1
00:00:18,265 --> 00:00:20,516
.جيّد جدّا

2
00:00:23,887 --> 00:00:25,989
!أطلق النار

3
00:00:31,011 --> 00:00:33,496
.هذه إصابة فاشلة يا سادة

4
00:00:34,682 --> 00:00:39,902
أيّها الرقيب (رايفيس)، هناك صاروخ لم ينفجر
.والذي يجب أن يتم إبعاده عن حقلي بأسرع ما يمكن

5
00:00:39,954 --> 00:00:44,257
يبدو جيّدا، سنوقط الآلة
.وأبعد قذيفتك عن هنا

6
00:00:51,599 --> 00:00:55,385
.هيّا يا (آندي)، أبعد هذه القذارة عن الطريق

7
00:00:57,587 --> 00:01:01,891
.إنّه غلاف بطول 3 أقدام لمتفجرات عالية
فلماذا لا أراه الآن أيّها العريف؟

8
00:01:01,925 --> 00:01:05,194
.مهلا، إنتظر، عد إلى الوراء -
.مهلا، لم أرى شيئا -

9
00:01:05,229 --> 00:01:07,730
.أعد الآلة اللعينة إلى الوراء -
.أنا أعود -

10
00:01:12,703 --> 00:01:16,105
.حسنا، أنظر جيّدا -
.حسنا -

11
00:01:16,123 --> 00:01:18,607
.تحرك إلى الداخل -
.جاري التحرك إلى الداحل -

12
00:01:20,828 --> 00:01:24,414
هل رأيت ذلك؟ -
.يا إلهي -

13
00:01:28,700 --> 00:01:38,700
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
"الموسم الثالث - الحلقة 19 - NCIS: LA"
"Vengeance"
"الإنتقام"

14
00:01:38,800 --> 00:01:48,800
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com

15
00:01:51,809 --> 00:01:53,960
{\pos(192,220)}
ظننت أنّ (هيتي) قالت أنّه لا مزيد
.من الألعاب على الشاشة الكبيرة

16
00:01:53,995 --> 00:01:57,881
{\pos(192,220)}
.لا تقل شيئا من فضلك
.فأنا احتاج لبعض الأفضلية

17
00:01:57,915 --> 00:02:03,070
.لقد إعتدت أن أكون جيّدا في هذه اللعبة -
ماذا حصل، أفقدت سحر القاتل؟ -

18
00:02:03,104 --> 00:02:10,059
{\pos(192,210)}
.كلا، هذا الشخص "هوتشوت 7" جاء إلى مسرحي
.يتبعني في كلّ مكان، ويقتلني قبل أن أطلق النار

19
00:02:11,112 --> 00:02:15,365
.لقد فعلها مجددا
.الحرب سيّئة

20
00:02:15,399 --> 00:02:17,084
.أجل، إنّها كذلك

21
00:02:18,136 --> 00:02:24,240
{\pos(192,210)}
.هوتشوت 7" يريد التحدث"
.أراهن أنّه يريد الشتم شخصيا

22
00:02:24,258 --> 00:02:29,413
{\pos(192,210)}
.حسنا -
ألم نخض هذا الحديث من قبل يا سيد (بيل)؟ -

23
00:02:31,199 --> 00:02:33,867
أنت "هوتشوت 7"؟
...ظننت أنّكِ ستكونين

24
00:02:33,901 --> 00:02:37,854
{\pos(192,210)}
أطول؟ -
لماذا تستمرين بقتلي؟ -

25
00:02:37,889 --> 00:02:41,476
،(لانّه الهدف من اللعبة يا سيد (بيل

26
00:02:42,510 --> 00:02:49,416
{\pos(192,210)}
،وإذا ضبطتك تلعب في مقر العمليات مجددا
.فالفوضئ ستكون حقيقية

27
00:02:51,936 --> 00:02:58,208
{\pos(192,210)}
،سيد (كالن)، سيد (هانا)، إذا أردتما
.جردا السيد (بيل) من السلاح من أجل مصلحته

28
00:02:58,242 --> 00:03:01,578
{\pos(192,210)}
.(آسف يا (إريك)، إنّها أوامر (هيتي
.علينا أن نأخذ جهاز الألعاب

29
00:03:01,612 --> 00:03:05,114
.كلا، من فضلك، لا تفعل -
.كلا، كلا، كلا -

30
00:03:05,133 --> 00:03:08,718
{\pos(192,210)}
يمكننا أن نقوم بهذا بالطريقة السهلة
.أو بالطريقة الصعبة

31
00:03:08,753 --> 00:03:14,791
{\pos(192,210)}
.هيّا، هيّا -
.السبب هو الكاميرات الموجودة هنا -

32
00:03:14,809 --> 00:03:17,177
{\pos(192,210)}
هيتي) تراقب كل تحركاتك)
.في اللحظة التي تقوم بها

33
00:03:17,228 --> 00:03:20,981
{\pos(192,210)}
.لقد غشّت -
.كل شيئ عادل في الحب والحرب يا عزيزي -

34
00:03:26,971 --> 00:03:33,827
{\pos(192,210)}
حامل الراية (آرون باول). جثّته وُجدت في منطقة
.(الإصطدام في قاعدة تدريب (لوس سيريتوس

35
00:03:33,861 --> 00:03:38,548
{\pos(192,210)}
لقد كان خبير إتصالات عمل مع عدة
.(وحدات للعمليات الخاصة في (أفغانستان

36
00:03:38,583 --> 00:03:41,985
{\pos(192,210)}
الكثير من المعلومات السرية
.مرت عبر تلك الأيدي

37
00:03:42,003 --> 00:03:44,371
.لنذهب إلى القاعدة العسكرية
.لنرى إن كان هناك خرق أمني

38
00:03:44,422 --> 00:03:47,824
{\pos(192,210)}
.هذا ما أتحدث عنه
رحلة صغيره على الطريق؟

39
00:03:47,842 --> 00:03:50,493
{\pos(192,210)}
.يمكننا أن نذهب جميعا معا
.ونأكل الوجبات السيئة، ونتحدث عن مشاعرنا

40
00:03:50,511 --> 00:03:53,496
{\pos(192,210)}
لديّ البعض من أغاني (كيني
.لوغينغس) على قرص

41
00:03:53,514 --> 00:03:55,249
{\pos(192,210)}
.سياراتان مختلفتان -
.سياراتان مختلفتان -

42
00:03:55,384 --> 00:03:59,502
{\pos(192,210)}
كلا، ماذا؟ بربّكم، ماذا... ماذا عن القليل
من "الحر"، أو القليل من "هذا كل شيئ"؟

43
00:03:59,520 --> 00:04:04,307
{\pos(192,210)}
،حسنا، إذا غنيت "كلما أناديك بصديقة" ولو لمرّة
.فأقسم أنّني سأقفز من سيارة متحركة

44
00:04:04,342 --> 00:04:10,513
{\pos(192,210)}
كلّما أناديك بصديقة*
*.أبدأ بالظن أنّني أفهم

45
00:04:10,531 --> 00:04:14,367
{\pos(192,210)}
.كالن)، (سام)، إنتظرا) -
ماذا؟ -

46
00:04:15,236 --> 00:04:20,040
{\pos(192,210)}
.لقد حصلت على السيارة لنفسك مجددا -
.هذا ينجح في كلّ مرّة -

47
00:04:42,713 --> 00:04:45,582
{\pos(192,210)}
ما نوع هذه القاعدة؟ -
.(الرئيس (هانا -

48
00:04:45,616 --> 00:04:47,901
تعرفت عليك من خلال صورة وحدة
.القوات البحرية الخاصة

49
00:04:47,935 --> 00:04:50,971
،(القائد الملازم (واسترمان
."قوات التدخل "دلتا

50
00:04:51,005 --> 00:04:51,938
.إنه العميل (هانا) الآن

51
00:04:51,989 --> 00:04:54,558
.(وهذا شريكي العميل (كالن -
.سعدت بلقائك -

52
00:04:54,592 --> 00:04:55,275
.(ديكس) -
.مرحبا -

53
00:04:55,309 --> 00:04:56,743
.مرحبا -
.(العميلة (بلاي -

54
00:04:56,777 --> 00:04:58,612
.مرحبا -
.سيدتي -

55
00:04:58,663 --> 00:05:01,114
،عندما سمعت أنّكم قادمون
.طلبت أن أكون أنا الرابط معكم

