1
00:00:01,985 --> 00:00:02,244
:

2
00:00:02,244 --> 00:00:02,503
: ت

3
00:00:02,503 --> 00:00:02,762
: تم

4
00:00:02,762 --> 00:00:03,021
: تمت

5
00:00:03,021 --> 00:00:03,280
: تمت ا

6
00:00:03,280 --> 00:00:03,539
: تمت ال

7
00:00:03,539 --> 00:00:03,798
: تمت الت

8
00:00:03,798 --> 00:00:04,057
: تمت التر

9
00:00:04,057 --> 00:00:04,316
: تمت الترج

10
00:00:04,316 --> 00:00:04,575
: تمت الترجم

11
00:00:04,575 --> 00:00:04,834
: تمت الترجمة

12
00:00:04,834 --> 00:00:05,093
: تمت الترجمة ب

13
00:00:05,093 --> 00:00:05,352
: تمت الترجمة بو

14
00:00:05,352 --> 00:00:05,611
: تمت الترجمة بوا

15
00:00:05,611 --> 00:00:05,870
: تمت الترجمة بواس

16
00:00:05,870 --> 00:00:06,129
: تمت الترجمة بواسط

17
00:00:06,129 --> 00:00:06,388
: تمت الترجمة بواسطة

18
00:00:06,388 --> 00:00:06,647
: تمت الترجمة بواسطة
T

19
00:00:06,647 --> 00:00:06,906
: تمت الترجمة بواسطة
Ta

20
00:00:06,906 --> 00:00:07,165
: تمت الترجمة بواسطة
Tam

21
00:00:07,165 --> 00:00:07,424
: تمت الترجمة بواسطة
Tamo

22
00:00:07,424 --> 00:00:07,683
: تمت الترجمة بواسطة
Tamod

23
00:00:07,683 --> 00:00:07,942
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo

24
00:00:07,942 --> 00:00:08,201
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_

25
00:00:08,201 --> 00:00:08,460
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_E

26
00:00:08,460 --> 00:00:08,719
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_E

27
00:00:08,719 --> 00:00:08,978
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Eg

28
00:00:08,978 --> 00:00:09,237
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egy

29
00:00:09,237 --> 00:00:09,496
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egyp

30
00:00:09,496 --> 00:00:09,755
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

31
00:00:09,755 --> 00:00:10,014
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

32
00:00:10,014 --> 00:00:10,273
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

33
00:00:10,273 --> 00:00:10,532
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

34
00:00:10,532 --> 00:00:10,791
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

35
00:00:10,791 --> 00:00:11,050
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

36
00:00:11,050 --> 00:00:11,309
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

37
00:00:11,309 --> 00:00:11,568
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

38
00:00:11,568 --> 00:00:11,827
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

39
00:00:11,827 --> 00:00:12,086
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

40
00:00:12,086 --> 00:00:12,345
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

41
00:00:12,345 --> 00:00:12,604
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

42
00:00:12,604 --> 00:00:12,863
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

43
00:00:12,863 --> 00:00:13,122
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

44
00:00:13,122 --> 00:00:13,381
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

45
00:00:13,381 --> 00:00:13,640
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

46
00:00:13,640 --> 00:00:13,899
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

47
00:00:13,899 --> 00:00:14,158
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

48
00:00:14,158 --> 00:00:14,417
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

49
00:00:14,417 --> 00:00:14,676
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

50
00:00:14,676 --> 00:00:16,985
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

