1
00:00:00,096 --> 00:00:01,951
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&
\fnArabic Typesetting\fs30}"هناك بلدةٌ في "ماين

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,032
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&
\fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها
.على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين

3
00:00:07,067 --> 00:00:10,159
أنتِ الوحيدة في المكان برمّته
.التي تبدو مألوفة

4
00:00:10,194 --> 00:00:12,199
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs30}...ضحيّةً للعنةٍ قويّة

5
00:00:12,250 --> 00:00:15,336
أرسلت الملكة الشرّيرة الجميع
.من الغابة المسحورة إلى هنا

6
00:00:15,371 --> 00:00:17,062
.لا يتذكّرون حقيقتهم

7
00:00:17,097 --> 00:00:19,473
.أريد التأكّدَ أنّ (هنري) على ما يرام -
.إنّه بخير -

8
00:00:19,508 --> 00:00:23,100
.إنّها محتالة
.و أنا أحاولُ حمايتك

9
00:00:24,418 --> 00:00:27,273
.أنتما تنتميان لبعضكما البعض -
كيف أصبحت هكذا؟ -

10
00:00:27,308 --> 00:00:29,191
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة

11
00:00:29,226 --> 00:00:32,921
إلى أيّ مدى مستعدّة للمضيّ؟ -
.لأبعدِ مدى -

12
00:00:32,956 --> 00:00:35,062
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs30}و لن تتوقّفَ عند حدّ

13
00:00:35,678 --> 00:00:38,087
!(غراهام) -
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs30}إلى أن يقومَ أحدٌ بإبطال التعويذة -

14
00:00:38,122 --> 00:00:39,551
!(غراهام)! (غراهام)

15
00:00:39,586 --> 00:00:43,771
.لا تستهيني بي
.لا تملكين فكرةً عمّا أقدر عليه

16
00:00:45,991 --> 00:00:51,701
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

17
00:00:45,991 --> 00:00:51,701
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 8 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( Desperate Souls )
أرواح يائسة

18
00:01:05,219 --> 00:01:07,671
{\pos(190,230)}!أبي! أبي

19
00:01:08,140 --> 00:01:09,904
{\pos(190,230)}.(جاءوا لأخذ (مورين

20
00:01:14,421 --> 00:01:16,591
.لا. لا. أرجوك

21
00:01:16,626 --> 00:01:19,023
{\pos(190,230)}!لا -
.أرجوك. أرجوك -

22
00:01:19,456 --> 00:01:23,563
{\pos(190,230)}!لا تأخذوها
!لا يمكنكم أن تأخذوها

23
00:01:23,598 --> 00:01:26,523
{\pos(190,230)}.إنّها طفلتي. لا تأخذوا طفلتي -
.هراء -

24
00:01:26,558 --> 00:01:29,803
،إنّها فتاةٌ سليمةٌ قويّة
.و ستصبح جنديّةً جيّدة

25
00:01:29,838 --> 00:01:32,349
{\pos(190,230)}.هذا خطأ. ستبلغ الرابعة عشرة فقط
!الرابعةَ عشر

26
00:01:32,384 --> 00:01:33,566
{\pos(190,230)}.إنّها أوامر الدوق

27
00:01:33,601 --> 00:01:36,590
{\pos(190,230)}حرب الغيلان حصدَتْ خسائرَ
.كثيرةً هذا الموسم

28
00:01:36,625 --> 00:01:38,777
{\pos(190,210)}.المزيد من الجنود سيعيدون التوازن

29
00:01:38,812 --> 00:01:41,050
{\pos(190,230)}.لقد خفّضوا السنّ مجدّداً يا أبي -
.أعلم -

30
00:01:41,085 --> 00:01:43,085
{\pos(190,210)}.خذوها -
!لا -

31
00:01:44,138 --> 00:01:45,815
{\pos(190,230)}.ستمتطي الفرس معي

32
00:01:50,908 --> 00:01:53,133
!لا -
.لا يمكن أن تأخذوها -

33
00:02:06,594 --> 00:02:08,989
{\pos(190,210)}.يبدو أنّ القاتم يظنّ العكس

34
00:02:18,317 --> 00:02:21,253
{\pos(190,210)}.ذكرى مولدي بعد ثلاثة أيّام
.سيأتون من أجلي بعد ثلاثة أيّام

35
00:02:21,288 --> 00:02:24,470
{\pos(190,210)}.سنجد وسيلةً
.سنجد وسيلة

36
00:02:26,543 --> 00:02:28,377
!لا

37
00:02:33,561 --> 00:02:34,858
غولد)؟)

38
00:02:37,820 --> 00:02:41,221
{\pos(190,230)}أأنتَ هنا؟ -
.إنّه متجري -

39
00:02:48,175 --> 00:02:51,061
ما هذا؟ -
.إنّه لاندولين -

40
00:02:51,096 --> 00:02:53,633
.يُستعمل لعزل الماء -
.رائحتُه كرائحة الماشية -

41
00:02:53,668 --> 00:02:58,127
.لهذا صوف الخراف تعزل الماء -
.إنّها مقرفة -

42
00:02:58,588 --> 00:03:02,745
،إن كان هناك سببٌ لاتّصالك بمكتب المأمور
...أو هناك ما تريد قوله بسرعة أو في الخارج