56
00:05:01,148 --> 00:05:04,484
.لقد سمعت الكثير عنك -
.آمل أن يكون بعضه جيّدا -

57
00:05:04,518 --> 00:05:08,071
.أنت نوعا ما أسطورة
.(البوسنة)، (العراق)

58
00:05:08,122 --> 00:05:10,907
.من الجيد أن يتذكرني أحد -
كيف يمكننا المساعدة؟ -

59
00:05:10,925 --> 00:05:12,259
ماذا تعرف عن حامل الراية (باول)؟

60
00:05:12,310 --> 00:05:15,512
،سمعت بعض الشائعات على أنّه مدمن مخدرات
.لكن لا يجب أن تصدق كلامي

61
00:05:15,546 --> 00:05:18,247
ولا أعرف إن ذهب إلى هناك
.وأستغرق في النوم أم هناك شيئ آخر

62
00:05:18,266 --> 00:05:20,450
.هذا جنون -
.(سنبدأ مع وحدة (باول -

63
00:05:20,484 --> 00:05:22,117
.(كينسي)، (ديكس) -
.فهمت. - فهمت -

64
00:05:22,135 --> 00:05:24,721
حامل الراية (مكارتي) سيريكم
.قسم الإتصالات

65
00:05:24,755 --> 00:05:27,440
إذن، ماذا عن الجثة؟ -
.إنّها لدى الطبيبة الشرعية -

66
00:05:27,475 --> 00:05:31,795
.إنّها تنتظر للتحدث معكم
.سأريكم، من هنا

67
00:05:31,829 --> 00:05:36,149
الشركة العسكرية مازالت لم تعثر على
.ساقه السفلى اليمنى ويده اليسرى

68
00:05:36,200 --> 00:05:39,102
.جسده عانى مع جراح كبيرة جراء الإهتزاز

69
00:05:40,938 --> 00:05:47,494
.قذيفة من المتفجرات قد تفعل ذلك بك -
.والأمر أنّه لم يمت بسبب نيران قذيفة المدفع -

70
00:05:47,545 --> 00:05:50,830
.لقد تلقّى طعنة
،ظننت أنّه جرح شظايا في البداية

71
00:05:50,881 --> 00:05:55,752
،لكن لا يوجد بقايا معدنية في التمزق
،وبالحكم إلى تغير لون الجلد

72
00:05:55,786 --> 00:05:58,838
فقد مات قبل ساعات من نقله
.إلى منطقة الإصطدام

73
00:05:58,889 --> 00:06:00,807
.إنّه مكان جيّد للتخلص من جثّة

74
00:06:00,841 --> 00:06:03,727
،عندما تتلقى ضربة مباشرة من قديفة مدفع
.فلن يبقى هناك شيئ لإيجاده

75
00:06:03,761 --> 00:06:10,734
.شكل الشفرة تنحني إلى الأمام
.لقد رسمت الشكل المبدئي

76
00:06:12,136 --> 00:06:16,106
.هذا سكين معقوف
.صُنع على شكل ناب نمر

77
00:06:16,140 --> 00:06:22,262
،والشيئ المضحك، أنّه من تهيّج البشرة
.سأقول أن الجرح قد غطّي عند مرحلة ما

78
00:06:22,296 --> 00:06:27,283
،وبجانب فحص السموم
.سأعطيكم تقرير التشريح الأولي غدا

79
00:06:27,317 --> 00:06:32,169
هل خٌلع الكتف الأيمن من مكانه؟ -
،أجل، ونزف في المفصل -

80
00:06:32,203 --> 00:06:37,210
.مما يعني أن ذلك حصل عندما كان حيّا
كيف عرفت ذلك؟

81
00:06:39,547 --> 00:06:42,265
.حسنا، تحدث معي

82
00:06:44,101 --> 00:06:48,938
.القوات البحرية الخاصة يحبون السكاكين
.ويحبون تقليد سكاكين خاصة من أجل وحداتهم

83
00:06:49,006 --> 00:06:53,610
ومختلف الفرق البحرية يتعلمون تقنيات ضبط
،النفس والمعارك من مدارس مختلفة للقتال

84
00:06:53,644 --> 00:06:57,564
.لذا الكدمات على جسد (باول) أشبه بتوقيع

85
00:06:57,615 --> 00:06:59,783
أتعتقد أنّ (باول) قد قتل من طرف
واحد من القوات البحرية الخاصة؟

86
00:06:59,817 --> 00:07:04,154
.كلا، القوات الخاصة لا يفعلون ذلك
.أراهن بحياتي على ذلك

87
00:07:04,188 --> 00:07:07,707
.حسنا -
.هناك الكثير من المقلدين في العالم -

88
00:07:07,742 --> 00:07:09,959
ومعظم هؤلاء الأشخاص يتنقلون
.بين مدارس القتال هذه

89
00:07:09,994 --> 00:07:11,811
وأيّ شخص يستطيع شراء
.سكين مصنوع خصيصا

90
00:07:11,846 --> 00:07:13,296
.مرحبا

91
00:07:14,364 --> 00:07:16,383
.هذا ليس بالضبط أكثر الأماكن الودية

92
00:07:18,386 --> 00:07:19,586
.مرحبا

93
00:07:19,637 --> 00:07:22,806
نيل)، أريدكِ أن تتصلي برجل)
.(يدعى (غلين أولموس

94
00:07:22,840 --> 00:07:25,542
إنّه يصنع سكاكين خاصة للكثير
.من فرق القوات الخاصة

95
00:07:25,576 --> 00:07:27,727
.(إنه موجود في (لونغ بيتش
.والطبيبة الشرعية سترسل لك رسما

96
00:07:27,762 --> 00:07:30,897
،(وأريدكِ أن ترسلي ذلك الرسم لـ(أولموس
.لنرى ما الذي سيخبرنا به

97
00:07:30,931 --> 00:07:33,433
.حسنا، فهمت -
.(لقد تحدثنا لوحدة (باول -

98
00:07:33,484 --> 00:07:35,568
،إنّه نوعا ما رجل لعوب
.ويحبّ الإحتفال

99
00:07:35,603 --> 00:07:36,853
.ولا واحد يريد تأكيد شائعة المخدرات

100
00:07:36,887 --> 00:07:41,908
و(باول) متورط أيضا في شجار داخل
.(حانة مع الضابط (دايفد هودجكينز

101
00:07:41,942 --> 00:07:45,195
على ما يبدو، (باول) بدا بمواعدة
.حبيبة (دايفد هودجكينز) السابقة

102
00:07:45,229 --> 00:07:49,032
.يمكن أن يكون دافعا -
هل الضابط (هودجكينز) في القاعدة؟ -

103
00:07:49,066 --> 00:07:51,518
أجل، وإستنتجنا أنّه أنت من سيريد
.القيام بالإستجواب

104
00:07:51,552 --> 00:07:55,571
لماذا؟ -
.لأنّه من القوات البحرية الخاصة -

105
00:08:01,295 --> 00:08:05,799
بما يمكنني أن أخدمكم؟ -
.نريد أن تنكلم مع فريق القوات البحرية الخاصة -

106
00:08:05,850 --> 00:08:08,501
.(معظم أفراد فريقي متمركزون في (أفغانستان
عمّ يدور هذا الأمر؟

107
00:08:08,536 --> 00:08:10,353
.(جريمة قتل حامل الراية (باول

108
00:08:15,359 --> 00:08:18,445
هل تتهم القوات البحرية الخاصة بجريمة قتل؟
هل هذا ما أسمعه؟

109
00:08:18,479 --> 00:08:22,699
،هناك فقط 6 أفراد من فريقي مازالوا هنا
.هو على متن "تارماك" الآن

110
00:08:22,733 --> 00:08:25,452
وعلى الوشك بدء عملية إنقاذ
.سرّية للغاية

111
00:08:25,486 --> 00:08:28,371
أريدكط أن توقف تلك الطائرة حتى تتاح
.لنا الفرصة للتحدث معهم

112
00:08:28,405 --> 00:08:32,158
،(دعني أشرح لك هذا أيّها العميل (كالن
.لأعطيك الفرصة لكي تتراجع عن موقفك

113
00:08:32,193 --> 00:08:37,613
أنتم تملكون صلاحية أمنية. رجالي ذاهبون
.إلى (هندوكوش) على الحدود الأفغانية الباكستانية

114
00:08:37,631 --> 00:08:41,167
،أمريكيان تم إختطافهما الشهر الماضي
...(لوريتا دايفس)

