1
00:00:01,381 --> 00:00:03,397
تمت الترجمة :
Tamodo_Egypt

2
00:00:03,521 --> 00:00:05,455
إهــداء الترجمة الى
سمسمه =^..^= ++ احمد

3
00:00:05,578 --> 00:00:07,430
إهــداء الترجمة الى
سمسمه =^..^= ++ احمد

4
00:00:07,553 --> 00:00:09,323
تمت الترجمة :
Tamodo_Egypt
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

5
00:00:09,447 --> 00:00:11,010
<i>- فقدان المتدربة  -</i>

6
00:00:11,175 --> 00:00:16,195
بدون تواضع , الشجاعة
هى لعبة خطرة

7
00:00:17,553 --> 00:00:19,405
<i>اضطراب فى الاطار الخارجي </i>

8
00:00:19,529 --> 00:00:21,545
<i>تم رصدها بالقرب من
ممر رئيس فضائي ,</i>

9
00:00:21,669 --> 00:00:24,097
<i> الكوكب فيلوسيا اصيب
فى معركة غير منتهية </i>

10
00:00:24,261 --> 00:00:26,484
<i>بين قوات الجمهورية
وقوات الانفصاليين </i>

11
00:00:26,607 --> 00:00:28,953
<i>فرق المتسنسخين العسكرية قد اتمت عمل شجاع </i>

12
00:00:29,076 --> 00:00:31,257
<i>فى عمق منطقة التحكم
الخاصة بالانفصاليين </i>

13
00:00:31,381 --> 00:00:34,632
<i>عن طريق اناكين سكاي وكر
ومتدربته اسوكا تانو </i>

14
00:00:35,167 --> 00:00:38,253
<i>الجنرال جريفوس علم
بهجوم الجاداي المحتمل الحدوث </i>

