1
00:00:19,365 --> 00:00:21,616
.جيّد جدّا

2
00:00:24,987 --> 00:00:27,089
!أطلق النار

3
00:00:32,111 --> 00:00:34,596
.هذه إصابة فاشلة يا سادة

4
00:00:35,782 --> 00:00:41,002
أيّها الرقيب (رايفيس)، هناك صاروخ لم ينفجر
.والذي يجب أن يتم إبعاده عن حقلي بأسرع ما يمكن

5
00:00:41,054 --> 00:00:45,357
يبدو جيّدا، سنوقط الآلة
.وأبعد قذيفتك عن هنا

6
00:00:52,699 --> 00:00:56,485
.هيّا يا (آندي)، أبعد هذه القذارة عن الطريق

7
00:00:58,687 --> 00:01:02,991
.إنّه غلاف بطول 3 أقدام لمتفجرات عالية
فلماذا لا أراه الآن أيّها العريف؟

8
00:01:03,025 --> 00:01:06,294
.مهلا، إنتظر، عد إلى الوراء -
.مهلا، لم أرى شيئا -

9
00:01:06,329 --> 00:01:08,830
.أعد الآلة اللعينة إلى الوراء -
.أنا أعود -

10
00:01:13,803 --> 00:01:17,205
.حسنا، أنظر جيّدا -
.حسنا -

11
00:01:17,223 --> 00:01:19,707
.تحرك إلى الداخل -
.جاري التحرك إلى الداحل -

12
00:01:21,928 --> 00:01:25,514
هل رأيت ذلك؟ -
.يا إلهي -

13
00:01:29,800 --> 00:01:39,800
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
"الموسم الثالث - الحلقة 19 - NCIS: LA"
"Vengeance"
"الإنتقام"

14
00:01:39,900 --> 00:01:49,900
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com

15
00:01:53,509 --> 00:01:55,660
{\pos(192,220)}
ظننت أنّ (هيتي) قالت أنّه لا مزيد
.من الألعاب على الشاشة الكبيرة

16
00:01:55,695 --> 00:01:59,581
{\pos(192,220)}
.لا تقل شيئا من فضلك
.فأنا احتاج لبعض الأفضلية

17
00:01:59,615 --> 00:02:04,770
.لقد إعتدت أن أكون جيّدا في هذه اللعبة -
ماذا حصل، أفقدت سحر القاتل؟ -

18
00:02:04,804 --> 00:02:11,759
{\pos(192,210)}
.كلا، هذا الشخص "هوتشوت 7" جاء إلى مسرحي
.يتبعني في كلّ مكان، ويقتلني قبل أن أطلق النار

19
00:02:12,812 --> 00:02:17,065
.لقد فعلها مجددا
.الحرب سيّئة

20
00:02:17,099 --> 00:02:18,784
.أجل، إنّها كذلك

21
00:02:19,836 --> 00:02:25,940
{\pos(192,210)}
.هوتشوت 7" يريد التحدث"
.أراهن أنّه يريد الشتم شخصيا

22
00:02:25,958 --> 00:02:31,113
{\pos(192,210)}
.حسنا -
ألم نخض هذا الحديث من قبل يا سيد (بيل)؟ -

23
00:02:32,899 --> 00:02:35,567
أنت "هوتشوت 7"؟
...ظننت أنّكِ ستكونين

24
00:02:35,601 --> 00:02:39,554
{\pos(192,210)}
أطول؟ -
لماذا تستمرين بقتلي؟ -

25
00:02:39,589 --> 00:02:43,176
،(لانّه الهدف من اللعبة يا سيد (بيل

26
00:02:44,210 --> 00:02:51,116
{\pos(192,210)}
،وإذا ضبطتك تلعب في مقر العمليات مجددا
.فالفوضئ ستكون حقيقية

27
00:02:53,636 --> 00:02:59,908
{\pos(192,210)}
،سيد (كالن)، سيد (هانا)، إذا أردتما
.جردا السيد (بيل) من السلاح من أجل مصلحته

28
00:02:59,942 --> 00:03:03,278
{\pos(192,210)}
.(آسف يا (إريك)، إنّها أوامر (هيتي
.علينا أن نأخذ جهاز الألعاب

29
00:03:03,312 --> 00:03:06,814
.كلا، من فضلك، لا تفعل -
.كلا، كلا، كلا -

30
00:03:06,833 --> 00:03:10,418
{\pos(192,210)}
يمكننا أن نقوم بهذا بالطريقة السهلة
.أو بالطريقة الصعبة

31
00:03:10,453 --> 00:03:16,491
{\pos(192,210)}
.هيّا، هيّا -
.السبب هو الكاميرات الموجودة هنا -

32
00:03:16,509 --> 00:03:18,877
{\pos(192,210)}
هيتي) تراقب كل تحركاتك)
.في اللحظة التي تقوم بها

33
00:03:18,928 --> 00:03:22,681
{\pos(192,210)}
.لقد غشّت -
.كل شيئ عادل في الحب والحرب يا عزيزي -

34
00:03:28,671 --> 00:03:35,527
{\pos(192,210)}
حامل الراية (آرون باول). جثّته وُجدت في منطقة
.(الإصطدام في قاعدة تدريب (لوس سيريتوس

35
00:03:35,561 --> 00:03:40,248
{\pos(192,210)}
لقد كان خبير إتصالات عمل مع عدة
.(وحدات للعمليات الخاصة في (أفغانستان

36
00:03:40,283 --> 00:03:43,685
{\pos(192,210)}
الكثير من المعلومات السرية
.مرت عبر تلك الأيدي

37
00:03:43,703 --> 00:03:46,071
.لنذهب إلى القاعدة العسكرية
.لنرى إن كان هناك خرق أمني

38
00:03:46,122 --> 00:03:49,524
{\pos(192,210)}
.هذا ما أتحدث عنه
رحلة صغيره على الطريق؟

39
00:03:49,542 --> 00:03:52,193
{\pos(192,210)}
.يمكننا أن نذهب جميعا معا
.ونأكل الوجبات السيئة، ونتحدث عن مشاعرنا

40
00:03:52,211 --> 00:03:55,196
{\pos(192,210)}
لديّ البعض من أغاني (كيني
.لوغينغس) على قرص

41
00:03:55,214 --> 00:03:56,949
{\pos(192,210)}
.سياراتان مختلفتان -
.سياراتان مختلفتان -

42
00:03:57,084 --> 00:04:01,202
{\pos(192,210)}
كلا، ماذا؟ بربّكم، ماذا... ماذا عن القليل
من "الحر"، أو القليل من "هذا كل شيئ"؟

43
00:04:01,220 --> 00:04:06,007
{\pos(192,210)}
،حسنا، إذا غنيت "كلما أناديك بصديقة" ولو لمرّة
.فأقسم أنّني سأقفز من سيارة متحركة

44
00:04:06,042 --> 00:04:12,213
{\pos(192,210)}
كلّما أناديك بصديقة*
*.أبدأ بالظن أنّني أفهم

45
00:04:12,231 --> 00:04:16,067
{\pos(192,210)}
.كالن)، (سام)، إنتظرا) -
ماذا؟ -

46
00:04:16,936 --> 00:04:21,740
{\pos(192,210)}
.لقد حصلت على السيارة لنفسك مجددا -
.هذا ينجح في كلّ مرّة -

47
00:04:44,413 --> 00:04:47,282
{\pos(192,210)}
ما نوع هذه القاعدة؟ -
.(الرئيس (هانا -

48
00:04:47,316 --> 00:04:49,601
تعرفت عليك من خلال صورة وحدة
.القوات البحرية الخاصة

49
00:04:49,635 --> 00:04:52,671
،(القائد الملازم (واسترمان
."قوات التدخل "دلتا

50
00:04:52,705 --> 00:04:53,638
.إنه العميل (هانا) الآن

51
00:04:53,689 --> 00:04:56,258
.(وهذا شريكي العميل (كالن -
.سعدت بلقائك -

52
00:04:56,292 --> 00:04:56,975
.(ديكس) -
.مرحبا -

53
00:04:57,009 --> 00:04:58,443
.مرحبا -
.(العميلة (بلاي -

54
00:04:58,477 --> 00:05:00,312
.مرحبا -
.سيدتي -

55
00:05:00,363 --> 00:05:02,814
،عندما سمعت أنّكم قادمون
.طلبت أن أكون أنا الرابط معكم