115
00:08:41,218 --> 00:08:45,955
إنها عميلة ميدانية ممتازة للأستخبارات المركزية
.التي وضعت حياتها على المحك للسنوات الـ8 الماضية

116
00:08:45,973 --> 00:08:50,760
،(ومن أصبح رهينة أيضا هو (مارك روو
.مدني متعاقد مع الجيش

117
00:08:50,794 --> 00:08:55,515
.(لقد سمعت بأمر (روو -
.عليك ذلك. فهو جندي سابق من القوات الخاصة -

118
00:08:57,268 --> 00:09:01,905
.إنّهم ذاهبون لإستعادة واحد منهم -
.عندما تكون من القوات الخاصة، فستبقى كذلك -

119
00:09:01,939 --> 00:09:03,356
.(عليك أن تعرف هذا أيّها العميل (هانا

120
00:09:03,407 --> 00:09:05,742
النظام يملي أنّه سيكون هناك
.فريق إحتياطي جاهز للتدخل

121
00:09:05,776 --> 00:09:10,813
هذه هي الكهوف أين أخذنا صور التعرف
.على الرهائن. إنّها متاهة من الأنفاق

122
00:09:10,831 --> 00:09:14,784
وقبل 16 شهرا، نفس هولاء الجنود الستة
.إستولوا على هذه الأنفاق وبقوا فيها لأربعة أيّام

123
00:09:14,819 --> 00:09:19,205
إذن هؤلاء الأفراد هم الوحيدون الذين يعرفون
.الأنفاق بما يكفي لتنفيذ عملية الإنقاذ

124
00:09:19,240 --> 00:09:21,824
(حركة (طالبان) تنقل (روو) و(دايفس
.كل ثلاثة أيّام

125
00:09:21,842 --> 00:09:24,627
.وكانوا في ذلك الموقع لقرابة 45 ساعة

126
00:09:24,661 --> 00:09:28,164
وبالأخد أن الرحلة إلى هناك والتموضع
...في أماكنهم يستغرق 18 ساعة

127
00:09:28,182 --> 00:09:31,050
لديكم ما يقرب لـ7 ساعات
.لإعادة الفريق على الطائرة

128
00:09:31,101 --> 00:09:36,689
.(لا نقوم بذلك بتلك السرعة أيّها العميل (هانا -
.سنجعلهم يعودون للمهمة بأسرع ما يمكن -

129
00:09:36,724 --> 00:09:42,678
.أنتم مدركون لما تطلبونه منّي -
.أيّها القائد، قم ذلك الإتصال رجاء -

130
00:09:51,539 --> 00:09:55,041
من هو العميل (كالن)؟ -
.هذا أنا -

131
00:09:55,075 --> 00:09:58,211
من الافضل أن يكون لديك سبب مقنع جدّا
.لجعل رجالي ينزلون من تلك الطائرة

132
00:09:58,245 --> 00:10:01,080
.أنا كذلك
.أريد أن أسألكم بعض الأسئلة

133
00:10:01,131 --> 00:10:03,967
حول ماذا؟ -
.(حول جريمة قتل حامل الراية (آرون باول -

134
00:10:04,001 --> 00:10:07,637
.الرجل ميّت، والرهائن أحياء
.والأسئلة يمكنها أن تتنتظر حتّى نعود

135
00:10:07,671 --> 00:10:11,624
.ساعتين من وقتك هذا كل ما نحتاجه -
.أيّها الرئيس، العميل (هانا) واحد منّا -

136
00:10:11,659 --> 00:10:17,213
.وزارة الدفاع تريد منا معالجة هذا الأمر الآن -
هل يلمح أنّ واحدا من فريقي قاتل؟ -

137
00:10:17,231 --> 00:10:19,132
.هذا مجرد عمل نقوم به أيّها الرئيس -
لماذا لا يجيب هو؟ -

138
00:10:19,166 --> 00:10:21,317
...قل ذلك في وجهي
أنحن قتلة؟

139
00:10:21,352 --> 00:10:22,735
.تنحى -
.سأتصل بالشرطة العسكرية -

140
00:10:22,770 --> 00:10:25,221
.الشرطة العسكرية لن تساعدكم -
!تنحى -

141
00:10:37,450 --> 00:10:42,668
.(حسنا، أنا جاهز لصورتي المقربة يا آنسة (لانغ -
.(إتصال جيّد يا سيد (ديكس -

142
00:10:42,719 --> 00:10:45,954
سيد (هانا)، هل أنت جاهز؟

143
00:10:47,791 --> 00:10:50,393
.(لنبدأ مع الرئيس الضابط (غرين

144
00:10:52,462 --> 00:10:56,565
ماذا تعرف عن حامل الراية (باول)؟ -
.بالكاد عرفته -

145
00:10:56,600 --> 00:11:00,303
يعمل أحيانا مع فريقي
.لتوفير خدمة المعلومات

146
00:11:00,974 --> 00:11:05,261
حامل الراية (باول) قُتل ليلة أمس
.بين الساعة السادسة والعاشرة مساء

147
00:11:05,295 --> 00:11:08,948
أين كنت؟ -
.كنت في السنيما في (لونغ بيتش) مع فريقي -

148
00:11:08,982 --> 00:11:11,634
ماذا شاهدتم؟ -
."كان يسمّى "ناتسكايب -

149
00:11:11,668 --> 00:11:14,720
ما هي قصته؟ -
...رجل يستولي على حياة الناس -

150
00:11:14,754 --> 00:11:18,357
.ويسرق هوياتهم عبر الأنترنت
.يمكنك أن تسأل رجالي

151
00:11:18,391 --> 00:11:22,294
.وسيدعمون قصّتك -
.أنا متأكد أنّ أحدا رآنا في المسرح -

152
00:11:25,065 --> 00:11:30,919
هل أنت مطّلع على الحادثة التي تخص الضحية
حامل الراية (باول)، والضابط (هودجكينز)؟

153
00:11:30,954 --> 00:11:35,808
.هودجكينز) بحار وإنسان إستثنائي)
.لقدا قاتلت جنب لجنب مع (دايفد) لست سنوات

154
00:11:35,842 --> 00:11:41,263
.حسنا، سأقوم بطرح السؤال مجددا
هل أنت مطّلع على المشادة؟

155
00:11:41,298 --> 00:11:46,602
.كلا
.ليس لي علم بأيّ مشادة

156
00:11:46,636 --> 00:11:51,707
وهذه هي الحقيقة؟
.ظننت أن للقوات الخاصة نزاهة

157
00:11:51,758 --> 00:11:54,293
.(جي)

158
00:11:55,595 --> 00:12:00,549
.لقد خسرت سبع رجال
.وثلاثة مشوّهون

159
00:12:01,484 --> 00:12:08,791
واحد من رجالي أعمى، وهو يحاول إعالة طفلين
.عن طريق طي المناشف في أحد الفنادق

160
00:12:08,825 --> 00:12:14,313
.آسف لسماعي هذا
.أنا لست متأكدا أنّني أفهم قصدك

161
00:12:14,347 --> 00:12:18,683
الأمر صعب قليلا عندما أضطر للجلوس هنا
.وأستمع إليك وأنت تشكك في نزاهتي

162
00:12:20,003 --> 00:12:25,207
.(إذهب للجحيم أيّها العميل (كالن
.هذه المحادثة قد إنتهت

163
00:12:26,459 --> 00:12:27,993
...مع كلّ إحترامي

164
00:12:30,380 --> 00:12:33,031
ماذا حصل في نهاية الفيلم؟...

