتر في نهاية العام الماضي

136
00:07:55,618 --> 00:08:00,138
أسلوب مُماثل. الرجل ينقضّ على الشابات
.الخارجات من العمل أو صالة الألعاب الرياضيّة

137
00:08:00,178 --> 00:08:04,018
هل شرحت له أنّه تمّت مُقاطعتنا
مِن قبل شيءٍ يُدعى "عملنا"؟

138
00:08:04,058 --> 00:08:05,778
كلاّ، في الواقع، أخبرتُه أننا
.في طريقنا. دعينا نذهب

139
00:08:13,456 --> 00:08:15,016
...كلاّ

140
00:08:16,416 --> 00:08:19,456
.كلاّ، أياً كان مَن قتلها، فقد عرفته -
ماذا تقصدين؟ -

141
00:08:19,456 --> 00:08:21,776
،لمْ ألاحظ هذا مِن قبل
،لكن في نهاية شريط الفيديو الأمني

142
00:08:21,776 --> 00:08:25,455
...لقد
.لقد تعرّفت على شخص ما

143
00:08:25,455 --> 00:08:27,535
،سأفحص الفيديو إطاراً تلو إطار
.وأرى لو فوّتنا شيئاً

144
00:08:27,535 --> 00:08:31,294
...أجل، سأذهب وأتحقق من (ويبستر)، وأرى لو -
.كلاّ، أوَتعرفين؟ أنا سأفعل ذلك -

145
00:08:31,335 --> 00:08:34,334
.شكراً
.سأتولى ذلك

146
00:08:36,293 --> 00:08:38,653
إذن أنتِ لا تعتقدين أنّها كانت
جريمة قتل بغرض السرقة؟

147
00:08:38,653 --> 00:08:42,213
.كلاّ، لا أعتقد ذلك
أتوصّلتِ لذلك بالفعل؟

148
00:08:42,213 --> 00:08:47,092
حسناً، دعينا نقل أنّي رأيتُ بعض
.عمليّات السرقة في عهدي القديم

149
00:08:47,092 --> 00:08:50,413
،كانت التسعينات تعجّ بالجثث
.حسناً، لا يقل عن تسعة في الليلة الواحدة

150
00:08:50,453 --> 00:08:53,932
جروح (كايلا) لا تصرخ
.بالضبط لسرقة بالشارع

151
00:08:53,972 --> 00:08:56,612
الطلقة الأولى كانت مِن مسافة
.لا تقل عن 15 متراً

152
00:08:56,652 --> 00:09:02,370
.الطلقة الثانية، الطلقة القاتلة، كانت قريبة
.أراد شخص إنهاء هذا بشكل قاطع

153
00:09:02,370 --> 00:09:06,091
إذن السرقة حدثت بعد وقوع الجريمة
.للتغطية على جريمة القتل

154
00:09:06,091 --> 00:09:06,931
.إنّها نظريّة

155
00:09:07,570 --> 00:09:10,690
هل بإمكاني أن أسألكِ سؤالاً؟

156
00:09:10,770 --> 00:09:12,970
.إنّه بشأن الليلة الماضية -
.كنتُ أعرف ذلك -

157
00:09:13,009 --> 00:09:14,289
ذلك التعليق الذي قلتُه عنكِ
.(أنتِ والمُلازم (بيرنز

158
00:09:14,329 --> 00:09:16,890
...أعتذر بصدق -
.اِنتظري، كلاّ -

159
00:09:16,929 --> 00:09:19,049
.لكنّه كان باراً مفتوحاً -
.كلاّ، الأمر ليس عن ذلك -

160
00:09:19,089 --> 00:09:23,889
.(أنتِ عرّفتني لشخص، (والتر مورغان
.كنتُ أتساءل فحسب ما هي قصّته

161
00:09:23,889 --> 00:09:28,848
.لا أعتقد أنّه مُتزوّج -
.كلاّ، لمْ أقصد الأمر بتلك الطريقة -

162
00:09:28,889 --> 00:09:34,688
،أشعر أنّي إلتقيتُ به من قبل
.إنّما... لا أستطيع تذكّره

163
00:09:34,688 --> 00:09:37,088
أنتِ؟ -
أعلم. أمر جنونيّ، أليس كذلك؟ -

164
00:09:37,088 --> 00:09:41,327
."(حسناً. هو شريك في "(ساندرز) وَ (كافلين
.إنّها شركة رائعة

165
00:09:41,327 --> 00:09:43,606
.مُعظم عملهم في الدفاع عن المُجرمين

166
00:09:43,606 --> 00:09:46,845
،لكن لا أعرف (مورغان) جيّداً
ولكن الإشاعات عليه

167
00:09:46,885 --> 00:09:50,365
،أنّه لا يرحم في العمل
.وسخيّ في الخارج

168
00:09:51,605 --> 00:09:55,724
هل يُساعدكِ ذلك؟ -
.أجل، شكراً -

169
00:09:56,565 --> 00:10:01,565
،لمْ تتطلب (كايلا) شيئاً، عملت بجدٍّ
.لمْ تكن لديها كلمة عابرة مع أيّ شخص

170
00:10:01,565 --> 00:10:05,644
.إيلا)، غيّري الحِمل)
!هيا، حركة القدمين

171
00:10:06,683 --> 00:10:09,322
،(سيّد (كولمان
.نحن نعمل على جريمة قتل هنا

172
00:10:09,362 --> 00:10:13,363
أنا آسف، من السهل التفكير في العمل
.(من التفكير في شخص سيؤذي (كايلا

173
00:10:13,403 --> 00:10:17,403
.أقصد، كانت سعيدة للعودة بعد الإصابة
.عملت بجدٍّ للرجوع إلى الجولة

174
00:10:17,443 --> 00:10:22,002
،قال الجيران شيئاً حول خليل
.بعض الشجارات مُؤخراً

175
00:10:22,002 --> 00:10:22,802
ألديكِ اسم؟

176
00:10:22,842 --> 00:10:25,761
(إعتقدوا أنّه (تري) أو (تروي
.أو ما شابه ذلك

177
00:10:25,761 --> 00:10:27,800
.(تروي سمولين)
.صبي جميل حقاً

178
00:10:27,841 --> 00:10:32,399
.هو و(كايلا) جاءا كهاويين معاً
.لمْ يصل أبداً إلى الإحترافيّة

179
00:10:32,399 --> 00:10:36,080
انتهى الأمر بشكل سيء، تورّط بمشكلة
.بتوريد العصير إلى رفاقه في الجولات

180
00:10:36,120 --> 00:10:39,119
.أنتما تعرفان، المُنشطات، هرمون النمو -
مُسكّنات الألم؟ -

181
00:10:39,119 --> 00:10:42,280
أجل. ستشعرين بالدهشة
.لما يختلقونه في هذه الأيام

182
00:10:42,280 --> 00:10:45,399
.لكن (كايلا) لمْ تكن لتفعل ذلك أبداً -
.تبدو واثقاً بشدّة -

183
00:10:45,438 --> 00:10:50,079
.كانت في طريق عودتها
.لمْ تكن لتُخاطر في الرسوب بفحص المُخدّرات

184
00:10:50,119 --> 00:10:54,118
.العودة للقمّة كان يعني الكثير لها -
أتعرف أين نجد (سمولين)؟ -

185
00:10:54,158 --> 00:10:59,277
آخر مرّة تحققت، كان قد طُرد من سكنه
.في (تشيلسي). يُمكن أن أسأل في الجوار

186
00:11:23,114 --> 00:11:26,074
ماذا تُريدين بذلك؟ -
ماذا؟ كلاّ -

187
00:11:26,074 --> 00:11:29,634
.تذكار فحسب -
منذ متى وأنتِ بحاجة لتذكار؟ -

188
00:11:29,634 --> 00:11:31,153
.تذكرة

189
00:11:30,073 --> 00:11:34,273
.هذا ما يُريده ذلك الرجل بالضبط
.أن يتخلل إلى داخل رأسكِ

190
00:11:34,273 --> 00:11:37,193
حسناً، لا فكرة لديّ عن السبب بما
.أنّه لا يُوجد هناك مُتسع كافٍ لي

191
00:11:37,193 --> 00:11:39,033
أتعتقدين أنّ هذه مُزحة ما؟

192
00:11:39,033 --> 00:11:40,993
.كلاّ -
.أنتِ رأيتِ ما يقدر عليه (فريد) خاصّتكِ -

193
00:11:40,993 --> 00:11:41,832
...حوّل رجلاً واحداً إلى سفاح

194
00:11:41,912 --> 00:11:43,952
.أجل، أنا أعرف ما فعله -
...(ومن ثمّ قام بشريح (ريتشارد سيمونز -

195
00:11:43,952 --> 00:11:46,111
.لقد كنتُ هناك في الواقع -
.مِن أجل أن يُرسل لكِ رسالة فحسب -

196
00:11:46,111 --> 00:11:48,632
.حسناً! أنا أعرف ما يقدر عليه
.نعم، أعرف ذلك

197
00:11:48,632 --> 00:11:49,511
إذن لمَ تُجارينه؟

198
00:11:49,551 --> 00:11:52,511
،لأنّه لا يزال في الخارج
.لأنّه لمْ يُقبض عليه بعد

199
00:11:52,511 --> 00:11:53,471
.على شخص ما القبض عليه

200
00:11:53,471 --> 00:11:54,950
...هو يتجوّل حراً -
.حسناً -

201
00:11:54,990 --> 00:11:59,310
يجب أن نقوم بذلك، لكن علينا
.القيام بذلك معاً كفريق واحد