56
00:05:02,848 --> 00:05:06,184
.لقد سمعت الكثير عنك -
.آمل أن يكون بعضه جيّدا -

57
00:05:06,218 --> 00:05:09,771
.أنت نوعا ما أسطورة
.(البوسنة)، (العراق)

58
00:05:09,822 --> 00:05:12,607
.من الجيد أن يتذكرني أحد -
كيف يمكننا المساعدة؟ -

59
00:05:12,625 --> 00:05:13,959
ماذا تعرف عن حامل الراية (باول)؟

60
00:05:14,010 --> 00:05:17,212
،سمعت بعض الشائعات على أنّه مدمن مخدرات
.لكن لا يجب أن تصدق كلامي

61
00:05:17,246 --> 00:05:19,947
ولا أعرف إن ذهب إلى هناك
.وأستغرق في النوم أم هناك شيئ آخر

62
00:05:19,966 --> 00:05:22,150
.هذا جنون -
.(سنبدأ مع وحدة (باول -

63
00:05:22,184 --> 00:05:23,817
.(كينسي)، (ديكس) -
.فهمت. - فهمت -

64
00:05:23,835 --> 00:05:26,421
حامل الراية (مكارتي) سيريكم
.قسم الإتصالات

65
00:05:26,455 --> 00:05:29,140
إذن، ماذا عن الجثة؟ -
.إنّها لدى الطبيبة الشرعية -

66
00:05:29,175 --> 00:05:33,495
.إنّها تنتظر للتحدث معكم
.سأريكم، من هنا

67
00:05:33,529 --> 00:05:37,849
الشركة العسكرية مازالت لم تعثر على
.ساقه السفلى اليمنى ويده اليسرى

68
00:05:37,900 --> 00:05:40,802
.جسده عانى مع جراح كبيرة جراء الإهتزاز

69
00:05:42,638 --> 00:05:49,194
.قذيفة من المتفجرات قد تفعل ذلك بك -
.والأمر أنّه لم يمت بسبب نيران قذيفة المدفع -

70
00:05:49,245 --> 00:05:52,530
.لقد تلقّى طعنة
،ظننت أنّه جرح شظايا في البداية

71
00:05:52,581 --> 00:05:57,452
،لكن لا يوجد بقايا معدنية في التمزق
،وبالحكم إلى تغير لون الجلد

72
00:05:57,486 --> 00:06:00,538
فقد مات قبل ساعات من نقله
.إلى منطقة الإصطدام

73
00:06:00,589 --> 00:06:02,507
.إنّه مكان جيّد للتخلص من جثّة

74
00:06:02,541 --> 00:06:05,427
،عندما تتلقى ضربة مباشرة من قديفة مدفع
.فلن يبقى هناك شيئ لإيجاده

75
00:06:05,461 --> 00:06:12,434
.شكل الشفرة تنحني إلى الأمام
.لقد رسمت الشكل المبدئي

76
00:06:13,836 --> 00:06:17,806
.هذا سكين معقوف
.صُنع على شكل ناب نمر

77
00:06:17,840 --> 00:06:23,962
،والشيئ المضحك، أنّه من تهيّج البشرة
.سأقول أن الجرح قد غطّي عند مرحلة ما

78
00:06:23,996 --> 00:06:28,983
،وبجانب فحص السموم
.سأعطيكم تقرير التشريح الأولي غدا

79
00:06:29,017 --> 00:06:33,869
هل خٌلع الكتف الأيمن من مكانه؟ -
،أجل، ونزف في المفصل -

80
00:06:33,903 --> 00:06:38,910
.مما يعني أن ذلك حصل عندما كان حيّا
كيف عرفت ذلك؟

81
00:06:41,247 --> 00:06:43,965
.حسنا، تحدث معي

82
00:06:45,801 --> 00:06:50,638
.القوات البحرية الخاصة يحبون السكاكين
.ويحبون تقليد سكاكين خاصة من أجل وحداتهم

83
00:06:50,706 --> 00:06:55,310
ومختلف الفرق البحرية يتعلمون تقنيات ضبط
،النفس والمعارك من مدارس مختلفة للقتال

84
00:06:55,344 --> 00:06:59,264
.لذا الكدمات على جسد (باول) أشبه بتوقيع

85
00:06:59,315 --> 00:07:01,483
أتعتقد أنّ (باول) قد قتل من طرف
واحد من القوات البحرية الخاصة؟

86
00:07:01,517 --> 00:07:05,854
.كلا، القوات الخاصة لا يفعلون ذلك
.أراهن بحياتي على ذلك

87
00:07:05,888 --> 00:07:09,407
.حسنا -
.هناك الكثير من المقلدين في العالم -

88
00:07:09,442 --> 00:07:11,659
ومعظم هؤلاء الأشخاص يتنقلون
.بين مدارس القتال هذه

89
00:07:11,694 --> 00:07:13,511
وأيّ شخص يستطيع شراء
.سكين مصنوع خصيصا

90
00:07:13,546 --> 00:07:14,996
.مرحبا

91
00:07:16,064 --> 00:07:18,083
.هذا ليس بالضبط أكثر الأماكن الودية

92
00:07:20,086 --> 00:07:21,286
.مرحبا

93
00:07:21,337 --> 00:07:24,506
نيل)، أريدكِ أن تتصلي برجل)
.(يدعى (غلين أولموس

94
00:07:24,540 --> 00:07:27,242
إنّه يصنع سكاكين خاصة للكثير
.من فرق القوات الخاصة

95
00:07:27,276 --> 00:07:29,427
.(إنه موجود في (لونغ بيتش
.والطبيبة الشرعية سترسل لك رسما

96
00:07:29,462 --> 00:07:32,597
،(وأريدكِ أن ترسلي ذلك الرسم لـ(أولموس
.لنرى ما الذي سيخبرنا به

97
00:07:32,631 --> 00:07:35,133
.حسنا، فهمت -
.(لقد تحدثنا لوحدة (باول -

98
00:07:35,184 --> 00:07:37,268
،إنّه نوعا ما رجل لعوب
.ويحبّ الإحتفال

99
00:07:37,303 --> 00:07:38,553
.ولا واحد يريد تأكيد شائعة المخدرات

100
00:07:38,587 --> 00:07:43,608
و(باول) متورط أيضا في شجار داخل
.(حانة مع الضابط (دايفد هودجكينز

101
00:07:43,642 --> 00:07:46,895
على ما يبدو، (باول) بدا بمواعدة
.حبيبة (دايفد هودجكينز) السابقة

102
00:07:46,929 --> 00:07:50,732
.يمكن أن يكون دافعا -
هل الضابط (هودجكينز) في القاعدة؟ -

103
00:07:50,766 --> 00:07:53,218
أجل، وإستنتجنا أنّه أنت من سيريد
.القيام بالإستجواب

104
00:07:53,252 --> 00:07:57,271
لماذا؟ -
.لأنّه من القوات البحرية الخاصة -

105
00:08:02,995 --> 00:08:07,499
بما يمكنني أن أخدمكم؟ -
.نريد أن تنكلم مع فريق القوات البحرية الخاصة -

106
00:08:07,550 --> 00:08:10,201
.(معظم أفراد فريقي متمركزون في (أفغانستان
عمّ يدور هذا الأمر؟

107
00:08:10,236 --> 00:08:12,053
.(جريمة قتل حامل الراية (باول

108
00:08:17,059 --> 00:08:20,145
هل تتهم القوات البحرية الخاصة بجريمة قتل؟
هل هذا ما أسمعه؟

109
00:08:20,179 --> 00:08:24,399
،هناك فقط 6 أفراد من فريقي مازالوا هنا
.هو على متن "تارماك" الآن

110
00:08:24,433 --> 00:08:27,152
وعلى الوشك بدء عملية إنقاذ
.سرّية للغاية

111
00:08:27,186 --> 00:08:30,071
أريدكط أن توقف تلك الطائرة حتى تتاح
.لنا الفرصة للتحدث معهم

112
00:08:30,105 --> 00:08:33,858
،(دعني أشرح لك هذا أيّها العميل (كالن
.لأعطيك الفرصة لكي تتراجع عن موقفك

113
00:08:33,893 --> 00:08:39,313
أنتم تملكون صلاحية أمنية. رجالي ذاهبون
.إلى (هندوكوش) على الحدود الأفغانية الباكستانية

114
00:08:39,331 --> 00:08:42,867
،أمريكيان تم إختطافهما الشهر الماضي
...(لوريتا دايفس)