165
00:12:34,634 --> 00:12:37,119
،هل خدمت يوما في الجيش
أيّها العميل (كالن)؟

166
00:12:39,789 --> 00:12:41,790
.كلا

167
00:12:45,711 --> 00:12:53,552
.الرجل السيئ وقع في حب فتاة سرق هويتها
.وتغيرت طباعه

168
00:12:56,606 --> 00:12:58,907
.أنت لم تطرح ولو سؤالا واحدا

169
00:13:00,693 --> 00:13:02,761
هل سنفعل هذه أم لا؟

170
00:13:05,598 --> 00:13:10,069
.أنا أحترمهم
.(أنا أحترمهم كثيرا يا (سام

171
00:13:10,103 --> 00:13:14,874
.لكن القوات البحرية الخاصة ليسوا منيعين -
.لن يتحدثوا إليك -

172
00:13:16,377 --> 00:13:21,015
.والأسئلة بعينها إهانة لهم

173
00:13:22,217 --> 00:13:24,886
.لكن الأسئلة من رفيق لهم ليست كذلك

174
00:13:29,024 --> 00:13:35,128
علينا أن نبرئهم بسرعة. وإذا لم يتكلموا معنا
.فشخصان بريئان سيموتان

175
00:13:36,631 --> 00:13:39,633
.عليّ أن أفعل هذا لوحدي

176
00:13:41,736 --> 00:13:47,640
هل تريد منّا إدخال الضابط (هودجكينز)؟ -
.لنترك (سام) وحيدا في الغرفة -

177
00:13:47,675 --> 00:13:50,210
.أدخله إلى هنا

178
00:13:51,612 --> 00:13:55,649
منذ متى وأنت من القوات البحرية الخاصة؟ -
.سبع سنوات -

179
00:13:55,683 --> 00:14:00,754
هل رأيت الكثير؟ -
.بما يكفي -

180
00:14:01,823 --> 00:14:06,728
أكثر من اللازم؟ -
.لا أظن ذلك -

181
00:14:08,497 --> 00:14:14,968
.لم أظن ذلك أيضا
.حتى خرجت

182
00:14:18,005 --> 00:14:25,077
،حبيبتك السابقة
...(جاستين سمارا)

183
00:14:25,112 --> 00:14:27,246
هل تركتك؟

184
00:14:28,348 --> 00:14:32,285
.لقد أرادت عائلة
.ولم أكن متواجدا

185
00:14:32,353 --> 00:14:36,156
.أنا أرحل 10 أشهر في السنة
.والتوقيت لم يكن سينجح

186
00:14:36,190 --> 00:14:38,692
هل كنت غاضبا؟

187
00:14:41,429 --> 00:14:44,899
.حزين
.وليس غاضبا

188
00:14:44,934 --> 00:14:49,371
شعرت أنّني أدين بالمزيد لبلادي قبل
.أن أبدأ ذلك الجزء من حياتي

189
00:14:51,140 --> 00:14:55,009
إذن لماذا دخلت في شجار
مع (باول) عندما بدأ مواعدتها؟

190
00:14:56,978 --> 00:15:02,281
...باول) كان)
.وغدا

191
00:15:02,316 --> 00:15:06,352
.رأيت يتحدث مع فتاة أخرى في الحانة
.(وطلبت منه أن لا يؤذي (جاستين

192
00:15:06,386 --> 00:15:12,024
،تبادلنا الكلام، ودفعنا بعضنا
.هذا كلّ شيئ

193
00:15:12,058 --> 00:15:14,193
أهذا كل شيئ؟

194
00:15:17,931 --> 00:15:20,031
.هذا كل شيئ

195
00:15:21,734 --> 00:15:25,537
ما الأمر العاجل؟ -
...وفقا لأشرطة المراقبة -

196
00:15:25,572 --> 00:15:33,111
حامل الراية (باول) غادر قاعدة التدريب في الرابعة
.و8 دقائق مساء أمس، وعاد في الرابعة و40 دقيقة

197
00:15:33,146 --> 00:15:34,880
.هذه رحلة سريعة

198
00:15:34,914 --> 00:15:38,116
لقد أحضرنا سيارته التي كانت مركونة
."أمام مجمع تجاري في "سايبروس

199
00:15:38,151 --> 00:15:40,619
وهذه صور (باول) وهو يدخل
.إلى مركز للصناديق البريدية

200
00:15:40,653 --> 00:15:45,724
لقد فتح صندوقا بريديا الذي كان يؤجره
.للأشهر الأربعة الماضية

201
00:15:45,758 --> 00:15:49,461
وهو يضع مغلّفا داخل صندوقه البريدي؟ -
.أنت لا تضع الرسائل داخلها -

202
00:15:49,495 --> 00:15:54,333
.كلا، بل تؤجره لتستقبل الرسائل -
.وقبل 10 دقائق، رأينا هذا -

203
00:15:54,368 --> 00:15:56,102
.هذه عملية مقايضة

204
00:15:56,136 --> 00:15:59,238
،إذا كان (باول) يتاجر بالمخدرات
.فهذه ربّما هي طريقته في الشراء

205
00:15:59,272 --> 00:16:03,476
.إذا كان هذا كل ما في الأمر -
.لقد عرفنا لوحة تسجيل سيارتهم -

206
00:16:03,510 --> 00:16:06,112
.والعنوان على هواتفكم

207
00:16:16,190 --> 00:16:18,591
.هذه هي اللوحة -
.إنّهم داخل المنزل -

208
00:16:18,625 --> 00:16:21,094
،ديكس)، تولى الجهة الخلفية)
.كينسي) تعالي معي)

209
00:16:41,147 --> 00:16:43,315
!عملاء فيدراليون
!إفتحوا الباب رجاء

210
00:16:56,096 --> 00:16:57,597
!أنت

211
00:17:05,774 --> 00:17:10,444
...واحد
.إثنان... ثلاثة

212
00:17:12,714 --> 00:17:14,815
.(كينسي)

213
00:17:22,090 --> 00:17:25,926
.المرآب -
.لنذهب -

214
00:18:01,784 --> 00:18:02,951
هل لديك هويات يا (إريك)؟

215
00:18:02,952 --> 00:18:06,897
،الهويات تشير إلى أنهم مكسكيو الجنسية
.لكنها مزيّفة

216
00:18:06,898 --> 00:18:07,965
.واصل البحث

217
00:18:08,000 --> 00:18:12,903
وأيضا، لدى حامل الراية (باول) حساب
.(وصندوق إيداع آمن في بنك في (سيريتوس

218
00:18:12,937 --> 00:18:15,238
.لكن هناك فقط 300 دولار في الحساب

219
00:18:15,272 --> 00:18:18,908
أحصلي على مذكرة وإجعلي ذلك الصندوق
.(يُفتح يا آنسة (جونز

220
00:18:19,526 --> 00:18:22,161
.صحيح -
ماذا عن رجل (سام) للسكاكين؟ -

221
00:18:22,196 --> 00:18:26,265
،لقد أعطيته المعلومات
.لكنّه يريد التحدث مع (سام) فقط

222
00:18:26,300 --> 00:18:28,734
.حسنا

223
00:18:30,737 --> 00:18:31,937
.لقد فهمت

224
00:18:31,972 --> 00:18:35,508
.إنّها تُطبع الآن -
.حسنا -

225
00:18:38,279 --> 00:18:40,347
أولموس) صنع عشر سكاكين)
.معقوفة كهذه

226
00:18:40,381 --> 00:18:43,517
وواحدة بيعت لعضو  في فريق
.غرين) للقوات البحرية الخاصة)

227
00:18:43,551 --> 00:18:49,123
.وهو يطابق أبعاد الجروح تماما -
.سأجعل الشرطة العسكرية تبحث في الأرجاء -

228
00:18:49,158 --> 00:18:52,628
ولا واحد من أعضاء الفريق غادر
.(القاعدة منذ مقتل (باول

229
00:18:52,662 --> 00:18:54,396
هناك فرصة جيّدة أنّ السكين
.مازال هنا

230
00:18:54,430 --> 00:18:59,168
لمن قام بصنعه؟ -
.(الضابط (دوغ فوستر -

231
00:18:59,202 --> 00:19:04,739
.(أجل يا سيدي، أجريت تدريبي في (دام نيك -
.(مع الملازم (هنري كار -

232
00:19:04,773 --> 00:19:10,477
.أجل، لقد تحدث عنك في عدّة مناسبات -
.إنّه معلّم جيّد -

233
00:19:10,512 --> 00:19:14,581
الملازم (كار) قال أنّك الرجل
.الذي يجب أن نطمح لتقليده

234
00:19:17,118 --> 00:19:23,525
.الملازم (كار) رجل جيّد أيضا -
.هذا كأنّنا نجعله يستجوب لعائلته -

235
00:19:23,559 --> 00:19:25,093
.نحن كذلك

236
00:19:25,127 --> 00:19:31,100
هل تملك سكينا معقوفا؟ -
.كنت كذلك -

237
00:19:31,134 --> 00:19:37,105
.(لقد فقدته وأنا أؤمّن منزلا في (قندهار -
.نعتقد أن (بويل) قُتل بسكين معقوف -