202
00:11:59,310 --> 00:12:03,629
،لا حملات صليبيّة مُنفردة
.لا قُدرات وحيدة

203
00:12:03,629 --> 00:12:10,509
اسمعي، لقد رأيتُكِ تُحاولين التعامل مع التحقيق
.بقضيّة مقتل أختكِ لوحدكِ. رأيتُ ما فعله بكِ

204
00:12:12,628 --> 00:12:13,628
.طيّب

205
00:12:18,708 --> 00:12:20,307
.حسناً

206
00:12:46,265 --> 00:12:49,903
.أجل، مرحباً
.(أتّصل لـ(والتر مورغان

207
00:12:49,943 --> 00:12:54,623
اِلتقيتُ به في حدث أبطال المدينة
...الليلة الماضية، وكنتُ

208
00:12:54,663 --> 00:12:58,703
حديقة الحيوانات؟
التي في المُتنزّه؟

209
00:13:00,142 --> 00:13:03,863
.كلاّ
.لا تُوجد رسالة

210
00:13:55,655 --> 00:13:59,295
!مرحباً

211
00:13:59,336 --> 00:14:03,855
.أنا أعرفك
جمع التبرّعات، أليس كذلك؟

212
00:14:03,895 --> 00:14:07,335
.في (لانكستر). نعم -
.أجل، أجل -

213
00:14:07,375 --> 00:14:10,894
.(والتر)... (والتر مورغان) -
أنتِ تذكّرتِ؟ -

214
00:14:10,934 --> 00:14:15,694
.أجل، أنا أتذكّر -
.سامحيني. ليس لديّ ذاكرتكِ للأسماء -

215
00:14:17,733 --> 00:14:20,813
.(كاري ويلز) -
.نعم. تفضّلي بالجلوس -

216
00:14:20,853 --> 00:14:22,972
.بالتأكيد

217
00:14:24,613 --> 00:14:26,293
ما الذي جلبكِ إلى هنا يا (كاري)؟

218
00:14:26,293 --> 00:14:30,052
.أنت تعرف، أبحث عن راحة بال -
.أعرف ما تقصدين -

219
00:14:30,092 --> 00:14:33,131
.إنّه رائع... بعيداً عن الغابة البشريّة

220
00:14:33,131 --> 00:14:37,731
،أجل. كنتُ أعمل على قضيّة بالقرب من هنا
.واحتجتُ لتصفية ذهني، ونيل منظور صغير

221
00:14:37,731 --> 00:14:39,411
.فكّرتُ أن آتي وأرى الدببة البيضاء

222
00:14:39,452 --> 00:14:41,771
.أنا مُعجب كبير بالأسود البحريّة -
حقاً؟ -

223
00:14:41,811 --> 00:14:45,010
بالتساوي في موطنهنّ
.في الماء أو الهواء

224
00:14:45,010 --> 00:14:49,330
،الآن ترينهنّ، والآن لا ترينهنّ
.وبالكاد يتموجن في آثارهنّ

225
00:14:49,370 --> 00:14:53,569
...إذن
.أنتِ مُحققة

226
00:14:53,569 --> 00:14:56,009
.تخمين جيّد -
."قلتِ "قضيّة -

227
00:14:56,048 --> 00:14:57,769
.توقعتُ إمّا ذلك أو مُحامية

228
00:14:57,809 --> 00:15:00,408
.أعطاك فائدة الشك -
.حسناً، شكراً لك -

229
00:15:00,408 --> 00:15:05,288
هل تودّين قطعة؟ -
.كلاّ، شكراً -

230
00:15:05,288 --> 00:15:11,127
إذن أيّ نوع من التحقيقات تقومين به؟ -
.جرائم القتل -

231
00:15:11,167 --> 00:15:13,087
.أنا آسف -
.لا تكن آسفاً -

232
00:15:13,087 --> 00:15:15,967
.على شخص القيام بذلك
."كما قلت أنت، "الغابة البشريّة

233
00:15:16,007 --> 00:15:20,006
هناك بعض الحيوانات المُفترسة بالخارج -
.الكبير يأكل الصغير -

234
00:15:20,006 --> 00:15:22,646
.يقولون أنّه نظام طبيعي

235
00:15:22,646 --> 00:15:26,045
،يجعلني غاضباً، بالرغم مِن ذلك
.أنّ الكبير يفلت دوماً من العقاب

236
00:15:26,085 --> 00:15:27,166
.ليس دوماً

237
00:15:27,205 --> 00:15:36,324
،هذا صحيح. نحن نُقاوم، ألسنا كذلك
.نحن نُناصر القانون؟ بقدر ما نحن قادرون

238
00:15:39,323 --> 00:15:43,923
.أنا آسفة
هلا عذرتني للحظة واحدة؟

239
00:15:43,963 --> 00:15:48,282
.مرحباً -
.وجدنا الخليل -

240
00:15:48,282 --> 00:15:51,603
(لقد رصد أمن خاص سيّارة (تروي سمولين
،(تتوقف في نزل (ريغال

241
00:15:51,643 --> 00:15:54,003
الجادة الأربعين مع تقاطع
.(شارع (كريسينت

242
00:15:55,243 --> 00:15:58,601
.أنا قريبة جداً من هناك
.أنا في طريقي

243
00:15:58,642 --> 00:16:00,601
.وداعاً

244
00:16:00,641 --> 00:16:03,641
.اللعنة
.نداء الواجب

245
00:16:03,961 --> 00:16:09,040
.في وقتٍ آخر إذن -
.أجل، يُمكنك الإعتماد على ذلك -

246
00:16:09,080 --> 00:16:13,799
.سُعدتُ للإلتقاء مُصادفة بك
.يوماً سعيداً

247
00:16:13,839 --> 00:16:15,960
.أنتِ أيضاً

248
00:16:21,159 --> 00:16:23,798
ماذا لديك؟ -
.أعتقد أنّ رجلكِ المنشود بالشقة 164 -

249
00:16:23,838 --> 00:16:25,919
.شكراً

250
00:16:41,836 --> 00:16:45,875
!الشرطة! دعني أرى يديك
.(تروي)

251
00:16:45,875 --> 00:16:48,396
!مهلاً
!أريد أن أرى يديك عالياً في الحال

252
00:17:30,322 --> 00:17:34,320
.لدينا متجر مُخدّرات طبيعي هنا -
.يا للروعة -

253
00:17:34,440 --> 00:17:36,679
حسناً، يبدو أنّه كان يُسافر
.مع مخزنه بالكامل

254
00:17:36,799 --> 00:17:38,398
.يناسب أسلوب رجل مُطارد

255
00:17:38,638 --> 00:17:43,874
.أتعرفين، الإجراء هو أن تنتظري الدعم -
.أنا، إنتظار؟ أبداً -

256
00:17:43,914 --> 00:17:46,712
.مُطلق النار فرّ من شبكتنا
.لابدّ أنّه خرج تواً

257
00:17:46,752 --> 00:17:49,631
ألدينا نوع عيار المُسدّس؟ -
.وحدة الجرائم تُخمّن تسعة ملليمتر -

258
00:17:49,671 --> 00:17:53,429
.(نفس العيار الذي قتل (كايلا
.دعونا نُرسل تلك الرصاصات للمقذوفات

259
00:17:53,469 --> 00:17:55,507
تحدّثتُ لقسم مُكافحة المُخدّرات
.حول هذا الرجل

260
00:17:55,547 --> 00:17:58,866
قالوا أنّ (سمولين) مُموّه
.بشدّة مع عمليّاته

261
00:17:58,906 --> 00:18:02,863
لمْ يكن يبدو أنّه ينتهك منطقة أيّ شخص، على
.الأقل ليس كافياً لوضع هدف رماية على ظهره

262
00:18:02,903 --> 00:18:05,181
.لا يتطلب الأمر سوى زبون واحد خشناً
.واصل البحث

263
00:18:05,221 --> 00:18:09,899
،أتعرف، أريدك أن تعرف
.لقد فكّرتُ فعلاً في الإنتظار

264
00:18:10,977 --> 00:18:12,616
.لثانية واحدة

265
00:18:19,252 --> 00:18:20,931
.حسناً، هذا غريب نوعاً ما

266
00:18:20,971 --> 00:18:25,490
،أنا أبحث في بيانات (كايلا) الماليّة
.ويبدو أنّ شخصاً قد ساعدها في دفع فواتيرها

267
00:18:25,529 --> 00:18:29,046
،أشبه بوديعة، في الواقع
."تُدعى "ودائع المُتحدون الشرقيّون

268
00:18:29,086 --> 00:18:31,285
بدأت مع فواتيرها الطبيّة
.بعدما آذت كاحلها

269
00:18:31,326 --> 00:18:34,244
،وبعد ذلك أيّ شيءٍ لمْ يكن يُغطيه التأمين
.قاموا بتسديد تكاليفه

270
00:18:34,244 --> 00:18:37,402
.ومِن ثمّ كان إعادة تأهيلها
.هذه هي الفواتير لتدريبها

271
00:18:37,442 --> 00:18:40,080
نوع مُن مُدراء الأعمال؟ -
.لمْ يكن لديها مُدير -

272
00:18:40,080 --> 00:18:42,639
دعينا نُصدر مُذكّرة للحساب
.الذي جاءت منه الشيكات

273
00:18:42,679 --> 00:18:45,236
قد يُساعدنا في التعرّف
.على مَن يكونون

274
00:18:45,276 --> 00:18:51,272
جو)، مرحباً. أقرأتِ تقرير الطبيب)
الشرعي على (ريتشارد سيمونز)؟

275
00:18:51,312 --> 00:18:53,311
...(ريتشارد سيمونز)

