﻿1
00:00:00,214 --> 00:00:05,282
♪ <font color="#00ffff">"Aqrawi" ترجمة : آفند العقراوي </font> ♪
♪ <font color="#00ffff">حصرياً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة</font> ♪
♪ <font color="#00ffff">www.Startimes.com</font> ♪

1
00:00:05,314 --> 00:00:08,212
♪ <font color="#00ffff">الـمـوسـم الـتـاسـع الـحـلـقـة الثانية الـعـشــر</font> ♪
♪ <font color="#00ffff">أي أحــــد يـــمـــلــــك قـــلـــبــــاً</font> ♪

1
00:00:08,414 --> 00:00:10,682
أعتقد أن القصة
... تحتاج إلى تنفيس

2
00:00:10,683 --> 00:00:14,135
اللحظات الصغيرة
العلاقات المتطورة

3
00:00:14,136 --> 00:00:15,803
أعتقد بأنها ستكون أفضل
"إن كانت "قسوة الغربان

4
00:00:15,804 --> 00:00:17,055
أن جعلوها مسلسلاً

5
00:00:17,056 --> 00:00:19,357
جعلها مسلسلاً تلفزيونياً
بدلاً من فيلم

6
00:00:19,358 --> 00:00:21,309
"أليس ذلك يشبه "ذا كريك

7
00:00:21,310 --> 00:00:26,147
لدرجة ما , بالتأكيد
لكنها ستملك صوتها الخاص

8
00:00:26,148 --> 00:00:27,815
ستجد جمهورها الخاص

9
00:00:27,816 --> 00:00:29,200
بالأضافة
كل ما تفعلونه أنتم

10
00:00:29,201 --> 00:00:30,868
هو أعادة فعل كل شئ
على كل حال

11
00:00:30,869 --> 00:00:33,955


12
00:00:35,040 --> 00:00:36,090
حسناً , ربما لن أقول الجزء الأخير

13
00:00:36,091 --> 00:00:39,110
جيد

14
00:00:39,111 --> 00:00:40,511
ماذا بشأن مصاصي الدماء ؟

15
00:00:40,512 --> 00:00:43,681
كنا نود أن يكون هناك المزيد
منهم في الحلقة الأولى

16
00:00:43,682 --> 00:00:48,186
نحن نحب مصاصي الدماء

17
00:00:48,187 --> 00:00:52,023
و المستذئبين
نحب المستذئبين

18
00:00:52,024 --> 00:00:54,125
لن يكون هناك أي
مصاصي دماء و مستذئبين

19
00:00:54,126 --> 00:00:55,677
في هذا المسلسل

20
00:00:55,678 --> 00:00:57,512
قد أفكر بالزومبي

21
00:00:57,513 --> 00:01:01,149
و أجتماع "نايثن" في المشهد الرابع

22
00:01:01,150 --> 00:01:02,367
أين يحدث ذلك ؟

23
00:01:02,368 --> 00:01:04,819
لن يسألوني ذلك

24
00:01:04,820 --> 00:01:07,155
لكن إن فعلوا , أين حصل ذلك ؟

25
00:01:07,156 --> 00:01:09,574
غرفة المؤتمرات

26
00:01:09,575 --> 00:01:10,825
 

27
00:01:10,826 --> 00:01:14,379
ربما تود أن يكون في
مكان أكثر أثارة

28
00:01:14,380 --> 00:01:15,747
كحوض ساخن

29
00:01:15,748 --> 00:01:17,031
 

30
00:01:17,032 --> 00:01:19,534
 

31
00:01:19,535 --> 00:01:20,868
 

32
00:01:20,869 --> 00:01:22,320
كان ذلك أجتماعاً رائعاً حقاً

33
00:01:22,321 --> 00:01:25,256
 

34
00:01:25,257 --> 00:01:26,841
 

35
00:01:26,842 --> 00:01:29,844
أيمكنك أخباري المزيد عن الشخصية

36
00:01:29,845 --> 00:01:33,381
المذهلة , التي يقول البعض العبقرية
"بروك دايفس"

37
00:01:33,382 --> 00:01:36,384
أنها شخصية محورية

38
00:01:36,385 --> 00:01:38,386
قلب "بروك" ضعيف

39
00:01:38,387 --> 00:01:40,388
و لذلك هي أساسية جداً

40
00:01:40,389 --> 00:01:42,857
لذلك سيحبها الجمهور

41
00:01:42,858 --> 00:01:44,475
... سيقومون بالتشبه بها

42
00:01:44,476 --> 00:01:48,863
أخطائها , أنتصاراتها
آلام قلبها

43
00:01:48,864 --> 00:01:51,849
 

44
00:01:51,850 --> 00:01:53,501
ذلك هو شعورنا أيضاً

45
00:01:53,502 --> 00:01:55,470
و أجتماع "نايثن" في
... المشهد الرابع

46
00:01:55,471 --> 00:01:57,205
أين يحصل ذلك ؟

47
00:01:57,206 --> 00:02:00,475
غرفة المؤتمرات

48
00:02:00,476 --> 00:02:03,578
 

49
00:02:03,579 --> 00:02:05,463
 

50
00:02:05,464 --> 00:02:08,249
أو كنتُ أفكر بأنه سيكون رائع

51
00:02:08,250 --> 00:02:10,201
إن كان في حوضٍ ساخن

52
00:02:10,202 --> 00:02:12,587
 

53
00:02:12,588 --> 00:02:15,373
 

54
00:02:15,374 --> 00:02:18,092
 

55
00:02:18,093 --> 00:02:19,710
 

56
00:02:19,711 --> 00:02:20,711
 

57
00:02:20,712 --> 00:02:22,880
! أشعر بأني غبية حقاً

58
00:02:22,881 --> 00:02:26,351
ظننتُ حقاً بأنه يريد أن
تكون الأمور مختلفة

59
00:02:26,352 --> 00:02:29,937
أنظري , يمكن الأعتماد على
"والدك في "اللا أعتماد

60
00:02:29,938 --> 00:02:32,073
أعتقد بأننا يجب أن
نبدأ بوضع أقواساً وهمية

61
00:02:32,074 --> 00:02:33,441
"حول كلمة "والد
من الآن فصاعداً

62
00:02:33,442 --> 00:02:35,076
ما فعله لا يغتفر

63
00:02:35,077 --> 00:02:37,445
أنه مُضلل , لكن ربما
عليك الأستماع إليه

64
00:02:37,446 --> 00:02:39,113
أعني , إن لم يكن شئ آخر

65
00:02:39,114 --> 00:02:40,832
من الممتع جداً دائماً
الأستماع إليه

66
00:02:40,833 --> 00:02:42,583
محاولاً أن يبرر لنفسه
بينما يلتوي في الهواء

67
00:02:42,584 --> 00:02:44,786
أمي , أنتِ التي حذرتِني

68
00:02:44,787 --> 00:02:46,838
بأن لا أثق به في أطلاقاً

69
00:02:46,839 --> 00:02:48,256
أجل

70
00:02:48,257 --> 00:02:49,924
و بالأضافة , ذلك ما عليه
... مهرجان القارب المحروق

71
00:02:49,925 --> 00:02:51,926
التخلص من الخيارات الخاطئة

72
00:02:51,927 --> 00:02:54,412
و الحظ السئ
و العواقب السيئة

73
00:02:54,413 --> 00:02:56,914
لا طالما لا يمكنني أن
أرمي "تيد" إلى المركب

74
00:02:56,915 --> 00:02:58,800
نوادي الغولف إلتي أشتراها
لي ستقوم بالعمل

75
00:02:58,801 --> 00:03:00,134
هل ستساعدينني بهذه ؟

76
00:03:00,135 --> 00:03:03,971
 

77
00:03:05,057 --> 00:03:07,024
لا طالما كرهت الغولف

78
00:03:08,444 --> 00:03:10,278
 

79
00:03:10,279 --> 00:03:13,314
مرحباً , جميعاً , للمهرجان
السنوي ال93 للقارب المحترق

80
00:03:13,315 --> 00:03:16,451
أود أن أشكر المنظمين لطلبهم
لي للتقديم لهذه السنة

81
00:03:16,452 --> 00:03:19,987
أنه شرفٌ كبير أن أتبع
"خطى "ريد ليغنر

82
00:03:19,988 --> 00:03:22,623
"المدير "تيرنر
"و المدرب "وايتي دورهام

83
00:03:22,624 --> 00:03:26,627
و الآن أود أن أقول بضع
... كلمات قبل أن أبدأ

84
00:03:26,628 --> 00:03:27,795
... قبل القارب ... القارب

85
00:03:27,796 --> 00:03:29,330
 

86
00:03:29,331 --> 00:03:30,665
 

87
00:03:32,167 --> 00:03:34,168
حسناً , أنها فقط مسودة سيئة

88
00:03:34,169 --> 00:03:37,472
 

89
00:03:37,473 --> 00:03:39,557
أجل
هل أنت مشتاقة لوالدك و "جايمي" ؟

90
00:03:39,558 --> 00:03:42,009
أعلم ذلك , أنا أيضاً

91
00:03:42,010 --> 00:03:45,179
أنهم الآن يقضون بعض
الوقت الخاص بالرجال

92
00:03:45,180 --> 00:03:46,898
لذا نحن فقط الفتيات الآن

93
00:03:46,899 --> 00:03:48,799
هيا , أعطني كفك
! أجل

94
00:03:48,800 --> 00:03:52,153
 

95
00:03:53,572 --> 00:03:55,356
 

96
00:03:55,357 --> 00:03:57,608
! أنظروا إلى هذا

97
00:03:57,609 --> 00:03:59,277
يتقدم "ماوث ماكفادن" إلى الساحة

98
00:03:59,278 --> 00:04:00,311
سيداتي سادتي

99
00:04:00,312 --> 00:04:01,579
أنه ظل نفسه القديمة

100
00:04:01,580 --> 00:04:04,031
و التي في هذه الحالة
شئ جيد حقاً

101
00:04:04,032 --> 00:04:05,366
مساء الخير
سيداتي سادتي

102
00:04:05,367 --> 00:04:08,152
و مرحباً بكم إلى
مارفين ماكفادن" الجديد و المطوَّر"

103
00:04:08,153 --> 00:04:09,987
, أنه يقوم بالركض
... أنه يقوم بالتمارين

104
00:04:09,988 --> 00:04:11,506
التمارين الرياضية , و المزيد
من التمارين الرياضية

105
00:04:11,507 --> 00:04:13,007
أنه رشيق , أنه أنيق

106
00:04:13,008 --> 00:04:15,092
... أنه
مرهقٌ تماماً

107
00:04:17,179 --> 00:04:19,430
مع ذلك , لكنك تيدو جيداً

108
00:04:19,431 --> 00:04:21,015
العمل الشاق يثمر

109
00:04:21,016 --> 00:04:22,717
"الآن أنا أسمن شخص في "تري هيل

110
00:04:22,718 --> 00:04:24,802
! هؤلاء عضلات البطن

111
00:04:24,803 --> 00:04:27,054
 

112
00:04:34,196 --> 00:04:36,013
 

113
00:04:36,014 --> 00:04:38,182
ما رأيك ؟

114
00:04:38,183 --> 00:04:40,952
أعتقد أن شخص ما متوتر
"بشأن أول ليلة مبيت ل"لوغان