238
00:19:37,140 --> 00:19:41,809
.هذا سكين شائع بين العسكريين

239
00:19:45,213 --> 00:19:49,883
،(شكرا على وقتك أيها الضابط (فوستر -
.بالطبع -

240
00:19:49,917 --> 00:19:53,152
.أقدر لك ذلك -
.هذا من دواعي سروري -

241
00:19:53,187 --> 00:19:56,088
،مهلا
هل ذهبت للسينما ليلة أمس؟

242
00:19:56,123 --> 00:19:59,592
.أجل يا سيدي -
ماذا حصل في نهاية الفيلم؟ -

243
00:19:59,626 --> 00:20:07,000
.هذا.. هذا الرجل كان يسرق هوية فتاة
.وبدأ يُعجب بها

244
00:20:07,034 --> 00:20:10,770
.لقد تغيرت طباعه على ما أعتقد

245
00:20:12,673 --> 00:20:16,276
.حسنا
.شكرا

246
00:20:18,712 --> 00:20:20,780
إبحثي عن شخص رآهم
.في السينما الليلة الماضية

247
00:20:20,814 --> 00:20:22,948
.حسنا

248
00:20:29,722 --> 00:20:34,793
.(كالن)، هذه (هيذر ليندن)
.كانت تعمل عند طاولة الحلوى الليلة ماضية

249
00:20:34,827 --> 00:20:39,964
(إنّها محترفة كاملة التي تتفق معي أنّ (سور باتش كيدز
.هي بالطبع أفضل حلوى للأفلام

250
00:20:40,833 --> 00:20:45,589
.مرحبا -
.هيذر) رأت فريق البحرية في المسرح ليلة أمس) -

251
00:20:45,624 --> 00:20:48,727
هل هم في مشكلة؟ -
.نحن نحاول التأكد أنّهم ليسوا كذلك -

252
00:20:48,761 --> 00:20:51,296
هل أنتِ متأكدة أنّكِ رأيتِ
الجميع ليلة أمس؟

253
00:20:51,331 --> 00:20:57,837
.أجل، كانوا يغازلون مجموعة منّا -
وهل رأيتهم بعد العرض أيضا؟ -

254
00:20:57,871 --> 00:21:00,773
كانوا يحاولون أن يجعلونا نذهب
.معهم للإحتفال

255
00:21:00,807 --> 00:21:04,377
لم تريدي الذهاب معهم؟
.إنّهم وسيمون نوعا ما

256
00:21:04,411 --> 00:21:06,813
.إنّهم كبار قليلا -
.هذا مؤلم -

257
00:21:06,847 --> 00:21:12,852
.البعض منهم مرتبطون
.ظننت حقّا أنّهم كانوا يعبثون فقط

258
00:21:12,886 --> 00:21:15,221
أنتِ حقّا لا تملكين حكما جيّدا
أليس كذلك؟

259
00:21:16,556 --> 00:21:20,961
الجميع يعرف أن حبوب النعناع الصغيرة
.هي أفضل حلوى للأفلام

260
00:21:21,829 --> 00:21:26,667
ماذا قالت؟ -
.كانوا هناك قبل وبعد العرض -

261
00:21:26,701 --> 00:21:29,502
.تقول أنّهم كانوا يغازلونها -
.إذن قصتهم صحيحة -

262
00:21:29,536 --> 00:21:32,005
.سام)، ثلاثة منهم متزوجون)

263
00:21:32,040 --> 00:21:33,674
وهذا لا يبدو كالرجال الذين
.كنّا نتحدث معهم

264
00:21:33,708 --> 00:21:36,344
.وأيضا تحققنا من المسرح
.هناك 6 مخارج، وأربعة في الصالة

265
00:21:36,378 --> 00:21:38,913
أقصد، هؤلاء الرجال مُدرّبون للدخول
.والخروج من البلدان

266
00:21:38,947 --> 00:21:43,051
وخروجهم من هناك بدون أن يراهم أحد
.بعد إنطفاء الأنوار، ذلك سيكون سهلا

267
00:21:43,085 --> 00:21:45,420
والآن، مغازلة مع الفتيات يؤكّد
.أنّه سيتمّ ملاحظتهم

268
00:21:45,455 --> 00:21:48,723
.ويحصلون على حجة غياب -
،الدخول والخروج من المسرح شيئ -

269
00:21:48,757 --> 00:21:52,360
لكن كيف تفسرون عودتهم إلى القاعدة
بدون المرور على الأمن؟

270
00:21:52,395 --> 00:21:54,730
.بربّك يا (سام)، إنّهم من القوات البحرية الخاصة

271
00:21:56,666 --> 00:21:59,968
.لنبدأ بالتحقق من السياج الخارجي

272
00:22:01,871 --> 00:22:04,239
.سأذهب للتحقق من ذلك

273
00:22:10,713 --> 00:22:16,051
.حسنا، قد 20 قدما أخرى
.حسنا، توقف، جيّد، توقف هناك تماما

274
00:22:16,085 --> 00:22:18,654
،مباشرة أمامك
.هناك رواق بطول 14 قدما

275
00:22:18,688 --> 00:22:23,625
.وليس مُراقبا من أي كاميرات القاعدة -
.من هنا سيدخلون -

276
00:22:23,659 --> 00:22:26,261
.وهو أيضا سياج من طبقة واحدة

277
00:22:26,295 --> 00:22:30,499
،أجل، من المُقرر أن يكون مزدوجا
.لكن العمل لم ينتهِ بعد

278
00:22:38,475 --> 00:22:43,680
من سيخبر (سام)؟ -
.أنا سأفعل -

279
00:22:48,418 --> 00:22:50,019
.السياج كان مقطوعا

280
00:22:51,888 --> 00:22:54,056
.وهو جديد، بدون تآكل

281
00:22:56,025 --> 00:22:58,828
،نحن نعرف السلاح الذين كانوا يملكونه
،ونعلم أنّه كانوا يستطيعون الدخول

282
00:22:58,862 --> 00:23:02,765
.ويبدو أنّهم يعملون كفريق -
.كل شيئ ظرفي -

283
00:23:02,800 --> 00:23:07,203
هل تريد إيقاف مهمتهم بدون دليل مادي؟
ماهو الدافع؟

284
00:23:07,237 --> 00:23:12,643
.مواعدة فتاة شخص آخر
.الوحدات لديها قواعد صارمة بهذا الشأن

285
00:23:12,677 --> 00:23:14,345
.ليس القوات البحرية الخاصة

286
00:23:14,379 --> 00:23:16,747
،هذه القصة لا تتلائم بشكل صحيح
.وأنت تعرف ذلك

287
00:23:16,781 --> 00:23:20,484
.العسكريون العاديون ربما قد يقتلون بسبب الغيرة
.لكن ليس هولاء الرجال

288
00:23:20,519 --> 00:23:23,054
.سام)... هؤلاء الرجال فعلوا ذلك)

289
00:23:25,057 --> 00:23:28,359
.أنا آسفة يا رفاق
.هيتي) تريد إجتماعا مرئيا)

290
00:23:29,962 --> 00:23:33,164
.لديّ بعض الأخبار المزعجة

291
00:23:33,198 --> 00:23:38,336
(الرجلان اللذان قابلا حامل الراية (بويل
،"يعملان لدى "و.إ.ب

292
00:23:38,371 --> 00:23:41,239
.وكالة الإستخبارات الباكستانية

293
00:23:41,273 --> 00:23:45,210
وأيضا حصلنا على صلاحية للإطلاع على
.(صندوق إيداع الآمن الذي يخص (باول

294
00:23:45,245 --> 00:23:50,115
،وكان هناك أربعة مغلفات
.وتحتوي كلّ منها على 12 ألف دولار نقدا

295
00:23:50,150 --> 00:23:52,918
.(إذن (باول) كان يبيع المعلومات لـ(باكستان

296
00:23:52,953 --> 00:23:58,557
.لقد كنت محقّا
.القوات البحرية الخاصة لا يقتلون بدافع الغيرة

297
00:23:58,592 --> 00:24:00,893
.لكن قد يقتلون خائنا

298
00:24:14,204 --> 00:24:18,073
.النافذة تُغلق على حياة الرهائن
،فعندما يُنقلون، كل شيئ محتمل

299
00:24:18,107 --> 00:24:21,010
.ولن نحصل على فرصة أخرى لإنقاذهم -
.ساعتان و15 دقيقة -

300
00:24:21,044 --> 00:24:23,913
.نحن على علم بالتوقيت أيّها القائد -
إذن ستقومون بتحرير فريقي؟ -