43
00:03:02,780 --> 00:03:07,992
...أردتُ فقط
.تقديمَ تعازيّ فعلاً

44
00:03:08,416 --> 00:03:10,372
.كان المأمور رجلاً صالحاً

45
00:03:11,950 --> 00:03:14,521
.ما زلتِ تضعين شارة النائب

46
00:03:15,374 --> 00:03:17,688
.لقد مضى اسبوعان على رحيله

47
00:03:17,855 --> 00:03:20,841
و أظنّ بعدَ اسبوعَين من عملكِ
،كمأمور بالوكالة

48
00:03:21,176 --> 00:03:23,129
.يصبح المنصبُ لكِ

49
00:03:24,184 --> 00:03:27,695
.يجب أن تضعي الشارة الحقيقيّة -
.نعم، أظنّ ذلك -

50
00:03:28,315 --> 00:03:33,087
.لكنّي لستُ على عجلة
.فشكراً على كلماتك اللطيفة

51
00:03:39,544 --> 00:03:41,760
.أغراضه بحوزتي -
ماذا؟ -

52
00:03:42,040 --> 00:03:45,132
...المأمور
.كان يستأجر شقّةً عندي

53
00:03:45,167 --> 00:03:48,257
.و هو السبب الآخر لاتّصالي
.أردتُ أن أعرضَ عليكِ تذكاراً

54
00:03:48,292 --> 00:03:50,076
.لا أحتاج أيّ شيء

55
00:03:50,231 --> 00:03:51,642
.كما تشائين

56
00:03:51,785 --> 00:03:53,590
.(سأعطيهم للعمدة (ميلز

57
00:03:53,625 --> 00:03:57,733
.يبدو أنّها كانت الأقرب له -
.لستُ واثقةً من ذلك -

58
00:03:58,065 --> 00:04:00,026
.لا يبدو أنّ محبوباً فُقد هناك كما أرى

59
00:04:01,064 --> 00:04:01,922
...اسمعي

60
00:04:02,418 --> 00:04:08,434
،أخشى أنّ كلّ أغراضه ستُلقى في القمامة
.لكن أعتقد عليكِ أن تأخذي شيئاً

61
00:04:08,749 --> 00:04:11,043
انظري، سترته؟

62
00:04:12,018 --> 00:04:14,204
.لا -
...انظري -

63
00:04:16,066 --> 00:04:18,426
،ابنكِ قد يحبّها
ألا تعتقدين ذلك؟

64
00:04:18,592 --> 00:04:20,254
.يمكنكما أن تلعبا مع بعضكما

65
00:04:21,003 --> 00:04:25,404
...لا أعرف -
.لا من فضلك... إنّهم يكبرون بسرعة -

66
00:04:27,426 --> 00:04:30,736
.شكراً -
.استمتعي بهما مع ابنك -

67
00:04:31,437 --> 00:04:33,968
قضاء الوقتِ مع بعضكما
.أمرٌ ثمين كما تعرفين

68
00:04:34,232 --> 00:04:38,279
،هذه هي المشكلة مع الأطفال
...دون سابق إنذار

69
00:04:40,429 --> 00:04:41,931
.نخسرهم

70
00:04:56,543 --> 00:04:58,135
.أحضرتُ لكَ شيئاً

71
00:05:00,961 --> 00:05:04,091
.‘‘يمكننا استخدامهما في عمليّة ’’كوبرا

72
00:05:05,569 --> 00:05:06,957
.شكراً

73
00:05:07,438 --> 00:05:11,922
.بالله عليك
.ما الأمر؟ أنتَ تتجنّبني منذ أسابيع

74
00:05:15,089 --> 00:05:18,125
أظنّ علينا إيقاف مسألة
.كوبرا‘‘ لبعض الوقت’’

75
00:05:18,699 --> 00:05:22,079
.لا يجب أن تعبثي باللعنة
.(انظري ما حلّ بـ (غراهام

76
00:05:23,188 --> 00:05:25,964
هنري)، أخبرتُكَ أنّهم أجروا)
.عمليّة تشريح

77
00:05:25,999 --> 00:05:30,139
.و الأسباب طبيعيّة تماماً -
.حسناً. مهما يكن. لا تصدّقين. جيّد -

78
00:05:30,174 --> 00:05:34,791
،سيجنّبك هذا أن تعبثي بها
.و بالتالي أن تلقي حتفكِ

79
00:05:35,954 --> 00:05:40,137
أنتَ قلقٌ عليّ؟ -
.قتلَتْ (غراهام) لأنّه كان طيّباً -

80
00:05:40,172 --> 00:05:42,081
.و أنتِ طيّبة

81
00:05:42,269 --> 00:05:45,030
...(هنري) -
.الخير يخسر. الخير يخسر دائماً -

82
00:05:45,065 --> 00:05:49,314
،لأنّ الطيّبين يحاربون بعدل
.بعكس الأشرار

83
00:05:49,897 --> 00:05:51,934
...إنّها شرّيرة

84
00:05:52,208 --> 00:05:54,355
.و هذا أفضل على الأرجح

85
00:05:55,233 --> 00:05:57,494
.لم أعد أريد إغضابها

86
00:06:29,809 --> 00:06:31,185
...آسفة

87
00:06:32,296 --> 00:06:34,272
.تلك ليست لكِ

88
00:06:34,758 --> 00:06:37,742
،مضى اسبوعان
.و الترقية تلقائيّة

89
00:06:37,777 --> 00:06:42,098
إلّا إن عيّنَت العمدة شخصاً آخر خلال
.الفترة المحدّدة، و هذا ما سأفعله اليوم