276
00:18:53,352 --> 00:18:56,191
.(ضحية مُطاردكِ الشهير، (فريد

277
00:18:56,230 --> 00:18:58,189
.صحيح -
كلاّ، لمْ أحصل على نسخة

278
00:18:58,189 --> 00:19:00,067
،(مِن نظيري في ولاية (كونيتيكت
.لكن بإمكاني ذلك

279
00:19:00,067 --> 00:19:03,187
كلاّ، أردتُ أن أعرف فحسب لو وجدوا
أيّ شعر، أو حمض النووي، أيّ شذوذ؟

280
00:19:03,227 --> 00:19:07,264
.نحن لمْ نختم تلك القضيّة أبداً
...ولا يبدو أنّي

281
00:19:07,264 --> 00:19:11,582
أنتِ مهووسة نوعاً ما، أليس كذلك؟
.ليس عليكِ أن تخجلي من ذلك

282
00:19:11,621 --> 00:19:15,139
أقصد، إنّه أمر مرغوب فيه بشدّة
.في أعمالنا. مُتطلب أساسي عملياً

283
00:19:16,458 --> 00:19:18,137
جميع المُحققين البارعين
.هُم مهووسين

284
00:19:18,176 --> 00:19:20,456
،جميع المُجرمين البارعين أيضاً
.لذا فإنّه أمر صعب

285
00:19:20,535 --> 00:19:24,253
صحيح. حسناً، أعتقد أنّ
.بإمكاني التعامل مع ذلك

286
00:19:24,253 --> 00:19:28,450
إذن كيف هو الأمر بطبيعتُكِ؟
...عقلكِ يلتهم كلّ شيءٍ

287
00:19:28,450 --> 00:19:33,568
...لحظات، صور، وبيانات
وأنتِ لمْ تتركيه يختفي أبداً؟

288
00:19:33,608 --> 00:19:37,965
.يا إلهي، لابدّ أنّه أمر صعب عليكِ
.أقصد الهوس

289
00:19:38,005 --> 00:19:43,042
.في بعض الأحيان. أجل -
هل إتّصل بكِ هذا المدعو (فريد) مُجدداً؟ -

290
00:19:43,042 --> 00:19:45,881
،أعتقد ذلك
.لكن لا نعرف على وجه اليقين

291
00:19:45,881 --> 00:19:48,878
هل أخبرتِ (آل)؟ -
.كلاّ -

292
00:19:48,918 --> 00:19:51,556
.سيكون سرّنا الصغير

293
00:19:51,596 --> 00:19:54,276
كنتُ سأتّصل به على أيّ حال
.(حول (كايلا يانسي

294
00:19:54,316 --> 00:19:57,233
،لقد كانت تتعاطى المُسكّنات
.ولسبب وجيه

295
00:19:57,274 --> 00:20:02,590
رباطها الكاحليّ الشظوي الأمامي بالكامل
.قد تضرّر وغير قابل للشفاء أو التعافي

296
00:20:02,630 --> 00:20:06,268
،لقد تحدّثتُ إلى مُقوّم إعضائها
.الذي أخبرها قبل أسبوعين

297
00:20:06,268 --> 00:20:10,146
.لمْ تكن هناك أيّ عودة
.مهنتها قد إنتهت

298
00:20:10,185 --> 00:20:13,703
إذن عرفت (كايلا) أنّها
إنتهت من لعب التنس؟

299
00:20:13,703 --> 00:20:15,622
أجل، لكن حقيقة أنّها كانت
،لا تزال يلعب بذلك الكاحل

300
00:20:15,662 --> 00:20:18,220
بمُسكّنات أم لا، ذلك يعني أنّها
.لمْ تكن مُستعدّة للتخلي عن الأمر

301
00:20:18,260 --> 00:20:20,739
.أو إنكار ذلك فحسب
.أعتقد أنّها لمْ تُخبر حتى مُدرّبها

302
00:20:20,779 --> 00:20:24,417
حسناً. إذن، المُذكّرة للمصرف
لمْ تُقرّبني مِن تحديد

303
00:20:24,457 --> 00:20:26,776
من يقبع خلف تلك الوديعة
.التي كانت (كايلا) تدفع منها

304
00:20:26,776 --> 00:20:29,734
،لا تُوجد مُفاجأة هناك
.لكن وجدتُ شيئاً مُثيراً للإهتمام

305
00:20:29,773 --> 00:20:31,891
النشاط الآخر الوحيد على الحساب
هو عبارة عن سلسلة مِن

306
00:20:31,932 --> 00:20:33,851
الشيكات العادية التي تمّ إرسالها
.(إلى شخص يُدعى (إيلا زيمر

307
00:20:33,890 --> 00:20:36,489
.أجل. لقد رأيناها بمركز التنس

308
00:20:36,528 --> 00:20:39,008
.ذات حركة قدمين سيئة -
نفس العجوز العشيق الغني؟ -

309
00:20:39,048 --> 00:20:40,287
متى بدأت تلك الدفعات لـ(إيلا)؟

310
00:20:40,287 --> 00:20:43,085
.قبل نحو عشرة أشهر -
.(هذا بعد إصابة (كايلا -

311
00:20:43,125 --> 00:20:45,764
الآن هي قالت للصحافة أنّها أصيبت
.بذلك بسبب تعثرها فوق سجادة

312
00:20:45,804 --> 00:20:50,120
.ربّما هذا ليس ما حدث -
.و(إيلا) و(كايلا) يتمّ الدفع لهما لكي تصمتا -

313
00:20:50,160 --> 00:20:53,958
إذن لمْ يسبق أن سمعتِ
بـ"ودائع المُتحدون الشرقيّون"؟

314
00:20:53,958 --> 00:20:57,117
لمْ تتلقِ أيّ أموال منهم؟ -
ربّما بحوزتكما الشخص الخطأ -

315
00:20:57,157 --> 00:20:59,075
.ربّما

316
00:20:59,075 --> 00:21:02,273
إذن، لربّما بإمكانكِ مُساعدتنا
،على إيجاد (إيلا زيمر) الأخرى

317
00:21:02,273 --> 00:21:05,751
التي هي لاعبة تنس مُحترفة
.وتقطن في (بيدفورد) بالشقة 5104

318
00:21:05,791 --> 00:21:09,309
.ليس لديّ ما أقوله

319
00:21:16,505 --> 00:21:20,542
.يبدو أنّه كان يُسافر مع مخزنه بالكامل -
.يناسب أسلوب رجل مُطارد -

320
00:21:21,262 --> 00:21:24,500
!مهلاً
ربّما بإمكانكِ إخبار (إيلا) الأخرى

321
00:21:24,579 --> 00:21:29,537
أنّ إتحاد التنس يفرض حظراً على اللاعبين
.الذين يستخدمون الأقراص الصغيرة الخضراء

322
00:21:34,535 --> 00:21:38,851
.ها هي -
دعينا نتحدّث، حسناً؟ -

323
00:21:39,691 --> 00:21:45,008
.(أنا و(كايلا) كنّا نعمل إحماءً في (ميّامي
،بعد حفل النهايات في آخر ليلة

324
00:21:45,008 --> 00:21:50,125
أنا وهي وذلك الرجل الذي كانت
.تُواعده كنّا نحتفل في فندقه

325
00:21:50,125 --> 00:21:52,164
.كان مُنتشياً بشدّة
.أقصد بكثير

326
00:21:52,204 --> 00:21:56,321
.كان الرجل يخوي طوال الليل
.فجأة، الشرطة تطرق الباب

327
00:21:56,361 --> 00:21:57,799
ويُجبرنا على الخروج عن طريق الشرفة

328
00:21:57,839 --> 00:22:01,917
لأنّه لا يُريد أن يُقبض عليه وهو معنا
.(في غرفته، لذا قفزتُ أنا و(كايلا

329
00:22:01,957 --> 00:22:03,517
.هكذا آذت كاحلها

330
00:22:03,596 --> 00:22:07,993
.كانت القصّة أنّها تعثرت بسجادة في المنزل -
.أجل، حسناً، هذا ما أفترض علينا قوله -

331
00:22:08,033 --> 00:22:10,512
من قال لكِ أن تقولي ذلك؟
المُخوي؟

332
00:22:10,553 --> 00:22:14,550
.اسمعا، لقد دفعوا لنا لإبقاء الأمر سراً -
من هُم؟ -

333
00:22:14,590 --> 00:22:18,948
هذا الرجل. ظهر في اليوم التالي
.وتحمّل جميع النفقات تماماً

334
00:22:18,948 --> 00:22:23,104
عرض علينا المال، وجعلنا نُوقع كلّ
تلك الوثائق. أبقاها خارج المُستندات

335
00:22:23,144 --> 00:22:27,183
أحتاج لمعرفة اسم ذلك الرجل الذي
.كنتما تحتفلان معه في تلك الليلة

336
00:22:28,821 --> 00:22:33,298
.كلّ تلك السنوات بالعمل على رميات الإرسال
.سيكون أمراً مُؤسفاً تبديدها

337
00:22:33,338 --> 00:22:37,016
.هيا، يا (إيلا)، الاسم -
.طيّب -

338
00:22:39,374 --> 00:22:43,492
.(ريد بنديكت) -
...كما في -

339
00:22:43,532 --> 00:22:45,371
.أجل، هو نفسه

340
00:22:52,487 --> 00:22:54,604
حسناً، الحياة رائعة عندما
.(يكون اسمك الأخير (بنديكت

341
00:22:54,645 --> 00:22:58,643
.أجل، حسناً، إمتلاك 50 مليون لا يضر -
.أجل، سيناتور، وحاكمين في العائلة -