51
00:00:17,611 --> 00:00:20,613
متروك

52
00:00:20,648 --> 00:00:21,915
اوبي - وان  كانوبي

53
00:00:21,949 --> 00:00:23,016
اناكين سكاي وكر

54
00:00:23,050 --> 00:00:24,651
ومتدربته اسوكا تانو

55
00:00:24,685 --> 00:00:25,752
جذبوا فى وسط

56
00:00:25,786 --> 00:00:26,786
معركة غادرة

57
00:00:26,821 --> 00:00:29,589
بين الخير والشر

58
00:00:29,623 --> 00:00:30,924
الميزان الان مال

59
00:00:30,958 --> 00:00:32,392
الى الجانب المظلم

60
00:00:32,426 --> 00:00:33,893
محاربينا الثلاثة يجب ان يحرسوا

61
00:00:33,928 --> 00:00:34,661
ضد هجوم

62
00:00:34,695 --> 00:00:36,663
كما هو مخطط للهرب

63
00:00:36,697 --> 00:00:38,331
لقد تم وضع وزن زائد كبير

64
00:00:38,365 --> 00:00:39,666
عل كتفي اناكين

65
00:00:39,700 --> 00:00:41,734
لاجل ما سوف يواجهه

66
00:00:41,769 --> 00:00:44,170
من هو

67
00:00:52,313 --> 00:00:54,180
لقد تعبت قليلا

68
00:00:54,215 --> 00:00:55,081
عن الهواء

69
00:00:55,115 --> 00:00:56,349
الغير جدير بالثقة هنا

70
00:00:56,383 --> 00:00:57,350
البعض يمكن ان يقول

71
00:00:57,384 --> 00:00:58,918
هذا بعض من التهم

72
00:00:58,953 --> 00:01:00,520
لقد فعلت حسنا , اناكين

73
00:01:00,554 --> 00:01:02,088
كيف تشعر؟

74
00:01:02,122 --> 00:01:03,623
انا لست متأكد اننا نفعل

75
00:01:03,657 --> 00:01:05,291
الشئ الصواب عن طريق الرحيل

76
00:01:05,326 --> 00:01:06,392
الولد قد تم اتلافه

77
00:01:06,427 --> 00:01:07,527
عن طريق الجانب المظلم

78
00:01:07,561 --> 00:01:09,128
واذا بقينا

79
00:01:09,163 --> 00:01:10,129
ربما يتم استخدامنا

80
00:01:10,164 --> 00:01:12,165
لانتقام الجانب المظلم

81
00:01:12,199 --> 00:01:13,566
حسنا

82
00:01:13,601 --> 00:01:15,134
تريد الانباء السيئة...

83
00:01:15,169 --> 00:01:16,836
او الانباء السيئة الحقيقية؟

84
00:01:16,871 --> 00:01:18,137
حسنا , دعنا نحاول

85
00:01:18,172 --> 00:01:19,138
الاخبار السيئة

86
00:01:19,173 --> 00:01:20,940
محاطة بشئ من التفاؤل

87
00:01:20,975 --> 00:01:21,908
لدينا اثنين

88
00:01:21,942 --> 00:01:23,243
اوتاد من السيلو مكسورين

89
00:01:23,277 --> 00:01:24,978
ومحول للقوي محطم

90
00:01:25,012 --> 00:01:26,479
المحركات يجب ان يتم اشعالها

91
00:01:26,513 --> 00:01:28,214
مرتين للتخلص من الحطام

92
00:01:28,249 --> 00:01:28,982
وفتحات الطوارئ

93
00:01:29,016 --> 00:01:30,683
تحتاج للشحن

94
00:01:30,718 --> 00:01:33,152
يبدوا شئ متشائم

95
00:01:35,856 --> 00:01:37,423
هل يمكن اصلاحها؟

96
00:01:37,458 --> 00:01:39,158
يمكنني ان اعيد توجية

97
00:01:40,527 --> 00:01:42,328
weld the dampening vents,

98
00:01:42,363 --> 00:01:43,730
ويمكن لهذا ان يعطينا القوة الكافية

99
00:01:43,764 --> 00:01:45,164
لان نغادر الغلاف الجوي

100
00:01:45,199 --> 00:01:45,999
بعد ذلك

101
00:01:46,033 --> 00:01:47,066
ليس لدي اية ضمانات

102
00:01:47,101 --> 00:01:48,268
سوف تتماسك

103
00:01:48,302 --> 00:01:49,736
سوف ناخذ فرصنا

104
00:01:49,770 --> 00:01:51,738
افضل من البقاء هنا

105
00:01:57,878 --> 00:01:59,679
الى اين انت ذاهب؟

106
00:01:59,713 --> 00:02:01,080
لارى الاب

107
00:02:01,115 --> 00:02:02,548
انا لست مقتنع ان الابن

108
00:02:02,583 --> 00:02:03,349
سوف يكبح هنا

109
00:02:03,384 --> 00:02:05,118
بدون مساعدتنا

110
00:02:05,152 --> 00:02:06,753
ربما يجب علنا ان نقف وقفة جادة

111
00:02:06,787 --> 00:02:07,620
اناكين...