115
00:04:40,953 --> 00:04:43,237
أريد فقط أن يكون كل شئ كاملاً

116
00:04:43,238 --> 00:04:44,906
سيحب هذا

117
00:04:44,907 --> 00:04:47,074
أعني , كيف له أن لا يفعل ذلك ؟

118
00:04:47,075 --> 00:04:49,410
... تفقدي هذا
إذاً , لدي صندوق هناك

119
00:04:49,411 --> 00:04:50,912
لألعابه , و معدات الرياضة

120
00:04:50,913 --> 00:04:53,831
و هذه زاويته الخاصة
لقراءة القصص المصورة

121
00:04:53,832 --> 00:04:57,034
كاملة مع مصباح للقرائة و
حزمة من القصص الجديدة

122
00:04:57,035 --> 00:04:59,053
لقد قمتَ بعملٍ رائع عزيزي

123
00:04:59,054 --> 00:05:00,471
لا تعتقدين بأني نسيت شيئاً ؟

124
00:05:00,472 --> 00:05:03,474
 

125
00:05:03,475 --> 00:05:05,176
ربما شئ واحد

126
00:05:20,242 --> 00:05:23,077
لا طالما أغاضوني أخواتي

127
00:05:23,078 --> 00:05:25,413
لأني كنتُ أضع صوري
في غرف الفنادق

128
00:05:25,414 --> 00:05:27,198
عندما كنا نرحل في الرحلات

129
00:05:27,199 --> 00:05:28,950
لكني لم أكن أشعر
أبداً كأني في البيت

130
00:05:28,951 --> 00:05:31,586
من دون صور للأشخاص
الذين أحب بجواري

131
00:05:31,587 --> 00:05:33,287
هل أنتِ متأكدة ؟

132
00:05:33,288 --> 00:05:35,122
بالطبع

133
00:05:37,426 --> 00:05:39,243
أحبك
أتعلمين ذلك ؟

134
00:05:39,244 --> 00:05:42,046
كنتُ أتمنى ذلك

135
00:05:47,769 --> 00:05:50,087
حبيبتي , لقد أقتنعوا بها

136
00:05:50,088 --> 00:05:52,106
و أكثر من ذلك

137
00:05:52,107 --> 00:05:54,025
... لقد تفهموا , ما قد يكون

138
00:05:54,026 --> 00:05:56,611
مسلسلاً لا يخاف أن
يكون هادئاً و مؤلماً

139
00:05:56,612 --> 00:05:58,946
مسلسلاً يكون عاطفياً و ساخناً

140
00:05:58,947 --> 00:06:01,198
و تجعلك تشعر بأنك لست وحدك

141
00:06:01,199 --> 00:06:03,200
و دعيني أقل لكِ شيئاً آخراً

142
00:06:03,201 --> 00:06:06,537
لقد أحبوا الحوض الساخن

143
00:06:08,707 --> 00:06:12,209
 

144
00:06:13,545 --> 00:06:14,879
تهانيَّ

145
00:06:14,880 --> 00:06:16,380
شكراً

146
00:06:16,381 --> 00:06:19,050
لقد قمتَ بفعلها
لقد والدك بفعلها

147
00:06:19,051 --> 00:06:20,968
أنا فخورةٌ جداً بك

148
00:06:20,969 --> 00:06:22,470
شكراً , لكن ربما يجب أن تكوني

149
00:06:22,471 --> 00:06:24,305
فخورة بي حينما يوافقون
على كتابة نص المسلسل

150
00:06:24,306 --> 00:06:26,290
الذي لم أنتهي من كتابته لحد الآن

151
00:06:26,291 --> 00:06:28,426
سيوافقون
و ستنهيه

152
00:06:28,427 --> 00:06:30,928
متى ستعود للبيت ؟

153
00:06:30,929 --> 00:06:32,930
سأرحل الليلة

154
00:06:32,931 --> 00:06:35,483
كنتُ آمل أن نحتفل

155
00:06:35,484 --> 00:06:37,184
ربما في حوض السباحة ؟

156
00:06:37,185 --> 00:06:39,020
سأحصل على أسرع طائرة

157
00:06:41,189 --> 00:06:42,990
و "بروك" , شكراً لكِ

158
00:06:42,991 --> 00:06:44,692
لأجل ماذا ؟

159
00:06:44,693 --> 00:06:46,110
لكل شئ

160
00:06:46,111 --> 00:06:50,164
ل ... ألهامي
لكونكِ صبورةً معي

161
00:06:50,165 --> 00:06:53,918
للأيمان بي

162
00:06:53,919 --> 00:06:55,152
أحبك

163
00:06:55,153 --> 00:06:57,655
من السهل الأيمان بك
"جوليان بايكر"

164
00:06:57,656 --> 00:06:59,323
و الآن عد للبيت

165
00:06:59,324 --> 00:07:02,493
أنا فخورة بك
و أنا أحبك

166
00:07:02,494 --> 00:07:05,496
جميعنا كذلك

167
00:07:05,497 --> 00:07:07,665
"قل , "عمل جيد , أبي

168
00:07:17,048 --> 00:07:18,649
لا

169
00:07:20,719 --> 00:07:22,186
ما الأمر ؟

170
00:07:22,187 --> 00:07:23,721
كان لدي مسودة
لا بأس بذلك

171
00:07:23,722 --> 00:07:24,939
أنا فقط لا أعلم
إن كانت جيدة

172
00:07:24,940 --> 00:07:26,056
لماذا ؟

173
00:07:26,057 --> 00:07:28,392
 

174
00:07:28,393 --> 00:07:30,444
أنا أشعر فقط
كأن هنالك شئ مفقود

175
00:07:30,445 --> 00:07:32,396
أتمنى أن كان بأستطاعتي أن أكون هناك

176
00:07:32,397 --> 00:07:33,647
لكان بأمكاني أن أتفهم ذلك

177
00:07:36,484 --> 00:07:40,249
 

178
00:07:40,250 --> 00:07:41,555
"كلام جميل , "روس

179
00:07:41,556 --> 00:07:44,708
 

180
00:07:44,709 --> 00:07:48,195
حسناً
هذه ستساعدك

181
00:07:48,196 --> 00:07:49,563
 

182
00:07:49,564 --> 00:07:52,716
... أنها مفكرتي
المجلد الرابع , العمر 15 إلى 18

183
00:07:52,717 --> 00:07:56,353
كنتُ معتادة على أخبار الجميع
بأني لا أملك مفكرة

184
00:07:56,354 --> 00:07:59,873
لأني فقط لم أرد
أن يعرف أحد ذلك

185
00:07:59,874 --> 00:08:02,142
 

186
00:08:02,143 --> 00:08:03,477
لا

187
00:08:03,478 --> 00:08:06,981
لكي تعرف فقط , أني لم
أكن ضعيفة لهذه الدرجة

188
00:08:06,982 --> 00:08:09,900
لذا لا يسمح لك أن
تغيضني أو التوقف عن حبي

189
00:08:09,901 --> 00:08:12,052
أعتماداً على ما تقرأه هناك

190
00:08:12,053 --> 00:08:14,405
حسناً , شكراً لك

191
00:08:14,406 --> 00:08:15,756
 

192
00:08:15,757 --> 00:08:19,610
 

193
00:08:19,611 --> 00:08:22,446
 

194
00:08:22,447 --> 00:08:23,831
 

195
00:08:23,832 --> 00:08:25,616
تفضل
ما ذلك ؟

196
00:08:25,617 --> 00:08:28,786
... "مجرد صفحة مملة عني و "بايتون

197
00:08:28,787 --> 00:08:31,038
لا تفعلي ذلك -
... بالذهاب للصيد -

198
00:08:31,039 --> 00:08:32,122
دعيني أرى

199
00:08:32,123 --> 00:08:33,791
لا
أنها غير مهمة

200
00:08:33,792 --> 00:08:35,259
أرجعي ذلك

201
00:08:35,260 --> 00:08:36,293
... كلا , أنها
أنها مملة

202
00:08:36,294 --> 00:08:37,678
! أبصقيها -
! كلا -

203
00:08:37,679 --> 00:08:38,679
! أبصقيها

204
00:08:38,680 --> 00:08:40,681
 

205
00:08:40,682 --> 00:08:42,182
"مرحباً , "هايلي
مرحباً

206
00:08:42,183 --> 00:08:44,518
كيف حال "نايثن" ؟ -
شكراً لسؤالك , أنه بخير -

207
00:08:44,519 --> 00:08:45,603
أنه يتحسن

208
00:08:45,604 --> 00:08:47,087
دعنا فقط نقل بأنه سيكون
هنالك أشياءً سيئة

209
00:08:47,088 --> 00:08:48,639
لرميها في القارب
المحترق هذه السنة

210
00:08:48,640 --> 00:08:50,975
أجل , كنتُ أفكر بشأن
رمي رسالة تسريحي

211
00:08:50,976 --> 00:08:52,192
من القوة الجوية

212
00:08:52,193 --> 00:08:54,261
لكي يستطيع حلمي
بأن أكون طياراً حربياً

213
00:08:54,262 --> 00:08:56,864
أن يصبح حقيقة و شيئاً
مجازياً في الوقت نفسه

214
00:08:56,865 --> 00:08:59,149
أنا آسف
يبدو ذلك سيئاً

215
00:08:59,150 --> 00:09:00,985
أنها ليست صرخة للمساعدة

216
00:09:00,986 --> 00:09:02,102
كلا , أنا آسفةٌ حقاً

217
00:09:02,103 --> 00:09:04,154
أن كل شئ أصبح كما هي الآن

218
00:09:04,155 --> 00:09:05,372
على الأقل أنه كانت بسبب

219
00:09:05,373 --> 00:09:06,606
لقد قمت بالشئ الصواب

220
00:09:06,607 --> 00:09:08,608
"أنا فخورةٌ حقاً بك لوقوفق بجنب "تشاك

221
00:09:08,609 --> 00:09:10,544
و لا زال بأمكانك أن تكون
طياراً تجارياً , أليس كذلك ؟

222
00:09:10,545 --> 00:09:12,212
بالتأكيد , عندما
أكتشف كيف أدفع ثمن

223
00:09:12,213 --> 00:09:13,247
بقية دروسي

224
00:09:13,248 --> 00:09:14,632
التي لن أستطيع فعلها

225
00:09:14,633 --> 00:09:15,883
لا طالما كنتُ ساقي حانة

226
00:09:15,884 --> 00:09:17,201
ظننتُ بأنك مدير الحانة

227
00:09:17,202 --> 00:09:18,752
دعينا نكن صريحين
"هايلي"