342
00:22:58,682 --> 00:23:01,121
.لدى الرجل الكثير ليعيش له -
.لا يُمكن القول أنّه لا يُحاول -

343
00:23:01,161 --> 00:23:03,680
.يُمكننا أن نفعل بشكل أفضل كأمّة

344
00:23:03,680 --> 00:23:09,756
لهذا السبب أعلن اليوم عن إعتزامي في الترشّح
.للكونغرس من منطقة الكونغرس الرابعة عشر

345
00:23:09,796 --> 00:23:12,475
.حسناً، (بنديكت) آخر في التقدّم

346
00:23:12,475 --> 00:23:16,431
ليس أفضل وقت ليُقبض عليك وأنت تخون
.زوجتك مع بعض الفتيات في غرفة فندق

347
00:23:16,431 --> 00:23:20,710
بكم تُراهن أنّ شرطة (ميّامي) ليس لديها
أيّ سجل لمُداهمة غرفة الفندق تلك؟

348
00:23:20,710 --> 00:23:22,189
.لهذا السبب يدعونهم بالمُقوّمين

349
00:23:22,189 --> 00:23:24,627
(حسناً، إذن إكتشفت (كايلا
أنّ مهنتها إنتهت بنفس الوقت

350
00:23:24,668 --> 00:23:27,065
الرجل المسؤول عن ذلك
.يخوض الإنتخابات للكونغرس

351
00:23:27,106 --> 00:23:31,223
واكتشفت أنّه ليس في موقف ليرفض وقرّرت
.أنّها تُريد أمراً أكثر مِن دفع فواتيرها الطبيّة

352
00:23:31,304 --> 00:23:33,861
أتعرف، إنّما لا يبدو
.مِن شيم هذه الفتاة

353
00:23:33,861 --> 00:23:37,420
.لدعم زوجي... -
.أنا و(مولي) في غاية السعادة -

354
00:23:37,459 --> 00:23:39,498
.(أقصد، ربّما كانت فكرة (تروي سمولين

355
00:23:39,538 --> 00:23:41,777
رائع.... هذا يُوضّح
.سبب رغبته بالقتل

356
00:23:41,817 --> 00:23:43,055
.أجل

357
00:23:45,054 --> 00:23:48,012
.الكبير يأكل الصغير
.يقولون أنّه النظام الطبيعي

358
00:23:48,052 --> 00:23:53,010
،يجعلني غاضباً، بالرغم من ذلك
.أنّ الكبار يفلتون من العقاب دوماً

359
00:23:53,010 --> 00:23:54,689
،أياً كان مُقوّمك
.لقد كان رجلاً مشغولاً

360
00:23:54,729 --> 00:23:55,729
.لقد أجريتُ بعض الأبحاث

361
00:23:55,729 --> 00:23:58,566
ريد بنديكت)، أجل)
.هو يجلب المتاعب بقدر ما يجدها

362
00:23:58,646 --> 00:24:02,883
.نحن نتحدّث عن المُخدّرات، وقتال الحانات
.الكثير من الاتهامات على مرّ السنين

363
00:24:02,883 --> 00:24:03,923
.إنّما لمْ يثبت شيء

364
00:24:03,964 --> 00:24:06,362
أيضاً، ليس هناك أيّ سجل لإعتقال
.(بتهمة حيازة المُخدّرات في (ميّامي

365
00:24:06,362 --> 00:24:07,881
.أخبرتُك

366
00:24:07,921 --> 00:24:11,159
اكتشفتُ أيضاً المزيد من المعلومات
..."حول "ودائع المُتحدون الشرقيّون

367
00:24:11,199 --> 00:24:12,958
.الصندوق الذي كان يدفع لفتاتنا الميّتة

368
00:24:12,998 --> 00:24:17,514
لقد تشاركوا العنوان البريدي نفسه كشركة
."(مُحاماة كبيرة... "(سوثليسون) وَ (ليفين

369
00:24:17,554 --> 00:24:18,834
.لديهم أكثر 300 مُحامٍ

370
00:24:18,874 --> 00:24:23,872
،مُقوّم (بنديكت) هو أحدهم على الأرجح
.ربّما شريك

371
00:24:23,872 --> 00:24:28,868
،171اسماً
.لكنّها بداية

372
00:24:28,907 --> 00:24:31,546
.إنتظرا لحظة

373
00:24:32,546 --> 00:24:34,385
.(هيدستروم)

374
00:24:34,385 --> 00:24:37,542
...نحن نقاوم
.نحن نُؤيّد القانون

375
00:24:39,222 --> 00:24:41,421
.بقدر ما نقدر عليه

376
00:24:53,054 --> 00:24:54,412
.(هيدستروم)

377
00:24:57,131 --> 00:24:59,369
...(جوناثان هيدستروم)
.إنّه رجلنا

378
00:25:00,729 --> 00:25:01,967
أأنتِ مُتأكّدة؟

379
00:25:02,007 --> 00:25:05,486
،يجعلني غاضباً، بالرغم من ذلك
.أنّ الكبار يفلتون من العقاب دوماً

380
00:25:06,405 --> 00:25:07,884
.أجل، أنا مُتأكّدة

381
00:25:12,103 --> 00:25:14,464
...(حسناً، (جوناثان هيدستروم
،غامض قليلاً

382
00:25:14,585 --> 00:25:16,628
لكن... مِن البحريّة الأميركيّة
،إلى جامعة (فوردهام) للحقوق

383
00:25:16,748 --> 00:25:18,109
.ومِن ثمّ مكتب الإستخبارات البحريّة

384
00:25:18,269 --> 00:25:20,711
مجموعة من أمور الجيش السرّية
.في الثمانينات

385
00:25:20,711 --> 00:25:21,312
وكالة الإستخبارات المركزيّة؟

386
00:25:21,352 --> 00:25:24,194
يُمكن أن يكون كذلك، لكنّه إنضمّ بعد ذلك
،لـ"(سوتليسون) وَ (ليفين) كشريك بعام 1991

387
00:25:24,234 --> 00:25:27,797
...وهنا يكمن الشيء الغريب
.لا تُوجد قائمة بالمُوكّلين بقدر ما أرى

388
00:25:27,837 --> 00:25:30,559
يبدو أنّه يتعامل في الغالب
.مع حسابات الودائع

389
00:25:30,598 --> 00:25:32,562
من حيث يدفع لإبعاد
.(أعداء عائلة (بنيديكت

390
00:25:32,601 --> 00:25:34,243
.أجل، مِن الصعب تتبّع ذلك

391
00:25:34,284 --> 00:25:37,446
...(لقد تقاطعت طرقه مع (أوليفر بنيديكت
...(عم (ريد

392
00:25:37,486 --> 00:25:40,730
في السلك الدبلوماسي في الصين وظهر
...حول العائلة كثيراً، حسناً

393
00:25:40,769 --> 00:25:41,930
،حفلات الزفاف
.والصيف في الخليج

394
00:25:41,969 --> 00:25:45,092
،يجب أن نجعل (إيلا) تُعرّفه
.لكن هذا هو رجلنا

395
00:25:45,133 --> 00:25:47,615
.لقد صدرت نتيجة المقذوفات

396
00:25:47,654 --> 00:25:49,937
كايلا) و(تروي) قُتلا)
.بنفس المُسدّس ذو عيار تسعة ملليمتر

397
00:25:49,977 --> 00:25:52,059
أيّ فرصة أنّه ينتمي لـ(ريد)؟

398
00:25:52,099 --> 00:25:55,301
.حسناً، هُو لا يملك أيّ أسلحة نارية مُسجّلة -
.هو لا يحتاج إلى ذلك -

399
00:25:55,341 --> 00:25:58,144
.(هو يملك (هيدستروم -
.أنتم لن تُصدّقوا هذا -

400
00:25:58,185 --> 00:25:59,145
.(كان ذلك مُحامي (إيلا زيمر

401
00:25:59,186 --> 00:26:01,467
كان من المُفترض أن تأتي اليوم
.لتقديم إفادة رسميّة

402
00:26:01,507 --> 00:26:03,509
.لا تقل ذلك -
حسناً، يبدو -

403
00:26:03,509 --> 00:26:08,835
أنّها قبلت دعوة في آخر لحظة للعب في دورة
.(في (دبي)، ومِن ثمّ دورة أخرى في (المغرب

404
00:26:08,835 --> 00:26:10,955
.هكذا تماماً -
أجل، ما الذي ستقوله؟ -

405
00:26:10,955 --> 00:26:11,955
.الرجل بارع

406
00:26:11,995 --> 00:26:14,719
أجل، كلّ ما أعرفه، أنّه لو ذهبتم لعائلة
.بنيديكت)، فلابدّ أن تكونوا مُحمّلين لدبٍّ)

407
00:26:14,799 --> 00:26:17,361
.أوّلاً: عليك الحصول على إنتباه الدب

408
00:26:17,400 --> 00:26:19,403
هيدستروم) لمْ يكن يردّ على)
...أيّ إتّصال، لذا إتّصلتُ

409
00:26:19,443 --> 00:26:21,365
.(بصديق لي جريدة (نيويورك ليدجر

410
00:26:21,405 --> 00:26:26,248
أخبرتُه أنّ (ريد بنيديكت) قد يكون
.مُشتبهاً به في تحقيق بجريمة قتل

411
00:26:26,289 --> 00:26:28,972
،حسناً، بعد 14 دقيقة لاحقاً
.(إتّصل مكتب (بنيديكت

412
00:26:29,012 --> 00:26:31,013
،بالطبع سنُقدّم المُساعدة
.أياً كانت المُساعدة التي تحتاجونها

