1
00:00:00,110 --> 00:00:02,949
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&
\fnArabic Typesetting\fs30}."هناك بلدةٌ في "ماين -</font>
.أودّ استئجارَ غرفة -

2
00:00:02,984 --> 00:00:04,217
."أهلاً بكِ في "ستوري بروك

3
00:00:04,252 --> 00:00:09,878
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&
\fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها
.على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين

4
00:00:09,913 --> 00:00:13,064
أرسلت الملكةُ الشرّيرةُ مجموعةً
من شخصيّاتِ القصص الخرافيّةِ إلى هنا؟

5
00:00:13,099 --> 00:00:17,017
.و الآن لا يتذكّرون حقيقتهم -
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs30}...ضحيّةً للعنةٍ قويّة</font> -

6
00:00:17,052 --> 00:00:21,346
،كلُّ ما أحببتماه، كلّ ما أحببتموه جميعاً
.سيُسلبُ منكم

7
00:00:21,381 --> 00:00:25,999
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة
و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها

8
00:00:26,034 --> 00:00:30,565
.إنّه قدرك. ستعيدين لنا النهاياتِ السعيدة -
.استمتعي بإقامتك -

9
00:00:33,070 --> 00:00:39,109
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

10
00:00:33,070 --> 00:00:39,109
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 5 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( That Still Small Voice )
صوت الضمير

11
00:00:48,436 --> 00:00:52,923
{\pos(190,230)}،تمنّيتُ و تمنّيت
.لكن لم يتغيّر شيء

12
00:00:53,506 --> 00:00:57,072
{\pos(190,230)}!أتمنّى أن أتحسّن في التمنّي

13
00:00:57,959 --> 00:01:06,646
{\pos(190,230)}للأسف، ألن يذبح أحدٌ
هذا التنّينَ المخيف، و يكسب زواجي؟

14
00:01:09,535 --> 00:01:15,876
{\pos(190,230)}،أنا سأذبح التنّين المخيف يا مولاتي
!أو أموت و أنا أحاول

15
00:01:16,037 --> 00:01:22,390
{\pos(190,210)}.وداعاً يا أميري العزيز
!سُررتُ بالتعرّف عليك

16
00:01:25,845 --> 00:01:30,537
{\pos(190,230)}من تجرّأ على إزعاج نومي؟

17
00:01:30,572 --> 00:01:34,934
{\pos(190,210)}!لقد ذهب في ذاك الاتّجاه -
.سأذهب في ذاك الاتّجاه إذاً -

18
00:01:34,969 --> 00:01:38,977
{\pos(190,230)}.فكرةٌ سديدة
...اذهب من هناك، و أنا

19
00:01:42,332 --> 00:01:43,924
.مهلاً. حذارِ، حذار

20
00:01:43,959 --> 00:01:48,426
.لا تدع تلك النقود تتدحرج -
.لا، بل قد تختفي -

21
00:01:49,804 --> 00:01:51,005
.انظرا لهذا

22
00:01:54,190 --> 00:01:56,607
{\pos(190,210)}.إنّه جندب
.أحبّ الجنادب

23
00:01:56,642 --> 00:01:58,919
الجنادب مزعجة
.إنّها حشراتٌ صاخبة

24
00:01:58,954 --> 00:02:02,681
{\pos(190,210)}.لكنّها تقدر أن تفعل ما يحلو لها
.قافزةً من مكانٍ إلى مكان

25
00:02:02,949 --> 00:02:03,895
.إنّها حرّة

26
00:02:03,930 --> 00:02:05,971
.و أنتَ حرّ -
.و تفعل ما يحلو لك -

27
00:02:06,006 --> 00:02:08,416
.و تكون من تريد -
.و أنت هو أنت -

28
00:02:08,451 --> 00:02:10,357
.ربّما أريدُ أن أكون شيئاً آخر

29
00:02:10,392 --> 00:02:13,494
.ربّما لا أريد أن أسرق
.ربّما أريد أن أكون صالحاً

30
00:02:13,529 --> 00:02:16,433
.كلّ هذا من جندب -
.قلتُ لك، مزعجة -

31
00:02:16,468 --> 00:02:18,367
.صالح، كلمةٌ مرادفة لضعيف

32
00:02:18,402 --> 00:02:21,645
.دعنا نتولَّ التفكيرَ عنك -
.لهذا وُجدَ الوالدان -

33
00:02:21,680 --> 00:02:22,459
.لمساعدتك

34
00:02:22,494 --> 00:02:25,751
{\pos(190,230)}.ستبقى كما أنت، دون تغيير
أتفهمني؟

35
00:02:25,786 --> 00:02:27,488
{\pos(190,230)}صحيح؟ -
.صحيح -

36
00:02:29,473 --> 00:02:31,381
{\pos(190,210)}.حُلّت المشكلة

37
00:02:37,461 --> 00:02:39,865
.لم تكن جندباً طوال الوقت

38
00:02:40,036 --> 00:02:43,733
{\pos(190,210)}...لم أكن
...صحيح، لأنّي

39
00:02:44,657 --> 00:02:47,131
.(لأنّكَ تحسبني الجندب (جيمني

40
00:02:47,979 --> 00:02:50,775
{\pos(190,210)}لمَ تعتقد ذلك (هنري)؟

41
00:02:50,810 --> 00:02:53,497
.لأنّها حقيقتك -
و ما هي حقيقتي؟ -

42
00:02:53,532 --> 00:02:57,089
{\pos(190,210)}صاحبُ ضمير. تساعد الناس للتفريق
.بين الصواب و الخطأ

43
00:02:57,124 --> 00:03:00,906
{\pos(190,230)}‘‘فكلّ الجنادب في ’’ستوري بروك
كانوا بشراً أيضاً؟

44
00:03:02,170 --> 00:03:05,392
.لا يوجد الكثير من الجنادب هنا
.أصغِ

45
00:03:08,499 --> 00:03:10,140
.ربّما لم يحلل الظلام بعد

46
00:03:10,175 --> 00:03:14,129
.لم تتواجد الجنادب هنا قطّ
.أنتَ لم تلاحظ و حسب

47
00:03:14,581 --> 00:03:17,650
{\pos(190,230)}...لذا تعتقد أنّ هذا يُبرهن
على وجود لعنة؟

48
00:03:17,685 --> 00:03:21,481
.نعم، لكن أعلمُ أنّه غيرُ كافٍ
.و أنا أفتّش عن المزيد

49
00:03:22,279 --> 00:03:25,640
اسمع (هنري)، أعلمُ أنّي سألتكَ هذا
...سابقاً، و قلتَ أنّكَ ستفكّر

50
00:03:26,078 --> 00:03:30,394
،لماذا تعتقد أنّه من المهمّ جدّاً
أن يكون هذا حقيقيّاً؟

51
00:03:34,477 --> 00:03:36,640
.لأنّه مهمٌّ و حسب

52
00:03:36,914 --> 00:03:40,853
...حسناً، إذاً
.(واصل التفكير بتلك الإجابة (هنري