301
00:24:23,948 --> 00:24:30,553
حامل الراية كان يبيع معلومات، على الأرجح التي تخص
.(فريقك إلى عملاء باكستانيين في (لوس أنجلس

302
00:24:30,588 --> 00:24:33,022
هل أنت متأكد؟ -
.أجل -

303
00:24:33,057 --> 00:24:36,826
إذن عليك أن تسلّم كلّ شيئ تملكه
.حول الخرق الأمني

304
00:24:36,861 --> 00:24:39,729
.سنفعل ذلك -
.وحرروا فريقي -

305
00:24:39,763 --> 00:24:40,897
.لا نستطيع فعل ذلك يا سيدي

306
00:24:40,932 --> 00:24:45,568
،إذا كانت هذه المهمة في خطر
.فالمتابعة هو قرار وزارة الدفاع وقراري

307
00:24:45,603 --> 00:24:48,271
رجالك مُحتجزون كمشتبه بهم
.(في جريمة قتل حامل الراية (باول

308
00:24:48,306 --> 00:24:52,275
ما الذي تحاول فعله هنا أيّها العميل (هانا)؟ -
.سيتم إعتقالهم وسيُأخذون للحجز -

309
00:24:52,310 --> 00:24:56,046
.إذن إفهم هذا
.حياة أمريكيين على مسؤوليتك

310
00:24:56,080 --> 00:25:00,116
.أنا مدرك للتداعيات أيّها القائد -
سام)؟) -

311
00:25:00,150 --> 00:25:05,188
.الضابط (فوستر) يريد التحدث إليك
.ويقول أنّ الأمر عاجل

312
00:25:05,223 --> 00:25:09,893
لديك شيئ لتقوله لي؟ -
.أريد أن أقوم بإعتراف -

313
00:25:09,928 --> 00:25:16,634
لقد وردتني معلومات تفيد أن هناك حديث بين
.عملاء (طالبان) تشير أنّهم يعلمون بتنقل فريقي

314
00:25:16,669 --> 00:25:21,273
وعلمت أن الشخص الوحيد في التسلسل القيادي
.(المطلع على هذه المعلومة هو حامل الراية (باول

315
00:25:21,307 --> 00:25:24,243
.أعلم ما الذي تفعله
.فلا تفعل ذلك

316
00:25:24,278 --> 00:25:28,648
لقد تبعت (باول). ورأيته يجتمع
.مع شخصين ويستلم مغلّفا

317
00:25:28,683 --> 00:25:31,652
...لذا، ليلة أمس -
غادرت مسرح السينما لوحدك؟ -

318
00:25:31,686 --> 00:25:38,126
.أخبرت فريقي أنّني لا أشعر بخير وخرجت
.وعدت إلى القاعدة عبر السياج

319
00:25:38,160 --> 00:25:42,063
،واجهت (باول)، وسحب سلاحا
.وتعاركنا ثمّ طعنته

320
00:25:42,098 --> 00:25:46,969
.الجرح لم يكون خطيرا
،لذا غطيته، وفتشت الغرفة

321
00:25:47,003 --> 00:25:51,340
،ووجدت مبلغا كبيرا من المال في خزانته
.مما يؤكد أنّه الشخص الذي يبيع المعلومات السرية

322
00:25:51,374 --> 00:25:55,043
.وفي ذلك الوقت أدركت أنّه لا يتنفس
.وقمت بالإنعاش القلبي، لكنّه لم يستجب

323
00:25:55,078 --> 00:26:00,415
إذن، تركته ينزف؟ -
...لا أعرف، أنا -

324
00:26:00,449 --> 00:26:06,419
.لا أظن ذلك
،(كنت فقط... كنت فقط سأستجوب (باول

325
00:26:06,453 --> 00:26:10,823
،وأعرف أيّ معلومة أخرى كشفها
.وأحجزه لـ48 ساعة حتى تنتهي المهمة

326
00:26:10,857 --> 00:26:15,627
.لكنّك لم تحصل له على عناية طبيّة، لذا مات -
.أنا مُدرّب في طب القتال -

327
00:26:15,662 --> 00:26:20,533
.ولم أظن أن جرحه خطير -
ثّم نقله لموقع الإصطدام.. لوحدك؟ -

328
00:26:20,567 --> 00:26:22,234
.لقد تصرفت لوحدي -
!كلا -

329
00:26:22,269 --> 00:26:24,470
.لا أصدق ذلك -
.لقد تصرفت لوحدي -

330
00:26:24,504 --> 00:26:29,709
،لقد كنت جزء من فريق. كلّكم ذهبتم للسينما
.وكلّكم حضرتم حجج غياب، وكلّكم عدتم للقاعدة

331
00:26:29,743 --> 00:26:33,980
،فريقي لم يكونوا على علم بتصرفاتي قبل
.(أثناء أو بعد قتلي لحامل الراية (باول

332
00:26:34,014 --> 00:26:41,621
إستمع إليّ. أنت تضحي بكل شيئ
.من أجل رجال كانوا جزءا من هذا

333
00:26:41,655 --> 00:26:44,924
.مسيرتك المهنية قد إنتهت
.ستذهب للسجن

334
00:26:44,958 --> 00:26:50,429
!جريمة قتل بسبب الإهمال -
.أعترف بجريمتي لحماية المهمة -

335
00:26:54,867 --> 00:26:59,937
.أما من القوات البحرية الخاصة
.هذا ما نفعله

336
00:27:06,813 --> 00:27:12,352
مهلا، المشكال عثر للتو على نتيجة للسيارة
.المدمرة لعملاء الإستخبارات الباكستانية

337
00:27:12,386 --> 00:27:17,524
.(إنّها مركونة أمام نزل في (كامبتون -
.(أعلم (كينسي) و(ديكس -

338
00:27:17,558 --> 00:27:21,361
.أجل، (إريك)، تلقينا ذلك -
.الرئيس (غرين) أخبرني أن (فوستر) إعترف -

339
00:27:21,396 --> 00:27:24,832
.لديك مجرمك. لقد إنتهى هذا -
.إنّه يتلقى الملامة نيابة عنهم -

340
00:27:24,866 --> 00:27:30,238
ماذا عن المهمة؟ -
.جئنا من أجل الحقيقة أيّها القائد، وليس كبش فداء -

341
00:27:30,272 --> 00:27:32,440
.(سأتصل بـ(هيتي

342
00:27:35,344 --> 00:27:38,179
.إنتظر

343
00:27:45,889 --> 00:27:48,691
.أنا أنتظر

344
00:27:50,995 --> 00:27:56,800
.لديّ شيئ. لكن عليّ فعله لوحدي
.لا يمكنك أن تكون جزءا منه

345
00:27:59,771 --> 00:28:01,872
.من فضلك

346
00:28:03,407 --> 00:28:05,442
.حسنا

347
00:28:06,343 --> 00:28:09,145
.أحضرهم جميعا للغرفة

348
00:28:14,352 --> 00:28:17,287
.المكان خال -
.المكان خال -

349
00:28:17,321 --> 00:28:21,191
ديكس)؟) -
أجل؟ -

350
00:28:21,225 --> 00:28:23,526
.هناك حاسوب محمول

351
00:28:26,496 --> 00:28:31,834
،شكرا... (إريك)، لقد ترك حاسوبه المحمول
.ويبدو أنّ مسح كلّ بياناته. سنعيده إليك

352
00:28:31,868 --> 00:28:33,936
والأمر المضحك، لا توجد خدمة
.أنترنت في الغرفة

353
00:28:33,970 --> 00:28:38,741
إنّه يحتاج لإتصال محمي
.من أجل إرسال المعلومات

354
00:28:38,775 --> 00:28:41,310
لماذا؟ -
.لأنّ (باكستان) حلفاؤنا -

355
00:28:41,344 --> 00:28:44,880
ويزعمون أنّهم لا يملكون أيّ عملاء
.في الولايات المتحدة

356
00:28:44,914 --> 00:28:49,451
مثلما نزعم نحن أنّنا لا نملك
.(عملاء في (باكستان

357
00:28:49,485 --> 00:28:53,522
.مثلما قلت، إتصال محمي -
.لا يمكننا تعقبه إليهم -

358
00:28:53,556 --> 00:28:58,026
حسنا إذن، بفحصي  للمنطقة، وجدت عملا
.صنفته وكالة الأمن الداخلي كمصدر خطر

359
00:28:58,060 --> 00:29:02,664
إنّها شركة إتصالات باكستانية
.مع ولوج محمي للأقمار الصناعية