112
00:02:07,655 --> 00:02:10,790
اذا لم اصل الى الاب

113
00:02:10,824 --> 00:02:12,859
سوف يطاردني الى الابد

114
00:02:46,226 --> 00:02:48,561
اعذرني , يا ابنتي

115
00:02:48,595 --> 00:02:50,797
انا عجوز مغفل

116
00:02:50,831 --> 00:02:51,631
الذي صدق

117
00:02:51,665 --> 00:02:53,866
انه يمكنه التحكم فى المستقبل

118
00:02:53,901 --> 00:02:57,971
الان بما انك ذهبتي ...

119
00:02:58,005 --> 00:03:00,306
وكل شئ خسرناه

120
00:03:03,610 --> 00:03:05,712
ارقدي , يا طفلتي

121
00:03:09,083 --> 00:03:11,050
ارقدي حره

122
00:03:24,298 --> 00:03:26,599
كان يجب عليكم الرحيل من الان

123
00:03:26,633 --> 00:03:28,368
سفينتنا تحتاج الى اصلاح

124
00:03:28,402 --> 00:03:32,105
لا تبخسوا تقدير ابني

125
00:03:32,139 --> 00:03:33,673
سوف يبحث عن سفينتك

126
00:03:33,707 --> 00:03:35,875
ليهرب من عزلتنا و

127
00:03:35,909 --> 00:03:39,445
ينشر الرعب خلال الكون

128
00:03:39,480 --> 00:03:41,781
وبينما انت هنا

129
00:03:41,815 --> 00:03:44,350
سوف يستخدمك لفعل هذا

130
00:03:44,385 --> 00:03:46,019
ما الذي سوف تفعله

131
00:03:46,053 --> 00:03:47,353
الان انه اعطي نفسه

132
00:03:47,388 --> 00:03:48,721
الى الجانب المظلم؟

133
00:03:48,756 --> 00:03:51,124
انها تصرفاتي

134
00:03:51,158 --> 00:03:53,126
التى اطلقت الخطر العظيم

135
00:03:53,160 --> 00:03:54,527
على الكون

136
00:03:54,561 --> 00:03:57,864
يجب ان اقتله

137
00:03:57,898 --> 00:03:58,898
لكنه قوي جدا

138
00:03:58,932 --> 00:04:00,033
عليك وحدك

139
00:04:00,067 --> 00:04:02,235
همم , ربما

140
00:04:02,269 --> 00:04:04,070
ربما لا

141
00:04:04,104 --> 00:04:06,239
القوة سوف تحدد

142
00:04:06,273 --> 00:04:07,573
استطيع ان اساعدك

143
00:04:07,608 --> 00:04:08,241
الاختيار

144
00:04:08,275 --> 00:04:11,077
ليس لك الان لتقرر

145
00:04:11,111 --> 00:04:14,080
اقدارنا معتمه

146
00:04:14,114 --> 00:04:16,082
هذا المكان

147
00:04:16,116 --> 00:04:19,252
قوي بالقوة

148
00:04:19,286 --> 00:04:22,422
الظلام ليس له سلطة هنا

149
00:04:22,456 --> 00:04:23,756
اذهب

150
00:04:23,791 --> 00:04:27,326
اسأل

151
00:04:43,310 --> 00:04:44,777