115
00:08:42,918 --> 00:08:47,655
إنها عميلة ميدانية ممتازة للأستخبارات المركزية
.التي وضعت حياتها على المحك للسنوات الـ8 الماضية

116
00:08:47,673 --> 00:08:52,460
،(ومن أصبح رهينة أيضا هو (مارك روو
.مدني متعاقد مع الجيش

117
00:08:52,494 --> 00:08:57,215
.(لقد سمعت بأمر (روو -
.عليك ذلك. فهو جندي سابق من القوات الخاصة -

118
00:08:58,968 --> 00:09:03,605
.إنّهم ذاهبون لإستعادة واحد منهم -
.عندما تكون من القوات الخاصة، فستبقى كذلك -

119
00:09:03,639 --> 00:09:05,056
.(عليك أن تعرف هذا أيّها العميل (هانا

120
00:09:05,107 --> 00:09:07,442
النظام يملي أنّه سيكون هناك
.فريق إحتياطي جاهز للتدخل

121
00:09:07,476 --> 00:09:12,513
هذه هي الكهوف أين أخذنا صور التعرف
.على الرهائن. إنّها متاهة من الأنفاق

122
00:09:12,531 --> 00:09:16,484
وقبل 16 شهرا، نفس هولاء الجنود الستة
.إستولوا على هذه الأنفاق وبقوا فيها لأربعة أيّام

123
00:09:16,519 --> 00:09:20,905
إذن هؤلاء الأفراد هم الوحيدون الذين يعرفون
.الأنفاق بما يكفي لتنفيذ عملية الإنقاذ

124
00:09:20,940 --> 00:09:23,524
(حركة (طالبان) تنقل (روو) و(دايفس
.كل ثلاثة أيّام

125
00:09:23,542 --> 00:09:26,327
.وكانوا في ذلك الموقع لقرابة 45 ساعة

126
00:09:26,361 --> 00:09:29,864
وبالأخد أن الرحلة إلى هناك والتموضع
...في أماكنهم يستغرق 18 ساعة

127
00:09:29,882 --> 00:09:32,750
لديكم ما يقرب لـ7 ساعات
.لإعادة الفريق على الطائرة

128
00:09:32,801 --> 00:09:38,389
.(لا نقوم بذلك بتلك السرعة أيّها العميل (هانا -
.سنجعلهم يعودون للمهمة بأسرع ما يمكن -

129
00:09:38,424 --> 00:09:44,378
.أنتم مدركون لما تطلبونه منّي -
.أيّها القائد، قم ذلك الإتصال رجاء -

130
00:09:53,239 --> 00:09:56,741
من هو العميل (كالن)؟ -
.هذا أنا -

131
00:09:56,775 --> 00:09:59,911
من الافضل أن يكون لديك سبب مقنع جدّا
.لجعل رجالي ينزلون من تلك الطائرة

132
00:09:59,945 --> 00:10:02,780
.أنا كذلك
.أريد أن أسألكم بعض الأسئلة

133
00:10:02,831 --> 00:10:05,667
حول ماذا؟ -
.(حول جريمة قتل حامل الراية (آرون باول -

134
00:10:05,701 --> 00:10:09,337
.الرجل ميّت، والرهائن أحياء
.والأسئلة يمكنها أن تتنتظر حتّى نعود

135
00:10:09,371 --> 00:10:13,324
.ساعتين من وقتك هذا كل ما نحتاجه -
.أيّها الرئيس، العميل (هانا) واحد منّا -

136
00:10:13,359 --> 00:10:18,913
.وزارة الدفاع تريد منا معالجة هذا الأمر الآن -
هل يلمح أنّ واحدا من فريقي قاتل؟ -

137
00:10:18,931 --> 00:10:20,832
.هذا مجرد عمل نقوم به أيّها الرئيس -
لماذا لا يجيب هو؟ -

138
00:10:20,866 --> 00:10:23,017
...قل ذلك في وجهي
أنحن قتلة؟

139
00:10:23,052 --> 00:10:24,435
.تنحى -
.سأتصل بالشرطة العسكرية -

140
00:10:24,470 --> 00:10:26,921
.الشرطة العسكرية لن تساعدكم -
!تنحى -

141
00:10:38,201 --> 00:10:43,419
.(حسنا، أنا جاهز لصورتي المقربة يا آنسة (لانغ -
.(إتصال جيّد يا سيد (ديكس -

142
00:10:43,470 --> 00:10:46,705
سيد (هانا)، هل أنت جاهز؟

143
00:10:48,542 --> 00:10:51,144
.(لنبدأ مع الرئيس الضابط (غرين

144
00:10:53,213 --> 00:10:57,316
ماذا تعرف عن حامل الراية (باول)؟ -
.بالكاد عرفته -

145
00:10:57,351 --> 00:11:01,054
يعمل أحيانا مع فريقي
.لتوفير خدمة المعلومات

146
00:11:01,725 --> 00:11:06,012
حامل الراية (باول) قُتل ليلة أمس
.بين الساعة السادسة والعاشرة مساء

147
00:11:06,046 --> 00:11:09,699
أين كنت؟ -
.كنت في السنيما في (لونغ بيتش) مع فريقي -

148
00:11:09,733 --> 00:11:12,385
ماذا شاهدتم؟ -
."كان يسمّى "ناتسكايب -

149
00:11:12,419 --> 00:11:15,471
ما هي قصته؟ -
...رجل يستولي على حياة الناس -

150
00:11:15,505 --> 00:11:19,108
.ويسرق هوياتهم عبر الأنترنت
.يمكنك أن تسأل رجالي

151
00:11:19,142 --> 00:11:23,045
.وسيدعمون قصّتك -
.أنا متأكد أنّ أحدا رآنا في المسرح -

152
00:11:25,816 --> 00:11:31,670
هل أنت مطّلع على الحادثة التي تخص الضحية
حامل الراية (باول)، والضابط (هودجكينز)؟

153
00:11:31,705 --> 00:11:36,559
.هودجكينز) بحار وإنسان إستثنائي)
.لقدا قاتلت جنب لجنب مع (دايفد) لست سنوات

154
00:11:36,593 --> 00:11:42,014
.حسنا، سأقوم بطرح السؤال مجددا
هل أنت مطّلع على المشادة؟

155
00:11:42,049 --> 00:11:47,353
.كلا
.ليس لي علم بأيّ مشادة

156
00:11:47,387 --> 00:11:52,458
وهذه هي الحقيقة؟
.ظننت أن للقوات الخاصة نزاهة

157
00:11:52,509 --> 00:11:55,044
.(جي)

158
00:11:56,346 --> 00:12:01,300
.لقد خسرت سبع رجال
.وثلاثة مشوّهون

159
00:12:02,235 --> 00:12:09,542
واحد من رجالي أعمى، وهو يحاول إعالة طفلين
.عن طريق طي المناشف في أحد الفنادق

160
00:12:09,576 --> 00:12:15,064
.آسف لسماعي هذا
.أنا لست متأكدا أنّني أفهم قصدك

161
00:12:15,098 --> 00:12:19,434
الأمر صعب قليلا عندما أضطر للجلوس هنا
.وأستمع إليك وأنت تشكك في نزاهتي

162
00:12:20,754 --> 00:12:25,958
.(إذهب للجحيم أيّها العميل (كالن
.هذه المحادثة قد إنتهت

163
00:12:27,210 --> 00:12:28,744
...مع كلّ إحترامي

164
00:12:31,131 --> 00:12:33,782
ماذا حصل في نهاية الفيلم؟...