413
00:26:31,053 --> 00:26:33,576
.تلك بداية جيّدة

414
00:26:35,537 --> 00:26:38,059
،(كيف اِكتشفتِ أمر (هيدستروم
على أيّ حال؟

415
00:26:39,071 --> 00:26:41,189
رأيت اسمه على مقعد

416
00:26:41,240 --> 00:26:42,542
أهنالك قصة لهذا؟

417
00:26:42,542 --> 00:26:44,842
بالتأكيد
لكنك لا تود سماعها

418
00:26:44,842 --> 00:26:46,652
هذا مضحك لأنني أريد أن أعرف

419
00:26:46,652 --> 00:26:48,542
علي أن أجري مكالمة هاتفية

420
00:26:48,542 --> 00:26:50,515
سألحق بك

421
00:26:56,955 --> 00:26:58,823
(مكتب (والتر مورغان

422
00:26:58,841 --> 00:27:01,709
(مرحباً, معكِ (كاري ويلز
(أريد مخاطبة السيد (مورغان

423
00:27:01,760 --> 00:27:04,443
آنسة (ويلز), أخشى أن السيد
...مورغان) لن يكون متواجداً طيلة اليوم)

424
00:27:04,443 --> 00:27:08,210
لكنه طلب مني أن أوّصل
لكِ رسالة في حال أن اتصلتِ

425
00:27:08,210 --> 00:27:10,718
فعلاً؟
ما الرسالة؟

426
00:27:10,803 --> 00:27:13,855
"لقد قال أن أخبركِ "على الرحب والسعة

427
00:27:15,608 --> 00:27:16,701
أشكرك جزيلاً

428
00:27:17,230 --> 00:27:18,208
هلا ذهبنا

429
00:27:19,590 --> 00:27:21,973
(لقد رأيت (كايلا يانسي
...آخر مرة في الـ 15 من نوفمبر

430
00:27:21,973 --> 00:27:23,356
في بطولة ودّية

431
00:27:23,356 --> 00:27:25,631
تحدثنا لفترة قصيرة
...وهي أعربت عن أملها

432
00:27:25,631 --> 00:27:27,749
في أن تتعافى بشكل كامل

433
00:27:28,224 --> 00:27:29,806
...لم أسمع خبراً عن (كايلا) ثانية

434
00:27:29,806 --> 00:27:32,307
حتى قرأت خبر وفاتها
في جريدة "ذا تايمز" قبل يومين

435
00:27:32,307 --> 00:27:34,878
لقد كانت إنسانة ملهمة
...ورياضيّة مذهلة

436
00:27:34,878 --> 00:27:37,361
وموتها يكون مأساة حقيقية

437
00:27:37,888 --> 00:27:40,200
...إذاً, أرجو أن تقتصرا على أسئلة

438
00:27:40,200 --> 00:27:41,843
...تكون فقط متعلقة بإفادة موّكلي

439
00:27:41,843 --> 00:27:44,368
هل كنت مرتبطاً عاطفياً بـ (كايلا)؟

440
00:27:44,386 --> 00:27:46,037
...كما أوضحت إفادة موّكلي

441
00:27:46,055 --> 00:27:48,784
هو و(كايلا يانسي) كانا مجرد صديقين
غير قريبين لعدة سنوات

442
00:27:48,841 --> 00:27:50,892
سيد (بينيدكت), هل كنت متورطاً
...بأي شكل من الأشكال

443
00:27:50,926 --> 00:27:53,211
في إصابة كاحل (كايلا)؟

444
00:27:53,245 --> 00:27:54,345
لم أكن كذلك

445
00:27:54,379 --> 00:27:56,380
..."لم تكن تحتفل في "ميامي

446
00:27:56,398 --> 00:27:58,215
تتعاطى بعض الكوكايين
تستمتع بوقتك؟

447
00:27:58,233 --> 00:28:01,087
والأحداث توالت وتم الاتصال بالشرطة؟ -
لنغير السؤال -

448
00:28:01,219 --> 00:28:02,066
...قبل ليلتين

449
00:28:02,066 --> 00:28:05,043
هل يمكنك إخبارنا أين كنت
بين الساعة الـ 5:30 والـ 7:30؟

450
00:28:05,043 --> 00:28:06,132
السؤال التالي, أيها المحقق

451
00:28:06,158 --> 00:28:07,424
...هذا تحقيق بجريمة قتل

452
00:28:07,576 --> 00:28:10,227
وسيد (بينيدكت) ليس فوق القانون

453
00:28:10,245 --> 00:28:12,196
لدينا سيارة "سيدان" سوداء
...وجزء من لوحة سيارة

454
00:28:12,230 --> 00:28:14,449
من مسرح الجريمة يتطابق
(مع سيارة يمتلكها (بينيدكت

455
00:28:14,500 --> 00:28:15,416
ماذا؟

456
00:28:15,451 --> 00:28:16,451
انتهينا هنا يا جماعة

457
00:28:16,502 --> 00:28:17,668
لا, مهلاً لحظة

458
00:28:17,703 --> 00:28:19,870
كنت أعرف (كايلا) لكنني لم أؤذها

459
00:28:19,870 --> 00:28:20,726
(ريد) -
كلا -

460
00:28:20,726 --> 00:28:23,041
ليس لدي ما أخفيه هنا

461
00:28:23,075 --> 00:28:25,426
تريدان أن تعرفا أين كنت
بالليلة التي ماتت بها (كايلا)؟

462
00:28:25,461 --> 00:28:26,594
...لقد كنت مع طبيب

463
00:28:26,628 --> 00:28:28,713
معالج نفساني في الواقع

464
00:28:28,747 --> 00:28:32,118
متأكد أن أحد هؤلاء السادة يمكنه أن
يدلكما على كيفية التواصل معه

465
00:28:32,118 --> 00:28:35,043
هذا كل شيء, أيها الفتية والفتيات

466
00:28:39,358 --> 00:28:40,475
حسناً

467
00:28:42,027 --> 00:28:44,028
مهلاً
(هذا (جوناثان هيدستروم

468
00:28:45,260 --> 00:28:46,447
...إذا كان لديهم المحتال على القانون هنا

469
00:28:46,482 --> 00:28:47,782
فهذا يعني أنهم يتخذون موقفاً دفاعياً

470
00:28:47,816 --> 00:28:49,117
...الأهم فالمهم

471
00:28:49,151 --> 00:28:51,402
سوف نعثر على ذلك المعالج النفساني
(لنتأكد من حجة غياب (بينيدكت

472
00:28:51,436 --> 00:28:52,904
لا, سوف أتحدث إليه أولاً

473
00:28:52,938 --> 00:28:53,988
تمهلي لحظة

474
00:28:54,039 --> 00:28:55,573
لا نعرف حتى أية أسئلة نسأل

475
00:28:55,607 --> 00:28:56,735
أنا لدي سؤال

476
00:28:56,735 --> 00:29:00,411
هل قتلت (كايلا يانسي) كبداية؟

477
00:29:02,264 --> 00:29:04,899
سأطيح بك, أيها الوغد

478
00:29:04,920 --> 00:29:08,503
وصلني التقرير من مكتب
..."الطبيب الشرعي في "بريدج بورت

479
00:29:08,554 --> 00:29:10,304
المتعلق بجريمة قتل
(ريتشارد سايمون)

480
00:29:10,339 --> 00:29:10,925
أي شيء؟

481
00:29:10,925 --> 00:29:11,818
أقل من لا شيء

482
00:29:11,818 --> 00:29:13,912
...لقد قال أنه أنظف مسرح جريمة

483
00:29:13,912 --> 00:29:15,393
سبق وأن رآه في حياته

484
00:29:15,427 --> 00:29:17,487
...لا بصمات, لا شعر

485
00:29:17,487 --> 00:29:19,391
لا قطع جلد, لا شيء

486
00:29:19,391 --> 00:29:21,460
بصمات أقدام؟ -
حسناً, أصغي إلى هذا -

487
00:29:21,460 --> 00:29:23,136
الجثة كانت ملقاة في
...قناة للصرف الصحي

488
00:29:23,136 --> 00:29:24,994
بجانب الطريق السريع, صحيح؟

489
00:29:24,994 --> 00:29:26,470
كان الجو ممطراً بشكل
...متواصل لمدة يومين

490
00:29:26,488 --> 00:29:29,490
وهذا تسبب في وجود وحل في كل مكان

491
00:29:29,525 --> 00:29:31,526
ومع ذلك لا بصمة قدم
...ولا آثر لعجلات سيارة

492
00:29:31,577 --> 00:29:33,211
على امتداد 100 ياردة

493
00:29:33,245 --> 00:29:34,991
أنا أعشق أسد البحر

494
00:29:34,991 --> 00:29:36,477
سرعان ما يختفي بعد أن تريه

495
00:29:36,477 --> 00:29:38,327
يكاد لا يسبب تموجاً في الماء

496
00:29:38,327 --> 00:29:40,451
"يكاد لا يسبب تموجاً في الماء"

497
00:29:40,485 --> 00:29:43,561
إذا كان هذا الرجل يتصل بك
(فكوني حذرة يا (كاري

498
00:29:43,561 --> 00:29:45,873
لا أريد أن أمنحه ضحية أخرى

499
00:29:45,924 --> 00:29:49,608
قد يبدو هذا جنونياً
لكن ماذا إذا كان يحاول مساعدتي؟