15
00:00:38,582 --> 00:00:41,669
<i>ارسل التعزيزات
لواحدة من ثكنات الاليين </i>

16
00:00:41,957 --> 00:00:44,508
<i>  ليأمل فى ان يضمن قبضته
على النظام </i>

17
00:01:04,837 --> 00:01:07,142
التعزيزات الالييه
قد تم وصولها

18
00:01:07,800 --> 00:01:10,640
يجب ان نقسم الى ثلاثة فرق
لان نقسم دفعاتهم

19
00:01:11,257 --> 00:01:12,780
سوف اخذ الجناح الايسر

20
00:01:13,027 --> 00:01:15,372
سكاي وكر هاجم البوابة الامامية

21
00:01:15,619 --> 00:01:18,377
اسوكا , اضبطي الحائط الخلفي

22
00:01:18,665 --> 00:01:20,023
سوف نتقابل فى السوط

23
00:01:20,969 --> 00:01:23,438
جد لي طريق الى هناك

24
00:01:24,056 --> 00:01:25,084
تقريبا

25
00:01:25,660 --> 00:01:27,636
الوصول الى البوابة الامامية لن يكون سهل

26
00:01:28,088 --> 00:01:30,393
لقد حصلتى على اصعب شئ بداخل هذه السور

27
00:01:30,805 --> 00:01:31,833
لقد علمتني جيدا

28
00:01:32,121 --> 00:01:33,397
يمكنني ان اتعامل مع ائ شئ

29
00:01:35,290 --> 00:01:36,401
لا تكوني مغرورة

30
00:01:54,508 --> 00:01:55,455
توقفا

31
00:01:55,743 --> 00:01:57,677
احس بشئ هناك

32
00:01:57,842 --> 00:01:58,706
اليي مقاتل؟

33
00:02:00,599 --> 00:02:01,792
لا اعتقد هذا

34
00:02:04,056 --> 00:02:05,414
ربما مجرد حيوان

35
00:02:08,253 --> 00:02:10,187
هيا
يجب ان نصل الى هذا الحائط

36
00:02:10,311 --> 00:02:12,492
ابقوا متيقظين يا رجال , دعونا نتحرك

37
00:02:27,348 --> 00:02:29,899
سكاي وكر , اسوكا
هل انتم فى موقعكم؟

38
00:02:33,850 --> 00:02:35,455
جاهزين ومستعدين ايها السيد بلو

39
00:02:42,121 --> 00:02:43,479
نحن فى موقعنا

40
00:02:44,138 --> 00:02:46,237
نحن نكتشف
دبابات عديدة للجمهورية

41
00:02:46,360 --> 00:02:48,459
تتحرك على سلسلة الجبال امامنا

42
00:02:50,228 --> 00:02:51,916
ايها المدفيعة اطلقوا النار

43
00:03:01,340 --> 00:03:03,027
تشكيلات الهجوم المعاكس

44
00:03:03,191 --> 00:03:04,179
انزلوا البوابة

45
00:03:04,467 --> 00:03:05,990
الى الامام , الى الامام

46
00:03:06,113 --> 00:03:06,854
هجوم

47
00:03:14,879 --> 00:03:15,784
<i>تثبتوا </i>

48
00:03:15,990 --> 00:03:17,019
<i>تثبتوا  </i>

49
00:03:17,389 --> 00:03:19,405
<i>- انتظروا اشارتي 
- علم هذا</i>

50
00:03:28,623 --> 00:03:29,611
اتبعوني

51
00:03:46,072 --> 00:03:47,924
كومت , سينكر , بوست انهضوا الى هناك

52
00:04:00,311 --> 00:04:02,451
المنطقة خالية يا قائد , اصعد الينا

53
00:04:02,656 --> 00:04:03,850
سوف اكون هناك

54
00:04:16,525 --> 00:04:19,282
لا استطيع تصديق حظي

55
00:04:36,977 --> 00:04:38,377
الثكنة قد تم تأمينها

56
00:04:38,747 --> 00:04:41,381
عمل جيد ايها العريف
اين القائده تانو؟

57
00:04:41,833 --> 00:04:44,344
لقد كانت تغطي جناحنا
عندما كنا عند الحائط

58
00:04:44,467 --> 00:04:45,990
الجميع يتحرك

59
00:04:46,113 --> 00:04:48,294
اريد مسح شامل

60
00:04:49,611 --> 00:04:51,340
اسوكا , ابلغي عن موقعك

61
00:04:52,656 --> 00:04:55,414
<i>اسوكا هيا
هل انت معي؟ هل تسمعيني؟ </i>

62
00:04:59,693 --> 00:05:01,051
<i>اسوكا ردي </i>

63
00:05:01,998 --> 00:05:03,315
اين يمكن ان تكون ذهبت؟

64
00:05:04,591 --> 00:05:05,784
<i>هل تسمعيني؟ </i>

65
00:05:06,772 --> 00:05:09,570
لن تحتاج هذا

66
00:05:16,278 --> 00:05:17,677
ما هذا المكان؟

67
00:05:17,800 --> 00:05:19,693
من هولا القراصنة؟

68
00:05:19,817 --> 00:05:22,039
انهم تراندوشان

69
00:05:22,451 --> 00:05:25,784
انهم سوف يحررونا و
يصتادونا من اجل الرباضة

70
00:05:26,360 --> 00:05:28,088
يصيدونا؟

71
00:05:30,599 --> 00:05:34,056
لقد وجدنا فريسة جديدة للصيد

72
00:05:34,673 --> 00:05:38,870
هولاء سوف يقدموا رياضة عظيمة

73
00:05:39,035 --> 00:05:42,080
ربما يكون اول جاداي لتقتله

74
00:05:43,315 --> 00:05:45,578
هل انت مستعد ايها الصغيرة؟

75
00:05:46,689 --> 00:05:48,459
سوف تموت بمخالبي

76
00:05:58,418 --> 00:06:01,957
ابنك سوف يتفوق فى اللعب على اصدقائه

77
00:06:18,953 --> 00:06:22,739
سوف نأخذ هذه الدفعة
الى الجزيرة الرابعة

78
00:06:44,673 --> 00:06:48,912
لقد حان الوقت لنري من هو الذكي
بالقدر الكاف ليلتحق بالصيد