165
00:12:35,385 --> 00:12:37,870
،هل خدمت يوما في الجيش
أيّها العميل (كالن)؟

166
00:12:40,540 --> 00:12:42,541
.كلا

167
00:12:46,462 --> 00:12:54,303
.الرجل السيئ وقع في حب فتاة سرق هويتها
.وتغيرت طباعه

168
00:12:57,357 --> 00:12:59,658
.أنت لم تطرح ولو سؤالا واحدا

169
00:13:01,444 --> 00:13:03,512
هل سنفعل هذه أم لا؟

170
00:13:06,349 --> 00:13:10,820
.أنا أحترمهم
.(أنا أحترمهم كثيرا يا (سام

171
00:13:10,854 --> 00:13:15,625
.لكن القوات البحرية الخاصة ليسوا منيعين -
.لن يتحدثوا إليك -

172
00:13:17,128 --> 00:13:21,766
.والأسئلة بعينها إهانة لهم

173
00:13:22,968 --> 00:13:25,637
.لكن الأسئلة من رفيق لهم ليست كذلك

174
00:13:29,775 --> 00:13:35,879
علينا أن نبرئهم بسرعة. وإذا لم يتكلموا معنا
.فشخصان بريئان سيموتان

175
00:13:37,382 --> 00:13:40,384
.عليّ أن أفعل هذا لوحدي

176
00:13:42,487 --> 00:13:48,391
هل تريد منّا إدخال الضابط (هودجكينز)؟ -
.لنترك (سام) وحيدا في الغرفة -

177
00:13:48,426 --> 00:13:50,961
.أدخله إلى هنا

178
00:13:52,363 --> 00:13:56,400
منذ متى وأنت من القوات البحرية الخاصة؟ -
.سبع سنوات -

179
00:13:56,434 --> 00:14:01,505
هل رأيت الكثير؟ -
.بما يكفي -

180
00:14:02,574 --> 00:14:07,479
أكثر من اللازم؟ -
.لا أظن ذلك -

181
00:14:09,248 --> 00:14:15,719
.لم أظن ذلك أيضا
.حتى خرجت

182
00:14:18,756 --> 00:14:25,828
،حبيبتك السابقة
...(جاستين سمارا)

183
00:14:25,863 --> 00:14:27,997
هل تركتك؟

184
00:14:29,099 --> 00:14:33,036
.لقد أرادت عائلة
.ولم أكن متواجدا

185
00:14:33,104 --> 00:14:36,907
.أنا أرحل 10 أشهر في السنة
.والتوقيت لم يكن سينجح

186
00:14:36,941 --> 00:14:39,443
هل كنت غاضبا؟

187
00:14:42,180 --> 00:14:45,650
.حزين
.وليس غاضبا

188
00:14:45,685 --> 00:14:50,122
شعرت أنّني أدين بالمزيد لبلادي قبل
.أن أبدأ ذلك الجزء من حياتي

189
00:14:51,891 --> 00:14:55,760
إذن لماذا دخلت في شجار
مع (باول) عندما بدأ مواعدتها؟

190
00:14:57,729 --> 00:15:03,032
...باول) كان)
.وغدا

191
00:15:03,067 --> 00:15:07,103
.رأيت يتحدث مع فتاة أخرى في الحانة
.(وطلبت منه أن لا يؤذي (جاستين

192
00:15:07,137 --> 00:15:12,775
،تبادلنا الكلام، ودفعنا بعضنا
.هذا كلّ شيئ

193
00:15:12,809 --> 00:15:14,944
أهذا كل شيئ؟

194
00:15:18,682 --> 00:15:20,782
.هذا كل شيئ

195
00:15:22,485 --> 00:15:26,288
ما الأمر العاجل؟ -
...وفقا لأشرطة المراقبة -

196
00:15:26,323 --> 00:15:33,862
حامل الراية (باول) غادر قاعدة التدريب في الرابعة
.و8 دقائق مساء أمس، وعاد في الرابعة و40 دقيقة

197
00:15:33,897 --> 00:15:35,631
.هذه رحلة سريعة

198
00:15:35,665 --> 00:15:38,867
لقد أحضرنا سيارته التي كانت مركونة
."أمام مجمع تجاري في "سايبروس

199
00:15:38,902 --> 00:15:41,370
وهذه صور (باول) وهو يدخل
.إلى مركز للصناديق البريدية

200
00:15:41,404 --> 00:15:46,475
لقد فتح صندوقا بريديا الذي كان يؤجره
.للأشهر الأربعة الماضية

201
00:15:46,509 --> 00:15:50,212
وهو يضع مغلّفا داخل صندوقه البريدي؟ -
.أنت لا تضع الرسائل داخلها -

202
00:15:50,246 --> 00:15:55,084
.كلا، بل تؤجره لتستقبل الرسائل -
.وقبل 10 دقائق، رأينا هذا -

203
00:15:55,119 --> 00:15:56,853
.هذه عملية مقايضة

204
00:15:56,887 --> 00:15:59,989
،إذا كان (باول) يتاجر بالمخدرات
.فهذه ربّما هي طريقته في الشراء

205
00:16:00,023 --> 00:16:04,227
.إذا كان هذا كل ما في الأمر -
.لقد عرفنا لوحة تسجيل سيارتهم -

206
00:16:04,261 --> 00:16:06,863
.والعنوان على هواتفكم

207
00:16:16,941 --> 00:16:19,342
.هذه هي اللوحة -
.إنّهم داخل المنزل -

208
00:16:19,376 --> 00:16:21,845
،ديكس)، تولى الجهة الخلفية)
.كينسي) تعالي معي)

209
00:16:41,898 --> 00:16:44,066
!عملاء فيدراليون
!إفتحوا الباب رجاء

210
00:16:56,847 --> 00:16:58,348
!أنت

211
00:17:06,525 --> 00:17:11,195
...واحد
.إثنان... ثلاثة

212
00:17:13,465 --> 00:17:15,566
.(كينسي)

213
00:17:22,841 --> 00:17:26,677
.المرآب -
.لنذهب -

214
00:18:02,535 --> 00:18:03,702
هل لديك هويات يا (إريك)؟

215
00:18:03,703 --> 00:18:07,648
،الهويات تشير إلى أنهم مكسكيو الجنسية
.لكنها مزيّفة

216
00:18:07,649 --> 00:18:08,716
.واصل البحث

217
00:18:08,751 --> 00:18:13,654
وأيضا، لدى حامل الراية (باول) حساب
.(وصندوق إيداع آمن في بنك في (سيريتوس

218
00:18:13,688 --> 00:18:15,989
.لكن هناك فقط 300 دولار في الحساب

219
00:18:16,023 --> 00:18:19,659
أحصلي على مذكرة وإجعلي ذلك الصندوق
.(يُفتح يا آنسة (جونز

220
00:18:20,277 --> 00:18:22,912
.صحيح -
ماذا عن رجل (سام) للسكاكين؟ -

221
00:18:22,947 --> 00:18:27,016
،لقد أعطيته المعلومات
.لكنّه يريد التحدث مع (سام) فقط

222
00:18:27,051 --> 00:18:29,485
.حسنا

223
00:18:31,488 --> 00:18:32,688
.لقد فهمت

224
00:18:32,723 --> 00:18:36,259
.إنّها تُطبع الآن -
.حسنا -

225
00:18:39,030 --> 00:18:41,098
أولموس) صنع عشر سكاكين)
.معقوفة كهذه

226
00:18:41,132 --> 00:18:44,268
وواحدة بيعت لعضو  في فريق
.غرين) للقوات البحرية الخاصة)

227
00:18:44,302 --> 00:18:49,874
.وهو يطابق أبعاد الجروح تماما -
.سأجعل الشرطة العسكرية تبحث في الأرجاء -

228
00:18:49,909 --> 00:18:53,379
ولا واحد من أعضاء الفريق غادر
.(القاعدة منذ مقتل (باول

229
00:18:53,413 --> 00:18:55,147
هناك فرصة جيّدة أنّ السكين
.مازال هنا

230
00:18:55,181 --> 00:18:59,919
لمن قام بصنعه؟ -
.(الضابط (دوغ فوستر -

231
00:18:59,953 --> 00:19:05,490
.(أجل يا سيدي، أجريت تدريبي في (دام نيك -
.(مع الملازم (هنري كار -

232
00:19:05,524 --> 00:19:11,228
.أجل، لقد تحدث عنك في عدّة مناسبات -
.إنّه معلّم جيّد -

233
00:19:11,263 --> 00:19:15,332
الملازم (كار) قال أنّك الرجل
.الذي يجب أن نطمح لتقليده

234
00:19:17,869 --> 00:19:24,276
.الملازم (كار) رجل جيّد أيضا -
.هذا كأنّنا نجعله يستجوب لعائلته -

235
00:19:24,310 --> 00:19:25,844
.نحن كذلك

236
00:19:25,878 --> 00:19:31,851
هل تملك سكينا معقوفا؟ -
.كنت كذلك -

237
00:19:31,885 --> 00:19:37,856
.(لقد فقدته وأنا أؤمّن منزلا في (قندهار -
.نعتقد أن (بويل) قُتل بسكين معقوف -