500
00:29:49,608 --> 00:29:51,961
فأنت إذاً تعقدين صفقة مع الشيطان

501
00:29:52,014 --> 00:29:54,682
صحيح

502
00:29:58,303 --> 00:30:00,721
إلى مكتبي؟

503
00:30:02,674 --> 00:30:04,809
بالطبع

504
00:30:07,163 --> 00:30:09,730
ما الأمر؟

505
00:30:10,716 --> 00:30:12,873
تلقيت اتصالاً للتو من
...لجنة مكافحة الفساد

506
00:30:12,873 --> 00:30:14,211
عنكِ

507
00:30:14,211 --> 00:30:15,571
لجنة مكافحة الفساد؟

508
00:30:15,571 --> 00:30:16,475
ما الذي أرادوه؟

509
00:30:16,475 --> 00:30:18,493
حتى يبلغوني بأنهم
...سيفتحون تحقيقاً

510
00:30:18,493 --> 00:30:20,875
في نفقاتك وأرباحكِ

511
00:30:20,909 --> 00:30:22,877
(هذا صادر من (جوناثان هيدستروم

512
00:30:22,911 --> 00:30:24,695
وأتعرف معنى هذا؟

513
00:30:24,713 --> 00:30:26,830
هذا يعني أننا اقتربنا من الحقيقة
(بخصوص (كايلا يانسي

514
00:30:26,830 --> 00:30:28,749
هو من يكون وراء هذا
إنه يطاردني

515
00:30:28,800 --> 00:30:29,899
لا أبالي كيف وصلوا لهنا

516
00:30:29,899 --> 00:30:32,503
كل ما يهمني هو أن نبعدهم عنا

517
00:30:32,537 --> 00:30:35,706
لذا سأسألك
هل من الممكن أن يجدوا شيئاً؟

518
00:30:35,724 --> 00:30:37,408
(سأكون بخير يا (آل

519
00:30:37,408 --> 00:30:38,491
هذا ليس جواباً

520
00:30:38,491 --> 00:30:40,283
...إذا اكتشفوا بشأن مقامرتكِ

521
00:30:40,318 --> 00:30:41,696
حسناً, ليس عليك أن تقلق بشأن هذا

522
00:30:41,696 --> 00:30:43,122
بل علي القلق

523
00:30:43,122 --> 00:30:44,854
لقد تركت بصماتك
...في ملهى ليلي تحت الأرض

524
00:30:44,854 --> 00:30:46,050
وأنا من اضطر أن يزيلها

525
00:30:46,068 --> 00:30:47,018
أتتذكرين هذا؟

526
00:30:47,052 --> 00:30:48,156
لقد شكرتك على هذا

527
00:30:48,156 --> 00:30:51,722
هل تريدني أن أشكرك ثانية؟
(شكراً, شكراً يا (آل

528
00:30:52,324 --> 00:30:54,108
...اسمعي

529
00:30:54,159 --> 00:30:57,078
لقد أصبحت مُراقبة أكثر من ذي قبل

530
00:30:57,112 --> 00:31:00,698
الفريق بأكمله بات مُراقباً بشكل أكبر

531
00:31:00,732 --> 00:31:02,667
سواءً كان (هيدستروم) هذا
...يطاردك أو لا

532
00:31:02,701 --> 00:31:03,316
...عليكِ أن تكوني حذرة

533
00:31:03,316 --> 00:31:04,771
...وأنا لا أقصد فقط المقامرة

534
00:31:04,771 --> 00:31:06,341
أنا أقصد حبيبك المجرم

535
00:31:06,341 --> 00:31:08,496
حبيبي المجرم؟

536
00:31:08,496 --> 00:31:10,169
أولاً, هو ليس مجرماً

537
00:31:10,169 --> 00:31:12,291
ثانياً, لا تتدخل في حياتي العاطفية

538
00:31:12,291 --> 00:31:13,343
...لن أتدخل بها

539
00:31:13,343 --> 00:31:16,097
لكنني لا يمكنني التحدث
نيابة عن اللجنة

540
00:31:17,633 --> 00:31:19,871
أنا أحاول حمايتكِ

541
00:31:19,871 --> 00:31:22,089
يبدو فعلاً أنك تحاول حماية نفسك

542
00:31:22,089 --> 00:31:24,928
يبدو أنك قلق من أن
...يكتشف الناس

543
00:31:24,928 --> 00:31:27,191
أن محققتك اللامعة
..."ليست الأم "تيريسا

544
00:31:27,191 --> 00:31:30,017
وألا تتم دعوتك
...لأحداث الطبقة الراقية من المجتمع

545
00:31:30,017 --> 00:31:33,180
حتى تتمكن من معاشرة
نائب رئيس البلدية

546
00:31:37,937 --> 00:31:40,204
...أنت جزء من فريق هنا

547
00:31:40,239 --> 00:31:42,056
...وربما لا تودين تصديق هذا

548
00:31:42,299 --> 00:31:44,308
لكننا نحميكِ

549
00:31:45,152 --> 00:31:48,674
عليكِ حمايتنا نحن كذلك

550
00:31:48,764 --> 00:31:51,115
صحيح

551
00:31:51,700 --> 00:31:54,252
سأتولى الأمر, حسناً؟

552
00:32:06,218 --> 00:32:09,033
المعذرة
لا يمكنك الدخول

553
00:32:09,093 --> 00:32:13,014
أنت تعبث مع الشخص الخاطئ -
أنا في اجتماع هنا -

554
00:32:13,049 --> 00:32:15,139
الاجتماع انتهى -
...إذا سمحتم -

555
00:32:19,094 --> 00:32:21,912
أيتها المحققة, هل سيكون من السيء
...أن ترتاحي قليلاً

556
00:32:21,947 --> 00:32:23,831
...وتصفي ذهنكِ

557
00:32:23,865 --> 00:32:26,334
وتبدأي بالتفكير بشكل
أكثر وضوحاً؟

558
00:32:26,368 --> 00:32:27,418
أنصت إليّ

559
00:32:27,452 --> 00:32:28,869
...من الأفضل لك أن تأخذ حذرك

560
00:32:28,920 --> 00:32:30,023
...لأنني سأطاردك

561
00:32:30,023 --> 00:32:32,785
ولن أتوقف حتى أقضي عليك

562
00:32:32,914 --> 00:32:35,465
لا أقصد الإساءة, لكنني سبق
...وأن تعاملت مع خصوم

563
00:32:35,465 --> 00:32:39,682
شكلوا تحدياً أكثر منك بكثير

564
00:32:39,998 --> 00:32:42,116
لا, لم تفعل

565
00:32:51,876 --> 00:32:52,937
إليكم ما لا أفهمه

566
00:32:52,937 --> 00:32:55,551
ريد) لديه حجة غياب)
إنه في وضع آمن, صحيح؟

567
00:32:55,571 --> 00:32:57,372
إذاً, لماذا (هيدستروم) يورّط نفسه
في أي من هذا؟

568
00:32:57,497 --> 00:32:58,846
(ربما هو من قتل (كايلا

569
00:32:58,846 --> 00:33:00,317
لا, هذا الرجل محترف

570
00:33:00,317 --> 00:33:02,001
جريمة قتل (كايلا) لم تكن احترافية

571
00:33:02,035 --> 00:33:04,078
أظن أنه يحمي شخصاً قتلها

572
00:33:04,078 --> 00:33:05,967
(الشخص الوحيد الذي نستهدفه هو (بينيدكت

573
00:33:05,967 --> 00:33:08,199
وهو لديه حجة غياب -
أنت محق -

574
00:33:08,234 --> 00:33:10,206
نحن نستهدف (ريد), صحيح؟

575
00:33:10,206 --> 00:33:12,275
لكن لا بد من أن (هيدستروم) يخشى
...(من أن أحد مقرب لـ (ريد

576
00:33:12,275 --> 00:33:14,766
سوف يتأذى في وسط كل هذا

577
00:33:20,777 --> 00:33:22,521
زوجته

578
00:33:25,825 --> 00:33:28,894
مولي) كان لديها علامات حمراء)
على معصمها

579
00:33:28,928 --> 00:33:30,729
ماذا إذا كان هذا السوار
لم يكن لـ (كايلا)؟

580
00:33:30,763 --> 00:33:32,868
ماذا إذا كانت (مولي
بينيدكت) هي صاحبته؟

581
00:33:32,903 --> 00:33:34,352
هذا سيكون أكثر منطقية بكثير

582
00:33:34,387 --> 00:33:35,256
أجل, أجل

583
00:33:35,291 --> 00:33:37,135
...كايلا) تكون إحدى حبيبات (ريد) القديمات)

584
00:33:37,153 --> 00:33:40,174
واعترضها اليأس, ففكرت في
...(العودة لحياة (ريد

585
00:33:40,174 --> 00:33:43,120
(إذا كانت (مولي) تظن أن ( تروي
...و(كايلا) يطاردان زوجها

586
00:33:43,120 --> 00:33:44,026
فهنا سيكون الدافع

587
00:33:44,077 --> 00:33:46,993
حماية حياتها الزوجية
ومهنة (ريد) السياسية

588
00:33:48,581 --> 00:33:52,150
سأفعل أياً كان ما يتطلبه مني
دعم زوجي

589
00:33:52,168 --> 00:33:54,128
(كانت تعرف أن إذا (كايلا
...أفصحت عن قصتها

590
00:33:54,128 --> 00:33:55,940
فإن هذا سينهي حياة (ريد) المهنية

591
00:33:55,940 --> 00:33:57,970
(أين كانت (مولي بينديكت
عندما تم قتل (كايلا)؟

592
00:33:57,970 --> 00:34:00,045
لقد كانت بالمنزل على ما أظن

593
00:34:00,343 --> 00:34:01,660
حسناً

594
00:34:01,678 --> 00:34:05,248
هذا قبالة شركة التصميم الخاصة
"بـ (مولي بينيدكت) في "سوهو