53
00:03:41,140 --> 00:03:43,910
.لأنّي أعتقد أنّ لديكَ شيئاً في أعماق تفكيرك

54
00:03:45,640 --> 00:03:47,396
ربطة عنق؟

55
00:03:47,431 --> 00:03:50,116
تعرف أنّه ليس ضروريّاً أن تجعلَ المرأة
.ترتدي زيّ رجل لتمنحها سلطة

56
00:03:50,151 --> 00:03:52,699
تعتقدين أنّكِ ستجعلين الناس ينفّذون
ما تريدينه بذاك المعطف الأحمر؟

57
00:03:52,734 --> 00:03:55,340
.أنا أجعلكَ تنفّذ ما أريده الآن

58
00:03:56,029 --> 00:03:58,758
.ضعي الشارةَ على الأقلّ
.هيّا، خذيها

59
00:03:58,793 --> 00:04:03,148
،إن أردتِ أن تكوني جزءاً من هذا المجتمع
.فيجب أن تجعلي ذلك رسميّاً

60
00:04:27,778 --> 00:04:30,906
.فليتراجع الجميع رجاءً -
تلك حفرة؟ -

61
00:04:30,941 --> 00:04:34,000
،لا، كانت هناك أنفاق
.مناجم قديمة. و قد انهار شيء

62
00:04:34,035 --> 00:04:35,916
،حضرةَ المأمور
.ضع حدّاً عازلاً من فضلك

63
00:04:35,951 --> 00:04:38,509
ماركو)، لمَ لا تساعد قسمَ الاطفاء؟)

64
00:04:38,544 --> 00:04:41,752
.آنسة (سوان)، هذا عملٌ رسميٌّ الآن
.يمكنكِ الذهاب

65
00:04:41,787 --> 00:04:44,391
في الحقيقة، أنا أعمل لصالح
.البلدة الآن

66
00:04:45,726 --> 00:04:47,956
.إنّها نائبي الجديد

67
00:04:50,852 --> 00:04:53,521
.يُقال أنّ العمدة آخر من تعلم

68
00:04:53,556 --> 00:04:56,401
.هذا من ميزانيّتي -
.بالفعل -

69
00:04:57,724 --> 00:05:00,994
،حضرةَ النائب، لمَ لا تكوني مفيدةً
و تساعدي في ضبط الحشود؟

70
00:05:04,344 --> 00:05:07,065
،‘‘يا سكّان ’’ستوري بروك
.لا تجزعوا

71
00:05:07,100 --> 00:05:10,667
لطالما علمنا أنّ هذه المنطقة
.منخورةٌ بأنفاق المناجم القديمة

72
00:05:10,702 --> 00:05:15,415
لكن لا تخافوا، سأتعهّد مشروعاً
.لأجعلَ هذه المنطقة آمنة

73
00:05:15,450 --> 00:05:18,253
.و أعيد تأهيلها للاستخدام المدنيّ

74
00:05:18,424 --> 00:05:22,950
.سنجرفها، نهدمها، و نرصفها

75
00:05:22,985 --> 00:05:24,532
ترصفونها؟

76
00:05:25,028 --> 00:05:27,979
ماذا لو كان شيءٌ في الأسفل؟ -
هنري)، ما الذي تفعله هنا؟) -

77
00:05:28,014 --> 00:05:31,090
ماذا يوجد في الأسفل؟ -
.لا شيء. و الآن تراجع -

78
00:05:31,125 --> 00:05:35,198
بالأحرى، أرجو من الجميع
.أن تتراجعوا

79
00:05:35,233 --> 00:05:36,810
.شكراً لكم

80
00:05:45,803 --> 00:05:48,049
ما كان ذلك؟ -
.هنري)، كفى) -

81
00:05:48,198 --> 00:05:53,086
.اسمع، هذه مسألةٌ أمنيّة
.انتظر في السيّارة

82
00:05:53,840 --> 00:05:56,891
،حضرةَ النائب (سوان)، حضرةَ المأمور
.نظّما المنطقة

83
00:06:10,200 --> 00:06:13,394
.(آرتشي)
.تعالَ إلى هنا

84
00:06:18,522 --> 00:06:23,001
هذا يتطلّب كلّ أعضاء
.عمليّة ’’كوبرا‘‘... كليكما

85
00:06:23,036 --> 00:06:28,391
.‘‘لم أعتقد أنّي ضمن العمليّة ’’كوبرا -
.طبعاً أنتَ ضمنها، فأنتَ تعرف كلّ شيء -

86
00:06:28,426 --> 00:06:31,654
.يجب ألّا نتركاها تفعل هذا
ماذا لو كان شيءٌ في الأسفل؟

87
00:06:31,689 --> 00:06:36,742
.إنّها مجرّدُ أنفاقٍ قديمة -
انهارتْ ببساطة بمجرّدِ وصولكِ إلى هنا؟ -

88
00:06:37,066 --> 00:06:39,936
.أنتِ تغيّرين الأمور
.و تُضعفين اللعنة

89
00:06:39,971 --> 00:06:43,345
.ليس هذا ما يحدث -
.بلى -

90
00:06:43,871 --> 00:06:48,078
أفعلتِ شيئاً مختلفاً اليوم؟
.لأنّ شيئاً سبّبَ ذلك

91
00:06:50,892 --> 00:06:54,168
.(هنري)
.طلبتُ أن تنتظرني في السيّارة

92
00:06:54,372 --> 00:06:57,314
،حضرةَ النائب
.قومي بعملك

93
00:06:58,760 --> 00:07:00,958
،)حضرةَ الطبيب (هوبر
أتسمح بكلمة؟

94
00:07:04,680 --> 00:07:07,092
.حسناً، اكتفينا من هذا

95
00:07:08,087 --> 00:07:09,911
المعذرة؟ -
!ابني -

96
00:07:10,412 --> 00:07:12,281
.نحتاج خطّةَ علاجٍ جديدة

97
00:07:12,316 --> 00:07:15,295
كلُّ ما أفعلُه، يظنّه جزءاً
.من مؤامرةٍ رهيبة

98
00:07:15,330 --> 00:07:18,768
لا أستطيع أن أتولّى مسألةَ سلامة
.دون أن يحسبني أخفي شيئاً

99
00:07:18,803 --> 00:07:21,982
كيف يمكن أن أخفي شيئاً
فظيعاً في منجمٍ قديم؟

100
00:07:22,017 --> 00:07:23,686
كيف يكون أيٌّ من هذا
منطقيّاً بالنسبة له؟

101
00:07:23,721 --> 00:07:26,775
.لديه مخيّلةٌ خصبة -
.نعم، التي سمحتَ لها بالتوسّع

102
00:07:26,810 --> 00:07:29,205
ظننتُ من الخطأ أن ننزعَ
.العالمَ الذي خلقه

103
00:07:29,240 --> 00:07:32,864
...من الأفضل أن أحاول -
...أظنّكَ أحياناً قد نسيت -

104
00:07:33,072 --> 00:07:35,338
.أنّكَ تعمل لحسابي

105
00:07:36,098 --> 00:07:40,374
.أنتَ موظّف
.و أستطيعُ أن أفصلك

106
00:07:41,638 --> 00:07:45,476
،هذه بلدتي. ستخسر مكتبك، و منزلك

107
00:07:45,511 --> 00:07:48,842
أستطيعُ تحجيمكَ حتّى تغدو
،مخلوقاً صغيراً منكمشاً