238
00:19:37,891 --> 00:19:42,560
.هذا سكين شائع بين العسكريين

239
00:19:45,964 --> 00:19:50,634
،(شكرا على وقتك أيها الضابط (فوستر -
.بالطبع -

240
00:19:50,668 --> 00:19:53,903
.أقدر لك ذلك -
.هذا من دواعي سروري -

241
00:19:53,938 --> 00:19:56,839
،مهلا
هل ذهبت للسينما ليلة أمس؟

242
00:19:56,874 --> 00:20:00,343
.أجل يا سيدي -
ماذا حصل في نهاية الفيلم؟ -

243
00:20:00,377 --> 00:20:07,751
.هذا.. هذا الرجل كان يسرق هوية فتاة
.وبدأ يُعجب بها

244
00:20:07,785 --> 00:20:11,521
.لقد تغيرت طباعه على ما أعتقد

245
00:20:13,424 --> 00:20:17,027
.حسنا
.شكرا

246
00:20:19,463 --> 00:20:21,531
إبحثي عن شخص رآهم
.في السينما الليلة الماضية

247
00:20:21,565 --> 00:20:23,699
.حسنا

248
00:20:30,473 --> 00:20:35,544
.(كالن)، هذه (هيذر ليندن)
.كانت تعمل عند طاولة الحلوى الليلة ماضية

249
00:20:35,578 --> 00:20:40,715
(إنّها محترفة كاملة التي تتفق معي أنّ (سور باتش كيدز
.هي بالطبع أفضل حلوى للأفلام

250
00:20:41,584 --> 00:20:46,340
.مرحبا -
.هيذر) رأت فريق البحرية في المسرح ليلة أمس) -

251
00:20:46,375 --> 00:20:49,478
هل هم في مشكلة؟ -
.نحن نحاول التأكد أنّهم ليسوا كذلك -

252
00:20:49,512 --> 00:20:52,047
هل أنتِ متأكدة أنّكِ رأيتِ
الجميع ليلة أمس؟

253
00:20:52,082 --> 00:20:58,588
.أجل، كانوا يغازلون مجموعة منّا -
وهل رأيتهم بعد العرض أيضا؟ -

254
00:20:58,622 --> 00:21:01,524
كانوا يحاولون أن يجعلونا نذهب
.معهم للإحتفال

255
00:21:01,558 --> 00:21:05,128
لم تريدي الذهاب معهم؟
.إنّهم وسيمون نوعا ما

256
00:21:05,162 --> 00:21:07,564
.إنّهم كبار قليلا -
.هذا مؤلم -

257
00:21:07,598 --> 00:21:13,603
.البعض منهم مرتبطون
.ظننت حقّا أنّهم كانوا يعبثون فقط

258
00:21:13,637 --> 00:21:15,972
أنتِ حقّا لا تملكين حكما جيّدا
أليس كذلك؟

259
00:21:17,307 --> 00:21:21,712
الجميع يعرف أن حبوب النعناع الصغيرة
.هي أفضل حلوى للأفلام

260
00:21:22,580 --> 00:21:27,418
ماذا قالت؟ -
.كانوا هناك قبل وبعد العرض -

261
00:21:27,452 --> 00:21:30,253
.تقول أنّهم كانوا يغازلونها -
.إذن قصتهم صحيحة -

262
00:21:30,287 --> 00:21:32,756
.سام)، ثلاثة منهم متزوجون)

263
00:21:32,791 --> 00:21:34,425
وهذا لا يبدو كالرجال الذين
.كنّا نتحدث معهم

264
00:21:34,459 --> 00:21:37,095
.وأيضا تحققنا من المسرح
.هناك 6 مخارج، وأربعة في الصالة

265
00:21:37,129 --> 00:21:39,664
أقصد، هؤلاء الرجال مُدرّبون للدخول
.والخروج من البلدان

266
00:21:39,698 --> 00:21:43,802
وخروجهم من هناك بدون أن يراهم أحد
.بعد إنطفاء الأنوار، ذلك سيكون سهلا

267
00:21:43,836 --> 00:21:46,171
والآن، مغازلة مع الفتيات يؤكّد
.أنّه سيتمّ ملاحظتهم

268
00:21:46,206 --> 00:21:49,474
.ويحصلون على حجة غياب -
،الدخول والخروج من المسرح شيئ -

269
00:21:49,508 --> 00:21:53,111
لكن كيف تفسرون عودتهم إلى القاعدة
بدون المرور على الأمن؟

270
00:21:53,146 --> 00:21:55,481
.بربّك يا (سام)، إنّهم من القوات البحرية الخاصة

271
00:21:57,417 --> 00:22:00,719
.لنبدأ بالتحقق من السياج الخارجي

272
00:22:02,622 --> 00:22:04,990
.سأذهب للتحقق من ذلك

273
00:22:11,464 --> 00:22:16,802
.حسنا، قد 20 قدما أخرى
.حسنا، توقف، جيّد، توقف هناك تماما

274
00:22:16,836 --> 00:22:19,405
،مباشرة أمامك
.هناك رواق بطول 14 قدما

275
00:22:19,439 --> 00:22:24,376
.وليس مُراقبا من أي كاميرات القاعدة -
.من هنا سيدخلون -

276
00:22:24,410 --> 00:22:27,012
.وهو أيضا سياج من طبقة واحدة

277
00:22:27,046 --> 00:22:31,250
،أجل، من المُقرر أن يكون مزدوجا
.لكن العمل لم ينتهِ بعد

278
00:22:39,226 --> 00:22:44,431
من سيخبر (سام)؟ -
.أنا سأفعل -

279
00:22:49,169 --> 00:22:50,770
.السياج كان مقطوعا

280
00:22:52,639 --> 00:22:54,807
.وهو جديد، بدون تآكل

281
00:22:56,776 --> 00:22:59,579
،نحن نعرف السلاح الذين كانوا يملكونه
،ونعلم أنّه كانوا يستطيعون الدخول

282
00:22:59,613 --> 00:23:03,516
.ويبدو أنّهم يعملون كفريق -
.كل شيئ ظرفي -

283
00:23:03,551 --> 00:23:07,954
هل تريد إيقاف مهمتهم بدون دليل مادي؟
ماهو الدافع؟

284
00:23:07,988 --> 00:23:13,394
.مواعدة فتاة شخص آخر
.الوحدات لديها قواعد صارمة بهذا الشأن

285
00:23:13,428 --> 00:23:15,096
.ليس القوات البحرية الخاصة

286
00:23:15,130 --> 00:23:17,498
،هذه القصة لا تتلائم بشكل صحيح
.وأنت تعرف ذلك

287
00:23:17,532 --> 00:23:21,235
.العسكريون العاديون ربما قد يقتلون بسبب الغيرة
.لكن ليس هولاء الرجال

288
00:23:21,270 --> 00:23:23,805
.سام)... هؤلاء الرجال فعلوا ذلك)

289
00:23:25,808 --> 00:23:29,110
.أنا آسفة يا رفاق
.هيتي) تريد إجتماعا مرئيا)

290
00:23:30,713 --> 00:23:33,915
.لديّ بعض الأخبار المزعجة

291
00:23:33,949 --> 00:23:39,087
(الرجلان اللذان قابلا حامل الراية (بويل
،"يعملان لدى "و.إ.ب

292
00:23:39,122 --> 00:23:41,990
.وكالة الإستخبارات الباكستانية

293
00:23:42,024 --> 00:23:45,961
وأيضا حصلنا على صلاحية للإطلاع على
.(صندوق إيداع الآمن الذي يخص (باول

294
00:23:45,996 --> 00:23:50,866
،وكان هناك أربعة مغلفات
.وتحتوي كلّ منها على 12 ألف دولار نقدا

295
00:23:50,901 --> 00:23:53,669
.(إذن (باول) كان يبيع المعلومات لـ(باكستان

296
00:23:53,704 --> 00:23:59,308
.لقد كنت محقّا
.القوات البحرية الخاصة لا يقتلون بدافع الغيرة

297
00:23:59,343 --> 00:24:01,644
.لكن قد يقتلون خائنا

298
00:24:16,757 --> 00:24:20,626
.النافذة تُغلق على حياة الرهائن
،فعندما يُنقلون، كل شيئ محتمل

299
00:24:20,660 --> 00:24:23,563
.ولن نحصل على فرصة أخرى لإنقاذهم -
.ساعتان و15 دقيقة -

300
00:24:23,597 --> 00:24:26,466
.نحن على علم بالتوقيت أيّها القائد -
إذن ستقومون بتحرير فريقي؟ -