90
00:06:42,133 --> 00:06:45,844
من سيكون إذاً؟ -
.(بعد تفكيرٍ مليّ، (سيدني غلاس -

91
00:06:45,989 --> 00:06:47,963
سيدني) الذي يعمل في الصحيفة؟)

92
00:06:48,229 --> 00:06:49,596
كيف يكون ذلك منطقيّاً؟

93
00:06:49,631 --> 00:06:53,118
لقد غطّى أخبار مكتب المأمور
.لفترةٍ طويلة

94
00:06:53,286 --> 00:06:55,946
.و سينفّذ كلّ ما تطلبينه منه

95
00:06:56,706 --> 00:07:00,171
لا تُطيقين الواقعَ أنّ الأمور
تحسّنَتْ هنا، أليس كذلك؟

96
00:07:00,206 --> 00:07:01,321
تحسّنَتْ؟

97
00:07:02,196 --> 00:07:05,749
(أتشيرين إلى أنّ موتَ (غراهام
تحسُّن؟

98
00:07:06,971 --> 00:07:09,756
.لا -
.(كان رجلاً صالحاً آنسة (سوان -

99
00:07:09,791 --> 00:07:14,640
جعلَ هذه البلدةَ آمنةً، و سامحيني عندما أقول
.أنّكِ لا تستحقّين وضعَ شارته

100
00:07:14,675 --> 00:07:17,671
.اختارني (غراهام)... لأكون نائبَه

101
00:07:17,706 --> 00:07:20,559
.كان مخطئاً -
.بل كان يعرف ما يفعله -

102
00:07:20,839 --> 00:07:23,366
.لقد حرّرَ هذا المكتب من سطوتك

103
00:07:23,973 --> 00:07:27,718
.و لن تستردّيه -
.في الحقيقة، استردّيتُه للتو -

104
00:07:28,146 --> 00:07:30,338
.آنسة (سوان)، أنتِ مطرودة

105
00:07:58,894 --> 00:08:01,667
المحمّصة معطّلة؟ -
.ليس عندما بدأتُ بها -

106
00:08:02,033 --> 00:08:05,393
.لكنّي واثقةٌ أنّها تعطّلت الآن
.فقد أردتُ أن أضربَ شيئاً و حسب

107
00:08:05,428 --> 00:08:06,298
ما الذي يجري؟

108
00:08:06,333 --> 00:08:10,541
ريجينا) طردَتْني ليتسنّى لها أن تُعيّن)
.دميةً بيدها في منصب المأمور

109
00:08:10,576 --> 00:08:12,167
.إنّه عملي

110
00:08:12,609 --> 00:08:15,569
لم أسمعكِ تتكلّمين عنه
.بشغف من قبل

111
00:08:16,036 --> 00:08:18,632
ماذا حدث؟ -
...لا أعلم -

112
00:08:19,102 --> 00:08:21,342
.أعلمُ أنّي أريد استعادته

113
00:08:21,509 --> 00:08:23,315
.لا بدّ من وجود سبب

114
00:08:24,271 --> 00:08:27,731
.ربّما أريد أن أهزمها و حسب

115
00:08:31,286 --> 00:08:33,066
.(عمتِ مساءً آنسة (سوان

116
00:08:33,101 --> 00:08:36,216
،عذراً على الإزعاج
.لكن أريدُ مناقشةَ أمرٍ معكِ

117
00:08:37,962 --> 00:08:39,795
.سأدعكما لتتحدّثا

118
00:08:42,159 --> 00:08:44,543
.تفضّل بالدخول -
.شكراً لكِ -

119
00:08:45,727 --> 00:08:50,478
،سمعتُ بما حدث
.يا له من إجحاف

120
00:08:50,513 --> 00:08:52,749
.نعم، ما حدث قد حدث

121
00:08:53,820 --> 00:08:55,963
!تتكلّمين كمحاربٍ حقيقيّ

122
00:08:55,998 --> 00:08:59,695
.لا أعرف أيّة فرصة لديّ
...فهي العمدة، و أنا

123
00:08:59,730 --> 00:09:02,882
.حسناً... أنا -
...(آنسة (سوان -

124
00:09:03,093 --> 00:09:06,824
شخصان لديهما هدفٌ مشترك
.يستطيعان تحقيقَ أشياءَ عديدة

125
00:09:07,155 --> 00:09:11,477
،و شخصان لديهما عدوٌّ مشترك
.يستطيعان أن يحقّقا أكثر

126
00:09:13,143 --> 00:09:16,520
ما رأيكِ بمتبرّع؟ -
متبرّع؟ -

127
00:09:16,941 --> 00:09:18,193
أتمانعين؟

128
00:09:19,317 --> 00:09:20,505
...أوَتعلمين

129
00:09:21,169 --> 00:09:26,281
...ما يصدمُ فعلاً
.هو العدد القليل الذين درسوا دستور البلدة