108
00:07:48,877 --> 00:07:53,520
و هذه... ستكون السقفَ
.الوحيد فوقَ رأسكَ اللعينة

109
00:07:57,461 --> 00:07:59,457
ماذا تريدينني أن أفعل؟

110
00:08:00,516 --> 00:08:04,352
...أخرج الأوهامَ من رأس ابني

111
00:08:05,268 --> 00:08:07,296
.و اسحقها

112
00:08:27,194 --> 00:08:28,724
.(هيّا بنا (جيمني

113
00:08:31,873 --> 00:08:34,104
.تذكّرتُ هذا المكان

114
00:08:34,139 --> 00:08:37,796
.يبدو أنّه كان عاماً مزدهراً -
.نعم، هذا بادٍ من الناس البدينين -

115
00:08:38,640 --> 00:08:41,312
ربّما نستطيع القيام بحيلة
.المنشّط الجنّيّ هنا

116
00:08:41,347 --> 00:08:43,439
ألا يمكننا تقديمُ العرض و حسب؟

117
00:08:43,474 --> 00:08:48,846
بعنا تذاكرَ كافية. أنحن مضطرّون للسرقة أيضاً؟ -
.لسنا مضطرّين، لكنّه أمرٌ جميل -

118
00:08:48,881 --> 00:08:52,616
.نسرقُ منهم، و يسرقون من آخرين -
.هذا يُدعى اقتصاداً -

119
00:08:52,651 --> 00:08:56,042
.و نحن جزءٌ فعّالٌ فيه -
.أريد أن أتغيّر. أريد الاستقالة -

120
00:08:56,077 --> 00:08:58,625
!ليس مجدّداً -
.لا تستطيع أن تغادر الآن -

121
00:08:58,660 --> 00:09:00,570
.بتنا عجوزَين الآن -
.لديّ مشكلة في وركي -

122
00:09:00,605 --> 00:09:03,010
.في كبدي -
.أعاني أوراماً في أماكن غريبة -

123
00:09:03,045 --> 00:09:06,056
.أعاني من الحرقة -
.من الأفضل أن تبقى معنا -

124
00:09:06,091 --> 00:09:10,434
.إلى أن نموتَ فقط -
.و الآن، كن مطيعاً، و استعدّ -

125
00:09:23,334 --> 00:09:27,173
!دُمى
.يا له من عملٍ رائع

126
00:09:30,138 --> 00:09:33,466
لا تحبّه؟ -
.نعم، لا أحبّه -

127
00:09:33,961 --> 00:09:36,298
،العروضُ نفسها
.و المعارضُ نفسها كلّ عام

128
00:09:36,333 --> 00:09:38,910
فلمَ لا تقوم بشيءٍ آخر؟

129
00:09:40,921 --> 00:09:42,956
.لأنّ هذه حياتي

130
00:09:44,073 --> 00:09:49,746
هل أتيتَ لتشاهد عروضنا؟ -
.لا، بل لأستمعَ إلى الجنادب -

131
00:09:49,781 --> 00:09:54,332
.جنادب
.لم أرَ جنادبَ منذ مدّة

132
00:09:57,465 --> 00:09:59,635
،يجدرُ بكَ الذهابُ إلى منزلك
.و إلّا أُصبتَ بالزكام

133
00:09:59,670 --> 00:10:04,004
.و أنتَ كذلك. تفضّل، خذ مظلّتي
.فبيتي غيرُ بعيد

134
00:10:09,783 --> 00:10:12,374
.لا أطيق الانتظارَ لرؤية العرض

135
00:10:28,057 --> 00:10:30,458
.(آرتشي) -
ماركو)، ماذا تفعل هنا؟) -

136
00:10:31,606 --> 00:10:34,894
...الغداء. آسف، لقد نسيت
.لديّ مريضٌ آخر

137
00:10:34,929 --> 00:10:37,742
نتناوله في وقتٍ آخر؟ -
.طبعاً. بالتأكيد -

138
00:10:39,536 --> 00:10:41,739
.(أرجو لكَ جلسةً طيّبةً (هنري

139
00:10:44,004 --> 00:10:48,230
هل تُجنّد (جيبيتو) لعمليّة ’’كوبرا‘‘؟ -
تعتقد أنّ (ماركو) هو (جيبيتو)؟ -

140
00:10:48,265 --> 00:10:52,169
،)طبعاً، فـ (جيبيتو) أعزّ أصدقاء الجندب (جيمني
.و (ماركو) أعزّ أصدقائك

141
00:10:52,204 --> 00:10:55,566
.هنري)، اسمع)
علينا التحدّث بهذا الأمر، اتّفقنا؟

142
00:10:55,601 --> 00:10:58,926
،أعرفُ أنّكَ لستَ مقتنعاً
.لكن أعرف من أين آتي بالاثبات

143
00:10:59,680 --> 00:11:02,864
ما هذه؟
مصباح و قطع حلوى؟

144
00:11:02,899 --> 00:11:06,036
.(مهلاً، (هنري
.هنري)، لا يجب أن تنزل إلى هناك)

145
00:11:06,071 --> 00:11:08,795
.إيما) هنا، و هناك أمورٌ تحدث)
.يجب أن أبحث هناك

146
00:11:08,830 --> 00:11:15,154
.هنري)، توقّف. لا وجودَ لاثبات)
.كلّ هذا، كلّ هذا وهم

147
00:11:15,189 --> 00:11:17,811
أتعرف ما هو الوهم؟ -
.أعتقد ذلك -

148
00:11:17,846 --> 00:11:23,239
.إنّه أمرٌ غيرُ حقيقيّ و غيرُ صحّيّ
...(ظننتُكَ ستكبر على هذه الأمور، لكن (هنري

149
00:11:23,274 --> 00:11:26,140
.تحوّل ذلك الآن إلى اختلالٍ عقليّ
أتعرف ما هو الاختلال العقليّ؟

150
00:11:26,239 --> 00:11:29,874
،إنّه حيث تعجز عن تمييز الواقع
...و إن استمرّ ذلك

151
00:11:29,909 --> 00:11:32,830
.فعليّ حينها أن أحتجزك

152
00:11:32,865 --> 00:11:36,767
هنري)، اسمع، يجب أن يتوقّف هذا)
.من أجل مصلحتك. يجب أن تصحو

153
00:11:37,746 --> 00:11:40,896
.يجب أن يتوقّفَ هذا الهراء

154
00:11:57,786 --> 00:12:00,267
.لا أعرف
حرف الميم؟

155
00:12:01,897 --> 00:12:03,902
.حرفا ميم

156
00:12:07,041 --> 00:12:10,472
وجدتِها أخيراً؟ -
.نعم، و أشعرُ بخزي كبير -

157
00:12:10,507 --> 00:12:12,073
.كدتُ أُشنق لعدم اكتشاف اسمي

158
00:12:12,108 --> 00:12:19,155
.لا تقلقي، ما كنتُ لأجعلكِ تُشنقين
.كنتُ لأضيف أصابع القدمين، قبّعة، و ربّما حصان