301
00:24:26,501 --> 00:24:33,106
حامل الراية كان يبيع معلومات، على الأرجح التي تخص
.(فريقك إلى عملاء باكستانيين في (لوس أنجلس

302
00:24:33,141 --> 00:24:35,575
هل أنت متأكد؟ -
.أجل -

303
00:24:35,610 --> 00:24:39,379
إذن عليك أن تسلّم كلّ شيئ تملكه
.حول الخرق الأمني

304
00:24:39,414 --> 00:24:42,282
.سنفعل ذلك -
.وحرروا فريقي -

305
00:24:42,316 --> 00:24:43,450
.لا نستطيع فعل ذلك يا سيدي

306
00:24:43,485 --> 00:24:48,121
،إذا كانت هذه المهمة في خطر
.فالمتابعة هو قرار وزارة الدفاع وقراري

307
00:24:48,156 --> 00:24:50,824
رجالك مُحتجزون كمشتبه بهم
.(في جريمة قتل حامل الراية (باول

308
00:24:50,859 --> 00:24:54,828
ما الذي تحاول فعله هنا أيّها العميل (هانا)؟ -
.سيتم إعتقالهم وسيُأخذون للحجز -

309
00:24:54,863 --> 00:24:58,599
.إذن إفهم هذا
.حياة أمريكيين على مسؤوليتك

310
00:24:58,633 --> 00:25:02,669
.أنا مدرك للتداعيات أيّها القائد -
سام)؟) -

311
00:25:02,703 --> 00:25:07,741
.الضابط (فوستر) يريد التحدث إليك
.ويقول أنّ الأمر عاجل

312
00:25:07,776 --> 00:25:12,446
لديك شيئ لتقوله لي؟ -
.أريد أن أقوم بإعتراف -

313
00:25:12,481 --> 00:25:19,187
لقد وردتني معلومات تفيد أن هناك حديث بين
.عملاء (طالبان) تشير أنّهم يعلمون بتنقل فريقي

314
00:25:19,222 --> 00:25:23,826
وعلمت أن الشخص الوحيد في التسلسل القيادي
.(المطلع على هذه المعلومة هو حامل الراية (باول

315
00:25:23,860 --> 00:25:26,796
.أعلم ما الذي تفعله
.فلا تفعل ذلك

316
00:25:26,831 --> 00:25:31,201
لقد تبعت (باول). ورأيته يجتمع
.مع شخصين ويستلم مغلّفا

317
00:25:31,236 --> 00:25:34,205
...لذا، ليلة أمس -
غادرت مسرح السينما لوحدك؟ -

318
00:25:34,239 --> 00:25:40,679
.أخبرت فريقي أنّني لا أشعر بخير وخرجت
.وعدت إلى القاعدة عبر السياج

319
00:25:40,713 --> 00:25:44,616
،واجهت (باول)، وسحب سلاحا
.وتعاركنا ثمّ طعنته

320
00:25:44,651 --> 00:25:49,522
.الجرح لم يكون خطيرا
،لذا غطيته، وفتشت الغرفة

321
00:25:49,556 --> 00:25:53,893
،ووجدت مبلغا كبيرا من المال في خزانته
.مما يؤكد أنّه الشخص الذي يبيع المعلومات السرية

322
00:25:53,927 --> 00:25:57,596
.وفي ذلك الوقت أدركت أنّه لا يتنفس
.وقمت بالإنعاش القلبي، لكنّه لم يستجب

323
00:25:57,631 --> 00:26:02,968
إذن، تركته ينزف؟ -
...لا أعرف، أنا -

324
00:26:03,002 --> 00:26:08,972
.لا أظن ذلك
،(كنت فقط... كنت فقط سأستجوب (باول

325
00:26:09,006 --> 00:26:13,376
،وأعرف أيّ معلومة أخرى كشفها
.وأحجزه لـ48 ساعة حتى تنتهي المهمة

326
00:26:13,410 --> 00:26:18,180
.لكنّك لم تحصل له على عناية طبيّة، لذا مات -
.أنا مُدرّب في طب القتال -

327
00:26:18,215 --> 00:26:23,086
.ولم أظن أن جرحه خطير -
ثّم نقله لموقع الإصطدام.. لوحدك؟ -

328
00:26:23,120 --> 00:26:24,787
.لقد تصرفت لوحدي -
!كلا -

329
00:26:24,822 --> 00:26:27,023
.لا أصدق ذلك -
.لقد تصرفت لوحدي -

330
00:26:27,057 --> 00:26:32,262
،لقد كنت جزء من فريق. كلّكم ذهبتم للسينما
.وكلّكم حضرتم حجج غياب، وكلّكم عدتم للقاعدة

331
00:26:32,296 --> 00:26:36,533
،فريقي لم يكونوا على علم بتصرفاتي قبل
.(أثناء أو بعد قتلي لحامل الراية (باول

332
00:26:36,567 --> 00:26:44,174
إستمع إليّ. أنت تضحي بكل شيئ
.من أجل رجال كانوا جزءا من هذا

333
00:26:44,208 --> 00:26:47,477
.مسيرتك المهنية قد إنتهت
.ستذهب للسجن

334
00:26:47,511 --> 00:26:52,982
!جريمة قتل بسبب الإهمال -
.أعترف بجريمتي لحماية المهمة -

335
00:26:57,420 --> 00:27:02,490
.أما من القوات البحرية الخاصة
.هذا ما نفعله

336
00:27:09,366 --> 00:27:14,905
مهلا، المشكال عثر للتو على نتيجة للسيارة
.المدمرة لعملاء الإستخبارات الباكستانية

337
00:27:14,939 --> 00:27:20,077
.(إنّها مركونة أمام نزل في (كامبتون -
.(أعلم (كينسي) و(ديكس -

338
00:27:20,111 --> 00:27:23,914
.أجل، (إريك)، تلقينا ذلك -
.الرئيس (غرين) أخبرني أن (فوستر) إعترف -

339
00:27:23,949 --> 00:27:27,385
.لديك مجرمك. لقد إنتهى هذا -
.إنّه يتلقى الملامة نيابة عنهم -

340
00:27:27,419 --> 00:27:32,791
ماذا عن المهمة؟ -
.جئنا من أجل الحقيقة أيّها القائد، وليس كبش فداء -

341
00:27:32,825 --> 00:27:34,993
.(سأتصل بـ(هيتي

342
00:27:37,897 --> 00:27:40,732
.إنتظر

343
00:27:48,442 --> 00:27:51,244
.أنا أنتظر

344
00:27:53,548 --> 00:27:59,353
.لديّ شيئ. لكن عليّ فعله لوحدي
.لا يمكنك أن تكون جزءا منه

345
00:28:02,324 --> 00:28:04,425
.من فضلك

346
00:28:05,960 --> 00:28:07,995
.حسنا

347
00:28:08,896 --> 00:28:11,698
.أحضرهم جميعا للغرفة

348
00:28:16,905 --> 00:28:19,840
.المكان خال -
.المكان خال -

349
00:28:19,874 --> 00:28:23,744
ديكس)؟) -
أجل؟ -

350
00:28:23,778 --> 00:28:26,079
.هناك حاسوب محمول

351
00:28:29,049 --> 00:28:34,387
،شكرا... (إريك)، لقد ترك حاسوبه المحمول
.ويبدو أنّ مسح كلّ بياناته. سنعيده إليك

352
00:28:34,421 --> 00:28:36,489
والأمر المضحك، لا توجد خدمة
.أنترنت في الغرفة

353
00:28:36,523 --> 00:28:41,294
إنّه يحتاج لإتصال محمي
.من أجل إرسال المعلومات

354
00:28:41,328 --> 00:28:43,863
لماذا؟ -
.لأنّ (باكستان) حلفاؤنا -

355
00:28:43,897 --> 00:28:47,433
ويزعمون أنّهم لا يملكون أيّ عملاء
.في الولايات المتحدة

356
00:28:47,467 --> 00:28:52,004
مثلما نزعم نحن أنّنا لا نملك
.(عملاء في (باكستان

357
00:28:52,038 --> 00:28:56,075
.مثلما قلت، إتصال محمي -
.لا يمكننا تعقبه إليهم -

358
00:28:56,109 --> 00:29:00,579
حسنا إذن، بفحصي  للمنطقة، وجدت عملا
.صنفته وكالة الأمن الداخلي كمصدر خطر

359
00:29:00,613 --> 00:29:05,217
إنّها شركة إتصالات باكستانية
.مع ولوج محمي للأقمار الصناعية