130
00:09:26,316 --> 00:09:30,998
دستور البلدة؟ -
إنّه شامل. و سلطة العمدة؟ -

131
00:09:31,104 --> 00:09:34,649
.ربّما ليست قويّةً كما تبدو

132
00:09:40,822 --> 00:09:43,440
.(باي). (باي)

133
00:09:43,748 --> 00:09:48,718
.انهض يا بنيّ. هيّا، انهض يا بنيّ
!سنذهب الآن. سنذهب الآن! هيّا، هيّا

134
00:09:54,191 --> 00:09:57,190
.من الخطأ الهروب -
.الموتُ أسوأ يا بنيّ -

135
00:09:57,225 --> 00:09:59,486
.لن أسمح أن يأخذوك إلى حرب الغيلان -
صدقة؟ -

136
00:09:59,521 --> 00:10:02,351
صدقة للفقراء؟
صدقة للفقراء؟

137
00:10:03,003 --> 00:10:08,069
.نعم -
.شكراً لك. شكراً. شكراً -

138
00:10:10,228 --> 00:10:11,908
أأنتَ واثقٌ أنّه لا توجد وسيلةٌ أخرى؟

139
00:10:11,943 --> 00:10:15,469
.(لا أحتملُ خسارتكَ (باي
.فأنتَ كلّ ما لديّ يا بنيّ

140
00:10:15,503 --> 00:10:19,129
،أنتَ تعي شكلَ الحرب
.و ما يفعلونه بك

141
00:10:20,250 --> 00:10:24,547
.أسرع، اختبئ. في الخندق، هيّا -
.قفا مكانكما -

142
00:10:31,544 --> 00:10:33,637
ماذا تفعلان على طريق الملك؟

143
00:10:33,672 --> 00:10:36,743
لدينا بعض الصوف لنبيعه
.في معرض ’’لونغبورن‘‘ يا سيّدي

144
00:10:38,434 --> 00:10:40,273
أنا أعرفك، أليس كذلك؟

145
00:10:44,170 --> 00:10:45,412
ما اسمك؟

146
00:10:47,836 --> 00:10:49,708
سبندل شانكس = عظم ساق المغزل)؟)

147
00:10:51,174 --> 00:10:54,452
ثرِد ويسل = صافرة الخيط)؟)
هبل فوت = قدم عرجاء)؟)

148
00:10:54,860 --> 00:10:57,770
!(اسمه (رامبل ستيلسكن -
.اصمت يا بنيّ -

149
00:10:58,302 --> 00:10:59,485
...(رامبل = مجعّد)

150
00:11:01,927 --> 00:11:03,957
.الهارب

151
00:11:06,439 --> 00:11:07,792
أهذا ابنك؟

152
00:11:08,570 --> 00:11:09,969
كم عمره؟

153
00:11:10,275 --> 00:11:13,881
ما اسمك؟ -
.اسمي (بال فاير) و أنا في الثالثة عشرة -

154
00:11:13,916 --> 00:11:14,897
متى ذكرى مولدك؟

155
00:11:14,932 --> 00:11:16,861
.بعد يومَين -
.اصمت يا بنيّ -

156
00:11:18,069 --> 00:11:21,360
هل علّمتَه كيف يهرب أيضاً
يا (رامبل ستيلسكن)؟

157
00:11:23,007 --> 00:11:24,434
هل أخبرك؟

158
00:11:25,081 --> 00:11:30,205
هل أخبركَ كيف هرب و انقلبَت
،المعركة لصالح الغيلان

159
00:11:30,500 --> 00:11:38,193
،و قُتل الجميع، و عاد إلى البيت
إلى زوجةٍ لم تحتمل رؤيتَه؟

160
00:11:39,631 --> 00:11:44,543
...أرجوك -
.فالنساء لا يردن أن يكنّ متزوّجاتٍ من جبناء -

161
00:11:44,578 --> 00:11:47,236
.أرجوك لا تخاطب ابني هكذا

162
00:11:51,044 --> 00:11:53,881
.الفرار من الخدمة يُعتبرُ خيانة

163
00:11:54,045 --> 00:11:56,539
.خذوا الفتى الآن -
.لا، لا، لا -

164
00:11:56,673 --> 00:11:59,396
ماذا تريد؟ -
ماذا أريد؟ -

165
00:12:01,005 --> 00:12:02,651
.لا تملك مالاً

166
00:12:02,987 --> 00:12:06,846
...لا تأثير، لا أراضٍ، لا مقام
.لا نفوذ

167
00:12:07,203 --> 00:12:11,162
الحقيقة أنّكَ لا تملك سوى
.ولاءك

168
00:12:13,080 --> 00:12:14,886
.قبّل حذائي

169
00:12:18,534 --> 00:12:23,622
...لستُ أفهم -
.سألتَ عن الثمن... قبّل حذائي -

170
00:12:25,488 --> 00:12:28,775
أمامَ ابني؟ -
!قبّل حذائي -

171
00:12:41,468 --> 00:12:42,778
!أبي

172
00:12:55,344 --> 00:12:58,877
.لا بأس
.دعني أساعدك. دعني أساعدك

173
00:12:58,912 --> 00:13:00,702
.شكراً أيّها العجوز

174
00:13:03,817 --> 00:13:07,714
.لا أملك مالاً لأدفع لك -
.سنجد طريقةً أخرى -

175
00:13:07,749 --> 00:13:14,034
،أطعمني بما تستطيع توفيره
.و سأجد وسيلةً لأكون مساعدك