159
00:12:19,357 --> 00:12:22,447
...أكنتَ تمارس هذه اللعبة كثيراً
في السابق؟

160
00:12:23,538 --> 00:12:25,031
.لا أعرف

161
00:12:26,467 --> 00:12:28,101
.ستعود ذكرياتك

162
00:12:28,136 --> 00:12:31,020
.سيعيدونكَ إلى البيت خلال اسبوع
لا بدّ أنّهم يلاحظون تقدّماً، أليس كذلك؟

163
00:12:31,138 --> 00:12:34,399
.جسديّاً -
.أنتَ تكوّنُ ذكرياتٍ جديدةً بشكلٍ جيّد -

164
00:12:34,434 --> 00:12:36,809
.ربّما سأحبّها أكثر

165
00:12:39,663 --> 00:12:42,985
حسناً، تلعب ثانيةً؟ -
أأستطيع المشاركة أيضاً؟ -

166
00:12:43,701 --> 00:12:45,462
.(سيّدة (نولاند

167
00:12:46,768 --> 00:12:50,205
.حلّت الظهيرة بهذه السرعة
.لم ألاحظ... عليّ الذهاب

168
00:12:50,240 --> 00:12:52,255
.(طابَ يومكِ آنسة (بلانشرد

169
00:12:53,680 --> 00:12:55,887
.عزيزي، أحضرتُ لكَ بعضَ الصور

170
00:12:56,081 --> 00:12:58,153
.ربّما ستذكّركَ بشيء

171
00:12:58,377 --> 00:13:00,809
،هذا كلبنا القديم
.‘‘ايجاكس’’

172
00:13:01,820 --> 00:13:03,320
هل تتذكّره؟

173
00:13:04,574 --> 00:13:07,665
.‘‘نعم. نعم، ’’ايجاكس

174
00:13:11,489 --> 00:13:13,639
.أنا أسوأ انسانة في العالم

175
00:13:13,939 --> 00:13:16,948
حقّاً؟
في العالم بأكمله؟

176
00:13:17,249 --> 00:13:22,840
،لو كانت (كاثرين) فظيعةً لكان الأمرُ أسهل
.لكنّها في منتهى... اللطافة

177
00:13:22,875 --> 00:13:25,851
و ما الذي قد يكون أسهل بالتحديد؟

178
00:13:27,569 --> 00:13:30,039
.لا شيء -
.لا شيء‘‘ فكرةٌ سديدة’’ -

179
00:13:30,074 --> 00:13:34,762
أنتِ ذكيّة. أذكى من أن تتورّطي بعلاقةٍ
.مع متزوّج. فالأمر لا يستحقّ ألم القلب

180
00:13:35,017 --> 00:13:36,461
.ثقي بي

181
00:13:38,118 --> 00:13:39,433
.سأفتح الباب

182
00:13:44,805 --> 00:13:47,283
بنيّ، ماذا حدث؟

183
00:13:50,496 --> 00:13:51,785
!(آرتشي)

184
00:13:52,699 --> 00:13:54,348
!(آرتشي)

185
00:13:56,083 --> 00:14:00,681
.ماذا فعلت؟ قلتَ ألّا أحرمه من خياله
.قلتَ أنّ هذا سيحطّمه

186
00:14:00,716 --> 00:14:03,197
،عندما يتوقّف العلاج عن الإفادة
.نقوم بتعديله

187
00:14:03,232 --> 00:14:05,717
أهي السبب؟
قامتْ بتهديدك؟

188
00:14:05,752 --> 00:14:08,531
أيُّ تهديدٍ قويٍّ يجبركَ
على خيانة ضميرك؟

189
00:14:08,566 --> 00:14:12,443
لستُ مضطرّاً لشرح قراراتي
المهنيّة لكِ، مفهوم؟

190
00:14:15,173 --> 00:14:18,021
.أهلاً سيّدتي العمدة. أحسنتِ صنعاً -
أنتِ معه؟ -

191
00:14:18,056 --> 00:14:19,986
،)نعم، أنا مع الطبيب (هوبر
...و خمّني ماذا

192
00:14:20,021 --> 00:14:25,219
...خلّفتِ بصماتِ جريمتكِ في المكان كلّه -
لا أقصده، أقصد (هنري). أهو معكِ؟ -

193
00:14:25,519 --> 00:14:28,971
.أوصلتُ (هنري) إلى مكتبكِ منذ ساعة

194
00:14:29,271 --> 00:14:31,085
.ليس هنا

195
00:14:31,659 --> 00:14:33,666
.لا أعرف مكانه

196
00:14:36,961 --> 00:14:38,473
.أنا أعرف

197
00:15:24,075 --> 00:15:26,135
.شكراً جزيلاً

198
00:15:28,130 --> 00:15:29,746
و الاسمان؟

199
00:15:30,386 --> 00:15:33,928
إلى من تعود هذه الكنوز؟

200
00:15:37,696 --> 00:15:40,433
.خيطٌ ذهبيّ، من أجلك

201
00:15:40,468 --> 00:15:42,114
.شكراً. يمكنكَ الانصراف

202
00:15:45,463 --> 00:15:48,009
.لكنّكَ تريد أمراً آخر

203
00:15:48,545 --> 00:15:49,961
أليس كذلك؟

204
00:15:51,099 --> 00:15:52,906
...أمراً مقروناً

205
00:15:55,454 --> 00:15:57,155
بالسحر؟

206
00:16:00,197 --> 00:16:02,881
طوالَ سنواتٍ و أنا محتجزٌ
...في تلك العربة اللعينة

207
00:16:03,640 --> 00:16:06,945
،أريد أن أكون حرّاً
...شخصاً آخر، لكن

208
00:16:07,172 --> 00:16:12,315
.ثَمّ شيءٌ يعيقني -
شيءٌ، أم شخص؟ -

209
00:16:15,881 --> 00:16:17,930
.إنّهما والداي

210
00:16:20,255 --> 00:16:23,123
.لديّ ما تحتاجه بالضبط

211
00:16:23,951 --> 00:16:26,688
.هذه ستحرّرك

212
00:16:26,723 --> 00:16:33,897
.صبّها. رشّها. دسّها في شرابهما
.ستنجح بأيّة طريقة

213
00:16:35,465 --> 00:16:38,431
.لكنّكَ لا تملك المزيد لتقدّمه لي

214
00:16:40,133 --> 00:16:41,760
.سأقول لكَ أمراً

215
00:16:41,795 --> 00:16:49,554
،بعدَ أن تُعطي الجرعةُ مفعولَها
.اتركهما حيث هما، و سآتي لأخذهما

216
00:16:50,511 --> 00:16:53,867
.سيكون ذلك أجري -
ماذا سيحلّ بهما؟ -

217
00:16:55,094 --> 00:16:59,954
.لا تقلق
.سيكونان بأيدٍ أمينة

218
00:16:59,989 --> 00:17:01,976
.و ستغدو حرّاً

219
00:17:15,485 --> 00:17:16,910
هنري)؟) -
هنري)؟) -

220
00:17:17,129 --> 00:17:18,339
هنري)؟)