360
00:29:05,251 --> 00:29:08,820
.سأرسل لكم العنوان حالا -
.سنتولى ذلك -

361
00:29:38,749 --> 00:29:46,424
،كلّكم غادرتم مسرح السينما
.قطعتم السياج، ودخلتم القاعدة

362
00:29:47,223 --> 00:29:50,658
قمتم بتقييد، إستجواب وقتل
.(حامل الراية (باول

363
00:29:51,894 --> 00:29:54,695
.ثمّ ألقيتم جثّته في منطقة الإصطدام

364
00:29:58,099 --> 00:30:01,936
،(أيّها الضابط (توريس
كيف إنتهى ذلك الفيلم؟

365
00:30:03,973 --> 00:30:08,911
،هذا الرجل كان يسرق الهويات
،وفي النهاية وقع في حب الفتاة

366
00:30:08,945 --> 00:30:11,847
...وحاول البقاء معها، و أظن

367
00:30:11,882 --> 00:30:14,183
.طباعه قد تغيرت -
.طباعه قد تغيرت، أجل -

368
00:30:15,786 --> 00:30:20,423
.يبدو أنّكم جعلتم قصّتكم متشابهة يا سادة -
.شخصان على وشك الموت -

369
00:30:20,458 --> 00:30:22,725
!لديك إعتراف

370
00:30:25,762 --> 00:30:30,198
.الشرطة العسكرية وجدته قبل نصف ساعة -
.هذا ليس سكّيني -

371
00:30:30,233 --> 00:30:35,002
كيف تعرف بدون النظر إليه؟ -
.(لقد أخبرتك، لقد فقدته وأنا أؤمّن منزلا في (قندهار -

372
00:30:35,037 --> 00:30:40,007
.(لكنّك إعترفت أنّك إستعملته على حامل الراية (باول -
.كان ذلك سكينا مختلفا -

373
00:30:40,041 --> 00:30:42,748
إذن لدينا سكينان الآن؟

374
00:30:44,041 --> 00:30:47,748
بصمات من ستكون على هذا
إذا لم يكن سكينك؟

375
00:30:47,782 --> 00:30:50,085
...أنا...لديّ -
.توقف عن الكلام -

376
00:30:50,119 --> 00:30:54,056
.إنّه نسخة طبق الأصل من السكبن -
!لقد فات الأوان -

377
00:30:54,091 --> 00:30:58,728
.القصة تتفكك يا سادة
!لقد إنتهى الأمر

378
00:30:58,762 --> 00:31:02,031
هل أنت سعيد؟ -
.كلا -

379
00:31:02,066 --> 00:31:09,904
لانّه بالنسبة لي، أن تكون من القوات
.البحرية الخاصة تعني الشرف والنزاهة

380
00:31:09,939 --> 00:31:12,073
.ذلك يعني شيئا

381
00:31:14,176 --> 00:31:18,278
ولا يمكننا أبدا أن نجلب العار لأنفسنا
.بإفساد الحقيقة

382
00:31:25,152 --> 00:31:31,191
هل تريدها؟
حقّا؟

383
00:31:31,225 --> 00:31:36,563
.لهذا أنا هنا -
.من جندي بحرية لآخر -

384
00:31:47,775 --> 00:31:54,381
أيّها العميل (كالن)، أتمنى أنّ شريكك
.يعرف ما يفعله

385
00:31:57,585 --> 00:32:00,587
.إنّه يفعل ما يتوجب عليه

386
00:32:20,583 --> 00:32:22,684
.بدون كاميرات مراقبة

387
00:32:23,916 --> 00:32:26,117
لا أحد يستطيع سماع ما يقال
.في هذه الغرفة

388
00:32:28,033 --> 00:32:30,243
.من جندي بحرية لآخر

389
00:32:30,246 --> 00:32:38,821
،عندما ينقلب عليك شخص في ميدان القتال
.فستقتله، وربّما قد تحصل على ميدالية على ذلك

390
00:32:38,856 --> 00:32:41,657
،لكن الآن في فنائك الخلفي
.وفجأة يصبح غير مستساغ

391
00:32:41,692 --> 00:32:48,465
.كان يمكنكم تسليمه للشرطة -
.كنّا سنفعل ذلك، بعد أن تنتهي المهمة -

392
00:32:48,499 --> 00:32:51,702
،إذا كشفنا الخرق الأمني
.يمكن أن تُلغى المهمة

393
00:32:51,736 --> 00:32:57,007
.سيقطعون رأس تلك المرأة
.أنت تعرف ذلك

394
00:32:57,041 --> 00:33:01,011
.(مارك روو)
.جندي سابق من القوات البحرية الخاصة

395
00:33:01,045 --> 00:33:04,449
.لقد خدمت لسنتين معه
،ولديه زوجة وطفل

396
00:33:04,483 --> 00:33:06,384
،وحتى مع ذلك
.مارك) سيموت من أحلي)

397
00:33:06,419 --> 00:33:10,489
.لدينا مهمتنا
.و(باول) كان العدو

398
00:33:10,524 --> 00:33:13,359
.الخيار كان واضحا -
.يجب قتله -

399
00:33:13,394 --> 00:33:17,464
.كلا، بالطبع لا
.كل ما أخبرك به الضابط (فوستلا) هو الحقيقة

400
00:33:17,498 --> 00:33:21,300
،دخلنا غرفته، و(باول) لم يكن هناك
.لذا تفرقنا للبحث عنه

401
00:33:21,335 --> 00:33:25,037
.وجدته في الخارج يدخّن
.باول) عرف أن الأمر قد إنتهى)

402
00:33:25,071 --> 00:33:30,675
.لذا سحب سلاحه الجانبي
.تعاركنا، وطعنته

403
00:33:30,709 --> 00:33:34,445
.لقد كان دفاعا عن النفس -
.الجرح لم يكن خطيرا -

404
00:33:34,480 --> 00:33:39,251
.قدّمنا له عناية طبية وفتشنا غرفته
.ثمّ توقف عن التنفس

405
00:33:40,853 --> 00:33:47,927
لوحده؟ -
.بقدر ما إستطعنا تحديده، أجل -

406
00:33:51,031 --> 00:33:56,337
ولم يكن لدى أحدكم أيّ حقد أو رغبة للإنتقام
.من الرجل الذي وضع كامل الفريق في خطر

407
00:34:00,308 --> 00:34:07,981
خيانة بلده من أجل المال؟
كل هذا من أجل المهمة؟

408
00:34:10,284 --> 00:34:14,219
كيف يكون الشعور في قلبك
عندما تواجه العدو أيّها الرئيس (هانا)؟

409
00:34:20,743 --> 00:34:23,477
.هذا هو المكان
.الباب الخلفي مفتوح

410
00:34:23,512 --> 00:34:27,381
إريك)، هل أنت متأكد أنّه في الداخل؟) -
.قرّب الصورة -

411
00:34:27,416 --> 00:34:30,852
.أجل، يبدو أنّه دخل قبل 5 دقائق
.إنّه هناك

412
00:34:30,886 --> 00:34:35,391
.أيّها المحقق، لا يجب أن ينتهي رفع ذلك الإرسال

413
00:34:46,905 --> 00:34:51,108
.(هل نذهب أم لا أيّها العميل (هانا
.إما أن نذهب الآن أو ستُلغى المهمة

414
00:34:51,143 --> 00:34:54,946
.لديك إعترافك -
.فريقنا يراقب عملاء الإستخبارات الباكستانية -

415
00:34:54,980 --> 00:34:58,683
.قد تكون هذه المهمة في خطر
هل حقّا سترسل رجالك إلى هناك؟

416
00:35:23,575 --> 00:35:24,742
!عملاء فيدراليون -
!لا تتحرك -

417
00:35:40,759 --> 00:35:45,395
.إريك)، إنّه يُرفع) -
.لا أظنّ أنّني أستطيع إيقافه -

418
00:35:50,367 --> 00:35:53,602
.لا عليكم، لقد توليت الأمر -
.هذا ماكر -

419
00:35:55,639 --> 00:35:59,842
إريك)، هل وصل أيّ منه؟) -
.لا أعلم، لقد كان إتصالا محميا -

420
00:35:59,877 --> 00:36:08,787
،سيد (كالن)؟ تمّ قطع الإرسال
.ولا نعلم إن كانت أيّ معلومة قد وصلت

421
00:36:08,822 --> 00:36:12,789
،حسنا.. لقد توقف الإرسال
.لكن لا نعرف إن كانت قد وصل