لقد اصبحت قوي

152
00:04:44,812 --> 00:04:45,611
وذات قوة

153
00:04:45,646 --> 00:04:47,713
كما توقعت

154
00:04:47,748 --> 00:04:49,449
سيدي

155
00:04:49,483 --> 00:04:50,450
هل تعتقد

156
00:04:50,484 --> 00:04:52,251
انك المختار؟

157
00:04:52,286 --> 00:04:54,620
كيف لى ان اعرف؟

158
00:04:54,655 --> 00:04:55,354
استطيع ان اخبرك

159
00:04:55,389 --> 00:04:56,789
ما اعتقده

160
00:04:56,824 --> 00:04:57,957
اعتقد انك سوف تحضر

161
00:04:57,991 --> 00:04:59,792
التوازن الى القوة

162
00:04:59,827 --> 00:05:02,995
انك سوف تواجه العفاريت

163
00:05:03,030 --> 00:05:04,063
و ... وهذا المخلوق

164
00:05:04,098 --> 00:05:04,797
من الجانب المظلم؟

165
00:05:04,832 --> 00:05:05,498
هل اذهب

166
00:05:05,532 --> 00:05:07,066
او ابقي واقتله؟

167
00:05:07,101 --> 00:05:08,668
لا هذا ولا ذاك

168
00:05:08,702 --> 00:05:10,736
انظر بعمق

169
00:05:10,771 --> 00:05:13,005
سوف تجد طريقة اخري

170
00:05:13,040 --> 00:05:15,007
لا افهم

171
00:05:15,042 --> 00:05:16,075
ليست بعيدة عن هنا

172
00:05:16,110 --> 00:05:17,543
هناك مكان قوي

173
00:05:17,578 --> 00:05:19,912
فى الجانب المظلم بالقوة

174
00:05:19,947 --> 00:05:23,082
يجب ان تذهب الى هناك

175
00:05:23,117 --> 00:05:25,118
وتدمر الولد؟

176
00:05:25,152 --> 00:05:26,352
تذكر تدريبك

177
00:05:26,386 --> 00:05:27,420
اناكين

178
00:05:27,454 --> 00:05:29,822
ثق فى حواسك

179
00:05:29,857 --> 00:05:31,057
سيدي

180
00:05:31,091 --> 00:05:33,059
سيدي

181
00:05:44,805 --> 00:05:46,539
هل لى ان اقترح القليل من النوم

182
00:05:46,573 --> 00:05:48,875
والقليل من العمل؟

183
00:05:48,909 --> 00:05:51,177
اسف , سيد كانوبي

184
00:05:51,211 --> 00:05:52,378
هاك

185
00:05:52,412 --> 00:05:54,780
هذا يمكنه ان يساعد

186
00:05:54,815 --> 00:05:57,116
نحتاج لان نغير الخطط

187
00:05:57,151 --> 00:05:57,817
يجب ان تركز

188
00:05:57,851 --> 00:05:59,452
على اطلاق النار

189
00:05:59,486 --> 00:06:00,620
افصلهم

190
00:06:00,654 --> 00:06:01,988
لكني على وشك ان انهي

191
00:06:02,022 --> 00:06:02,989
وضع هذه الخردة

192
00:06:03,023 --> 00:06:04,157
بعضها ببعض , والان...