221
00:17:19,005 --> 00:17:21,187
هنري)؟) -
هنري)؟) -

222
00:17:21,585 --> 00:17:23,179
ماذا وجدتَ ’’بانغو‘‘؟

223
00:17:23,214 --> 00:17:25,728
.لا أظنّه هنا -
.أظنّه هنا -

224
00:17:25,763 --> 00:17:28,461
.قطعة حلوى
.يحملها معه

225
00:18:38,748 --> 00:18:40,967
!(هنري) -
!(آرتشي) -

226
00:18:41,087 --> 00:18:44,229
!هنري)، المكان غيرُ آمن) -
!(هنري) -

227
00:18:44,491 --> 00:18:45,932
!(هنري)

228
00:18:47,507 --> 00:18:48,947
!(آرتشي)

229
00:18:51,662 --> 00:18:54,527
!(آرتشي)
!(هنري)

230
00:19:04,922 --> 00:19:06,371
هنري)؟)

231
00:19:08,740 --> 00:19:10,062
هنري)؟)

232
00:19:10,695 --> 00:19:11,897
!(آرتشي) -
!(هنري) -

233
00:19:11,932 --> 00:19:15,292
.أتيتَ لمساعدتي -
لا (هنري). اسمع، علينا الذهاب، اتّفقنا؟ -

234
00:19:15,327 --> 00:19:19,371
ما زلتَ ضدّي إذاً؟ -
!هنري)، لا وقتَ لهذا. هيّا بنا (هنري). هيّا) -

235
00:19:19,406 --> 00:19:23,574
.أنتَ لا تصدّقني؟ سترى. سترى -
!(هنري) -

236
00:19:23,609 --> 00:19:25,579
!هنري). (هنري)، عد)

237
00:19:28,281 --> 00:19:29,771
!(هنري)

238
00:19:41,285 --> 00:19:45,115
اسمعا، ألا يمكننا تخطّي الليلة؟
.فلسنا بحاجة إلى المال

239
00:19:45,150 --> 00:19:48,307
.(لا تتعلّق كلّ الأمور بالمال (جيمني
.و إنّما بالمبدأ

240
00:19:48,342 --> 00:19:52,628
.الالتزام بالبراعة -
.البراعة... في سرقة المال -

241
00:19:52,669 --> 00:19:56,435
.(و الآن خذ المنشّط الجنّيّ يا (جيمني

242
00:20:02,511 --> 00:20:05,801
.يا لهما من شابّان جميلان -
.اعذراني -

243
00:20:06,494 --> 00:20:12,672
...ألديكما مُتّسعٌ لرجلٍ عجوز
و والدَيه المسنَّين؟

244
00:20:12,808 --> 00:20:14,593
.بالتأكيد. تفضّلوا

245
00:20:14,628 --> 00:20:17,140
.سأحضّر بعض الحساء -
.نحبّ الحساء -

246
00:20:17,175 --> 00:20:18,716
.يا له من بيتٍ جميل

247
00:20:18,751 --> 00:20:23,373
.البلاط متساوٍ تماماً -
.و هذا قشٌّ حقيقيّ -

248
00:20:24,419 --> 00:20:26,777
.شكراً على لطافتك -
.نعم -

249
00:20:27,515 --> 00:20:31,625
.لا أستطيع نسيان تلك العائلة -
.ميتةٌ فظيعة -

250
00:20:31,660 --> 00:20:33,835
ماذا؟ ماذا حدث؟

251
00:20:34,820 --> 00:20:36,249
.الطاعون -
.الطاعون -

252
00:20:36,719 --> 00:20:39,590
.في البلدة السابقة
.التي مررنا فيها للتو

253
00:20:39,625 --> 00:20:41,713
طاعون؟ -
.حسناً، طاعون بالتأكيد -

254
00:20:41,748 --> 00:20:44,057
هل سينتشر هنا؟
أأنتم أصحّاء؟

255
00:20:44,092 --> 00:20:46,426
.نحن؟ لدينا مناعة -
.لدينا المنشّط الجنّيّ -

256
00:20:46,461 --> 00:20:50,245
.صنعه الجنّ من الجنّ -
.أربعة من خمسة أطبّاء يوصون به -

257
00:20:50,280 --> 00:20:52,098
.مات الخامس قبل أن يجرّبه

258
00:20:54,143 --> 00:20:57,513
.لديكما منه، صحيح؟ أذكياء مثلكم -
.لم نسمع عنه قطّ -

259
00:20:57,548 --> 00:20:58,699
.غير معقول -
!ربّاه -

260
00:20:58,734 --> 00:21:00,766
.ستموتان
.تحتاجان المقويّ الجنّيّ

261
00:21:00,801 --> 00:21:03,349
.ليته لدينا فائض -
.ليس لدينا فائض -

262
00:21:03,384 --> 00:21:05,615
.لا يوجد فائض -
.نستطيع أن ندفع لكم -

263
00:21:05,650 --> 00:21:07,995
.لدينا قارورةٌ صغيرة -
.لكنّنا نحتاجها من أجلنا -

264
00:21:08,030 --> 00:21:11,579
ماذا نستطيع أن نقدّمه لكم؟ -
.لا بدّ من وجودِ شيءٍ تريدونه -

265
00:21:13,787 --> 00:21:16,819
.أنا واثقة أنّنا نستطيع التوصّل لاتّفاق

266
00:21:22,432 --> 00:21:26,351
.حسناً
.أعتقد علينا الاستعداد للرحيل

267
00:21:33,193 --> 00:21:34,337
.تفضّلا

268
00:21:34,751 --> 00:21:37,068
.شكراً لك -
.شكراً لك -

269
00:21:47,684 --> 00:21:50,649
.إنّهما طيّبان
.ما كانا ليؤذيانا هكذا

270
00:21:50,684 --> 00:21:53,257
.و هذا مكمن خطئهما -
.من الأفضل أن تكون من النوع الذي يأخذ -

271
00:21:53,292 --> 00:21:55,695
.أفضل من النوع الذي يُؤخذ منه

272
00:22:03,630 --> 00:22:04,875
.آسف

273
00:22:06,595 --> 00:22:08,925
.لم تتركا لي خياراً آخر

274
00:22:14,715 --> 00:22:18,153
كم تظنّنا ضعفاء يا بنيّ؟ -
.ماء المطر لن يؤذينا -

275
00:22:19,725 --> 00:22:22,822
.(أنا بارعٌ في خفّة اليد (جيمني

276
00:22:23,183 --> 00:22:25,077
بدّلتَ القارورتين؟

277
00:22:27,291 --> 00:22:29,344
...إن كان هذا هو منشّط الجنّيّ

278
00:22:29,379 --> 00:22:33,629
،ربّاه! لا بدّ أنّنا أعطينا ما كان بحوزتك
.إلى تلك العائلة

279
00:22:33,664 --> 00:22:36,492
.نرجو ألّا يكون خطِراً

280
00:23:11,169 --> 00:23:14,183
.انظري لذلك -
.دميتان جديدتان للتمثيل -

281
00:23:14,581 --> 00:23:16,278
.أمّي، أبي

282
00:23:20,166 --> 00:23:21,760
من أنتم؟

283
00:23:28,001 --> 00:23:33,886
!أمّي! أبي
!ماذا فعلتَ بهما؟ ماذا فعلتَ بهما؟

284
00:23:37,956 --> 00:23:38,992
هنري)؟)