176
00:13:15,470 --> 00:13:16,853
.تعالا، تعالا

177
00:13:19,121 --> 00:13:22,620
يستحقّ الجميع الشعورَ
.بأمان في بيوتهم

178
00:13:22,674 --> 00:13:26,942
(لهذا وقع اختياري على (سيدني غلاس
.لمنصب المأمور

179
00:13:27,178 --> 00:13:32,802
‘‘قدّمَ هذا الرجل احتياجات ’’ستوري بروك
.على احتياجاته طوال الوقت

180
00:13:32,837 --> 00:13:36,540
بصفته المحرّر الرئيس
.‘‘لـ ’’ستوري بروك ديلي ميرور

181
00:13:36,834 --> 00:13:40,136
.أرجو أن ترحّبوا بالمأمور الجديد

182
00:13:40,328 --> 00:13:41,868
.مهلاً لحظة

183
00:13:43,884 --> 00:13:46,834
.آنسة (سوان)، هذا غير لائق

184
00:13:46,869 --> 00:13:51,212
.الشيءُ الوحيدُ غيرُ اللائق، هو هذا الحفل
.فهي لا تملك صلاحيّةَ تعيينه

185
00:13:51,247 --> 00:13:54,000
ينصّ دستور البلدة بوضوح أنّ العمدة
...تستطيع تعيين

186
00:13:54,035 --> 00:13:57,975
.مرشّح، تستطيعين تعيينَ مرشّح
.بانتظار الانتخاب

187
00:13:58,010 --> 00:14:01,564
.كلمة ’’مرشّح‘‘ تعبيرٌ فضفاض -
.لا، غيرُ صحيح -

188
00:14:01,599 --> 00:14:04,832
يتطلّبُ تصويتاً. و خمّني ماذا
.يا سيّدتي العمدة، سأترشّح

189
00:14:04,867 --> 00:14:07,978
.(لا بأس، و كذلك (سيدني -
سأترشّح؟ -

190
00:14:08,789 --> 00:14:09,987
.سأترشّح

191
00:14:10,341 --> 00:14:12,492
.مع دعمي الكامل

192
00:14:13,163 --> 00:14:15,957
.أظنّنا سنطّلع قليلاً على إرادة الشعب

193
00:14:16,135 --> 00:14:18,128
.أظنّ ذلك

194
00:14:26,994 --> 00:14:28,744
.مرّ يومٌ آخر

195
00:14:32,845 --> 00:14:35,821
.لن يكون الهروب ممكناً الآن -
.صحيح -

196
00:14:36,113 --> 00:14:38,964
.يجب أن أجد طريقةً أخرى

197
00:14:39,533 --> 00:14:43,327
.يجب أن نختار طريقاً آخر -
أختار؟ -

198
00:14:45,061 --> 00:14:47,238
و أيّ خيارٍ لديّ؟

199
00:14:47,453 --> 00:14:50,344
.لكلّ شخصٍ خيار

200
00:14:52,228 --> 00:14:54,347
.أنا جبان البلدة

201
00:14:55,022 --> 00:14:57,819
...خياري الوحيد

202
00:14:58,677 --> 00:15:01,024
.هو البحث عن ركنٍ لأختبئ

203
00:15:05,856 --> 00:15:07,340
...أنا أعرج

204
00:15:09,091 --> 00:15:10,790
...بلا أصدقاء

205
00:15:11,547 --> 00:15:13,776
...ليس لديّ سوى ابني

206
00:15:15,207 --> 00:15:17,693
.و سيأخذونه منّي

207
00:15:20,173 --> 00:15:26,481
...إن أخذوه، فسأتحوّل فعلاً
.إلى هباء

208
00:15:28,084 --> 00:15:31,587
.ليس إن امتلكتَ قوّة

209
00:15:33,602 --> 00:15:35,390
.و ربّما ستقول ألماساً أيضاً

210
00:15:35,425 --> 00:15:38,032
.تمالك نفسك
.فكّر

211
00:15:38,067 --> 00:15:47,840
لماذا تعتقد أنّ شخصاً بقوّة القاتم يعمل
لصالح أحمقٍ عديم الفائدة كدوق ’’فورتلاند‘‘؟

212
00:15:48,282 --> 00:15:49,721
.أخبرني

213
00:15:49,756 --> 00:15:53,962
.الدوق يستحوذ على القاتم كالعبد

214
00:15:53,997 --> 00:15:58,275
لقد استعبده بوساطة
.قوّة خنجرٍ سحريّ

215
00:15:58,310 --> 00:16:01,960
...و على نصله مكتوبٌ اسم

216
00:16:02,530 --> 00:16:06,202
.الاسم الحقيقيّ للقاتم

217
00:16:07,369 --> 00:16:10,752
...إن استطعتَ أن تسرق الخنجر

218
00:16:11,724 --> 00:16:21,763
،ستتمكّن من السيطرة على القاتم بنفسك
.و لن يستطيع أحدٌ أن يأخذ ابنكَ منك

219
00:16:23,021 --> 00:16:23,969
...لكن

220
00:16:25,373 --> 00:16:31,493
أُبقي شخصاً كالقاتم عبداً؟
.لا، لا أستطيع. سأكون مرتعباً