595
00:34:05,265 --> 00:34:07,239
هذا التسجيل يكون بعد 30 دقيقة
(من جريمة قتل (كايلا

596
00:34:07,239 --> 00:34:08,634
أترى تلك السيارة القادمة؟

597
00:34:08,668 --> 00:34:10,800
تطابق السيارة التي شوهدت
تغادر مسرح الجريمة

598
00:34:11,354 --> 00:34:14,506
الصورة كلها لم تتضح
(لنا بعد يا سيد (ديمل

599
00:34:16,560 --> 00:34:18,327
(مرحباً يا (مولي

600
00:34:20,513 --> 00:34:22,231
أتعرفون ما الرائع في أن تكون طبيباً؟

601
00:34:22,127 --> 00:34:23,576
المجاملة المهنية

602
00:34:23,616 --> 00:34:25,911
لقد تحدثت لتوي مع زميل لي
..."في "بلفيو

603
00:34:25,911 --> 00:34:28,530
الذي أخبرني أن صديقتكم
...(مولي بينيدكت)

604
00:34:28,530 --> 00:34:32,274
نالت كفايتها من الرعاية النفسية
...على مرّ الـ 10 سنوات المنصرمة

605
00:34:32,492 --> 00:34:35,819
زيارتها الأخيرة لـ "بلفيو" كانت
...نتيجة إضطراب إجهادي حاد

606
00:34:35,962 --> 00:34:38,033
...أو كما يسمونه عامّة الناس

607
00:34:38,033 --> 00:34:39,665
انهيار عصبي

608
00:34:39,699 --> 00:34:41,917
ما يجعل هذا غير مطمئناً

609
00:34:41,968 --> 00:34:42,591
مستعدان؟

610
00:34:42,591 --> 00:34:44,869
مولي بينديكت) حصلت على)
...رخصة لمسدس

611
00:34:44,887 --> 00:34:45,704
قبل 3 أشهر

612
00:34:45,780 --> 00:34:47,397
أرجوك أخبرني أنه كان 9 مليمتر

613
00:34:47,397 --> 00:34:48,491
"غلوك 17"

614
00:34:48,491 --> 00:34:49,869
هذه هدفنا

615
00:34:49,869 --> 00:34:52,144
اقبضوا عليها

616
00:34:54,597 --> 00:34:56,515
لقد أجبت على
...كل أسئلتكم, أيها المحققون

617
00:34:56,549 --> 00:34:57,599
ليس لدي شيء آخر أقوله

618
00:34:57,650 --> 00:34:59,401
مرحباً, لم يسبق لنا أن تقابلنا
(أنا (كاري

619
00:34:59,435 --> 00:35:00,169
(مولي)

620
00:35:00,203 --> 00:35:02,307
مولي), هل فقدت شيئاً مؤخراً؟)

621
00:35:02,307 --> 00:35:04,026
ربما سوار من الماس؟

622
00:35:04,026 --> 00:35:05,507
لا

623
00:35:05,542 --> 00:35:08,899
ربما يمكنك أن تفسري لنا كيف لسوار
...ارتديته بلقاء افتتاحي الشهر الماضي

624
00:35:08,899 --> 00:35:11,476
أن ينتهي به المآل بجانب
"جثة فتاة في "كوينز

625
00:35:11,831 --> 00:35:12,931
...أنت تحت الاعتقال

626
00:35:12,931 --> 00:35:15,033
(بتهمة قتل (كايلا يانسي
ضعي يديك خلف ظهركِ

627
00:35:15,067 --> 00:35:16,451
عماذا يتحدثان؟

628
00:35:16,502 --> 00:35:18,837
(أنا في غاية الأسف يا (ريد
أنا آسفة جداً

629
00:35:18,871 --> 00:35:21,089
أنا آسفة جداً

630
00:35:29,599 --> 00:35:32,173
...للحظة, عندما خرجت من الملعب

631
00:35:32,259 --> 00:35:35,602
فكرت في أنه يجدر بي
ركوب سيارتي

632
00:35:35,972 --> 00:35:39,775
لكن بعدها نظرت ورأتني

633
00:35:39,809 --> 00:35:41,710
رأت المسدس

634
00:35:43,830 --> 00:35:47,566
وكنت أخشى أن تصرخ

635
00:35:47,600 --> 00:35:50,819
لذا ضغطت على الزناد

636
00:35:50,870 --> 00:35:52,871
وهي وقعت

637
00:35:54,040 --> 00:35:55,533
...وهرعت إليها حتى

638
00:35:55,533 --> 00:35:58,063
حتى أرى إذا كانت بخير

639
00:35:58,244 --> 00:36:01,734
وأمسكت بي هنا

640
00:36:03,949 --> 00:36:06,218
لم يكن يسعني أن أدعها تتكلم

641
00:36:07,670 --> 00:36:10,839
لم يكن يسعني أن أدعها تخبر أحداً

642
00:36:10,890 --> 00:36:12,941
لذا أطلقت النار ثانية

643
00:36:13,893 --> 00:36:15,126
...وفكرت

644
00:36:15,144 --> 00:36:17,796
ظللت أقول لنفسي
لمَ فعلت هذا؟

645
00:36:17,814 --> 00:36:20,131
لم يكن علي فعل هذا

646
00:36:32,829 --> 00:36:35,223
لم تذكر اسم (تروي سيمولين) أبداً

647
00:36:35,223 --> 00:36:37,167
تدّعي أنها لا تعرف
من قتله

648
00:36:37,167 --> 00:36:38,412
هذا لأنه تم تسوية جريمة القتل

649
00:36:38,412 --> 00:36:39,759
هيدستروم), أعلم)
لقد حاولت

650
00:36:39,759 --> 00:36:41,370
لكنها لم تكن لتنقلب عليه

651
00:36:41,421 --> 00:36:42,326
...إما أنها خائفة

652
00:36:42,326 --> 00:36:44,089
أو أن آل (بينيدكت) لم يُعلموها

653
00:36:44,123 --> 00:36:45,898
حسناً, علينا الحصول
على مذكرة تفتيش, أليس كذلك؟

654
00:36:45,898 --> 00:36:47,611
...ندخل مكتب (هيدستروم) ومنزله

655
00:36:47,612 --> 00:36:49,428
حظاً سعيداً
أنت تعرفين نسبه

656
00:36:49,462 --> 00:36:51,160
مع ما لدينا, لن يمنحنا قاضياً
..."في "نيويورك

657
00:36:51,160 --> 00:36:53,798
مذكرة تفتيش لهذا الرجل

658
00:36:53,816 --> 00:36:55,308
(القاضي (ليو سيلفرمان

659
00:36:55,918 --> 00:36:57,216
تحدثي للقاضي بشأن هذا

660
00:36:57,216 --> 00:36:59,304
القاضي مقنع جداً

661
00:37:02,558 --> 00:37:03,842
(يا (رو

662
00:37:03,860 --> 00:37:06,010
هل يمكنك البحث
عن قاضٍ جنائي؟

663
00:37:06,028 --> 00:37:07,362
ليو سيلفرمان)؟)

664
00:37:07,397 --> 00:37:08,563
أجل, بالطبع

665
00:37:08,614 --> 00:37:11,015
آسفة, هل يمكنك أن تدرج
في البحث اسم "بينيدكت"؟

666
00:37:11,033 --> 00:37:13,823
حسناً, ها نحن ذا
سيلفرمان) و(بنيديكت)؟)

667
00:37:14,287 --> 00:37:16,121
ظهرت نتائج مهمة

668
00:37:16,155 --> 00:37:16,887
حسناً

669
00:37:16,887 --> 00:37:20,285
يبدو أن (ليو سيلفرمان) نافس
...(ريد بينيدكت)

670
00:37:20,285 --> 00:37:23,106
على منصبه السياسي عام 1992
وتعرض لهزيمة شنعاء

671
00:37:23,106 --> 00:37:26,570
...(ليو سيلفرمان) تطحنه آلة (بينيدكت)

672
00:37:26,570 --> 00:37:27,896
ويخسر بفارق 30 نقطة

673
00:37:27,931 --> 00:37:30,939
(ولهذا السبب (ليو سيلفرمان
...هو القاضي الوحيد في البلدة

674
00:37:30,939 --> 00:37:33,843
الذي سيمنحنا مذكرة تفتيش
(لـ (جوناثان هيدستروم

675
00:37:33,873 --> 00:37:35,743
(شكراً يا (فريد

676
00:37:37,894 --> 00:37:39,428
من فضلك لا تنهضي

677
00:37:39,479 --> 00:37:41,646
لا, الأمر لا يسير هكذا

678
00:37:41,681 --> 00:37:43,515
لا يمكنه هذا

679
00:37:43,549 --> 00:37:45,233
مرحباً

680
00:37:45,268 --> 00:37:47,051
علي معاودة الاتصال بك -
كيف حالك؟ -

681
00:37:47,069 --> 00:37:49,354
سيسرني أن أدردش
...معكما, أيها المحققان

682
00:37:49,388 --> 00:37:51,239
لكنني كنت سأهرع للمغادرة

683
00:37:51,274 --> 00:37:52,524
ما الخطب؟

684
00:37:52,558 --> 00:37:54,726
أحد من آل (بينيدكت) يعاني من رشح
في أنفه ويحتاج لمنديل؟