193
00:06:04,191 --> 00:06:06,058
افعل كما قلت لك

194
00:06:06,093 --> 00:06:08,161
لا يوجد لدينا الكثير من الوقت

195
00:06:10,264 --> 00:06:12,365
حسنا , انت الرئيس

196
00:06:15,269 --> 00:06:17,036
اين اناكين؟

197
00:06:17,070 --> 00:06:19,572
لقد اتى لى للتوجيه

198
00:06:19,606 --> 00:06:20,740
لكن عند مفترق الطرق

199
00:06:20,774 --> 00:06:22,875
فقط هو الذي يختار

200
00:06:22,910 --> 00:06:25,178
القوة سوف تكون مرشده الان

201
00:06:25,212 --> 00:06:26,913
لا احب هذا

202
00:06:26,947 --> 00:06:28,514
ما الذي فعلته؟

203
00:06:28,549 --> 00:06:31,250
لم افعل شئ

204
00:06:31,285 --> 00:06:33,085
انا فحسب اترك ارداة

205
00:06:33,120 --> 00:06:35,555
القوة ان تأخذ شكل

206
00:06:35,589 --> 00:06:37,557
الى اين ذهب؟

207
00:06:37,591 --> 00:06:40,760
الى بئر الجانب المظلم

208
00:07:34,015 --> 00:07:36,016
مرحبا

209
00:07:36,050 --> 00:07:37,518
اؤمن ان هناك

210
00:07:37,552 --> 00:07:39,620
سوء تفاهم

211
00:07:39,654 --> 00:07:40,854
لا يجب علينا

212
00:07:40,889 --> 00:07:43,323
ان نبقي اعداء

213
00:07:43,358 --> 00:07:46,026
لقد قتلت اختك

214
00:07:46,060 --> 00:07:47,861
القوة فى حالة اختلال

215
00:07:47,896 --> 00:07:49,496
يجب ان اوقفك

216
00:07:49,531 --> 00:07:51,965
هل يجب هذا؟

217
00:07:55,837 --> 00:07:56,937
اناكين ذهب ليواجه

218
00:07:57,005 --> 00:07:58,639
ابنك , اليس كذلك؟

219
00:07:58,673 --> 00:08:02,476
فى اعماق هذا الكوكب

220
00:08:02,510 --> 00:08:05,579
كل ما هو مظلم شق

221
00:08:05,613 --> 00:08:07,281
وكيف لى ان اذهب هناك؟

222
00:08:07,315 --> 00:08:09,416
لا يمكنك التدخل

223
00:08:09,451 --> 00:08:11,051
بالطريقة التى ارى بها

224
00:08:11,085 --> 00:08:11,819
اذا كنا لم يقدر

225
00:08:11,853 --> 00:08:12,920
لنا ان نتتدخل

226
00:08:12,954 --> 00:08:14,321
اسوكا وانا لا يجب ان نكون هنا

227
00:08:14,355 --> 00:08:16,156
فى المقام الاول

228
00:08:16,191 --> 00:08:17,090
اعتني بالسفينة

229
00:08:17,125 --> 00:08:19,092
انا ذاهب لاجد اناكين

230
00:08:28,903 --> 00:08:30,537
There is no use

231
00:08:30,572 --> 00:08:34,741
for such crude implements here.