79
00:06:49,323 --> 00:06:50,475
اطلقوا النار

80
00:07:23,521 --> 00:07:24,920
يجب ان تاتي معنا

81
00:07:26,442 --> 00:07:27,471
من انتم؟

82
00:07:29,117 --> 00:07:30,887
لقد كنا من الجاداي

83
00:07:57,389 --> 00:07:58,829
لم تبقي لدينا فرصة

84
00:07:59,282 --> 00:08:01,216
لقد هاجمونا خلال مهمة تدريبية

85
00:08:01,340 --> 00:08:03,726
لقد تم الامساك بنا واحضرنا الى هنا

86
00:08:03,850 --> 00:08:05,784
لماذا يأخذوا الصغار

87
00:08:05,949 --> 00:08:08,953
لان فرسان الجاداي
اقوياء بالنسبة اليهم

88
00:08:09,364 --> 00:08:12,204
انا خليفة هذا اومير وجينكس

89
00:08:12,944 --> 00:08:13,891
من انت؟

90
00:08:14,014 --> 00:08:15,208
اسوكا تانو

91
00:08:15,537 --> 00:08:17,677
لقد تم اسري
خلال معركة فيلوسيا

92
00:08:18,541 --> 00:08:20,023
انا متدربة

93
00:08:20,516 --> 00:08:21,998
ما هو الموقف هنا؟

94
00:08:22,492 --> 00:08:23,809
من الافضل ان تجلسي

95
00:08:24,385 --> 00:08:27,595
لقد تم اخذنا عن طريق هولاء السحالي الكريهه
لاجل متعتهم

96
00:08:27,718 --> 00:08:29,570
ان نكون صيدا , نقتل و

97
00:08:29,693 --> 00:08:31,916
ونثبت على الحائط كتذكارات

98
00:08:32,039 --> 00:08:35,043
لقد علقنا هنا
للعديد من الدورات اكثر مما نعد

99
00:08:35,290 --> 00:08:36,977
لم يحضر احد الينا

100
00:08:37,471 --> 00:08:39,282
اشك فى ان احد مازال يبحث عنا

101
00:08:39,652 --> 00:08:41,957
امضغي هذا ايتها المتدربة , وارتاحي

102
00:08:42,862 --> 00:08:44,220
سوف تحتاجي قوتك

103
00:08:50,105 --> 00:08:50,887
ايه الجنرال

104
00:08:51,340 --> 00:08:53,356
لقد مررنا من نفس المنطقة
مئات المرات

105
00:08:53,479 --> 00:08:55,002
لا اثر للقائد تانو

106
00:08:55,167 --> 00:08:57,759
ليس شئ جيد ريكس , حاول مرة اخري

107
00:09:00,311 --> 00:09:02,986
لقد اعلمنا كل القوات
فى كل مكان من الاطار الخارجي