685
00:37:54,744 --> 00:37:57,245
ألا تسأمون أبداً من هذا؟

686
00:37:57,280 --> 00:37:58,730
هذا لن يطول كثيراً

687
00:37:58,748 --> 00:38:00,999
...بناءاً على تفتيشنا لسيارتك

688
00:38:01,033 --> 00:38:02,951
...عثرنا على إيصال لموقف سيارات يضعك

689
00:38:03,002 --> 00:38:05,237
على بعد مبنى واحد
...(من مكان موت (تروي سمولين

690
00:38:05,309 --> 00:38:06,905
في الوقت نفسه بالضبط

691
00:38:06,923 --> 00:38:09,758
إذا كنت تريدين اعتقالي
اعتماداً على هذا, فتفضلي

692
00:38:09,792 --> 00:38:11,376
لا, إن الأمر يتحسن

693
00:38:11,410 --> 00:38:14,296
حصلنا على أمر إحضار
...لصندوق الأمانات الخاص بك

694
00:38:14,347 --> 00:38:17,582
لطافة من صديقك
(القاضي (ليو سيلفرمان

695
00:38:17,600 --> 00:38:20,101
أتعرف ماذا وجدنا بها؟

696
00:38:20,136 --> 00:38:21,770
(بقايا سوار (مولي بينديكت

697
00:38:21,804 --> 00:38:23,965
المسدس الذي استعملته
...(مولي) لقتل (كايلا)

698
00:38:24,000 --> 00:38:27,943
المسدس نفسه الذي استعملته
(لتقتل (تروي

699
00:38:29,862 --> 00:38:32,397
ليس لديك أدنى فكرة
عمن تتعاملين معه

700
00:38:32,431 --> 00:38:34,232
هذا ما يقولونه جميعاً

701
00:38:34,266 --> 00:38:36,100
ضع يديك خلف ظهرك يا صاح

702
00:38:46,609 --> 00:38:48,759
"(إلى اللقاء يا (كاري"

703
00:38:57,757 --> 00:38:58,974
مرحباً

704
00:38:59,008 --> 00:39:00,124
لديك دقيقة؟

705
00:39:00,142 --> 00:39:01,785
ليس إذا كانت ستكون
كآخر مرة تحدثنا بها

706
00:39:01,785 --> 00:39:05,006
ماذا إذا كانت ستشبهها قليلاً؟

707
00:39:05,464 --> 00:39:07,065
ما الذي يجري؟

708
00:39:08,501 --> 00:39:10,402
...أظن

709
00:39:10,436 --> 00:39:12,904
(أنني كنت على اتصال بـ (فريد

710
00:39:12,939 --> 00:39:15,482
اسمعني, هو من أوصلني
(لـ (جوناثان هيدستروم

711
00:39:15,482 --> 00:39:17,943
تمهلي لحظة
هو اتصل بكِ؟

712
00:39:17,977 --> 00:39:19,049
ليس بالضبط

713
00:39:19,049 --> 00:39:21,958
(لقد أوصلني أيضاً للقاضي (سيلفرمان
عن طريق الحدث الخيري الذي كنا به

714
00:39:21,958 --> 00:39:22,886
اسمع, لقد أجريت بحثاً عنه

715
00:39:22,886 --> 00:39:24,684
إنه محامٍ
(اسمه (والتر مورغان

716
00:39:24,684 --> 00:39:27,085
لقد اتصلت به

717
00:39:27,119 --> 00:39:28,453
قابلته

718
00:39:28,487 --> 00:39:30,488
لقد فقدت صوابك

719
00:39:30,506 --> 00:39:31,499
أجل, كلانا يعرف هذا

720
00:39:31,499 --> 00:39:33,625
وكذبتِ عليّ

721
00:39:33,659 --> 00:39:34,793
كان علي أن أتأكد

722
00:39:34,827 --> 00:39:36,211
وهل غدت متأكدة الآن؟

723
00:39:36,262 --> 00:39:37,712
أجل

724
00:39:37,763 --> 00:39:39,664
لكن لا يمكننا إدانته

725
00:39:39,682 --> 00:39:41,686
...لقد اطلعت على كل السجلات العامة

726
00:39:41,686 --> 00:39:42,850
كل الملفات

727
00:39:42,850 --> 00:39:45,770
لا شيء يقود إليه

728
00:39:46,672 --> 00:39:48,056
آسفة كوني كذبت عليك

729
00:39:48,107 --> 00:39:50,141
لم يكن يجدر بي فعل هذا

730
00:39:50,176 --> 00:39:51,459
أنت تفعلين فحسب ما يريده

731
00:39:51,494 --> 00:39:52,653
أنت تدركين هذا

732
00:39:52,653 --> 00:39:53,895
كلا

733
00:39:53,946 --> 00:39:55,113
إنه يفعل ما أريده

734
00:39:55,147 --> 00:39:56,565
إنه ساعدني في حل تلك القضية

735
00:39:56,616 --> 00:39:57,782
لا

736
00:39:57,817 --> 00:39:59,951
إنه يلعب بكِ

737
00:39:59,986 --> 00:40:01,969
هذا ما يفعله

738
00:40:05,808 --> 00:40:08,159
رباه

739
00:40:09,779 --> 00:40:12,247
(مولي)

740
00:40:17,985 --> 00:40:19,671
(مرحباً يا (كاري

741
00:40:23,092 --> 00:40:25,644
سرّني سماع صوتك ثانية

742
00:40:25,678 --> 00:40:28,379
شكراً لموافقتك على مقابلتي

743
00:40:30,232 --> 00:40:32,684
مؤسسة "آلن ستريت",صحيح؟

744
00:40:33,726 --> 00:40:35,020
المعذرة
ماذا بشأنها؟

745
00:40:35,054 --> 00:40:36,571
مؤسسة خيرية
أنت مشترك بها

746
00:40:36,606 --> 00:40:38,056
أجل, أنا كذلك

747
00:40:38,684 --> 00:40:41,059
(مع (مولي بينيدكت -
أجل -

748
00:40:41,961 --> 00:40:44,829
لقد استغرقت بعض
...الوقت لأكتشف هذا

749
00:40:44,864 --> 00:40:47,065
لكنني أخيراً فعلت

750
00:40:47,083 --> 00:40:50,251
...هل عبثت بعقل امرأة ضعيفة

751
00:40:50,286 --> 00:40:52,837
تلاعبت بها
أعطتيها نصيحة؟

752
00:40:52,872 --> 00:40:54,923
أهكذا يسير الأمر؟

753
00:40:54,957 --> 00:40:58,927
(على ما أتذكر, (مولي
...سألتني عن رأيي

754
00:40:58,961 --> 00:41:00,545
فيما يخص مهنة زوجها السياسية

755
00:41:00,579 --> 00:41:02,208
يبدو أنها كانت تظن أن مهنته
كانت مهددة بشكل من الأشكال

756
00:41:02,208 --> 00:41:04,749
...وأخبرتها كيف

757
00:41:04,767 --> 00:41:06,417
تزيل التهديد؟

758
00:41:06,435 --> 00:41:08,470
لا أتذكر بالضبط النصيحة
...التي نصحتها بها

759
00:41:08,521 --> 00:41:10,555
لكن ربما شيء على هذه الوتيرة

760
00:41:10,589 --> 00:41:12,607
...وهي

761
00:41:12,642 --> 00:41:15,226
(أطلقت النار وقتلت (كايلا

762
00:41:15,260 --> 00:41:18,647
...فتاة تبلغ من العمر 19 عاماً

763
00:41:18,698 --> 00:41:21,066
...يا لها من لعبة تلعبها

764
00:41:21,100 --> 00:41:22,617
(فريد)

765
00:41:22,652 --> 00:41:23,935
فريد)؟)

766
00:41:25,104 --> 00:41:26,554
المعذرة؟

767
00:41:27,707 --> 00:41:30,249
أتود أن تعرف كيف سينتهي هذا؟

768
00:41:31,928 --> 00:41:34,295
بخسارتك

769
00:41:34,330 --> 00:41:37,215
متأكدة أنك تظن أنك بأمان
...لكنني سأطاردك

770
00:41:37,249 --> 00:41:39,501
...ولن أتوقف

771
00:41:39,552 --> 00:41:42,487
حتى أطيح بك

772
00:41:43,756 --> 00:41:45,724
إن هذا يحزنني

773
00:41:45,758 --> 00:41:47,608
ظننت أنه يمكننا أن نكون صديقين

774
00:41:48,071 --> 00:41:49,293
لست مهتمة

775
00:41:49,311 --> 00:41:50,458
أمتأكدة تماماً؟

776
00:41:50,458 --> 00:41:52,063
أجل

777
00:41:52,098 --> 00:41:54,149
تريدين نصيحة يا (كاري)؟

778
00:41:54,183 --> 00:41:57,502
بما أنه يبدو أن هذا هو كل ما أجيده

779
00:41:59,989 --> 00:42:03,307
لقد أعادوا بناء بيت البطريق
في حديقة الحيوان

780
00:42:04,827 --> 00:42:07,162
لمَ لا تلقي نظرة؟

781
00:42:10,534 --> 00:42:13,084
أراكِ في الغابة

782
00:42:36,177 --> 00:42:38,996
يمكنني مساعدتك في"
"(إيجاد قاتل (رايتشل

783
00:42:48,555 --> 00:42:51,289
ماذا قال؟

784
00:42:52,225 --> 00:42:54,709
لا شيء محدد

785
00:42:55,094 --> 00:42:57,746
هل أنت بخير؟

786
00:42:58,864 --> 00:43:00,732
أجل

787
00:43:00,791 --> 00:43:02,000
يمكنني مساعدتك في"
"(إيجاد قاتل (رايتشل

788
00:43:02,001 --> 00:43:04,335
(إلى اللقاء يا (كاري

789
00:43:05,551 --> 00:43:06,866
أجل

790
00:43:08,424 --> 00:43:11,209
تـرجمـة
عمـاد عبد الله - شيمـاء عادل