360
00:29:02,698 --> 00:29:06,267
.سأرسل لكم العنوان حالا -
.سنتولى ذلك -

361
00:29:36,196 --> 00:29:43,871
،كلّكم غادرتم مسرح السينما
.قطعتم السياج، ودخلتم القاعدة

362
00:29:44,670 --> 00:29:48,105
قمتم بتقييد، إستجواب وقتل
.(حامل الراية (باول

363
00:29:49,341 --> 00:29:52,142
.ثمّ ألقيتم جثّته في منطقة الإصطدام

364
00:29:55,546 --> 00:29:59,383
،(أيّها الضابط (توريس
كيف إنتهى ذلك الفيلم؟

365
00:30:01,420 --> 00:30:06,358
،هذا الرجل كان يسرق الهويات
،وفي النهاية وقع في حب الفتاة

366
00:30:06,392 --> 00:30:09,294
...وحاول البقاء معها، و أظن

367
00:30:09,329 --> 00:30:11,630
.طباعه قد تغيرت -
.طباعه قد تغيرت، أجل -

368
00:30:13,233 --> 00:30:17,870
.يبدو أنّكم جعلتم قصّتكم متشابهة يا سادة -
.شخصان على وشك الموت -

369
00:30:17,905 --> 00:30:20,172
!لديك إعتراف

370
00:30:23,209 --> 00:30:27,645
.الشرطة العسكرية وجدته قبل نصف ساعة -
.هذا ليس سكّيني -

371
00:30:27,680 --> 00:30:32,449
كيف تعرف بدون النظر إليه؟ -
.(لقد أخبرتك، لقد فقدته وأنا أؤمّن منزلا في (قندهار -

372
00:30:32,484 --> 00:30:37,454
.(لكنّك إعترفت أنّك إستعملته على حامل الراية (باول -
.كان ذلك سكينا مختلفا -

373
00:30:37,488 --> 00:30:40,195
إذن لدينا سكينان الآن؟

374
00:30:41,488 --> 00:30:45,195
بصمات من ستكون على هذا
إذا لم يكن سكينك؟

375
00:30:45,229 --> 00:30:47,532
...أنا...لديّ -
.توقف عن الكلام -

376
00:30:47,566 --> 00:30:51,503
.إنّه نسخة طبق الأصل من السكبن -
!لقد فات الأوان -

377
00:30:51,538 --> 00:30:56,175
.القصة تتفكك يا سادة
!لقد إنتهى الأمر

378
00:30:56,209 --> 00:30:59,478
هل أنت سعيد؟ -
.كلا -

379
00:30:59,513 --> 00:31:07,351
لانّه بالنسبة لي، أن تكون من القوات
.البحرية الخاصة تعني الشرف والنزاهة

380
00:31:07,386 --> 00:31:09,520
.ذلك يعني شيئا

381
00:31:11,623 --> 00:31:15,725
ولا يمكننا أبدا أن نجلب العار لأنفسنا
.بإفساد الحقيقة

382
00:31:22,599 --> 00:31:28,638
هل تريدها؟
حقّا؟

383
00:31:28,672 --> 00:31:34,010
.لهذا أنا هنا -
.من جندي بحرية لآخر -

384
00:31:45,222 --> 00:31:51,828
أيّها العميل (كالن)، أتمنى أنّ شريكك
.يعرف ما يفعله

385
00:31:55,032 --> 00:31:58,034
.إنّه يفعل ما يتوجب عليه

386
00:32:16,830 --> 00:32:18,931
.بدون كاميرات مراقبة

387
00:32:20,163 --> 00:32:22,364
لا أحد يستطيع سماع ما يقال
.في هذه الغرفة

388
00:32:24,280 --> 00:32:26,490
.من جندي بحرية لآخر

389
00:32:26,493 --> 00:32:35,068
،عندما ينقلب عليك شخص في ميدان القتال
.فستقتله، وربّما قد تحصل على ميدالية على ذلك

390
00:32:35,103 --> 00:32:37,904
،لكن الآن في فنائك الخلفي
.وفجأة يصبح غير مستساغ

391
00:32:37,939 --> 00:32:44,712
.كان يمكنكم تسليمه للشرطة -
.كنّا سنفعل ذلك، بعد أن تنتهي المهمة -

392
00:32:44,746 --> 00:32:47,949
،إذا كشفنا الخرق الأمني
.يمكن أن تُلغى المهمة

393
00:32:47,983 --> 00:32:53,254
.سيقطعون رأس تلك المرأة
.أنت تعرف ذلك

394
00:32:53,288 --> 00:32:57,258
.(مارك روو)
.جندي سابق من القوات البحرية الخاصة

395
00:32:57,292 --> 00:33:00,696
.لقد خدمت لسنتين معه
،ولديه زوجة وطفل

396
00:33:00,730 --> 00:33:02,631
،وحتى مع ذلك
.مارك) سيموت من أحلي)

397
00:33:02,666 --> 00:33:06,736
.لدينا مهمتنا
.و(باول) كان العدو

398
00:33:06,771 --> 00:33:09,606
.الخيار كان واضحا -
.يجب قتله -

399
00:33:09,641 --> 00:33:13,711
.كلا، بالطبع لا
.كل ما أخبرك به الضابط (فوستلا) هو الحقيقة

400
00:33:13,745 --> 00:33:17,547
،دخلنا غرفته، و(باول) لم يكن هناك
.لذا تفرقنا للبحث عنه

401
00:33:17,582 --> 00:33:21,284
.وجدته في الخارج يدخّن
.باول) عرف أن الأمر قد إنتهى)

402
00:33:21,318 --> 00:33:26,922
.لذا سحب سلاحه الجانبي
.تعاركنا، وطعنته

403
00:33:26,956 --> 00:33:30,692
.لقد كان دفاعا عن النفس -
.الجرح لم يكن خطيرا -

404
00:33:30,727 --> 00:33:35,498
.قدّمنا له عناية طبية وفتشنا غرفته
.ثمّ توقف عن التنفس

405
00:33:37,100 --> 00:33:44,174
لوحده؟ -
.بقدر ما إستطعنا تحديده، أجل -

406
00:33:47,278 --> 00:33:52,584
ولم يكن لدى أحدكم أيّ حقد أو رغبة للإنتقام
.من الرجل الذي وضع كامل الفريق في خطر

407
00:33:56,555 --> 00:34:04,228
خيانة بلده من أجل المال؟
كل هذا من أجل المهمة؟

408
00:34:06,531 --> 00:34:10,466
كيف يكون الشعور في قلبك
عندما تواجه العدو أيّها الرئيس (هانا)؟

409
00:34:16,990 --> 00:34:19,724
.هذا هو المكان
.الباب الخلفي مفتوح

410
00:34:19,759 --> 00:34:23,628
إريك)، هل أنت متأكد أنّه في الداخل؟) -
.قرّب الصورة -

411
00:34:23,663 --> 00:34:27,099
.أجل، يبدو أنّه دخل قبل 5 دقائق
.إنّه هناك

412
00:34:27,133 --> 00:34:31,638
.أيّها المحقق، لا يجب أن ينتهي رفع ذلك الإرسال

413
00:34:43,152 --> 00:34:47,355
.(هل نذهب أم لا أيّها العميل (هانا
.إما أن نذهب الآن أو ستُلغى المهمة

414
00:34:47,390 --> 00:34:51,193
.لديك إعترافك -
.فريقنا يراقب عملاء الإستخبارات الباكستانية -

415
00:34:51,227 --> 00:34:54,930
.قد تكون هذه المهمة في خطر
هل حقّا سترسل رجالك إلى هناك؟

416
00:35:19,822 --> 00:35:20,989
!عملاء فيدراليون -
!لا تتحرك -

417
00:35:37,006 --> 00:35:41,642
.إريك)، إنّه يُرفع) -
.لا أظنّ أنّني أستطيع إيقافه -

418
00:35:46,614 --> 00:35:49,849
.لا عليكم، لقد توليت الأمر -
.هذا ماكر -

419
00:35:51,886 --> 00:35:56,089
إريك)، هل وصل أيّ منه؟) -
.لا أعلم، لقد كان إتصالا محميا -

420
00:35:56,124 --> 00:36:05,034
،سيد (كالن)؟ تمّ قطع الإرسال
.ولا نعلم إن كانت أيّ معلومة قد وصلت

421
00:36:05,069 --> 00:36:09,036
،حسنا.. لقد توقف الإرسال
.لكن لا نعرف إن كانت قد وصل