285
00:23:40,560 --> 00:23:43,304
.(هنري)
!(هنري)

286
00:23:44,945 --> 00:23:46,122
.(هنري)

287
00:23:48,938 --> 00:23:50,838
.(هنري). (هنري)

288
00:23:51,936 --> 00:23:54,468
.عليكَ أن تتمهّل -
.هناكَ شيءٌ يُشعُّ في الأسفل -

289
00:23:54,503 --> 00:23:57,224
.هنري)، هذا خطِرٌ جدّاً)
.علينا أن نخرج من هنا

290
00:23:57,259 --> 00:24:00,757
.قد يكون شيئاً مهمّاً -
!انظر. انظر إليّ -

291
00:24:01,053 --> 00:24:02,621
.(أنا خائفٌ عليكَ (هنري

292
00:24:02,656 --> 00:24:04,969
لأنّكَ تظنّني مجنوناً؟ -
!لا -

293
00:24:05,347 --> 00:24:10,483
،لا. بل لأنّنا عالقان تحتَ الأرض
...في منجمٍ مهجور

294
00:24:10,749 --> 00:24:12,858
.و لا مخرج

295
00:24:21,590 --> 00:24:23,313
.آرتشي) ذكيّ)

296
00:24:23,753 --> 00:24:26,699
سيحافظ على سلامة الفتى
.حتّى نصل إليهما

297
00:24:30,422 --> 00:24:33,856
!انتبهوا -
!توقّفوا! توقّفوا -

298
00:24:34,566 --> 00:24:35,970
!أخلوا المكان -
!تحرّكوا! تحرّكوا -

299
00:24:36,005 --> 00:24:38,635
.أنتم تزيدون الوضعَ سوءاً -
.أحاولُ إنقاذه -

300
00:24:38,670 --> 00:24:42,394
تعرفين سببَ ذهابه، أليس كذلك؟
.لأنّكِ جعلتِه يشعر أنّه مضطرٌّ لاثبات شيء

301
00:24:42,429 --> 00:24:45,058
و لمَ يعتقد أنّ لديه ما يجب أن يثبته؟
من الذي يشجّعه؟

302
00:24:45,093 --> 00:24:49,476
.لا تُلقي باللائمةِ عليّ -
!ألقي محاضراتكِ عليّ إلى أن ينفدَ الأكسجين لديه -

303
00:24:53,437 --> 00:24:54,862
هنري)، أتسمع ذلك؟)

304
00:24:56,075 --> 00:24:57,671
.‘‘إنّه ’’بانغو

305
00:24:57,811 --> 00:24:59,597
.اتبع الصوت

306
00:25:02,101 --> 00:25:05,905
.يجب أن نكفّ عن هذا
.فالجدال لن يحقّق أيّ شيء

307
00:25:08,633 --> 00:25:10,156
.صحيح

308
00:25:11,353 --> 00:25:12,925
ماذا تريدينني أن أفعل؟

309
00:25:14,579 --> 00:25:15,905
.ساعديني

310
00:25:17,826 --> 00:25:19,820
.الصوت أعلى هنا

311
00:25:20,586 --> 00:25:22,186
ما هذا؟

312
00:25:24,312 --> 00:25:25,542
...و كأنّه

313
00:25:26,511 --> 00:25:28,052
.مصعدٌ قديم

314
00:25:28,087 --> 00:25:34,054
.يجب أن نجد وسيلةً لحفر الأرض
.نحتاج شيئاً كبيراً

315
00:25:34,089 --> 00:25:36,900
مثل ماذا؟ -
.المتفجّرات -

316
00:25:39,747 --> 00:25:41,627
.إنّه لإدخال و إخراج عمّال المنجم

317
00:25:41,662 --> 00:25:43,710
.إنّه يصل حتّى السطح
.‘‘لهذا استطعنا سماعَ ’’بانغو

318
00:25:43,745 --> 00:25:45,984
أيمكننا أن نشغّله؟

319
00:25:47,596 --> 00:25:49,177
.دعنا نحاول

320
00:25:53,405 --> 00:25:55,247
.حسناً، كلّنا على مسافة آمنة

321
00:25:59,501 --> 00:26:00,584
!هيّا

322
00:26:04,737 --> 00:26:06,006
.فجّرها

323
00:26:42,478 --> 00:26:43,975
هل أفلحتْ؟

324
00:26:44,233 --> 00:26:45,897
.لم يُفتح

325
00:26:45,932 --> 00:26:47,795
ما الذي فعلتْه إذاً؟

326
00:26:56,780 --> 00:26:58,218
.طاب يومك

327
00:27:00,936 --> 00:27:02,230
إلى أين تذهبين؟

328
00:27:02,979 --> 00:27:05,594
.إلى البيت
.انتهى عملي اليوم

329
00:27:07,525 --> 00:27:11,803
أليس من المفروض أن تستريح؟ -
.أراد الطبيب (ويل) أن أبدأ التمارين الجسديّة -

330
00:27:11,838 --> 00:27:16,472
يُفترض أن أتدرّبَ 30 دقيقةً يوميّاً على
.آلة الجري، أو في الخارج بحضور مرافقة

331
00:27:16,507 --> 00:27:20,407
لكن هناك نقصٌ في الموظفّين
.بسبب ما حدث في المنجم

332
00:27:22,383 --> 00:27:27,895
...إذاً، ربّما
ترغب متطوّعة في المساعدة؟

333
00:27:32,509 --> 00:27:34,894
.أحاولُ تذكّر هذا المكان

334
00:27:36,880 --> 00:27:41,629
.كأنّي استفقتُ في أرضٍ غريبة

335
00:27:42,563 --> 00:27:44,815
ألم تعد أيّة ذكرى؟

336
00:27:49,587 --> 00:27:53,670
...عندما كنتَ برفقتها
.تذكّرتَ كلبكما

337
00:27:55,608 --> 00:27:57,800
.نعم، لقد كذبتُ

338
00:27:58,820 --> 00:28:00,144
كذبتَ؟

339
00:28:00,787 --> 00:28:04,625
،إنّها عطوفةٌ جدّاً
.و لم أشأ أن أخيّب ظنّها

340
00:28:06,449 --> 00:28:08,480
.لكنّي لا أشعر أنّه صحيح

341
00:28:08,515 --> 00:28:11,674
كلبٌ اسمه ’’ايجاكس‘‘؟
من يطلق على كلبٍ ذاك الاسم؟

342
00:28:12,478 --> 00:28:15,152
.لا شيءَ من هذا منطقيّ
...لا شيء منه

343
00:28:16,657 --> 00:28:18,796
.لا شيء منه يبدو حقيقيّاً

344
00:28:20,267 --> 00:28:22,337
.تبدو هذه وحدة

345
00:28:24,164 --> 00:28:26,550
.في الواقع، ثَمّ شيءٌ يبدو حقيقيّاً

346
00:28:27,887 --> 00:28:29,203
.أنتِ

347
00:28:31,159 --> 00:28:32,529
ماذا؟ -
.أعلمُ أنّ هذا جنون -

348
00:28:32,564 --> 00:28:36,566
لكنّي أقسمُ أنّكِ الوحيدة في هذا
...المكان التي تبدو