228
00:09:18,753 --> 00:09:20,721
أنا ساقي حانة
يقوم بقفل الحانة الليل

229
00:09:20,722 --> 00:09:22,222
 

230
00:09:22,223 --> 00:09:23,474
أعلم بأن الأمور صعبة

231
00:09:23,475 --> 00:09:25,175
لكن أن كان يجعلك تشعر بأي تحسن

232
00:09:25,176 --> 00:09:27,277
لن يكون هذا المكان نفسه من دونك

233
00:09:27,278 --> 00:09:28,445
أجل

234
00:09:28,446 --> 00:09:30,964
من سيقوم بأكتشاف "مفجر الدماغ" ؟

235
00:09:32,400 --> 00:09:35,686
ليست صرخة للمساعدة بتاتاً
آسف

236
00:09:35,687 --> 00:09:39,907
 

237
00:09:44,079 --> 00:09:45,579
مرحباً
مرحباً

238
00:09:45,580 --> 00:09:48,248
أتعمل على مدونتك
كنتُ كذلك

239
00:09:48,249 --> 00:09:50,701
الآن أتفقد خليلتي الجميلة

240
00:09:50,702 --> 00:09:52,002
 

241
00:09:52,003 --> 00:09:53,871
... "مارفين"

242
00:09:53,872 --> 00:09:55,989
هل كنتَ سعيداً في البرنامج
في الفترة الأخيرة ؟

243
00:09:55,990 --> 00:09:58,926
بالطبع
يتسنى لي أن أعمل مع حبيبتي

244
00:09:58,927 --> 00:10:00,827
جواب جيد جداً

245
00:10:00,828 --> 00:10:03,997
لكن , بصراحة , مدونتك
"ريفر كورت"

246
00:10:03,998 --> 00:10:06,850
كل هذه الذكريات التي
... "تأتي بشأن "جيمي

247
00:10:06,851 --> 00:10:09,636
ألا تعني ذلك بأنك تشتاق للرياضة ؟

248
00:10:11,189 --> 00:10:13,640
أشتاق إليها فعلاً
"و أشتاق ل"جيمي

249
00:10:13,641 --> 00:10:16,944
لكني لن أتخلى عن برنامجك أبداً

250
00:10:16,945 --> 00:10:18,062
تجانس رياضي

251
00:10:19,114 --> 00:10:20,814
حتى إن أردت ذلك
كيف سأفعل ذلك

252
00:10:20,815 --> 00:10:23,400
من دون تخريب "ماوث و ميلي في الصباح" ؟

253
00:10:23,401 --> 00:10:26,537
لأننا سنجد مقدِّماً بديلاً لك

254
00:10:26,538 --> 00:10:27,854
نحن" ؟"

255
00:10:27,855 --> 00:10:31,208
"لقد تحدثُ مسبقاً مع "جيري
عن تقديمك لبرنامج الرياضة

256
00:10:31,209 --> 00:10:33,693
تحدثت مع "جيري" عن طردي ؟

257
00:10:33,694 --> 00:10:35,295
! لا تكن أحمقاً

258
00:10:35,296 --> 00:10:37,881
أنه ما تحب أن تقوم به

259
00:10:37,882 --> 00:10:39,083
إن تكن لا تريد ذلك

260
00:10:39,084 --> 00:10:41,051
عندها سنعمل معاً كل يوم
و سأحب ذلك

261
00:10:41,052 --> 00:10:42,169
لكن أن أحببت ذلك

262
00:10:42,170 --> 00:10:45,055
بقدر ما سأشتاق كل
تلك الأيام التي سأقضيها معك

263
00:10:45,056 --> 00:10:47,541
سأحب أن أقضي كل الليالي معك

264
00:10:51,930 --> 00:10:54,064
أحبك
"ميلسن هاسبول"

265
00:10:54,065 --> 00:10:55,816
هل هذه عضلات البطن ؟

266
00:10:55,817 --> 00:10:56,934
ذلك صحيح

267
00:10:56,935 --> 00:10:58,736
تلك , حزمة ثنائية

268
00:10:58,737 --> 00:11:00,070
 

269
00:11:00,071 --> 00:11:02,906
لا أصدق أنك تحدثت
مع "جيري" عن طردي

270
00:11:02,907 --> 00:11:05,609
أخرس

271
00:11:07,061 --> 00:11:08,946
حسناً

272
00:11:08,947 --> 00:11:10,614
ما رأيك , "لوغان" ؟

273
00:11:10,615 --> 00:11:11,731
أحبها

274
00:11:11,732 --> 00:11:14,752
أنها حقاً رائعة جداً

275
00:11:14,753 --> 00:11:18,088
أختار "كلاي" كل هذه الطائرات بنفسه

276
00:11:19,758 --> 00:11:23,060
تلك "أف 35" المقاتلة السرية

277
00:11:23,061 --> 00:11:25,045
بالتأكيد , أعلم ذلك

278
00:11:26,381 --> 00:11:29,066
حقاً ؟
أنظر إلى هذه

279
00:11:29,067 --> 00:11:33,253
 

280
00:11:33,254 --> 00:11:37,391
 

281
00:11:37,392 --> 00:11:39,309
هل كل شئ على ما يرام صديقي ؟

282
00:11:39,310 --> 00:11:43,597
لم أكن بهذا القرب من المحيط من قبل

283
00:11:44,983 --> 00:11:47,284
أتريد النزول للشاطئ لرؤيتها ؟

284
00:11:47,285 --> 00:11:49,787
ليس حقاً

285
00:11:49,788 --> 00:11:52,105
هل تصبح أقرب أبداً ؟

286
00:11:52,106 --> 00:11:55,108
... حسناً

287
00:11:55,109 --> 00:11:56,610
المد و الجزر يرتفعان

288
00:11:56,611 --> 00:12:00,714
لكنه ليس سبباً أن تخاف منه

289
00:12:00,715 --> 00:12:03,283
تعلم ذلك أليس كذلك ؟ -
أظن ذلك -

290
00:12:06,838 --> 00:12:09,973
والداي لا يرونني

291
00:12:09,974 --> 00:12:11,391
و عندما يفعلون ذلك

292
00:12:11,392 --> 00:12:14,228
أنه فقط لأنهم غاضبون بشأن شئ ما

293
00:12:14,229 --> 00:12:16,463
غولف والدي و تسوق والدتي

294
00:12:16,464 --> 00:12:20,601
... و لا أتذكر آخر مرة ضحكنا معاً

295
00:12:20,602 --> 00:12:23,737
أو جلسنا بهدوء فحسب

296
00:12:23,738 --> 00:12:28,975
أود حقاً أن أجلس معهم فحسب
أكون عائلة

297
00:12:28,976 --> 00:12:30,644
أسمعهم يقولون لي بأنهم يحبونني

298
00:12:30,645 --> 00:12:32,145
 

299
00:12:32,146 --> 00:12:34,147
 

300
00:12:34,148 --> 00:12:38,652
أرى أصدقائي , يبدون
كأنهم يمتلكون عوائلاً حقيقية

301
00:12:38,653 --> 00:12:40,820
أنت لستَ في البيت
! مع أبنتك أو زوجتك أبداً

302
00:12:40,821 --> 00:12:42,155
كيف يمكنك قول ذلك ؟

303
00:12:42,156 --> 00:12:43,657
كيف يمكنك قول
أنني لستُ هنا دائماً ؟

304
00:12:43,658 --> 00:12:46,159
! لأنك كذلك دائماً
!أي نوع من الأزواج أنت ؟

305
00:12:46,160 --> 00:12:47,628
!ماذا تظننين بأني أحاول فعله ؟

306
00:12:47,629 --> 00:12:48,995
أني أحاول أن أصنع
! معيشةً من أجلك

307
00:12:48,996 --> 00:12:50,597
! أني أحاول أن أصنع معيشةً من أجلك -
! أرجوك -

308
00:12:50,598 --> 00:12:53,433
هل فكرتِ أبداً كيف تعاملينني كرجل ؟

309
00:12:53,434 --> 00:12:54,935
ماذا ؟

310
00:12:54,936 --> 00:12:56,770
هل فكرتَ أبداً كيف تعاملني كأمرأة ؟

311
00:12:56,771 --> 00:12:58,272
... أجل , أن تصرفتِ كأمرأة
... إن كنتِ رجلاً

312
00:12:58,273 --> 00:12:59,773
أنتِ باردة جداً , كيف
لي أن أتصرف كالرجال ؟

313
00:12:59,774 --> 00:13:02,442
و ربما ليس كل شئ
... باللطافة التي أتصورها , لكن

314
00:13:02,443 --> 00:13:03,677
بصراحة
! أنت تجعلني أشعر بالغثيان

315
00:13:03,678 --> 00:13:05,812
! أجعلك تشعرين بالغثيان
! لما أجعلك تشعرين بالغثيان

316
00:13:05,813 --> 00:13:09,283
! لأنك سيئ
أبقى خارجاً ! أبقى خارجاً !

317
00:13:09,284 --> 00:13:12,286
أشعر بأن لديهم الحب
متواجد حولهم أكثر مني

318
00:13:12,287 --> 00:13:14,788
و ذلك أكثر أحباطاً لما لدي من كلمات

319
00:13:14,789 --> 00:13:18,458
 

320
00:13:18,459 --> 00:13:21,044
هناك ذلك الشئ الذي يدعى
مهرجان القارب المحترق

321
00:13:21,045 --> 00:13:22,129
يأتي لاحقاً

322
00:13:22,130 --> 00:13:23,530
نقوم بفعلها كل سنة

323
00:13:23,531 --> 00:13:26,533
و هذه السنة بأمكاني أن أخمن
أن والدتي تود أن ترمي والدي

324
00:13:26,534 --> 00:13:28,535
و أن والدي يود أن يرمني والدتي

325
00:13:28,536 --> 00:13:31,037
و يرميني ؟

326
00:13:31,038 --> 00:13:33,039
سأكون سعيدة برمي الشئ كله

327
00:13:33,040 --> 00:13:35,726
 

328
00:13:50,575 --> 00:13:52,075
أمي ؟

329
00:13:52,076 --> 00:13:54,728
 

330
00:13:54,729 --> 00:13:57,397
! "بروك"