108
00:09:03,109 --> 00:09:06,319
والمساعدات المخابرتية بداخل الاتحاد

109
00:09:06,772 --> 00:09:09,241
اذا تمت رؤيتها
سوف نعلم عنها

110
00:09:09,693 --> 00:09:11,628
- جيد
- سكاي وكر

111
00:09:12,163 --> 00:09:16,278
مهمتنا هنا انتهت
يجب ان نعود الى كوراسونت

112
00:09:16,730 --> 00:09:18,088
لن اتخلي عنها

113
00:09:18,459 --> 00:09:21,298
انفعلاتك تغييم على
تقديرك للموقف

114
00:09:21,628 --> 00:09:23,685
لن اترك مصيرها للاخرين

115
00:09:23,891 --> 00:09:25,496
انه وقت الذهاب

116
00:09:30,105 --> 00:09:32,039
استدعي الجميع ريكس , نحن راحلون

117
00:09:40,270 --> 00:09:42,080
اسوكا , انه وقت الذهاب

118
00:09:43,109 --> 00:09:44,385
ماذا حدث

119
00:09:44,755 --> 00:09:47,636
الشمس على سبيل الشروق
هذا يعني اننا انتهينا

120
00:09:51,175 --> 00:09:52,204
الى اين انتي ذاهبة؟

121
00:09:52,327 --> 00:09:54,014
سوف نستمر بالتحرك , وابقي على هولاء

122
00:09:54,138 --> 00:09:56,607
الصائدون الكريهين
من ان يتتبعوا رائحتنا

123
00:09:58,212 --> 00:09:59,529
اهذه هي  خطتك؟

124
00:09:59,899 --> 00:10:03,768
اذا كنتى متدربة
سوف تعلمي ان الحكمة فى الخبرة

125
00:10:04,673 --> 00:10:05,661
لقد كنا هنا فترة كبيرة

126
00:10:05,784 --> 00:10:09,693
سوف تتعلمي اذا استمعتي
وفقط عندما تستمعي

127
00:10:27,965 --> 00:10:29,899
لقد اشرقت الشمس

128
00:10:30,558 --> 00:10:33,274
دع الصيد يبدأ

129
00:11:13,150 --> 00:11:14,220
انخفض

130
00:11:15,743 --> 00:11:17,060
شئ ما قادم

131
00:11:21,628 --> 00:11:24,097
هذان الشخصان قدما معي
يجب ان نساعدهم

132
00:11:24,344 --> 00:11:25,084
لا

133
00:11:25,208 --> 00:11:26,854
لقد تأخر الوقت

134
00:11:39,158 --> 00:11:40,681
انظر الى هروبها

135
00:11:44,426 --> 00:11:46,113
انها فرصتك

136
00:11:46,401 --> 00:11:47,636
اقتنصها

137
00:12:04,508 --> 00:12:06,031
كان يمكننا ان نوقفهم .