349
00:28:37,891 --> 00:28:39,709
.مألوفة

350
00:28:46,336 --> 00:28:48,488
.(كاثرين) -
.صحيح -

351
00:28:48,523 --> 00:28:49,814
.(كاثرين)

352
00:28:52,354 --> 00:28:56,186
.جئتِ إلى هنا -
...أعلمُ أنّه ليس الوقتَ المخصّصَ للزيارات، لكنّي -

353
00:28:57,482 --> 00:28:59,429
.أردتُ رؤيتك

354
00:29:01,079 --> 00:29:05,137
.حضّرتُ بعض كعك التوت البرّيّ
.كانت المفضّلة لديك

355
00:29:10,093 --> 00:29:11,751
.عليّ أن أترككما

356
00:29:12,725 --> 00:29:15,184
.مهلاً
.(ميري مارغريت)

357
00:29:16,964 --> 00:29:18,537
أراكِ غداً؟

358
00:29:25,793 --> 00:29:27,219
ما كان ذلك؟

359
00:29:27,533 --> 00:29:29,425
ما كان ذلك بحقّ الجحيم؟

360
00:29:29,460 --> 00:29:31,312
!قلتم أنّكم ستنجحون -
.سيّدتي العمدة -

361
00:29:31,347 --> 00:29:35,071
!كان يمكن أن يقتلوا ابني -
.أعلم. لكنّ هذا غيرُ مجدٍ -

362
00:29:35,106 --> 00:29:39,695
،إن عرفنا مكانهما بالضبط
.يمكننا أن نحفر نحوهما

363
00:29:39,908 --> 00:29:44,063
.و ربّما نصنع شيئاً لرفعهما -
لكن أين نحفر؟ -

364
00:29:44,098 --> 00:29:45,991
.هيّا يا صديقي -
...ما رأيكما -

365
00:29:46,397 --> 00:29:47,997
.(إنّه كلب (آرتشي

366
00:29:50,663 --> 00:29:52,255
.وجد شيئاً

367
00:29:54,842 --> 00:29:57,556
.انظروا
.لا بدّ أنّهما هنا

368
00:29:57,591 --> 00:29:59,603
ما هذا؟
.أحسنت

369
00:30:09,938 --> 00:30:12,627
ما هذا؟ -
.فتحة تهوية -

370
00:30:19,882 --> 00:30:26,730
...أنا جدُّ، جدُّ
.جدُّ آسف

371
00:30:28,774 --> 00:30:33,017
.لا بأس -
.أردتُ أن أجد اثباتاً و حسب -

372
00:30:34,239 --> 00:30:36,240
.(لا عليكَ فعلاً (هنري

373
00:30:36,738 --> 00:30:39,262
.أوَتعلم، أنا آسفٌ أيضاً

374
00:30:42,162 --> 00:30:44,887
.اسمع، لا أظنّكَ مجنوناً

375
00:30:45,897 --> 00:30:56,432
إنّما أعتقد أنّ لكَ أمّاً قويّة، تملكُ فكرةً واضحةً
...لما تريدكَ أن تكون، و عندما زحتَ عن المسار

376
00:30:57,486 --> 00:31:00,777
،خافتْ، و هذا طبيعيّ

377
00:31:01,732 --> 00:31:09,705
لكن من الطبيعيّ أيضاً بالنسبةِ لك
.أن تكون حرّاً في التفكير بما تريد

378
00:31:11,331 --> 00:31:16,406
.لذا، بأيّ حال، لم أعنِ ما قلتُ
.و لم يكن يجدر بي أن أقول ذلك

379
00:31:16,831 --> 00:31:19,374
و لماذا قلته؟

380
00:31:22,629 --> 00:31:25,171
.أعتقدُ أنّي لستُ شخصاً صالحاً

381
00:31:27,438 --> 00:31:29,467
.لستُ كما أريد أن أكون

382
00:31:40,476 --> 00:31:42,552
.حسناً
.حسناً، ثبّتناه

383
00:31:45,979 --> 00:31:47,999
.حسناً، توقّفي، أزحناه

384
00:31:49,587 --> 00:31:50,738
.حسناً

385
00:31:56,916 --> 00:32:00,283
...إذاً
ماذا بعد؟

386
00:32:03,269 --> 00:32:05,345
.أظنّكَ تستطيع أن تكون كذلك

387
00:32:05,476 --> 00:32:08,127
.أظنّكَ تستطيع أن تكون شخصاً صالحاً

388
00:32:08,420 --> 00:32:12,025
.(فأنتَ الجندب (جيمني -
...(هنري). (هنري) -

389
00:32:12,489 --> 00:32:18,106
،الجندب (جيمني)، كان جندباً
.كان ذا ضمير، و مستبعدٌ أن أكون مثله

390
00:32:18,486 --> 00:32:23,639
لكن قبل أن يكون كذلك، كان شخصاً
...استغرقَ وقتاً طويلاً ليكتشف

391
00:32:24,001 --> 00:32:26,033
.التصرّفات الصحيحة

392
00:32:29,067 --> 00:32:30,963
.يبدو ذلك مشابهاً لي

393
00:32:30,998 --> 00:32:34,677
،و الآن الأمرُ أصعبُ عليك
.لأنّ اللعنةَ مسلّطةٌ عليك

394
00:32:35,815 --> 00:32:38,018
،صعبٌ أن تسمعَ الصوت في داخلك

395
00:32:38,053 --> 00:32:41,146
.و أن تكون من تريد أن تكونه

396
00:32:57,743 --> 00:33:00,596
.يجب أن نُنزل أحداً للأسفل باستقامة

397
00:33:00,631 --> 00:33:04,233
و إلّا سيتسبّب الحبل
.بانهيار حوافّ الفتحة

398
00:33:04,268 --> 00:33:06,012
.أحضرتُ الرباط -
.أنزلني أنا -

399
00:33:06,047 --> 00:33:09,416
.محال. سأنزل أنا -
.إنّه ابني -

400
00:33:11,583 --> 00:33:13,279
.و ابني أيضاً

401
00:33:15,191 --> 00:33:18,762
.بقيتِ جالسةً خلف مكتب طوال عشر سنوات
.أستطيع أن أقوم بهذا

402
00:33:24,600 --> 00:33:26,638
.أحضريه إليّ و حسب

403
00:33:45,806 --> 00:33:47,544
أأستطيعُ أن أسألكَ مجدّداً؟

404
00:33:47,887 --> 00:33:49,251
ماذا تسأل؟

405
00:33:49,286 --> 00:33:54,584
لماذا تعتقد أنّه من المهمّ جدّاً
أن تكون قصصكَ الخرافيّةُ حقيقيّةً؟