221
00:16:31,955 --> 00:16:37,541
...فإذاً، ربّما عوضَ التحكّم بالقوّة

222
00:16:40,317 --> 00:16:42,259
.يجب أن تأخذها

223
00:16:52,935 --> 00:16:54,226
.(ريجينا)

224
00:16:56,115 --> 00:16:59,612
،هل أزيح بعض الأغراض
و أفسحُ مجالاً لغضبك؟

225
00:16:59,647 --> 00:17:02,232
أنتَ الذي وجدتَ تلكَ الثغرة
.في دستور البلدة

226
00:17:02,267 --> 00:17:04,809
،الوثائق القانونيّة
...و العقود إن شئتِ

227
00:17:05,056 --> 00:17:07,416
.لطالما كانت أموراً تسحرني

228
00:17:08,210 --> 00:17:11,961
.نعم، تحبّ العبث بالتفاصيل

229
00:17:12,054 --> 00:17:14,198
...أحبّ الأسلحة الصغيرة كما ترين

230
00:17:14,805 --> 00:17:17,138
...الإبرة، القلم

231
00:17:17,410 --> 00:17:19,685
.الهدف الجميل للصفقة

232
00:17:19,720 --> 00:17:22,668
...دقّة
.ليست اسلوبكِ، أعلمُ ذلك

233
00:17:22,703 --> 00:17:24,563
.أنتَ وغد

234
00:17:25,109 --> 00:17:28,337
.(أظنّ الغضبَ يُظهرُ حقيقتكِ (ريجينا

235
00:17:28,471 --> 00:17:32,167
.(مؤسفٌ ما حدث لـ (غراهام -
.لا تتحدّث عنه -

236
00:17:32,586 --> 00:17:36,249
.فأنتَ لا تعرف شيئاً -
.و ماذا هناك لأعرفه؟ لقد مات -

237
00:17:36,334 --> 00:17:40,428
أحقّاً ستقف في وجهي؟ -
.ليس بطريقةٍ مباشرة -

238
00:17:41,429 --> 00:17:45,015
فكلانا في النهاية مستثمران
.في الصالح العام

239
00:17:45,543 --> 00:17:48,039
.لكنّنا في صفَّين مختلفين

240
00:17:48,228 --> 00:17:51,737
أظنّكَ راهنتَ على الجواد البطيء
.في هذه المرّة

241
00:17:52,558 --> 00:17:53,972
.ليس من خصالك أن تدعمَ خاسراً

242
00:17:54,007 --> 00:17:56,337
.لم تخسر بعد -
.ستخسر -

243
00:17:56,639 --> 00:18:02,573
.لا تستهيني بأحدٍ يعمل من أجل طفله أبداً -
.ليس ابنها -

244
00:18:03,325 --> 00:18:05,011
.ليس وفقاً للقانون

245
00:18:05,808 --> 00:18:08,944
و الآن من يعبث بالتفاصيل؟

246
00:18:16,978 --> 00:18:18,364
كيف كانت المدرسة؟

247
00:18:20,305 --> 00:18:21,586
.على ما يرام

248
00:18:23,227 --> 00:18:25,279
.أنتَ تقرأ الصحيفة بجدّيّة

249
00:18:26,761 --> 00:18:28,458
.سيدني) كتبها)

250
00:18:28,700 --> 00:18:33,217
{\pos(190,210)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs36}سجينة سابقة</font>
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs24}إيما سوان) أنجبَتْ طفلاً داخل الزنزانة)

251
00:18:30,243 --> 00:18:31,927
أهي كذبة؟

252
00:18:34,762 --> 00:18:38,596
.لا -
وُلدتُ داخلَ زنزانة؟ -

253
00:18:39,690 --> 00:18:40,785
.نعم

254
00:18:42,452 --> 00:18:44,852
يُفترض بهذه السجلّات
.أن تكون مُقفلة

255
00:18:45,855 --> 00:18:48,769
قل لي أنّكَ لن تصبح
.مجروحاً طوال حياتك

256
00:18:49,129 --> 00:18:52,754
.لستُ كذلك
.ليس بسبب هذا

257
00:18:52,917 --> 00:18:54,735
...جيّد. دعنا نرمِ هذه إذاً

258
00:18:54,770 --> 00:18:59,117
...و سنتلقّى الأخبارَ من مصدرٍ أكثرَ موثوقيّة
.كالانترنت

259
00:18:59,152 --> 00:19:01,991
،هذا ما كنتُ أحاول قوله
.لا يمكن للخير أن يهزمَ الشرّ

260
00:19:02,026 --> 00:19:04,905
.لأنّ الخيرَ لا يقوم بهكذا أفعال

261
00:19:04,974 --> 00:19:08,400
،أمّي تحارب بالأساليب القذرة
...لهذا لا تستطيعين التغلّب عليها

262
00:19:08,557 --> 00:19:10,490
.أبداً -
.لديّ حليفٌ جديد -

263
00:19:10,525 --> 00:19:13,379
.قال السيّد (غولد) أنّه سيساعدنا -
السيّد (غولد)؟ -