138
00:12:06,360 --> 00:12:07,512
لا اسوكا

139
00:12:07,924 --> 00:12:09,364
لسنا منقذون هنا

140
00:12:09,611 --> 00:12:11,710
هنا نحن ناجون

141
00:12:13,479 --> 00:12:15,578
اذا اوقفونا
سوف نكزن ميتين الان

142
00:12:16,689 --> 00:12:19,241
لن نستطيع الخروج من هنا
اذا كنا نختبي فقط

143
00:12:20,393 --> 00:12:22,163
يجب ان نتصرف

144
00:12:23,768 --> 00:12:25,619
لقد كان هناك بعض المتدربين هنا

145
00:12:25,743 --> 00:12:27,883
الذين فكروا مثلك الان

146
00:12:28,665 --> 00:12:30,681
حسنا , اين هم؟

147
00:12:31,216 --> 00:12:32,286
لقد ماتوا

148
00:12:33,562 --> 00:12:36,195
فقط لانهم فشلوا

149
00:12:36,442 --> 00:12:38,130
لست اعني , انكي ستفشلي

150
00:12:38,253 --> 00:12:39,776
انتى لا تفهمي

151
00:12:39,899 --> 00:12:41,792
انه ليس اننا لا نريد القتال

152
00:12:42,409 --> 00:12:45,414
اننا صغار
لديهم جميع المزايا

153
00:12:49,529 --> 00:12:51,257
عودي الى هنا

154
00:12:51,916 --> 00:12:53,191
لا يمكنني فعل هذا

155
00:12:53,479 --> 00:12:54,961
سيدي لن يسامحني

156
00:12:55,084 --> 00:12:57,595
للهرب والاختباء
فى موقف مثل هذا

157
00:12:58,047 --> 00:13:00,558
لا تقللي من قدراتك

158
00:13:01,792 --> 00:13:02,656
لست افعل هذا

159
00:13:04,014 --> 00:13:05,455
اسوكا , لا تفعلي

160
00:13:47,019 --> 00:13:48,171
لا تقلتيه

161
00:13:48,294 --> 00:13:49,529
ابعدي عن الضغينة

162
00:13:49,652 --> 00:13:51,134
انها ليست طريقة الجاداي

163
00:14:16,319 --> 00:14:18,089
الاخرون سوف يأتوا

164
00:14:35,455 --> 00:14:36,854
لا افهم

165
00:14:37,142 --> 00:14:38,870
لماذا لا يعمل هذا الشئ

166
00:14:39,117 --> 00:14:42,327
التراندوشان ابطلوا مفعول
المتفجرات اذا اخذتيهم

167
00:14:42,739 --> 00:14:44,714
لهذا لا احد لديه هذا

168
00:14:48,541 --> 00:14:50,805
لقد مر وقت طويل منذ
ان امسك التراندوشان

169
00:14:50,969 --> 00:14:53,274
متدرب اخر
واحضرهم الى هنا

170
00:14:54,467 --> 00:14:56,895
- شكرا.
- لم اقصد الاهانة

171
00:14:57,265 --> 00:14:58,788
لقد قصدت ان هذه علامة

172
00:14:59,735 --> 00:15:00,805
خطأ

173
00:15:01,422 --> 00:15:03,603
من جانبهم , اسوكا

174
00:15:04,261 --> 00:15:06,648
طاقتك , قوتك

175
00:15:07,348 --> 00:15:09,323
هو ما كان ينقصنا

176
00:15:09,447 --> 00:15:12,739
لقد بدأنا فى فقدان الامل
ونسينا ما نحن

177
00:15:14,549 --> 00:15:16,196
وما انتم؟

178
00:15:17,759 --> 00:15:19,035
نحن جاداي

179
00:15:20,763 --> 00:15:23,109
حسنا , نحتاج استراتيجية

180
00:15:23,685 --> 00:15:25,784
ماذا تقترحي؟

181
00:15:25,907 --> 00:15:27,307
ماذا عن القاعدة

182
00:15:27,430 --> 00:15:30,228
لا بد ان لديهم منشأت
او شئ ما , صحيح؟

183
00:15:30,393 --> 00:15:31,669
ليس غير الذي رايناه

184
00:15:32,451 --> 00:15:34,138
من اين يأتوا؟

185
00:15:34,302 --> 00:15:35,578
حسنا , لا نعلم

186
00:15:35,907 --> 00:15:38,788
لقد شاهدناهم فقط وهم يصتادون

187
00:15:38,994 --> 00:15:42,451
اذا كنا سوف نقوم بالهجوم
نريد ان نعرف اين يعيشون

188
00:15:42,862 --> 00:15:44,755
سوف نستكشف الارض غدا

189
00:16:33,191 --> 00:16:35,249
لقد قمنا باستكشاف منطقة الشاطئ

190
00:16:35,372 --> 00:16:37,965
ومعظم هذا الجانب من الخليج

191
00:16:39,488 --> 00:16:42,780
اذا كان من السهل لان تجده
سوف تجدونه ايها الرفاق قبل ان احضر الى هنا