331
00:13:57,398 --> 00:13:59,750
لم أكن أتوقع قدومك

332
00:13:59,751 --> 00:14:00,834
أنا آسفة

333
00:14:00,835 --> 00:14:04,004
أردتُ فقط أن أراجع
بعض الأفكار الجديدة

334
00:14:04,005 --> 00:14:05,589
أفكار , أجل

335
00:14:05,590 --> 00:14:08,208
حسناً , لا يوجد هنالك أفكار
كأفكار جديدة

336
00:14:08,209 --> 00:14:09,909
بماذا تفكرين ؟

337
00:14:09,910 --> 00:14:12,429
هل كنت نائمة ؟
... بأمكاني العودة مجدداً

338
00:14:15,883 --> 00:14:17,701
يا إلهي

339
00:14:19,170 --> 00:14:21,305
أنه ليس شعر النوم

340
00:14:22,857 --> 00:14:24,725
أنه شعر"أمي تضاجع شخصاً ما

341
00:14:24,726 --> 00:14:26,593
"في منتصف اليوم

342
00:14:26,594 --> 00:14:28,061
لا تكوني عاطفيةً جداً

343
00:14:28,062 --> 00:14:29,813
أنا أحضى ببعض الجنس
بين الحين و الآخر

344
00:14:29,814 --> 00:14:31,949
أنا آسفة
سأعود لاحقاً

345
00:14:31,950 --> 00:14:33,617
... أين ذهبتِ أيتها

346
00:14:33,618 --> 00:14:35,786
مرحباً , كعكتي

347
00:14:35,787 --> 00:14:37,254
يا إلهي

348
00:14:38,239 --> 00:14:40,374
أبي ؟
! يا إلهي

349
00:14:40,375 --> 00:14:43,543
! يا ... إلهي
! يا إلهي

350
00:14:43,544 --> 00:14:44,628
 

351
00:14:44,629 --> 00:14:46,713
مضحك . هذا ما كنتِ تقولينه للتو

352
00:14:46,714 --> 00:14:49,750
! يا إلهي

353
00:14:51,302 --> 00:14:53,086
يا إلهي

354
00:14:58,124 --> 00:15:00,609
! يا إلهي

355
00:15:00,610 --> 00:15:02,444
! سأقوم بطعن عيني

356
00:15:02,445 --> 00:15:04,713
!كيف لك أن لا ترى شئ ما ؟ -
ماذا حدث ؟ -

357
00:15:04,714 --> 00:15:07,949
... لقد شاهدتُ والدي
يمارسان الجنس

358
00:15:07,950 --> 00:15:09,468
ماذا ؟ ظننتُ أنهما يكرهان بعضهما

359
00:15:09,469 --> 00:15:10,785
! أنهم كذلك

360
00:15:10,786 --> 00:15:12,671
يا إلهي
كانت مداعبة لجنس الكراهية

361
00:15:12,672 --> 00:15:14,640
! مقرف
! هذا كابوس

362
00:15:14,641 --> 00:15:16,791
لا يمكنك أن تقتلع عيني دماغك

363
00:15:16,792 --> 00:15:18,310
هل يعلمون بأنهم خربوا

364
00:15:18,311 --> 00:15:19,344
شركة أخرى لك ؟

365
00:15:19,345 --> 00:15:21,129
بالتأكيد لا
دعنا نستذكر

366
00:15:21,130 --> 00:15:24,149
قام والدي بخداعي
والدتي فامت بخداعي

367
00:15:24,150 --> 00:15:25,517
في وقت ما
بدأوا بمضاجعة بعضهم

368
00:15:25,518 --> 00:15:26,568
و الآن أستسلم

369
00:15:26,569 --> 00:15:29,821
أنا لن أفعل -
أين تذهب ؟ -

370
00:15:29,822 --> 00:15:31,690
سألتني والدتك لما
أعطيت "تيد" فرصة أخرى

371
00:15:31,691 --> 00:15:34,192
يبدو الآن أنه سؤال وجيه جداً

372
00:15:34,193 --> 00:15:36,862
تأكد أن تطرق الباب

373
00:15:36,863 --> 00:15:38,413
 

374
00:15:45,371 --> 00:15:47,822
 

375
00:15:50,493 --> 00:15:51,826
 

376
00:15:51,827 --> 00:15:54,996
 

377
00:15:54,997 --> 00:15:56,348
 

378
00:15:56,349 --> 00:15:58,166
! بحقكم
لن أواعد أي فتاة

379
00:15:58,167 --> 00:16:00,135
لا أحبهم
لستُ مهتماً بهم

380
00:16:00,136 --> 00:16:01,269
و بالتأكيد ليس التوائم

381
00:16:01,270 --> 00:16:02,704
مهما يكن

382
00:16:02,705 --> 00:16:04,106
ممتاز

383
00:16:04,107 --> 00:16:05,691
أنت ضعيف

384
00:16:05,692 --> 00:16:07,859
 

385
00:16:07,860 --> 00:16:11,780
 

386
00:16:11,781 --> 00:16:15,484
 

387
00:16:17,987 --> 00:16:21,490
 

388
00:16:21,491 --> 00:16:23,375
ماوث" مرحباً"

389
00:16:23,376 --> 00:16:24,660
كايلي" مرحباً"

390
00:16:24,661 --> 00:16:27,746
هل تتقدمين لوظيفة مساعد مقدم ؟

391
00:16:27,747 --> 00:16:31,249
أجل , اليوم هو يوم تجربة أدائي الكبيرة

392
00:16:31,250 --> 00:16:32,634
أية نصيحة ؟

393
00:16:32,635 --> 00:16:34,369
لا تزدادي وزناً

394
00:16:34,370 --> 00:16:35,537
عض لسانك

395
00:16:35,538 --> 00:16:37,889
أنا آسف
أنها ليست مسألة شخصية

396
00:16:37,890 --> 00:16:39,374
لا أريد أن أكون فظاً

397
00:16:39,375 --> 00:16:41,476
لكني ظننتُ أن بطاقتك
الأئتمانية قد أنتهت صلاحيتها

398
00:16:41,477 --> 00:16:44,346
حسناً , ستجد أني مليئة بالمفاجئات

399
00:16:44,347 --> 00:16:45,514
على سبيل المثال

400
00:16:45,515 --> 00:16:48,316
توسيع دائرة مواعيد
إلى الحماية الوطنية

401
00:16:48,317 --> 00:16:49,884
كايلي" ؟"

402
00:16:49,885 --> 00:16:51,186
أنها أنا , أنا ذاهبة

403
00:16:51,187 --> 00:16:53,155
تمنى لي الموفقية

404
00:16:58,327 --> 00:17:00,946
 

405
00:17:00,947 --> 00:17:04,082
"مرحباً , أنا "جيري
أنا مدير المحطة

406
00:17:04,083 --> 00:17:06,585
الوسماء يكونون المسؤلين دائماً

407
00:17:06,586 --> 00:17:08,003
 

408
00:17:10,256 --> 00:17:14,576
 

409
00:17:14,577 --> 00:17:16,578
 

410
00:17:16,579 --> 00:17:18,263
أنا هنا لحمايتك
"لوغان"

411
00:17:18,264 --> 00:17:20,048
سيكون كل شئ على ما يرام
ثق بي

412
00:17:20,049 --> 00:17:22,467
هذه من الشخص الي يتجول و هو نائم

413
00:17:24,437 --> 00:17:28,023
 

414
00:17:28,024 --> 00:17:31,593
 

415
00:17:31,594 --> 00:17:33,478
 

416
00:17:33,479 --> 00:17:36,281
 

417
00:17:36,282 --> 00:17:37,315
لا أريد

418
00:17:37,316 --> 00:17:40,452
لا بأس بذلك
ليس علينا ذلك

419
00:17:46,375 --> 00:17:50,328
أختبار

420
00:17:50,329 --> 00:17:52,280
أختبار , أجل

421
00:17:52,281 --> 00:17:55,116
"أنتوان"

422
00:17:55,117 --> 00:17:56,635
كيف الحال
هايلي جايمس سكوت" ؟"

423
00:17:56,636 --> 00:17:58,670
كيف الأمور ؟

424
00:18:01,891 --> 00:18:03,225
"سكيلز"
ماذا تفعل ؟

425
00:18:03,226 --> 00:18:04,676
لدي هذه الأقراص القديمة

426
00:18:04,677 --> 00:18:06,228
"و لا طالما لا يريدها "جايمي

427
00:18:06,229 --> 00:18:07,846
و الملجئ لا يريدون أخذها

428
00:18:07,847 --> 00:18:09,815
ظننت , القارب المحترق

429
00:18:09,816 --> 00:18:11,149
أجل
لكن ليس ل

430
00:18:11,150 --> 00:18:13,134
من المفترض أن يكون للأشخاص
الذين لديهم مشاكل حقيقية

431
00:18:13,135 --> 00:18:15,520
لدي مشاكل حقيقية
لا أحد يريد أخذ هذه

432
00:18:15,521 --> 00:18:18,073
أجل , لكنها ليست
حول الموسيقى السيئة

433
00:18:18,074 --> 00:18:19,691
أنها بشأن الأختيارات الخاطئة

434
00:18:19,692 --> 00:18:21,109
لا تخبريني عن الأختيارات الخاطئة

435
00:18:21,110 --> 00:18:23,028
لأني لدي قرص ل"ليندسي لوهان" هنا

436
00:18:23,029 --> 00:18:25,030
حسناً , إن لم يكن لسبب آخر

437
00:18:25,031 --> 00:18:26,998
"فقط من أجر أنقاذ "الأوزون
"العطور البلاستيكية"

438
00:18:26,999 --> 00:18:28,667
سآخذها إلى بيتي ... مجدداً

439
00:18:28,668 --> 00:18:29,751
الآن بدأ الجد

440
00:18:29,752 --> 00:18:31,136
أنا منذهلة حقاً

441
00:18:31,137 --> 00:18:34,989
يبدو بأنك أحتفظت بكل
قرص أشتريته على الأطلاق

442
00:18:34,990 --> 00:18:35,990
! "سكيلز"

443
00:18:35,991 --> 00:18:37,342
أجل , وداعاً

444
00:18:37,343 --> 00:18:38,710
لا , لا
لا تقلق بشأني

445
00:18:38,711 --> 00:18:40,378
سأخذها إلى السيارة بنفسي فحسب

446
00:18:40,379 --> 00:18:42,514
شكراً

447
00:18:42,515 --> 00:18:44,149
كل ذلك جيد

448
00:18:52,141 --> 00:18:53,441
"جوليان"

449
00:18:53,442 --> 00:18:57,279
أتود بعض القهوة ؟

450
00:18:57,280 --> 00:18:59,397
كلا , لا أود ذلك

451
00:18:59,398 --> 00:19:00,565
أتيت إلى هنا لأخبرك

452
00:19:00,566 --> 00:19:02,701
بأن كيفية تعاملك مع "بروك" غير مقبول

453
00:19:02,702 --> 00:19:04,369
أتفهم ذلك

454
00:19:04,370 --> 00:19:06,154
كزوجها و كوالد أطفالها

455
00:19:06,155 --> 00:19:08,573
... لن أدع أي أحد
... لأيس حتى والدها

456
00:19:08,574 --> 00:19:10,742
أن يضعها تحت الضغط

457
00:19:10,743 --> 00:19:12,878
و فقط لأني أقتبستُ من فلم
"الرقص الردئ"