406
00:33:55,318 --> 00:33:56,868
.لا أعلم

407
00:33:57,222 --> 00:33:58,891
.فكّر بإجابة

408
00:34:01,062 --> 00:34:05,384
لأنّه لا يمكن أن يكون هذا
.كلّ شيء

409
00:34:07,114 --> 00:34:08,794
.فهمت

410
00:34:08,829 --> 00:34:11,036
.حسبتُني سأجدُ اثباتاً

411
00:34:13,011 --> 00:34:16,352
.لكنّي لم أجد أيّ شيء -
.هذا غيرُ صحيح -

412
00:34:16,927 --> 00:34:19,177
كنتُ تائهاً و وجدتَني، صحيح؟

413
00:34:19,212 --> 00:34:23,615
تعني أنّكَ تتذكّر؟ -
...لا، لا أتذكّر، لكنّي -

414
00:34:23,650 --> 00:34:27,976
.أتذكّر الشخصَ الذي أردتُ أن أكونه

415
00:34:31,003 --> 00:34:33,225
.عليّ أن أُصغي بشكلٍ أفضل و حسب

416
00:34:39,309 --> 00:34:40,845
ما هذا؟

417
00:34:41,633 --> 00:34:43,386
.أظنّها النجدة

418
00:34:46,215 --> 00:34:49,205
أأنتما بخير؟ -
.نعم، نحن بخير -

419
00:34:49,240 --> 00:34:50,973
.(اصمد (هنري

420
00:34:51,352 --> 00:34:53,316
.حسناً، هذا يكفي

421
00:35:01,276 --> 00:35:02,218
.هيّا

422
00:35:02,933 --> 00:35:06,101
.أمسكتُ بك. حسناً
.أمسكتُ به

423
00:35:06,136 --> 00:35:07,925
هل أمسكتِه؟ أهو بأمان؟

424
00:35:08,295 --> 00:35:09,462
.(آرتشي)

425
00:35:09,754 --> 00:35:12,397
!سيسقط -
!آسفة -

426
00:35:12,606 --> 00:35:16,171
.لا بأس -
!(آرتشي) -

427
00:36:10,303 --> 00:36:11,314
أأنتَ بخير؟

428
00:36:11,349 --> 00:36:14,735
.حضرةَ النائب، بإمكانكِ فضُّ الحشود

429
00:36:22,723 --> 00:36:25,990
.(شكراً لك دكتور (هوبر -
...لديّ -

430
00:36:26,711 --> 00:36:28,541
.لديّ ما أقوله

431
00:36:32,442 --> 00:36:35,163
.(سأستمرّ في علاج (هنري

432
00:36:35,523 --> 00:36:38,883
.و سأفعل ذلك بطريقتي

433
00:36:39,996 --> 00:36:43,460
ارتياحي لسلامته لم يغيّر شيئاً
.(دكتور (هوبر

434
00:36:43,721 --> 00:36:46,774
...ستنفّذ ما أقوله، و إلّا -
و إلّا ماذا؟ -

435
00:36:46,963 --> 00:36:48,570
ستدمّرين حياتي؟

436
00:36:48,605 --> 00:36:50,694
ستفعلين أسوأ ما لديكِ؟

437
00:36:51,684 --> 00:36:54,678
.لأنّي سأفعل دائماً أفضل ما لديّ

438
00:36:54,752 --> 00:36:58,858
.لا تختبرني -
...لستُ مضطرّاً، لأنّكِ ستتركيني أقوم بعملي -

439
00:36:58,893 --> 00:37:01,028
.بسلام -
حقّاً؟ و لمَ ذلك؟ -

440
00:37:01,063 --> 00:37:05,409
لأنّكِ يا سيّدتي العمدة، قد تجدين نفسكِ
...ذاتَ يومٍ في معركةِ وصاية

441
00:37:05,917 --> 00:37:09,590
و هل تعرفين كيف تقرّر
المحكمة الأمّ المناسبة؟

442
00:37:09,717 --> 00:37:15,773
.يستشيرون خبيراً
.خبيراً بعينه... الخبيرَ الذي عالج الطفل

443
00:37:17,154 --> 00:37:24,778
،لذا... أقترح أن تفكّري بذلك
.و تسمحي لي أن أقوم بعملي

444
00:37:26,276 --> 00:37:29,562
اسمحي لي أن أقوم به
.كما يُملي عليّ ضميري

445
00:38:00,290 --> 00:38:01,892
...أتمنّى

446
00:38:10,361 --> 00:38:12,038
...أتمنّى

447
00:38:23,896 --> 00:38:28,214
.سمعتكَ تتمنّى
.و لستَ مضطرّاً لتتمنّى بصوتٍ مرتفع

448
00:38:32,643 --> 00:38:37,505
.لكنّها أمنيةٌ غيرُ ممكنة
.لا أستطيع إعادةَ والديّ الطفل

449
00:38:41,461 --> 00:38:43,032
.هذا ذنبي

450
00:38:44,156 --> 00:38:46,488
...عليّ أن أصحّحه

451
00:38:47,852 --> 00:38:50,693
أنا مستعدٌّ لمقايضة حياتي
.مقابلَ تحقيقها

452
00:38:51,245 --> 00:38:53,081
.ما حدث قد حدث

453
00:38:54,275 --> 00:38:56,387
.لكن ربّما هناك وسيلةٌ أخرى

454
00:38:56,422 --> 00:38:58,952
.أخبريني من فضلك

455
00:38:58,987 --> 00:39:05,799
.الفتى الصغير، سيشبّ مواجهاً تحدّياتٍ كثيرة
أتريد أن تساعده؟

456
00:39:10,281 --> 00:39:12,911
.لا أستطيع التحرّر من هذين الشخصين

457
00:39:12,946 --> 00:39:18,043
...إنّهما والداي، و هما
.حياتي

458
00:39:18,247 --> 00:39:23,173
،لكن لو لم ترغب أن تكون مثلهما
فماذا ترغب أن تكون؟

459
00:39:40,822 --> 00:39:42,849
.سمعتُ أمنيتك

460
00:39:55,907 --> 00:39:57,485
.كيف تشعر

461
00:39:58,175 --> 00:40:00,077
{\pos(190,230)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}أنّي حرّ

462
00:40:00,112 --> 00:40:01,901
.(اعثر على الفتى يا (جيمني

463
00:40:01,936 --> 00:40:06,839
.ستعيش قدرما تحتاج من سنوات لمساعدته
.اعثر عليه و حسب

464
00:40:06,874 --> 00:40:10,454
{\pos(190,220)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}كيف؟ فأنا لا أعرف اسمه حتّى

465
00:40:10,489 --> 00:40:13,145
.(اسمه (جيبيتو

466
00:40:23,140 --> 00:40:28,657
أهو والد (آرتشي)؟ -
.لا، بل صديقان قديمان -

467
00:40:33,993 --> 00:40:37,075
.أخفتَني فعلاً -
.آسف -

468
00:40:39,280 --> 00:40:40,825
.أيّها السيّدان

469
00:40:41,515 --> 00:40:44,968
.حسناً، هيّا بنا
.تريدُ أمّكَ اصطحابكَ إلى البيت

470
00:40:46,379 --> 00:40:48,005
.اسمعوا

471
00:40:53,107 --> 00:40:54,649
.جنادب

472
00:40:55,947 --> 00:41:00,810
.عادتْ
.الأمور تتغيّر

473
00:41:34,556 --> 00:41:38,466
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}مشفى ’’ستوري بروك‘‘ العامّ
أرجو قبول استقالتي

474
00:42:32,800 --> 00:42:38,200
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx100\fscy100)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}© ترجمة : علي رمضان

475
00:42:33,050 --> 00:42:38,200
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx100\fscy100)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}aliramadan1979@yahoo.com