192
00:16:44,138 --> 00:16:45,084
صحيح

193
00:16:45,372 --> 00:16:47,183
ربما يمكننا ان نحاول فى الارض

194
00:16:47,307 --> 00:16:48,582
تستحق محاولة

195
00:16:49,200 --> 00:16:53,356
يا رجال , اعتقد اننا نبحث
فى الجانب الخاطئ

196
00:16:54,097 --> 00:16:55,661
هذه هى قلعتهم

197
00:16:59,405 --> 00:17:00,311
تفرقا

198
00:17:29,282 --> 00:17:30,516
او مير من هذا الطريق

199
00:17:49,570 --> 00:17:50,640
خليفة

200
00:17:55,661 --> 00:17:57,800
انهي عليها , يا بني

201
00:17:58,335 --> 00:17:59,858
هذا الصيد لك

202
00:18:00,105 --> 00:18:02,698
سوف اقتلها
بيدي

203
00:18:20,928 --> 00:18:23,438
تعالى هنا ايها الجاداي الحقير

204
00:18:35,126 --> 00:18:37,636
ليس مؤثر جدا , اليس كذلك؟

205
00:18:37,883 --> 00:18:42,368
وحتى الان لديك الفخر
انك اول جاداي سوف يقتل بيدي

206
00:18:43,603 --> 00:18:45,702
الاول من العديد , اتمني

207
00:19:38,994 --> 00:19:40,187
بحذر

208
00:19:40,599 --> 00:19:41,669
حسنا

209
00:19:42,245 --> 00:19:43,356
استطيع ان افعلها

210
00:19:45,455 --> 00:19:46,319
خليفة

211
00:19:47,718 --> 00:19:51,340
هذا الجاداي الحقير قتل ابني

212
00:19:52,327 --> 00:19:54,097
لقد هلكت

213
00:19:57,677 --> 00:19:59,570
<i>لا يوجد مفر </i>

214
00:19:59,693 --> 00:20:02,080
<i>سوف اصطادك </i>

215
00:20:04,632 --> 00:20:06,154
تحركوا

216
00:20:06,401 --> 00:20:09,282
لا استطيع  . الفرشاه سميكة جدا

217
00:20:09,488 --> 00:20:11,216
خليفة , يجب علينا التحرك

218
00:20:11,340 --> 00:20:12,163
اسرعي

219
00:20:12,944 --> 00:20:13,973
رجاء

220
00:20:14,508 --> 00:20:16,360
اسوكا , اتركيني

221
00:20:16,772 --> 00:20:19,611
- لا استطيع
- يجب عليكي

222
00:20:21,957 --> 00:20:24,837
اسوكا , رجاء انتبهي الي...

223
00:20:25,866 --> 00:20:27,842
سوف اهتم بالاخرين

224
00:20:28,912 --> 00:20:30,105
اعلم انكي سوف تستطعين

225
00:20:48,171 --> 00:20:49,652
سوف اقتلك

226
00:20:49,776 --> 00:20:51,751
لقد قتلت ابني

227
00:20:52,986 --> 00:20:54,673
<i>سوف اقتلك </i>

228
00:20:57,924 --> 00:20:59,529
<i>لا يمكنك الاختباء مني </i>

229
00:21:06,154 --> 00:21:08,706
ما هي قوة اسوكا؟

230
00:21:10,023 --> 00:21:11,669
انها لا تخاف

231
00:21:11,792 --> 00:21:14,138
هذا ايضا يمكنه ان يكون نقطة ضعف

232
00:21:15,825 --> 00:21:17,842
اذا كانت مبتدئه

233
00:21:18,788 --> 00:21:21,340
لا يوجد احد لديه تصميمها

234
00:21:23,027 --> 00:21:24,426
الا انت

235
00:21:25,578 --> 00:21:26,730
سوف اجدها

236
00:21:27,800 --> 00:21:30,887
هذا لا يمكن ان يكون بدون قوتك

237
00:21:32,286 --> 00:21:34,961
مهما تحاول ان
تقول ايها السيد بلو , فقط قله

238
00:21:37,307 --> 00:21:39,899
انا اقترح , انه ربما

239
00:21:40,105 --> 00:21:42,204
اذا دربوها جيدا

240
00:21:42,492 --> 00:21:44,385
سوف تعتني بنفسها

241
00:21:45,578 --> 00:21:47,512
وتجد طريقا للعودة

242
00:21:48,171 --> 00:21:49,200
اليك