422
00:36:09,239 --> 00:36:11,808
.هذا لا يهم
.سنذهب في كل الأحوال

423
00:36:11,842 --> 00:36:16,045
ماهو قراركم؟
هل سيصعد رجالي على الطائرة؟

424
00:36:18,950 --> 00:36:21,117
.(سام)

425
00:36:32,864 --> 00:36:39,036
لعدم وجود دليل مادي، لا يوجد الآن أيّ مشتبه
.(في جريمة قتل حامل الراية (باول

426
00:36:39,070 --> 00:36:44,575
.ضع فريقك على الطائرة
.(بما فيهم الضابط (فوستر

427
00:36:47,778 --> 00:36:51,648
من الأفضل أن تكون الطائرة مزودة
.بالوقود وجاهزة. سنقلع خلال 10 دقائق

428
00:36:54,518 --> 00:37:00,589
هل المديرة مطلعة على إكتشافاتك؟ -
.ضع رجالك على الطائرة، بسرعة -

429
00:37:05,561 --> 00:37:09,730
.قد يكلّفك هذا كلّ شيئ -
.صحيح -

430
00:37:11,199 --> 00:37:13,834
.لنذهب من هنا

431
00:37:18,875 --> 00:37:20,509
الرئيس (غرين)؟

432
00:37:22,446 --> 00:37:26,750
.أعدهم للوطن -
.سنفعل ما بوسعنا -

433
00:37:42,633 --> 00:37:44,668
.مرحبا -
.مرحبا -

434
00:37:44,702 --> 00:37:46,970
...إذن

435
00:37:47,004 --> 00:37:54,043
.في العلن، الحكومة الباكستانية تنكر أيّ تورط -
.ويدعون أنّهم عملاء سابقون أصبحوا ضالين -

436
00:37:58,115 --> 00:38:02,586
أجل؟ -
".(إلى مكتبي يا سيد (هانا" -

437
00:38:15,500 --> 00:38:22,240
.لقد إتخدت قرارا كبيرا بدون موافقتي -
.فعلت ما توجب عليّ فعله -

438
00:38:23,775 --> 00:38:26,177
كيف سنواصل من هنا؟

439
00:38:26,211 --> 00:38:31,581
أعتقد أنّه لا توجد أدلة كافية
.للمواصلة في هذا الوقت

440
00:38:31,615 --> 00:38:34,784
ماذا عن إعتراف الضابط (فوستر)؟

441
00:38:36,721 --> 00:38:44,628
.نظام التسجيل تعطّل
.لا يوجد سجل على الإعتراف

442
00:38:44,662 --> 00:38:49,166
والضابط (فوستر) لا يوجد لديه ما يقوله
.في هذا الوقت

443
00:38:52,303 --> 00:38:58,810
.لا أستطيع السماح لهؤلاء الرجال بالرحيل -
.كلا -

444
00:38:58,844 --> 00:39:02,147
.لا تستطيعين

445
00:39:03,482 --> 00:39:05,817
.أنا أفهم ما يجب أن تفعليه

446
00:39:05,851 --> 00:39:08,386
،أنتم، القمر الصناعي جاهز
.والبث حيّ

447
00:39:22,702 --> 00:39:25,872
،لكل أعضاء الفريق"
"!توجهوا يسارا، توجهوا يسارا

448
00:39:31,245 --> 00:39:35,382
"!لقد أصبت! لقد أصبت" -
.(أظنّ أنّ هذا (هودجكينز -

449
00:39:35,416 --> 00:39:39,586
"!لا أستطيع المشي! لا أستطيع المشي"
"!إذهبوا! إذهبوا"

450
00:39:41,222 --> 00:39:42,956
"هل يرى أحدكم الرقم إثنان؟"

451
00:39:44,492 --> 00:39:48,528
"أكرر: هل يرى أحدكم الرقم إثنان؟" -
.هذه ليست لعبة -

452
00:39:48,563 --> 00:39:50,764
".ثلاث كتيبات، ثلاث كتيبات"

453
00:39:51,866 --> 00:39:54,033
.كلا، ليست كذلك

454
00:39:55,369 --> 00:39:56,669
".إتصال. إتصال"

455
00:39:59,707 --> 00:40:02,976
.باول) كان مصابا بالربو)
.وفمه كان مربوطا بشريط لاصق

456
00:40:03,010 --> 00:40:05,211
.وكان قلقا
.لذا على الأرجح أصابته نوبة

457
00:40:05,245 --> 00:40:10,817
.الجرح لم يقتله
.تقرير التشريح جاء للتو وأكّد ذلك

458
00:40:10,851 --> 00:40:14,320
.العميل (هانا) لم يعرف ذلك -
.لكن هذا هو الأمر -

459
00:40:14,354 --> 00:40:19,223
.(لقد فعل يا (هيتي
.لقد عرف شخصيات هؤلاء الرجال

460
00:40:19,258 --> 00:40:25,496
.نحن لسنا القضاة وهيئة المحلفين
.لقد ترك مشتبهون بهم في جريمة قتل يرحلون

461
00:40:25,531 --> 00:40:29,467
.لقد دمّر دليلا -
.أجل، لقد فعل -

462
00:40:29,501 --> 00:40:36,073
.سام) سيموت من أجل ماهو صحيح) -
.(ربّما قد فعل ذلك يا سيد (كالن -

463
00:40:40,444 --> 00:40:42,812
".إستمروا بإطلاق النار في كل الإتجاهات"

464
00:40:44,347 --> 00:40:47,750
"رقم 31، أحتاج لتقرير الحالة -
"!سقط رقم إثنان! سقط رقم إثنان" -

465
00:40:47,784 --> 00:40:52,922
".أحتاج لإخلاء" -
".أطلب إخلاء طبيا" -

466
00:40:52,956 --> 00:40:56,993
ما الذي يحدث؟ -
.هودجكينز) لا يستطيع المشي) -

467
00:40:57,028 --> 00:41:01,264
".لا أملك رؤية للطرود"
".أكرر، لا أملك رؤية للطرود"

468
00:41:01,299 --> 00:41:04,235
"!لقد أصبت! لقد أصبت" -
.(هذا (فوستر -

469
00:41:04,269 --> 00:41:10,675
".(لقد سقط (فوستر" -
".الرقيب رقم 1، أريد تقرير الحالة الآن" -

470
00:41:10,710 --> 00:41:14,612
"!إنّه كمين! إنّه كمين" -
.نحن لا نعرف أنّ الإرسال قد وصل -

471
00:41:14,646 --> 00:41:19,749
.ربّما قد يكون موقعهم قد كُشف -
.طالبان) عرفت أنّهم قادمون) -

472
00:41:19,783 --> 00:41:22,385
"...إلى رقم 5 ورقم 6"

473
00:41:22,419 --> 00:41:25,521
".كل الفريق إلى المعبر"
".كل الفريق إلى المعبر"

474
00:41:25,555 --> 00:41:28,590
".هل تتلقون؟ إنتهى"
".هل تسمعونني؟ إنتهى"

475
00:41:35,164 --> 00:41:37,799
".تمّ الحصول على الأهداف" -
.أنظروا -

476
00:41:37,833 --> 00:41:41,169
.(هناك، هذا (غرين
.(هذا (روو

477
00:41:41,203 --> 00:41:42,938
.(وهذه (لوريتا دايفس

478
00:41:46,009 --> 00:41:49,278
."نحن نخرج رجلين مصابين"

479
00:41:51,548 --> 00:41:56,019
".كوبرا واحد)، تلقيت ذلك)"
".أنجل واحد)، تلقيت ذلك)"

480
00:41:56,053 --> 00:42:01,691
.كان يمكن أن يكون ذلك فخّا
.لكن هؤلاء الرجال ذهبوا في كلّ الأحوال

481
00:42:02,559 --> 00:42:05,394
.هذا ما نفعله

482
00:42:11,402 --> 00:42:13,537
.(سيد (هانا

483
00:42:24,383 --> 00:42:29,888
فررت أن أتبع توصيتك
.وأغلق هذا التحقيق

484
00:42:31,790 --> 00:42:34,292
.سأهتم بهذا الأمر

485
00:42:34,326 --> 00:42:39,263
.شكرا لكِ -
.(كلا يا سيد (هانا -

486
00:42:42,000 --> 00:42:44,668
.شكرا لك

487
00:42:48,147 --> 00:42:58,147
{\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com