232
00:08:34,776 --> 00:08:37,144
لدي مفاجأة لك

233
00:08:37,178 --> 00:08:38,345
لدي الكثير من

234
00:08:38,379 --> 00:08:39,947
تحايلك

235
00:08:39,981 --> 00:08:42,349
اوه , لكنك سوف تحب هذه

236
00:08:42,383 --> 00:08:45,519
اعدك

237
00:08:45,553 --> 00:08:48,422
ماذا اذ استطعن ان اريك

238
00:08:48,456 --> 00:08:50,791
المستقبل؟

239
00:08:57,332 --> 00:08:58,999
لا

240
00:08:59,033 --> 00:09:00,100
لا

241
00:09:00,134 --> 00:09:00,901
توقف

242
00:09:00,935 --> 00:09:03,637
اعرف نفسك

243
00:09:03,671 --> 00:09:06,240
اعرف كل ما سوف تكون عليه

244
00:09:21,990 --> 00:09:25,559
لن انظر

245
00:09:25,593 --> 00:09:29,630
القوة قوية معك

246
00:09:29,664 --> 00:09:30,697
اناكين , رجاء

247
00:09:30,765 --> 00:09:32,232
لقد كنت اخي , اناكين

248
00:09:32,267 --> 00:09:33,300
سيث قوي

249
00:09:33,334 --> 00:09:34,001
سوف تكون

250
00:09:34,035 --> 00:09:38,405
اكرهك

251
00:09:38,439 --> 00:09:39,306
لا

252
00:09:39,340 --> 00:09:40,974
لا

253
00:09:41,009 --> 00:09:43,310
لا

254
00:10:00,862 --> 00:10:04,064
سوف افعل الكثير من الاشياء البشعة

255
00:10:04,098 --> 00:10:06,667
نعم

256
00:10:06,701 --> 00:10:08,168
لكن لن تكون بهذه

257
00:10:08,202 --> 00:10:10,170
الطريقة

258
00:10:10,204 --> 00:10:11,004
الاختيار

259
00:10:11,039 --> 00:10:13,807
مازال لك لتقرر

260
00:10:13,841 --> 00:10:16,043
كيف؟

261
00:10:16,077 --> 00:10:17,611
المستقبل

262
00:10:17,645 --> 00:10:20,347
بطبيعته يمكن ان يتغير

263
00:10:20,381 --> 00:10:22,015
انضم لي

264
00:10:22,050 --> 00:10:24,418
ومعا سوف ندمر

265
00:10:24,452 --> 00:10:25,852
هذا الامبراطور الذي تراه

266
00:10:25,887 --> 00:10:26,853
فى رؤياك

267
00:10:26,888 --> 00:10:29,022
اذا سوف يجب علينا ان ننهي الحرب

268
00:10:29,057 --> 00:10:30,691
الفساد , والمعاناه

269
00:10:30,725 --> 00:10:32,759
فى كل مكان بالمجرة

270
00:10:32,794 --> 00:10:35,562
هل سنوجد السلام؟

271
00:10:35,597 --> 00:10:37,864
بالطبع

272
00:11:00,822 --> 00:11:01,822
اخيرا

273
00:11:01,856 --> 00:11:04,091
هذا هو مكوك الجاداي رقم 634

274
00:11:04,125 --> 00:11:05,592
يتصل بكل القنوات الامنه

275
00:11:05,627 --> 00:11:06,326
بحثا عن النجدة

276
00:11:06,361 --> 00:11:07,227
هل تسمعني؟

277
00:11:07,261 --> 00:11:08,996
نحن محاصرون

278
00:11:09,030 --> 00:11:10,664
ونحتاج الى اخلاء ضروري

279
00:11:10,698 --> 00:11:12,666
هيا , رجاء

280
00:11:34,689 --> 00:11:37,624
اناكين , هل انت بخير؟

281
00:11:37,659 --> 00:11:42,629
لقد كان هناك

282
00:11:42,664 --> 00:11:43,764
اسف

283
00:11:43,798 --> 00:11:45,365
لن تفهم

284
00:11:45,400 --> 00:11:46,700
ما الذي على فعله

285
00:11:46,734 --> 00:11:53,573
لان انهي حرب المستنسخين

286
00:11:58,112 --> 00:12:00,247
اناكين , لماذا؟

287
00:12:00,281 --> 00:12:02,215
انا اسف

288
00:12:02,250 --> 00:12:04,317
لقد رأيت

289
00:12:04,352 --> 00:12:05,686
ان الجاداي هم من سيقفوا

290
00:12:05,720 --> 00:12:07,688
فى طريق السلام

291
00:12:12,360 --> 00:12:16,930
انه لى الان

292
00:12:27,575 --> 00:12:29,943
اسوكا , هيا , رجاء

293
00:12:29,977 --> 00:12:30,944
هل يمكنك سماعي؟

294
00:12:30,978 --> 00:12:31,645
اسوكا

295
00:12:31,679 --> 00:12:32,779
نعم , سيدي

296
00:12:32,814 --> 00:12:34,281
هل هناك اي نجاح مع اناكين؟

297
00:12:34,315 --> 00:12:37,217
لا , بالعكس.

298
00:12:37,251 --> 00:12:38,285
سيدي...

299
00:12:38,319 --> 00:12:39,786
ما الذي تقول؟

300
00:12:39,821 --> 00:12:40,721
اناكين انضم

301
00:12:40,755 --> 00:12:41,955
الى الابن

302
00:12:41,989 --> 00:12:43,623
لا تقاتله

303
00:12:43,658 --> 00:12:44,291
لكن...