458
00:19:12,879 --> 00:19:14,796
لا يعني ذلك أني لستُ جاداً الآن

459
00:19:14,797 --> 00:19:16,865
هل أنت متأكد أنك لا تريد بعض القهوة ؟

460
00:19:16,866 --> 00:19:19,301
لا قهوة
لا أريد القهوة

461
00:19:19,302 --> 00:19:20,802
ما أريده منك هو أن تستيقظ

462
00:19:20,803 --> 00:19:22,370
و أن تصلح الأمور مع أبنتك

463
00:19:22,371 --> 00:19:25,373
لقد أعطتك فرصتك ال3,000

464
00:19:25,374 --> 00:19:28,560
لكي تكون والداً صالحاً
و أخفقت بذلك مرة ثانية

465
00:19:31,113 --> 00:19:32,564
أي شئ آخر ؟

466
00:19:32,565 --> 00:19:35,100
أجل , شئ آخر

467
00:19:35,101 --> 00:19:37,736
أي نوع من الأشخاص يخبر
أبنته البالغة من العمر 15 سنة

468
00:19:37,737 --> 00:19:39,321
التي على وشك الذهاب إلى حفل راقص

469
00:19:39,322 --> 00:19:41,423
بأن فستانها يجعلها تبدو سمينة ؟

470
00:19:44,059 --> 00:19:46,895
أن أردتَ أن تعرف الجواب
"أنها تتناغم مع كلمة "سمين

471
00:19:50,867 --> 00:19:52,684
"أنها "حقير" , يا "تيد

472
00:19:54,304 --> 00:19:55,570
أنت حقير

473
00:19:55,571 --> 00:19:57,522
يجب أن تخجل من نفسك

474
00:20:03,870 --> 00:20:05,921
البعض يكتبون الروايات
البعض يلعبون في دوري المحترفين

475
00:20:05,922 --> 00:20:08,674
و هنالك بعض الأشخاص
يعملون لساعات مقيتة

476
00:20:08,675 --> 00:20:11,009
بينما ينصت إلى نحيب الناس
و بعدها ينظف من بعدهم

477
00:20:11,010 --> 00:20:12,845
خمنوا أي الأشخاص أنا

478
00:20:12,846 --> 00:20:14,313
الذي يتحدث بكثرة ؟

479
00:20:16,132 --> 00:20:17,393
هذا المكان مقرف

480
00:20:18,451 --> 00:20:19,852
هذا المكان رائع

481
00:20:21,771 --> 00:20:23,155
تماماً

482
00:20:23,156 --> 00:20:25,841
أنت ... ليس كثيراً
أجل

483
00:20:25,842 --> 00:20:27,643
أفتح عينيك , أيها الضعيف

484
00:20:42,492 --> 00:20:45,961
لوغان" ؟ ما الذي تفعله صاحياً"

485
00:20:45,962 --> 00:20:48,413
المحيط يقترب

486
00:20:48,414 --> 00:20:50,382
أعدك بأن المحيط لن يبتلعك

487
00:20:50,383 --> 00:20:53,252
أقترب صديقي

488
00:20:53,253 --> 00:20:57,089
 

489
00:20:57,090 --> 00:20:58,974
بأمكانك دائماً أن تيقضنا

490
00:20:58,975 --> 00:21:00,475
إن لم تستطع النوم

491
00:21:00,476 --> 00:21:02,311
أجل

492
00:21:02,312 --> 00:21:03,812
هل تشتاق إلى بيت جدك ؟

493
00:21:03,813 --> 00:21:05,314
أظن ذلك

494
00:21:05,315 --> 00:21:07,432
هل ذلك هو المكان الوحيد
الذي تستطيع النوم فيه ؟

495
00:21:07,433 --> 00:21:10,102
أحب النوم هناك

496
00:21:10,103 --> 00:21:12,404
و التخييم

497
00:21:14,274 --> 00:21:18,944
 

498
00:21:20,780 --> 00:21:23,415
حسناً , هل أنت بخير ؟

499
00:21:23,416 --> 00:21:26,251
جيد

500
00:21:26,252 --> 00:21:29,338
يقول جدي و جدتي بأن أمي تراقبني

501
00:21:29,339 --> 00:21:30,505
بينما أنا نائم

502
00:21:30,506 --> 00:21:33,008
لتتأكد أن لا يحصل لي أي شئ سئ

503
00:21:33,009 --> 00:21:35,260
أجل , أنهم محقون بهذا الأمر

504
00:21:35,261 --> 00:21:37,996
الآن أنا و "كوين" سنراقبك أيضاً

505
00:21:37,997 --> 00:21:39,348
حسناً

506
00:21:39,349 --> 00:21:40,933
أنها مظلمة بعض الشئ
أتريد أبقاء النور ؟

507
00:21:40,934 --> 00:21:42,751
أستطيع أن أستخدم خاتم القوة

508
00:21:44,354 --> 00:21:49,308
"جميل , أبقائها حية مع "دي سي

509
00:21:49,309 --> 00:21:52,978
حسناً , نوماً هنيئاً
سنكون هنا

510
00:21:52,979 --> 00:21:57,316
 

511
00:21:57,317 --> 00:21:59,434
 

512
00:21:59,435 --> 00:22:00,819
أين ذهبت القطة ؟

513
00:22:00,820 --> 00:22:03,238
 

514
00:22:04,741 --> 00:22:10,740
 

515
00:22:12,248 --> 00:22:17,970
 

516
00:22:17,971 --> 00:22:21,623
 

517
00:22:23,760 --> 00:22:25,844
حسناً , إن لم يكونوا أفضل
والدين في هذا العام

518
00:22:25,845 --> 00:22:28,597
علمتُ بأني سأحصل على شتيمة
لكني ظننت بأنها ستكون أقوى

519
00:22:28,598 --> 00:22:31,233
!هل تمزحين ؟
أنا محظوظة بوضعي لجملة معاً

520
00:22:31,234 --> 00:22:32,901
لدي نوبة ضغط نفسي بعد الصدمة

521
00:22:32,902 --> 00:22:34,319
من أمساكي بكما تقومان بفعلها

522
00:22:34,320 --> 00:22:35,354
ذلك أفضل

523
00:22:35,355 --> 00:22:37,756
"بروك"
أنا آسفٌ جداً

524
00:22:37,757 --> 00:22:40,025
بالطريقة التي تعاملت بها
"بشركة "رجال بايكر

525
00:22:40,026 --> 00:22:41,109
يجب أن تكون كذلك

526
00:22:41,110 --> 00:22:42,310
لكنك لا تعلمين كل الحقائق لحد الآن

527
00:22:42,311 --> 00:22:43,745
أنا أعلم حقاً الحقيقة

528
00:22:43,746 --> 00:22:45,146
أن تتذكرين

529
00:22:45,147 --> 00:22:47,582
جعلتِ من الخادمة أن تشرحها لي
عندما كنتُ في الحادية عشر من عمري

530
00:22:47,583 --> 00:22:50,669
لا طالما كانت "أزميرالدا" رقيقة بشأنها

531
00:22:50,670 --> 00:22:53,839
بروك" لربما لن يعجبك ما فعلناه"

532
00:22:53,840 --> 00:22:55,340
لكننا والداك

533
00:22:55,341 --> 00:22:57,976
و أعتقد بأن عليك أن تعطينا فرصة للشرح

534
00:22:57,977 --> 00:23:00,328
أتى إلي والدك

535
00:23:00,329 --> 00:23:02,848
حالما طردتيه من بيتك

536
00:23:02,849 --> 00:23:05,434
و لمرة واحدة , كان نادماً بشدة

537
00:23:05,435 --> 00:23:06,802
في الحقيقة , كان بأستطاعتي شيئاً

538
00:23:06,803 --> 00:23:09,638
من الغير أنانية و المراعاة التي عرفته يوماً

539
00:23:10,673 --> 00:23:13,692
و قد أثارني ذلك

540
00:23:13,693 --> 00:23:16,194
... على أية حال , بعدما
يا إلهي

541
00:23:16,195 --> 00:23:18,313
أنه أسوء من جنس الكراهية

542
00:23:18,314 --> 00:23:20,348
أنه جنس الشفقة

543
00:23:20,349 --> 00:23:21,700
بعدما تحدثنا

544
00:23:21,701 --> 00:23:25,237
قررنا بأنه ليس على "تيد" أن يبيع الشركة

545
00:23:25,238 --> 00:23:27,205
ماذا ؟
"رجال بايكر"

546
00:23:27,206 --> 00:23:28,957
أنها فكرة جيدة
أنها ملكك

547
00:23:28,958 --> 00:23:30,625
لذا قمنا بشراء المستثمرين

548
00:23:30,626 --> 00:23:33,027
مرة ثانية , ماذا ؟

549
00:23:33,028 --> 00:23:34,863
... أريد أن أدير الشركة معك و والدتك

550
00:23:34,864 --> 00:23:36,092
ثلاثتنا

551
00:23:36,093 --> 00:23:39,134
لكن في كل الأحوال
أنها شركتك

552
00:23:39,135 --> 00:23:40,385
 

553
00:23:40,386 --> 00:23:42,054
... ما

554
00:23:42,055 --> 00:23:43,221
لماذا ؟

555
00:23:43,222 --> 00:23:45,273
لأنه ما كانت تتمناه أبنتنا

556
00:23:45,274 --> 00:23:47,092
 

557
00:23:47,093 --> 00:23:48,927
إن أردتِ أن تناقشي التفاصيل

558
00:23:48,928 --> 00:23:51,563
سنكون أنا و والدتك في
مهرجان القارب المحروق

559
00:23:51,564 --> 00:23:52,714
لدينا موعد

560
00:23:52,715 --> 00:23:55,100
 

561
00:23:55,101 --> 00:23:56,351
... "و "جوليان

562
00:23:56,352 --> 00:23:58,687
 

563
00:23:58,688 --> 00:24:02,891
أنا سعيد جداً لأن ...
أبنتي لديها أنت في حياتها

564
00:24:02,892 --> 00:24:05,059
شكراً لك

565
00:24:05,060 --> 00:24:08,730
 

566
00:24:08,731 --> 00:24:10,415
 

567
00:24:10,416 --> 00:24:11,750
 

568
00:24:13,252 --> 00:24:14,753
ماذا حدث للتو ؟

569
00:24:14,754 --> 00:24:18,373
أعتقد بأنك أسترجعتِ شركتك للتو

570
00:24:18,374 --> 00:24:20,425
أجل

571
00:24:20,426 --> 00:24:22,427
من كان هؤلاء الأشخاص ؟

572
00:24:22,428 --> 00:24:24,429
كان هؤلاء والداك

573
00:24:24,430 --> 00:24:26,398
من الجيد التعرف بهم

574
00:24:27,300 --> 00:24:29,935
! توقف

575
00:24:36,421 --> 00:24:38,138
لقد أحضرت لك بعض
"الطعام من مقهى "كارين

576
00:24:38,139 --> 00:24:40,391
أنت الأفضل , شكراً لك
أنه توقيت رائع

577
00:24:40,392 --> 00:24:42,393
أني أتضور جوعاً

578
00:24:42,394 --> 00:24:44,044
كيف يجري الخطاب معك ؟

579
00:24:44,045 --> 00:24:45,562
ليس سيئاً

580
00:24:45,563 --> 00:24:48,381
وجودي هنا يساعد كثيراً

581
00:24:48,382 --> 00:24:51,551
أتعلمين , بأنه المقعد
نفسه الذي جلستُ عليه

582
00:24:51,552 --> 00:24:55,072
مع "لوكاس" في السنة الأولى
و شاهدنا القارب المحترق