264
00:19:13,761 --> 00:19:16,365
.إنّه أكثرُ سوءاً منها

265
00:19:16,400 --> 00:19:20,000
،أنتِ مدينةٌ له مسبقاً
.لا أنصحكِ أن تصبحي مدينةً له أكثر

266
00:19:20,035 --> 00:19:22,158
.لا تفعلي هذا

267
00:19:25,440 --> 00:19:27,491
{\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}العمدة

268
00:19:30,923 --> 00:19:32,867
.كان هذا سجلّ قاصر

269
00:19:32,902 --> 00:19:35,727
.كان مُغلقاً بأمرٍ قضائيّ
...لا أعرف كيف حصلتِ عليه

270
00:19:35,762 --> 00:19:37,669
.لكنّه استغلالٌ للسلطة و غيرُ قانونيّ

271
00:19:37,704 --> 00:19:40,683
آسفة، ألم تريدي أن يعرف الناسُ
أنّكِ قطعتِ حبلَ سرّته بسكّين؟

272
00:19:40,718 --> 00:19:45,104
،لا أبالي بما يعرفه الناس
.(لكن هذا يجرح مشاعر (هنري

273
00:19:45,374 --> 00:19:47,502
.كان سيعلم في النهاية

274
00:19:47,702 --> 00:19:49,931
.كلّنا نخسر أبطالنا في مرحلةٍ ما

275
00:19:49,966 --> 00:19:54,303
لا يجب أن يخسر أكثر. إنّه محبط
...يا سيّدتي العمدة. و لا يملك

276
00:19:54,887 --> 00:19:56,819
أيّ أمل، ألم تلاحظي ذلك؟

277
00:19:56,854 --> 00:20:00,053
.إنّه بخير -
!ليس بخير -

278
00:20:00,088 --> 00:20:01,385
.فكّري بالأمر

279
00:20:01,420 --> 00:20:07,176
الوالدة بالتبنّي تشنّ حملةَ تشهير ضدّ
والدته الحقيقيّة، ألا تعتقدين ذلك مزعجاً؟

280
00:20:07,211 --> 00:20:09,724
.لم أفعل سوى إطلاعه على الحقيقة

281
00:20:09,892 --> 00:20:12,034
...أمّا بالنسبة للقانون

282
00:20:12,204 --> 00:20:14,177
.لم أقترف أيّ خطأ

283
00:20:15,097 --> 00:20:18,400
(لكن ستسنح الفرصة لكِ و لـ (سيدني
...للخوض بكلّ ذلك

284
00:20:18,557 --> 00:20:19,970
.في المناظرة

285
00:20:20,138 --> 00:20:23,600
مناظرة؟ -
.نعم يا آنسة (سوان)، هناك مناظرة -

286
00:20:25,714 --> 00:20:29,450
،يمكنكما أن تتحدّثا عن فترة السجن
،و سجلّ القاصر

287
00:20:29,905 --> 00:20:33,534
و ربّما علاقتكِ الجديدة
.(مع السيّد (غولد

288
00:20:33,680 --> 00:20:36,520
.(إنّه ماكر يا آنسة (سوان
.يجب أن تحذري ممّن تشاركينهم الفراش

289
00:20:36,555 --> 00:20:39,711
.لن أشاركَ أيّ أحد في الفراش
...كنتُ أحاربُ النارَ بـ

290
00:20:48,787 --> 00:20:51,851
.حسناً، هيّا بنا. يجب أن نخرج من هنا -
!لا أستطيع أن أتحرّك -

291
00:20:51,886 --> 00:20:54,567
.يجب أن تخرجيني
.ساعديني

292
00:21:02,511 --> 00:21:04,590
حافظ على تلك النار
.(مشتعلة جيّداً (باي

293
00:21:04,859 --> 00:21:08,592
.يجب أن نذيب دهون الخراف
.و غطّس ذلك الصوف جيّداً

294
00:21:08,942 --> 00:21:12,619
لماذا نفعل هذا يا أبي؟
.هذا صوفٌ جيّد، نستطيع أن نبيعه

295
00:21:12,654 --> 00:21:15,091
.إنّه مفتاحنا للقلعة يا بنيّ

296
00:21:15,126 --> 00:21:18,027
،و حالما أدخل
.هناك شيءٌ يجب أن آخذه

297
00:21:18,062 --> 00:21:22,543
ما الذي يجب أن تأخذه؟ -
،المتسوّل العجوز... أخبرني قصّةً جميلة -

298
00:21:22,578 --> 00:21:26,637
.عن الدوق و خنجره السحريّ -
ما الذي يفعله؟ -

299
00:21:27,313 --> 00:21:32,023
،إن امتلكتُ ذلك الخنجر
.سأسيطر على القاتم

300
00:21:32,607 --> 00:21:36,879
،إن قتلتُ القاتم بالخنجر
.أحصل على قواه

301
00:21:37,120 --> 00:21:38,265
.يا إلهي

302
00:21:38,300 --> 00:21:42,175
.تخيّلني مع تلك القوى
أيمكنك أن تتخيّلني بتلك القوى (باي)؟

303
00:21:42,210 --> 00:21:46,344
.سأتمكّن من إصلاح نفسي
.سأستطيع أن أعود صالحاً

304
00:21:46,400 --> 00:21:50,061
،‘‘سأنقذ كلّ أطفال ’’فورتلاند
.و ليس أنتَ فقط يا بنيّ