304
00:12:44,325 --> 00:12:46,193
فقط افعلى كما اقولك لك

305
00:12:46,227 --> 00:12:47,461
استمع لي

306
00:12:47,495 --> 00:12:49,129
يجب ان تعطلي السفينة

307
00:12:49,163 --> 00:12:50,764
لكني انتهيت

308
00:12:50,798 --> 00:12:52,232
من وضعهم معا مرة اخري

309
00:12:52,266 --> 00:12:54,234
اسوكا , رجاء اسمعي

310
00:12:54,268 --> 00:12:55,502
يجب ان نمنع اناكين

311
00:12:55,536 --> 00:12:57,370
والابن من الرحيل

312
00:12:57,405 --> 00:12:59,372
نعم , يا سيدي

313
00:13:17,091 --> 00:13:18,992
اسوكا

314
00:13:19,026 --> 00:13:21,728
ماذا فعلت؟

315
00:13:21,763 --> 00:13:23,730
اسوكا

316
00:13:43,393 --> 00:13:45,561
همم , عمل جيد

317
00:13:45,596 --> 00:13:48,664
ما الذي اخرك؟

318
00:13:48,699 --> 00:13:50,233
هاك

319
00:13:50,267 --> 00:13:51,567
لقد فعلت كما قلت

320
00:13:51,602 --> 00:13:52,768
السفينة لن تذهب الى مكان

321
00:13:52,803 --> 00:13:53,669
بدون هذا

322
00:13:53,704 --> 00:13:54,871
جيد , هذا يعطينا

323
00:13:54,905 --> 00:13:56,873
بعض الوقت لانقاذ اناكين

324
00:14:02,446 --> 00:14:03,479
لا يمكنني النظر

325
00:14:03,514 --> 00:14:04,280
الى احد

326
00:14:04,314 --> 00:14:05,081
لا اعتقد ان اية شخص

327
00:14:05,115 --> 00:14:06,349
يمكنه ان يسمع اشارتي

328
00:14:06,383 --> 00:14:09,185
ابي مازال يتحكم

329
00:14:09,219 --> 00:14:10,753
خلال هذه المملكة

330
00:14:10,787 --> 00:14:11,687
لكني سوف اكون قادر

331
00:14:11,722 --> 00:14:14,190
لان اسحب اية سفينة الي هنا قريبا

332
00:14:14,224 --> 00:14:15,591
اذا علمت يا سيدي العجوز

333
00:14:15,626 --> 00:14:17,593
هو , ايضا , سوف يحاول ان يوقفنا

334
00:14:17,628 --> 00:14:19,262
معا ومع والدك , سوف

335
00:14:19,296 --> 00:14:20,963
يشكلوا منافسة رائعة

336
00:14:20,998 --> 00:14:23,900
يمكن ان احول المد

337
00:14:23,934 --> 00:14:25,902
ابق هنا

338
00:14:35,612 --> 00:14:38,147
ماذا اظهر لك؟

339
00:14:38,182 --> 00:14:40,183
لقد رأيت ما اصبحت

340
00:14:40,217 --> 00:14:42,318
ولا يمكنني ان اترك هذا يحدث

341
00:14:42,352 --> 00:14:45,188
ولهذا , انضضمت اليه؟

342
00:14:45,222 --> 00:14:46,856
مصيرك يمكن ان يتغير

343
00:14:46,890 --> 00:14:48,524
فقط سريعا مثل الحب

344
00:14:48,559 --> 00:14:50,960
فى قلب الشخص المتلاشي

345
00:14:50,994 --> 00:14:53,362
لا شئ يمكن ان يبقي كما هو

346
00:14:53,397 --> 00:14:54,630
لكني سوف اسبب

347
00:14:54,665 --> 00:14:56,232
الكثير من الالام

348
00:14:56,266 --> 00:14:59,202
اذا كان هناك توازن

349
00:14:59,236 --> 00:15:01,537
ما شاهدته

350
00:15:01,572 --> 00:15:04,207
يجب ان ينسي

351
00:15:46,283 --> 00:15:48,651
بارد جدا

352
00:15:48,685 --> 00:15:54,323
انه ساخر , يا اختي

353
00:15:54,358 --> 00:15:56,659
لقد احببت حقا

354
00:16:16,213 --> 00:16:18,514
اين انا؟

355
00:16:18,548 --> 00:16:19,615
لقد احضرتك

356
00:16:19,650 --> 00:16:21,150
الى ديري

357
00:16:22,052 --> 00:16:23,152
ما الذي حدث؟

358
00:16:23,186 --> 00:16:26,455
ابني قد كسر قوانين الوقت

359
00:16:26,490 --> 00:16:27,857
وجعلك تشاهد

360
00:16:27,891 --> 00:16:30,259
ما لا يجب عليك ان تشاهده

361
00:16:30,294 --> 00:16:33,195
لا اتذكر

362
00:16:33,230 --> 00:16:36,799
لقد محوت هذا الوقت

363
00:16:36,833 --> 00:16:39,168
لا يمكننا ان نعلم

364
00:16:39,202 --> 00:16:41,170
سيدي

365
00:16:50,013 --> 00:16:51,347
هل انت بخير؟

366
00:16:51,381 --> 00:16:53,349
اعتقد هذا

367
00:16:53,383 --> 00:16:54,717
لكن يجب علينا ان نوقف الابن

368
00:16:54,751 --> 00:16:55,985
الى الابد

369
00:16:56,019 --> 00:16:57,987
لدينا القليل من الوقت

370
00:16:58,021 --> 00:17:02,024
ولديك فرصة واحدة .