583
00:24:55,073 --> 00:24:57,057
حقاً ؟
أجل

584
00:24:57,058 --> 00:25:00,494
الأشياء كانت مختلفة
تماماً في ذلك الوقت

585
00:25:00,495 --> 00:25:02,212
أنا كنتُ مختلفة جداً

586
00:25:02,213 --> 00:25:07,084
أتذكر الكذب على "لوكاس" في
"تلك الليلة بأعطاء درس ل"نايثن

587
00:25:07,085 --> 00:25:11,004
لا طالما ظننتُ بأنك مشاغبة غير واضحة

588
00:25:11,005 --> 00:25:12,289
أي شئ تعلمته
تعلمته من الخبيرة

589
00:25:12,290 --> 00:25:13,340
بالمناسبة

590
00:25:13,341 --> 00:25:16,343
شكراً لك
أمرر حكمتي فحسب

591
00:25:16,344 --> 00:25:17,678
كيف حال "نايثن" ؟

592
00:25:17,679 --> 00:25:19,346
أنه بخير تماماً

593
00:25:19,347 --> 00:25:20,798
"لقد ذهب للتخييم مع "جايمي

594
00:25:20,799 --> 00:25:23,016
أنت مذهلة
كان غائباً لفترة طويلة

595
00:25:23,017 --> 00:25:25,936
لا أظن أنه كان بأستطاعتي
أن أدعه يغيب عن ناظري

596
00:25:25,937 --> 00:25:28,939
أعلم , لكنه لم يكن غائباً عني فقط

597
00:25:28,940 --> 00:25:30,607
"كان غائباً عن "جايمي

598
00:25:30,608 --> 00:25:36,113
"خصوصاً بعد مأتم "دان
... أعتقد بأنه

599
00:25:36,114 --> 00:25:38,198
أعتقد بأن "جايمي" أحتاج إليه
أكثر مني الآن

600
00:25:38,199 --> 00:25:40,033
أجل

601
00:25:40,034 --> 00:25:41,819
أني أحسد ذلك الفتى الصغير

602
00:25:41,820 --> 00:25:43,921
لأمتلاكه والدان مذهلان

603
00:25:43,922 --> 00:25:46,457
أعتقد بأن الأمور تجري بشكل جيد

604
00:25:46,458 --> 00:25:47,875
مع والدتك و والدك

605
00:25:47,876 --> 00:25:49,710
في الحقيقة , أنهم أفضل من جيد

606
00:25:49,711 --> 00:25:51,778
حقاً ؟

607
00:25:51,779 --> 00:25:53,881
أريد أن أعطيهم فرصةً أخرى

608
00:25:53,882 --> 00:25:56,616
لكن كل مرة أفعل فيها ذلك
يجعلونني أشعر كالحمقاء

609
00:25:56,617 --> 00:25:58,952
لستِ حمقاءَ

610
00:25:58,953 --> 00:26:00,120
... أنتِ

611
00:26:00,121 --> 00:26:02,756
أنصتي , أعتادت والدتي على قول
الحب معناه أعطاء الفرص

612
00:26:02,757 --> 00:26:04,791
عندما لا تتبقى أية فرص لأعطائها

613
00:26:04,792 --> 00:26:06,560
 

614
00:26:06,561 --> 00:26:07,845
أعلم أنها تأتي بشكل أفضل

615
00:26:07,846 --> 00:26:09,813
كعنوان لأغنية ريفية غربية

616
00:26:09,814 --> 00:26:11,682
أفضل منها أن تكون
جزءً من حكمة حياتية

617
00:26:11,683 --> 00:26:13,300
لكني أعتقد
بأنها كانت محقة

618
00:26:14,819 --> 00:26:15,903
شكراً

619
00:26:15,904 --> 00:26:18,972
 

620
00:26:18,973 --> 00:26:22,993
 

621
00:26:22,994 --> 00:26:24,194
! دقيقتان

622
00:26:24,195 --> 00:26:26,747
أعتقد بأني أجزع بعض الشئ

623
00:26:26,748 --> 00:26:29,500
أنا أجزع تماماً

624
00:26:29,501 --> 00:26:31,001
"ستكونين بخير , "كايلي

625
00:26:31,002 --> 00:26:33,153
أتعتقدين أن هناك وقت
أن أذهب للحمام ؟

626
00:26:33,154 --> 00:26:35,339
فقط أن فعلتيها على نفسك

627
00:26:37,642 --> 00:26:40,077
كانت تلك مزحة

628
00:26:40,078 --> 00:26:42,763
نحن على الهواء بعد
... 5 , 4 , 3

629
00:26:42,764 --> 00:26:44,114
"قولي فقط "وانكر
... "أو "كرامبيتس

630
00:26:44,115 --> 00:26:45,516
تلك الأشياء المضحكة التي تقولينها

631
00:26:46,935 --> 00:26:48,719
مرحباً بكم في برنامج
"ميلي و كايلي في الصباح"

632
00:26:48,720 --> 00:26:50,554
أنا مُقدِّمَتُكم
"ميليسنت هاكستبل"

633
00:26:50,555 --> 00:26:53,307
و هذا الصباح
أرحب بالمُقدِّمة الجديدة

634
00:26:53,308 --> 00:26:54,441
"مرحباً , "كايلي

635
00:26:54,442 --> 00:26:55,826
أخبرينا قليلاً عن نفسك

636
00:27:01,866 --> 00:27:03,217
"وانكر"

637
00:27:13,127 --> 00:27:14,561
أنه جيد

638
00:27:14,562 --> 00:27:19,032
أنه جيدً حقاً

639
00:27:19,033 --> 00:27:22,286
لم أظن بأنك ستكون
"أكثر أثارة سيد "بايكر

640
00:27:22,287 --> 00:27:23,870
لكن مذهل

641
00:27:23,871 --> 00:27:26,873
جزئي المفضل هو أضافة

642
00:27:26,874 --> 00:27:30,260
"شخصية "جوليان
"لمدرسة "تري هيل

643
00:27:30,261 --> 00:27:31,595
ظننتُ بأن هذا قد يكون كثيراً جداً

644
00:27:31,596 --> 00:27:32,646
لا

645
00:27:32,647 --> 00:27:34,765
أتمنى أنك كنتَ هناك في الحقيقة

646
00:27:34,766 --> 00:27:37,234
لكانت ستكون حياتي أفضل بكثير

647
00:27:37,235 --> 00:27:40,654
و احب حقاً الطريقة
"التي كتبت بها "بروك

648
00:27:40,655 --> 00:27:41,855
أعتقد بأني لم أخبرك هذا

649
00:27:41,856 --> 00:27:43,273
لكني أحب تلك الشخصية

650
00:27:43,274 --> 00:27:45,242
أتعتقد بأن الجمهور سيحبها ؟

651
00:27:45,243 --> 00:27:46,726
أنها تبدو كالركام المثير

652
00:27:46,727 --> 00:27:48,662
بالنظر إلى كيفية أنها
في كل مرة تنهض

653
00:27:48,663 --> 00:27:51,064
مهما وقعت

654
00:27:51,065 --> 00:27:52,266
أنه رهانٌ آمن

655
00:27:52,267 --> 00:27:54,067
شكرأً

656
00:27:54,068 --> 00:27:57,404
"أتظن أن جعلي "جوليان
يقوم برمية الفوز كانت مبالغة ؟

657
00:27:57,405 --> 00:27:59,957
كلا , لقد أحببتها

658
00:28:01,843 --> 00:28:07,264
... أريد أن أحكي القصة
قصتك

659
00:28:07,265 --> 00:28:08,799
أريد أن أنصفها

660
00:28:08,800 --> 00:28:10,634
ستفعل ذلك

661
00:28:10,635 --> 00:28:12,686
متى ستقرر الشبكة ؟

662
00:28:12,687 --> 00:28:14,271
في وقت الآن

663
00:28:15,723 --> 00:28:19,776
الأولاد نائمون ل45 دقيقة أخرى

664
00:28:19,777 --> 00:28:21,812
لما لا أساعد بتشتيت ذهنك

665
00:28:23,597 --> 00:28:26,817
 

666
00:28:26,818 --> 00:28:27,818
 

667
00:28:27,819 --> 00:28:29,436
أنظر إلى هذا

668
00:28:29,437 --> 00:28:31,771
أتصدق هذا ؟

669
00:28:31,772 --> 00:28:33,123
أنه سنوية "تريك" العاشرة

670
00:28:33,124 --> 00:28:34,958
مستحيل

671
00:28:34,959 --> 00:28:36,076
ذلك رائعٌ جداً

672
00:28:36,077 --> 00:28:38,962
هذا المكان يستحق حفلة لسنة العاشرة

673
00:28:38,963 --> 00:28:40,152
أجل , انها كذلك

674
00:28:40,153 --> 00:28:41,665
ظننتُ بأنك أنتهيت
من العمل في الحانة

675
00:28:41,666 --> 00:28:42,883
ما الذي تغير ؟

676
00:28:42,884 --> 00:28:44,951
لقد فكرت بالأمر
و أنه ليس بالأمر السئ

677
00:28:44,952 --> 00:28:46,987
لا طالما كان "تريك" موجوداً من أجلي

678
00:28:46,988 --> 00:28:48,305
مهما حدث

679
00:28:48,306 --> 00:28:49,423
حتى إني قضيتُ

680
00:28:49,424 --> 00:28:50,474
أحد أفضل أعياد رأس السنة هنا

681
00:28:50,475 --> 00:28:52,625
أنا و هذا المكان فقط

682
00:28:52,626 --> 00:28:54,227
و كأس مملوء بالديك الرومي

683
00:28:54,228 --> 00:28:56,129
مقرف

684
00:28:56,130 --> 00:28:59,282
دائماً أعود ألى هنا
أنه بيتي

685
00:28:59,283 --> 00:29:00,633
بالأضافة
في نهاية اليوم

686
00:29:00,634 --> 00:29:03,687
... هذا المكان
أنه رائع جداً

687
00:29:03,688 --> 00:29:06,857
أجل , أنت محق
هذا المكان رائع

688
00:29:06,858 --> 00:29:10,410
لا يمكنني أن أتلقى الشكر لذلك
لكني أزار من قبل ملائكة