422
00:36:12,992 --> 00:36:15,561
.هذا لا يهم
.سنذهب في كل الأحوال

423
00:36:15,595 --> 00:36:19,798
ماهو قراركم؟
هل سيصعد رجالي على الطائرة؟

424
00:36:22,703 --> 00:36:24,870
.(سام)

425
00:36:36,617 --> 00:36:42,789
لعدم وجود دليل مادي، لا يوجد الآن أيّ مشتبه
.(في جريمة قتل حامل الراية (باول

426
00:36:42,823 --> 00:36:48,328
.ضع فريقك على الطائرة
.(بما فيهم الضابط (فوستر

427
00:36:51,531 --> 00:36:55,401
من الأفضل أن تكون الطائرة مزودة
.بالوقود وجاهزة. سنقلع خلال 10 دقائق

428
00:36:58,271 --> 00:37:04,342
هل المديرة مطلعة على إكتشافاتك؟ -
.ضع رجالك على الطائرة، بسرعة -

429
00:37:09,314 --> 00:37:13,483
.قد يكلّفك هذا كلّ شيئ -
.صحيح -

430
00:37:14,952 --> 00:37:17,587
.لنذهب من هنا

431
00:37:22,628 --> 00:37:24,262
الرئيس (غرين)؟

432
00:37:26,199 --> 00:37:30,503
.أعدهم للوطن -
.سنفعل ما بوسعنا -

433
00:37:46,386 --> 00:37:48,421
.مرحبا -
.مرحبا -

434
00:37:48,455 --> 00:37:50,723
...إذن

435
00:37:50,757 --> 00:37:57,796
.في العلن، الحكومة الباكستانية تنكر أيّ تورط -
.ويدعون أنّهم عملاء سابقون أصبحوا ضالين -

436
00:38:01,868 --> 00:38:06,339
أجل؟ -
".(إلى مكتبي يا سيد (هانا" -

437
00:38:19,253 --> 00:38:25,993
.لقد إتخدت قرارا كبيرا بدون موافقتي -
.فعلت ما توجب عليّ فعله -

438
00:38:27,528 --> 00:38:29,930
كيف سنواصل من هنا؟

439
00:38:29,964 --> 00:38:35,334
أعتقد أنّه لا توجد أدلة كافية
.للمواصلة في هذا الوقت

440
00:38:35,368 --> 00:38:38,537
ماذا عن إعتراف الضابط (فوستر)؟

441
00:38:40,474 --> 00:38:48,381
.نظام التسجيل تعطّل
.لا يوجد سجل على الإعتراف

442
00:38:48,415 --> 00:38:52,919
والضابط (فوستر) لا يوجد لديه ما يقوله
.في هذا الوقت

443
00:38:56,056 --> 00:39:02,563
.لا أستطيع السماح لهؤلاء الرجال بالرحيل -
.كلا -

444
00:39:02,597 --> 00:39:05,900
.لا تستطيعين

445
00:39:07,235 --> 00:39:09,570
.أنا أفهم ما يجب أن تفعليه

446
00:39:09,604 --> 00:39:12,139
،أنتم، القمر الصناعي جاهز
.والبث حيّ

447
00:39:26,455 --> 00:39:29,625
،لكل أعضاء الفريق"
"!توجهوا يسارا، توجهوا يسارا

448
00:39:34,998 --> 00:39:39,135
"!لقد أصبت! لقد أصبت" -
.(أظنّ أنّ هذا (هودجكينز -

449
00:39:39,169 --> 00:39:43,339
"!لا أستطيع المشي! لا أستطيع المشي"
"!إذهبوا! إذهبوا"

450
00:39:44,975 --> 00:39:46,709
"هل يرى أحدكم الرقم إثنان؟"

451
00:39:48,245 --> 00:39:52,281
"أكرر: هل يرى أحدكم الرقم إثنان؟" -
.هذه ليست لعبة -

452
00:39:52,316 --> 00:39:54,517
".ثلاث كتيبات، ثلاث كتيبات"

453
00:39:55,619 --> 00:39:57,786
.كلا، ليست كذلك

454
00:39:59,122 --> 00:40:00,422
".إتصال. إتصال"

455
00:40:03,460 --> 00:40:06,729
.باول) كان مصابا بالربو)
.وفمه كان مربوطا بشريط لاصق

456
00:40:06,763 --> 00:40:08,964
.وكان قلقا
.لذا على الأرجح أصابته نوبة

457
00:40:08,998 --> 00:40:14,570
.الجرح لم يقتله
.تقرير التشريح جاء للتو وأكّد ذلك

458
00:40:14,604 --> 00:40:18,073
.العميل (هانا) لم يعرف ذلك -
.لكن هذا هو الأمر -

459
00:40:18,107 --> 00:40:22,976
.(لقد فعل يا (هيتي
.لقد عرف شخصيات هؤلاء الرجال

460
00:40:23,011 --> 00:40:29,249
.نحن لسنا القضاة وهيئة المحلفين
.لقد ترك مشتبهون بهم في جريمة قتل يرحلون

461
00:40:29,284 --> 00:40:33,220
.لقد دمّر دليلا -
.أجل، لقد فعل -

462
00:40:33,254 --> 00:40:39,826
.سام) سيموت من أجل ماهو صحيح) -
.(ربّما قد فعل ذلك يا سيد (كالن -

463
00:40:44,197 --> 00:40:46,565
".إستمروا بإطلاق النار في كل الإتجاهات"

464
00:40:48,100 --> 00:40:51,503
"رقم 31، أحتاج لتقرير الحالة -
"!سقط رقم إثنان! سقط رقم إثنان" -

465
00:40:51,537 --> 00:40:56,675
".أحتاج لإخلاء" -
".أطلب إخلاء طبيا" -

466
00:40:56,709 --> 00:41:00,746
ما الذي يحدث؟ -
.هودجكينز) لا يستطيع المشي) -

467
00:41:00,781 --> 00:41:05,017
".لا أملك رؤية للطرود"
".أكرر، لا أملك رؤية للطرود"

468
00:41:05,052 --> 00:41:07,988
"!لقد أصبت! لقد أصبت" -
.(هذا (فوستر -

469
00:41:08,022 --> 00:41:14,428
".(لقد سقط (فوستر" -
".الرقيب رقم 1، أريد تقرير الحالة الآن" -

470
00:41:14,463 --> 00:41:18,365
"!إنّه كمين! إنّه كمين" -
.نحن لا نعرف أنّ الإرسال قد وصل -

471
00:41:18,399 --> 00:41:23,502
.ربّما قد يكون موقعهم قد كُشف -
.طالبان) عرفت أنّهم قادمون) -

472
00:41:23,536 --> 00:41:26,138
"...إلى رقم 5 ورقم 6"

473
00:41:26,172 --> 00:41:29,274
".كل الفريق إلى المعبر"
".كل الفريق إلى المعبر"

474
00:41:29,308 --> 00:41:32,343
".هل تتلقون؟ إنتهى"
".هل تسمعونني؟ إنتهى"

475
00:41:38,917 --> 00:41:41,552
".تمّ الحصول على الأهداف" -
.أنظروا -

476
00:41:41,586 --> 00:41:44,922
.(هناك، هذا (غرين
.(هذا (روو

477
00:41:44,956 --> 00:41:46,691
.(وهذه (لوريتا دايفس

478
00:41:49,762 --> 00:41:53,031
."نحن نخرج رجلين مصابين"

479
00:41:55,301 --> 00:41:59,772
".كوبرا واحد)، تلقيت ذلك)"
".أنجل واحد)، تلقيت ذلك)"

480
00:41:59,806 --> 00:42:05,444
.كان يمكن أن يكون ذلك فخّا
.لكن هؤلاء الرجال ذهبوا في كلّ الأحوال

481
00:42:06,312 --> 00:42:09,147
.هذا ما نفعله

482
00:42:15,155 --> 00:42:17,290
.(سيد (هانا

483
00:42:28,136 --> 00:42:33,641
فررت أن أتبع توصيتك
.وأغلق هذا التحقيق

484
00:42:35,543 --> 00:42:38,045
.سأهتم بهذا الأمر

485
00:42:38,079 --> 00:42:43,016
.شكرا لكِ -
.(كلا يا سيد (هانا -

486
00:42:45,753 --> 00:42:48,421
.شكرا لك

487
00:42:51,900 --> 00:43:01,900
{\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com