371
00:17:02,059 --> 00:17:04,994
تعرف ما يجب عليك فعله

372
00:17:05,028 --> 00:17:07,430
ياله من جذاب

373
00:17:12,803 --> 00:17:16,839
اطلب منك لاخر مرة

374
00:17:16,873 --> 00:17:19,108
لا تذهب , يا بني

375
00:17:19,142 --> 00:17:20,676
ليس لديك قوة

376
00:17:20,711 --> 00:17:22,678
لان تبقيني , ايها الرجل العجوز

377
00:17:22,713 --> 00:17:25,348
يجب ان تفهم الان

378
00:17:25,382 --> 00:17:28,751
هذا الكوكب ليس قدري

379
00:17:28,785 --> 00:17:30,119
ما سوف تفعله

380
00:17:30,153 --> 00:17:33,689
هو تدمير كل ما هو جيد

381
00:17:33,724 --> 00:17:35,524
اتوسل اليك

382
00:17:35,559 --> 00:17:39,028
اكبح نفسك وابقي

383
00:17:39,062 --> 00:17:41,130
لا يمكنني

384
00:17:41,164 --> 00:17:44,633
وسوف يكون ما تريد

385
00:17:44,668 --> 00:17:46,769
احبك , يا ولدي

386
00:17:46,803 --> 00:17:48,304
هل فعلا؟

387
00:18:07,357 --> 00:18:08,824
ماذا؟

388
00:18:10,427 --> 00:18:12,862
هل ستقتلني الان؟

389
00:18:12,896 --> 00:18:14,196
اتمني ان

390
00:18:14,231 --> 00:18:16,999
يمكنك ان تقاوم الجانب المظلم

391
00:18:17,033 --> 00:18:19,835
لكني ارى الان

392
00:18:19,870 --> 00:18:23,739
لا يوجد مجال للعودة

393
00:18:23,774 --> 00:18:24,673
ابي

394
00:18:26,042 --> 00:18:27,243
لا

395
00:18:27,277 --> 00:18:29,678
ماذا فعلت؟

396
00:18:29,713 --> 00:18:32,882
اذا لم تكن بهذه الطريقة

397
00:18:32,916 --> 00:18:37,353
نعم , يا ولدي , يجب ان تكون هكذا

398
00:18:37,387 --> 00:18:41,957
انت وانا معا للابد

399
00:18:41,992 --> 00:18:44,627
تتخللني

400
00:18:44,661 --> 00:18:49,432
بهذه الطريقة , سوف اخذ قوتك

401
00:18:50,500 --> 00:18:53,803
رجاء , لا تمت

402
00:18:53,837 --> 00:18:55,971
دائما علمت

403
00:18:56,006 --> 00:19:00,409
ان هناك خيرا بداخلك

404
00:19:08,885 --> 00:19:10,853
وانك قد خنتني

405
00:19:10,887 --> 00:19:13,589
ابي

406
00:19:22,999 --> 00:19:25,468
لقد تم

407
00:19:25,502 --> 00:19:29,472
والان انا اموت

408
00:19:29,506 --> 00:19:33,476
قبلي ينفطر

409
00:19:33,510 --> 00:19:36,979
الدور الذي ستلعبه

410
00:19:37,013 --> 00:19:39,315
وما هو؟

411
00:19:39,349 --> 00:19:44,153
انك انت المختار

412
00:19:44,187 --> 00:19:46,822
لقد احضرت التوازن

413
00:19:46,857 --> 00:19:48,757
الى هذا العالم

414
00:19:48,792 --> 00:19:52,328
ابق على هذا الطريق

415
00:19:52,362 --> 00:19:55,130
وسوف تفعل هذا مرة اخري

416
00:19:55,165 --> 00:19:57,500
للمجرة

417
00:19:57,501 --> 00:20:01,270
لكن حاذر من...

418
00:20:01,304 --> 00:20:02,904
القلب

419
00:20:54,124 --> 00:20:58,894
ايها الجنرال سكاي وكر , تفضل

420
00:20:58,929 --> 00:21:00,462
نسمعك , ريكس

421
00:21:00,497 --> 00:21:01,497
هل يمكنك سماعي؟

422
00:21:01,531 --> 00:21:03,165
نعم , سيدي , مستعد

423
00:21:03,199 --> 00:21:04,300
لقد كنا قلقين

424
00:21:04,334 --> 00:21:06,168
لقد كنا بعيدا عن شاشات الردار

425
00:21:06,202 --> 00:21:07,002
للحظة

426
00:21:07,037 --> 00:21:08,571
للحظة؟

427
00:21:08,605 --> 00:21:09,338
لقد كنا بعيدين

428
00:21:09,372 --> 00:21:10,706
لاكثر من دقيقة , ريكس

429
00:21:10,740 --> 00:21:13,008
سيدي , لا افهم

430
00:21:13,043 --> 00:21:14,276
سوف نحتاج لان نفهم

431
00:21:14,311 --> 00:21:17,012
لن تصدقني

432
00:21:17,047 --> 00:21:18,347
اذا اخبرتك

433
00:21:18,381 --> 00:21:20,416
اننا قادمون الان