689
00:29:10,411 --> 00:29:13,613
توأم متشابه متشائمتان مثيرتان ملاكان

690
00:29:13,614 --> 00:29:14,802
... لكن مع ذلك

691
00:29:14,803 --> 00:29:16,700
 

692
00:29:16,701 --> 00:29:17,833
كلا , حقاً

693
00:29:17,834 --> 00:29:20,037
 

694
00:29:20,038 --> 00:29:21,872
أتعلم يا "لوغان" بأني
كنتُ أخاف المحيط أيضاً

695
00:29:21,873 --> 00:29:23,115
كنتِ كذلك ؟

696
00:29:23,116 --> 00:29:25,509
أجل , المحيط كان يمثل

697
00:29:25,510 --> 00:29:28,762
أشياءً لم أستطع مواجهتها
المجهول

698
00:29:28,763 --> 00:29:31,882
لكن حالما بدأت بالدخول في الماء

699
00:29:31,883 --> 00:29:34,167
بعض هذه المخاوف أختفت فحسب

700
00:29:34,168 --> 00:29:35,668
لا أعتقد بأن هذا هو الأمر

701
00:29:35,669 --> 00:29:37,771
ما الذي تعتقد ؟

702
00:29:37,772 --> 00:29:41,692
القرش , الأسماك الهلامية
وحوش البحر

703
00:29:41,693 --> 00:29:42,726
 

704
00:29:44,145 --> 00:29:45,278
ماذا تقول

705
00:29:45,279 --> 00:29:47,347
إن أتيت إلى الماء
لمرة واحدة فقط

706
00:29:47,348 --> 00:29:48,782
و نذهب لنحضر بعض الأيس كريم

707
00:29:48,783 --> 00:29:50,250
! حسناً

708
00:29:50,251 --> 00:29:53,353
 

709
00:29:53,354 --> 00:29:55,688
! لطيف
! هيّا

710
00:29:55,689 --> 00:29:57,524
! حسناً يا صديقي

711
00:29:57,525 --> 00:29:58,858
! أنظري إليه
! أنظري إليه

712
00:29:58,859 --> 00:30:01,078
! أريه

713
00:30:01,079 --> 00:30:02,913
! مرحباً أبي

714
00:30:02,914 --> 00:30:04,631
 

715
00:30:04,632 --> 00:30:05,749
 

716
00:30:05,750 --> 00:30:06,883
! هيّا

717
00:30:06,884 --> 00:30:08,552
 

718
00:30:08,553 --> 00:30:09,970
 

719
00:30:09,971 --> 00:30:12,889
! ذلك رائع

720
00:30:12,890 --> 00:30:16,560
أنها ليست ذلك السوء

721
00:30:16,561 --> 00:30:18,729
أنظروا , حالما تتوقف عن الشتم

722
00:30:18,730 --> 00:30:21,181
لقد بدت كأنها تبلي بلاءً حسناً

723
00:30:21,182 --> 00:30:24,051
جيري" , جميعنا نريدها"
أن تعمل من أجلنا جميعاً

724
00:30:24,052 --> 00:30:28,155
لكنها كانت على وشك أن تفقد
الوعي على الهواء , مرتين

725
00:30:28,156 --> 00:30:33,243
و أخذت أتصالاً هاتفياً
من والدتها على الهواء

726
00:30:33,244 --> 00:30:35,162
أنظروا , كل ما نقوله
هو ربما عليك أن تبحث

727
00:30:35,163 --> 00:30:37,080
عن مقدم بديل في
حالة أن لا تنجح هي

728
00:30:37,081 --> 00:30:40,233
ربما شخص ما أن لا يغازلك
لكي يحصل على الوظيفة

729
00:30:40,234 --> 00:30:41,901
هذا مشين

730
00:30:42,870 --> 00:30:44,171
حسناً , أشعر بالأهانة

731
00:30:44,172 --> 00:30:45,422
دُبي العزيز "جير" ؟

732
00:30:48,509 --> 00:30:53,029
هل بأمكاني أن أحصل على فتاة
تزيين جديدة , التي لدي رائحتها كالجزر

733
00:30:56,267 --> 00:30:57,467
سأرى ما بأمكاني فعله

734
00:30:57,468 --> 00:30:59,436
شكراً , حبيبي

735
00:30:59,437 --> 00:31:00,771
هل سأراك الليلة ؟

736
00:31:00,772 --> 00:31:02,189
حسناً , وداعاً

737
00:31:02,190 --> 00:31:04,057
 

738
00:31:06,477 --> 00:31:07,961
ماذا كنتَ تقول
دُبّي العزيز "جير" ؟

739
00:31:09,113 --> 00:31:12,299
حسناً , أنها علاقة بريئة تماماً

740
00:31:13,618 --> 00:31:14,835
لكني أحب الأهتمام

741
00:31:14,836 --> 00:31:17,487
جيري" ألا تريد شخص ما"

742
00:31:17,488 --> 00:31:18,889
يحبك لما أنت عليه ؟

743
00:31:18,890 --> 00:31:21,842
هل رأيتيني ؟
هل رأيتيها ؟

744
00:31:21,843 --> 00:31:26,596
أنظروا , الأشخاص الذين يحبونني
لشخصيتي يبدون تماماً مثلي

745
00:31:29,333 --> 00:31:31,451
حسناً

746
00:31:31,452 --> 00:31:33,119
أتريدان أن تجدا مقدماً بديلاً

747
00:31:33,120 --> 00:31:34,488
كونوا ضيوفي

748
00:31:36,591 --> 00:31:38,091
"سكيلز"

749
00:31:40,928 --> 00:31:42,729
مرحباً أيها الزوج

750
00:31:42,730 --> 00:31:44,231
مرحباً أيتها الزوجة

751
00:31:44,232 --> 00:31:45,732
إذاً , ماذا أردتَ أن تريني ؟

752
00:31:45,733 --> 00:31:47,184
تعالي إلى هنا

753
00:31:50,021 --> 00:31:51,521
لقد جهزتُ جميع الأشياء

754
00:31:51,522 --> 00:31:55,659
"هذه غرفة نوم "بايتون

755
00:31:55,660 --> 00:31:57,277
هذا ممر المدرسة

756
00:31:57,278 --> 00:31:58,662
حسناً

757
00:31:58,663 --> 00:32:03,366
و في الخلف هنا سيكون
"مكتب "وايتي

758
00:32:03,367 --> 00:32:05,485
و هنا حيث قام
"بروك" و "جوليان"

759
00:32:05,486 --> 00:32:06,703
بتصوير فيلمهم الجنسي

760
00:32:06,704 --> 00:32:07,987
 

761
00:32:07,988 --> 00:32:09,589
و الفيلم الأول و الأوحد
التي قامت بفعله أبداً

762
00:32:09,590 --> 00:32:10,674
حقاً ؟

763
00:32:12,009 --> 00:32:14,160
أنا مستعد لأخبار القصة

764
00:32:14,161 --> 00:32:16,012
أتمنى أن يحبوا النص

765
00:32:16,013 --> 00:32:17,097
لقد أحبوه

766
00:32:17,098 --> 00:32:18,465
لقد حصلتُ لتوي على
أتصال من وكيل أعمالي

767
00:32:18,466 --> 00:32:19,549
سنبدأ بتجربة الأداء الأسبوع القادم

768
00:32:19,550 --> 00:32:20,934
 

769
00:32:20,935 --> 00:32:22,385
 

770
00:32:22,386 --> 00:32:24,938
 

771
00:32:24,939 --> 00:32:29,726
 

772
00:32:34,496 --> 00:32:35,496
ستنجح

773
00:32:35,497 --> 00:32:37,532
و أن لم يكن كذلك
سأرجع للعمل كمقدم

774
00:32:37,533 --> 00:32:38,616
لكنها ستنجح

775
00:32:38,617 --> 00:32:41,068
سوف تنجح
"ها قد أتيت "تري هيل

776
00:32:41,069 --> 00:32:43,171
هذه هي المرة
و هذا هو المكان

777
00:32:43,172 --> 00:32:45,906
و أنا على وشك أن أقوم بقتلها
كالحيوان المفترس

778
00:32:45,907 --> 00:32:48,409
سنكون على الهواء مباشرةً بعد
... 5 , 4 

779
00:32:48,410 --> 00:32:50,294
سيكون رائعاً

780
00:32:50,295 --> 00:32:52,296
مرحباً بكم في فقرة خاصة

781
00:32:52,297 --> 00:32:55,082
"من "ماوث و مايلي في الصباح

782
00:32:55,083 --> 00:32:57,452
حسناً
"مايلي في الصباح"

783
00:32:57,453 --> 00:32:58,752
ليس في الصباح فحسب

784
00:32:58,753 --> 00:33:00,588
على أية حال
اليوم معي

785
00:33:00,589 --> 00:33:02,756
زميلي الجديد
"سكيلز تايلور"

786
00:33:02,757 --> 00:33:05,092
كيف الحال , "سكيلز" ؟

787
00:33:05,093 --> 00:33:06,477
"وانكر"

788
00:33:09,531 --> 00:33:11,098
لا , كنتُ أمزح فحسب
كيف الحال , "تري هيل" ؟

789
00:33:11,099 --> 00:33:12,266
"أنه "ميلز و سكيلز

790
00:33:12,267 --> 00:33:13,701
و نحن هنا طوال الليل و النهار

791
00:33:13,702 --> 00:33:15,703
و نحن على وشك أن نحرق هذا القارب

792
00:33:15,704 --> 00:33:17,822
ك"ديترويت" بعد البطولة

793
00:33:17,823 --> 00:33:22,543
لكن بالبداية , دعونا نتفقد
"الأمور مع فتاة المرور "كايلي

794
00:33:22,544 --> 00:33:25,129
"أن المرور مزدحمة في "تري هيل

795
00:33:25,130 --> 00:33:27,081
يا صاح

796
00:33:27,082 --> 00:33:29,800
أنا ضعيف

797
00:33:29,801 --> 00:33:32,003
! "تشاك"

798
00:33:32,004 --> 00:33:34,338
"مرحباً , "تشايس

799
00:33:36,225 --> 00:33:38,176
ألديك أشياءً للقارب المحترق ؟

800
00:33:38,177 --> 00:33:39,927
أجل , كنتُ أفكر بشأن بعض الأشياء

801
00:33:39,928 --> 00:33:41,012
تركها والدي

802
00:33:41,013 --> 00:33:42,847
تفكر بها فحسب ؟

803
00:33:42,848 --> 00:33:45,099
جزء مني يريد الأحتفاظ بها

804
00:33:45,100 --> 00:33:46,484
أتظن أن هذا خاطئ ؟

805
00:33:46,485 --> 00:33:48,736
لا على الأطلاق
بأمكانك دائماً أن تتعلق بهم

806
00:33:48,737 --> 00:33:50,354
هناك مهرجان القارب المحترق
السنة القادمة , أليس كذلك ؟

807
00:33:50,355 --> 00:33:52,156
رائع , فكرة جيدة

808
00:33:52,157 --> 00:33:54,025
أحضرت بعض الألعاب النارية و المفرقعات

809
00:33:54,026 --> 00:33:56,077
تحسباً فقط
إن غيرت رأيي

810
00:33:56,078 --> 00:33:58,279
مستحيل أن أدع مهرجان
القارب المحترق أن يضيع سدى

811
00:33:58,280 --> 00:33:59,413
أمضي بها

812
00:33:59,414 --> 00:34:01,082
 

813
00:34:01,083 --> 00:34:03,084
تفضل
شكراً

814
00:34:03,085 --> 00:34:06,454
 

815
00:34:06,455 --> 00:34:08,923
"أنا آسف بأنه كان صعباً جداً لك يا "بروك

816
00:34:08,924 --> 00:34:10,007
لم تكوني تستحقين ذلك

817
00:34:10,008 --> 00:34:11,259
لا أحد يستحق ذلك

818
00:34:11,260 --> 00:34:12,927
لكن كل شئ حل في النهاية

819
00:34:12,928 --> 00:34:14,962
لدي أنت
و لدينا الأولاد

820
00:34:14,963 --> 00:34:17,215
و لن أبدلهم بأي شئ

821
00:34:17,216 --> 00:34:18,766
 

822
00:34:18,767 --> 00:34:20,851
 

823
00:34:20,852 --> 00:34:22,103
 

824
00:34:22,104 --> 00:34:23,604
لقد تم تذكيري مؤخراً
بأني لا زلتُ فتاةً صغيرة

825
00:34:23,605 --> 00:34:25,106
في هذه المفكرة

826
00:34:25,107 --> 00:34:26,891
و جزء مني سيبقى كذلك دائماً

827
00:34:26,892 --> 00:34:29,026
لكن بما أني شاركتها معك

828
00:34:29,027 --> 00:34:32,063
أعتقد بأني أفضل نسختك عليها

829
00:34:32,064 --> 00:34:34,232
 

830
00:34:34,233 --> 00:34:40,232
 

831
00:34:41,240 --> 00:34:47,239
 

832
00:34:47,913 --> 00:34:53,912
 

833
00:34:58,423 --> 00:34:59,724
 

834
00:34:59,725 --> 00:35:02,376
"كنتَ شجاعاً بذهابك للمحيط يا "لوغان

835
00:35:02,377 --> 00:35:03,761
أنا فخورة جداً بك

836
00:35:03,762 --> 00:35:05,096
أنا فخور بك أيضاً يا صديقي

837
00:35:05,097 --> 00:35:08,766
 

838
00:35:08,767 --> 00:35:12,219
 

839
00:35:12,220 --> 00:35:15,323
 

840
00:35:15,324 --> 00:35:18,209
 

841
00:35:18,210 --> 00:35:22,413
 

842
00:35:22,414 --> 00:35:25,750
 

843
00:35:25,751 --> 00:35:29,303
 

844
00:35:31,957 --> 00:35:35,426
مساء الخير
و مرحباً جميعاً

845
00:35:37,429 --> 00:35:40,264
لدى جميعنا أشياءً نأسف عليها

846
00:35:40,265 --> 00:35:43,917
و جميعنا لديه أشياء نندم عليها بشدة

847
00:35:43,918 --> 00:35:46,187
مهرجان القارب المحترق

848
00:35:46,188 --> 00:35:48,773
هو التقليد النوي الخاص
بمدينتنا عن التخلي

849
00:35:48,774 --> 00:35:52,026
و أعطاء أنفسنا فرصة ثانية

850
00:35:52,027 --> 00:35:55,279
أعتقد بأن جميعنا يحتاج إلى هذا
الشئ من وقت لآخر , أليس كذلك ؟

851
00:35:55,280 --> 00:35:57,615
لذا أقول أن نأخذ جميعنا
ذلك الفشل و الخسائر

852
00:35:57,616 --> 00:36:00,484
و الأعباء
! و دعونا نحرقهم

853
00:36:00,485 --> 00:36:02,153
!ما رأيكم ؟

854
00:36:02,154 --> 00:36:05,122
 

855
00:36:05,123 --> 00:36:08,942
! حسناً

856
00:36:08,943 --> 00:36:11,612
 

857
00:36:11,613 --> 00:36:14,114
 

858
00:36:14,115 --> 00:36:18,035
 

859
00:36:18,036 --> 00:36:23,641
 

860
00:36:23,642 --> 00:36:27,294
 

861
00:36:27,295 --> 00:36:32,900
 

862
00:36:32,901 --> 00:36:37,405
 

863
00:36:37,406 --> 00:36:43,405
 

864
00:36:46,581 --> 00:36:49,917
 

865
00:36:49,918 --> 00:36:53,587
 

866
00:36:53,588 --> 00:36:57,925
 

867
00:36:57,926 --> 00:37:02,096
 

868
00:37:02,097 --> 00:37:06,934
 

869
00:37:06,935 --> 00:37:11,772
 

870
00:37:11,773 --> 00:37:14,275
شكراً جزيلاً لك
"ميلي"

871
00:37:14,276 --> 00:37:19,280
أنت صبورة جداً
و محبة

872
00:37:19,281 --> 00:37:21,615
أعطيتني شيئاً لم أعلم
حتى أني أحتاج إليه

873
00:37:21,616 --> 00:37:23,784
 

874
00:37:23,785 --> 00:37:25,453
أحبك

875
00:37:25,454 --> 00:37:27,187
أحبك أيضاً

876
00:37:27,188 --> 00:37:29,957
سعيدةٌ جداً لأنك سعيد

877
00:37:29,958 --> 00:37:33,828
 

878
00:37:36,665 --> 00:37:42,664
 

879
00:37:44,038 --> 00:37:46,757
 

880
00:37:46,758 --> 00:37:52,263
 

881
00:37:52,264 --> 00:37:53,264
مرحباً

882
00:37:53,265 --> 00:37:55,266
مرحباً

883
00:37:55,267 --> 00:37:57,935
كيف الحال يا صديقي ؟

884
00:37:57,936 --> 00:37:59,603
بخير

885
00:37:59,604 --> 00:38:02,156
أجل , في الحقيقة
أشعر بشعور جيد جداً

886
00:38:02,157 --> 00:38:03,824
أعتقد بأن الأمور قد تنجح

887
00:38:03,825 --> 00:38:06,694
أجل
أعتقد ذلك أيضاً

888
00:38:06,695 --> 00:38:08,662
ماذا ستقول لو أخبرتك

889
00:38:08,663 --> 00:38:10,998
أن "تريك" قد تكون لك ؟

890
00:38:10,999 --> 00:38:13,083
"لقد تحدثتُ إلى "كارين

891
00:38:13,084 --> 00:38:15,235
و هي مستعدة أن تبيعك الحانة

892
00:38:15,236 --> 00:38:18,739
... ذلك
يبدو مذهلاً جداً

893
00:38:18,740 --> 00:38:20,424
لكن كيف لي أن أدفع
ثمنها بحبوب السحرية ؟

894
00:38:20,425 --> 00:38:21,675
"أنا مفلس , "هايلي

895
00:38:21,676 --> 00:38:24,345
أجل , لقد أهتممتُ بذلك الأمر أيضاً

896
00:38:24,346 --> 00:38:28,349
 

897
00:38:28,350 --> 00:38:30,584
 

898
00:38:33,104 --> 00:38:34,905
 

899
00:38:34,906 --> 00:38:37,358
شكراً لك شئ فعلتيه لي

900
00:38:37,359 --> 00:38:39,160
 

901
00:38:39,161 --> 00:38:42,980
شكراً لك لنومك في خيمة

902
00:38:42,981 --> 00:38:44,448
و لذهابك للميحط

903
00:38:44,449 --> 00:38:46,734
ما الذي حدث للضخامة ؟

904
00:38:46,735 --> 00:38:48,402
الضخامة ليست مخيفةً لتلك الدرجة

905
00:38:48,403 --> 00:38:50,688
عندما أملك عائلتي
تساعدني لمواجهتها

906
00:38:50,689 --> 00:38:53,691
"عائلتنا"

907
00:38:53,692 --> 00:38:55,509
أحب وقع ذلك

908
00:38:57,679 --> 00:39:00,164
"أحبك جداً "كوين

909
00:39:00,165 --> 00:39:01,832
و أنا أحبك

910
00:39:04,469 --> 00:39:06,320
يجب علينا أن تنزوج

911
00:39:07,589 --> 00:39:08,756
أتريدين ذلك ؟

912
00:39:08,757 --> 00:39:11,291
ماذا ؟

913
00:39:11,292 --> 00:39:12,793
لم أحضر لكِ خاتماً

914
00:39:12,794 --> 00:39:15,446
أنا آسف
لكني أريد الزواج بك

915
00:39:15,447 --> 00:39:16,597
أحبك

916
00:39:19,985 --> 00:39:23,153
حركة ذكية أيها الفتى

917
00:39:23,154 --> 00:39:25,973
 

918
00:39:25,974 --> 00:39:28,859
 

919
00:39:28,860 --> 00:39:30,861
تزوجي بي
"كوين جايمس"

920
00:39:30,862 --> 00:39:33,814
أجل
بالطبع سأفعل

921
00:39:33,815 --> 00:39:38,586
 

922
00:39:42,290 --> 00:39:46,126
 

923
00:39:46,127 --> 00:39:48,596
 

924
00:39:51,132 --> 00:39:57,131
 

925
00:40:00,108 --> 00:40:03,611
 

926
00:40:03,612 --> 00:40:09,116
 

927
00:40:09,117 --> 00:40:12,286
 

928
00:40:12,287 --> 00:40:16,624
هذه الفرصة رقم 3001

929
00:40:16,625 --> 00:40:18,709
أرجوكم لا تخيبوا ظني

930
00:40:18,710 --> 00:40:20,878
 

931
00:40:20,879 --> 00:40:22,546
لن نفعل ذلك

932
00:40:22,547 --> 00:40:24,048
الآن تعالي إلى هنا

933
00:40:24,049 --> 00:40:27,051
 

934
00:40:27,052 --> 00:40:29,887
 

935
00:40:29,888 --> 00:40:32,890
مسرورةٌ جداً لأنك هنا

936
00:40:32,891 --> 00:40:37,561
 

937
00:40:37,562 --> 00:40:41,565
 

938
00:40:41,566 --> 00:40:45,235
... لا أتذكر آخر مرة ضحكنا فيها معاً

939
00:40:45,236 --> 00:40:49,890
أو جلسنا معاً بهدوء فحسب

940
00:40:49,891 --> 00:40:53,894
أود حقاً أن أجلس معهم فحسب
... أكون عائلة

941
00:40:56,164 --> 00:41:10,200
Aqrawi : ترجمة