305
00:21:50,164 --> 00:21:55,009
أحبّ أن أرى ذلك، لكن إن نصّ القانون
.على أن أحارب، فأستطيع أن أحارب

306
00:21:55,098 --> 00:21:59,349
.لا، لا. لا يريدك القانون أن تحارب يا بنيّ
.يريدكَ القانون أن تموت

307
00:21:59,953 --> 00:22:04,399
،تلك ليست معركة
.إنّها تضحية يا بنيّ

308
00:22:04,952 --> 00:22:07,260
.انظر لحمرة السماء

309
00:22:07,558 --> 00:22:12,842
،تلك ليست نيران المعركة
.إنّها دماء قومنا يا بنيّ

310
00:22:13,027 --> 00:22:15,169
.دماء أطفال

311
00:22:15,837 --> 00:22:18,130
.أطفال مثلك

312
00:22:18,682 --> 00:22:23,172
و لا يوجدُ عاقلٌ يرغب
.بالانخراط في ذلك

313
00:22:24,227 --> 00:22:25,775
فالأمر صحيحٌ إذاً؟

314
00:22:26,447 --> 00:22:27,469
ما هو؟

315
00:22:27,855 --> 00:22:30,315
.صحيحٌ أنّكَ هربت

316
00:22:31,286 --> 00:22:32,906
.لم يكن أمامي خيارٌ يا بنيّ

317
00:22:33,109 --> 00:22:35,739
و والدتي، هل هجرَتْكَ كما قال الفارس؟

318
00:22:35,774 --> 00:22:37,799
.قلتَ أنّها ماتَتْ

319
00:22:44,055 --> 00:22:45,402
.لقد ماتَتْ

320
00:23:00,675 --> 00:23:03,269
إذاً... ماذا يجب أن نفعل؟

321
00:23:08,375 --> 00:23:11,435
،قلعة الدوق مبنيّةٌ من الحجارة

322
00:23:11,521 --> 00:23:15,882
،أمّا الأرضيّات و الدعائم
.فهي من الخشب

323
00:23:16,280 --> 00:23:18,172
و ما أهمّيّةُ ذلك؟

324
00:23:18,429 --> 00:23:20,442
.لأنّ الخشبَ يحترق

325
00:23:27,201 --> 00:23:29,473
ستتركيني، أليس كذلك؟

326
00:23:54,519 --> 00:24:00,590
!كاحلي! أفلتيني برفق -
أحقّاً تشتكين من كيفيّة إنقاذ حياتك؟ -

327
00:24:00,609 --> 00:24:04,340
.رجال الإطفاء هنا
.ليس و كأنّنا كنّا في خطر

328
00:24:04,514 --> 00:24:05,476
.لا بأس

329
00:24:05,511 --> 00:24:09,760
...في المرّة القادمة، سـ
.أوَتعلمين، المرّة القادمة سأفعل المثل

330
00:24:09,795 --> 00:24:12,419
و المرّة التي تليها، لأنّ البشر
.المحترمون يتصرّفون هكذا

331
00:24:12,454 --> 00:24:14,253
.هذا ما يفعله الطيّبون

332
00:24:19,053 --> 00:24:21,801
أحقّاً (إيمّا سوان) أنقذَتْ والدتي؟

333
00:24:25,343 --> 00:24:26,574
!كفى

334
00:24:26,666 --> 00:24:28,194
!(ريجينا) -
.أنا بخير -

335
00:24:28,382 --> 00:24:30,016
أيمكنني التقاط صورةٍ للضحيّة؟

336
00:24:30,170 --> 00:24:32,955
.(سيدني)
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟

337
00:24:33,179 --> 00:24:35,033
أتحاول أن تهديها الانتخاب؟

338
00:24:35,068 --> 00:24:38,962
.لكنّها أخبار -
!إنّها منافستكَ أيّها الأحمق -

339
00:24:41,442 --> 00:24:46,312
أحقّاً أنقذتِ (ريجينا)؟ -
.نعم. رجال الإطفاء قالوا ذلك. رأوه -

340
00:24:46,347 --> 00:24:49,842
.أنتِ بطلة -
.يجب أن نرى إن كانت لديهم صورة لعمليّة الإنقاذ -

341
00:24:49,877 --> 00:24:51,840
نستطيع أن نصنع لوحاتٍ
.للحملة الانتخابيّة

342
00:24:51,875 --> 00:24:54,107
.الناس سيحبّون ذلك
.إنّها فكرةٌ رائعة

343
00:24:54,238 --> 00:24:56,839
...مهلاً، سأحضر الصورة، ثمّ

344
00:24:57,137 --> 00:24:59,230
.هكذا ينتصر الخير

345
00:24:59,265 --> 00:25:02,500
،تفعل شيئاً صالحاً، فيراه الناس
.ثمّ يرغبون أن يساعدوك

346
00:25:02,676 --> 00:25:05,001
.لعلّكِ محقّة -
رأيتَ يا (هنري)؟ -

347
00:25:05,282 --> 00:25:07,686
لسنا مضطرّين لاستخدام
.الأساليب القذرة

348
00:25:25,587 --> 00:25:27,446
.زائرون كثر اليوم

349
00:25:28,825 --> 00:25:31,004
.أرجو ألّا تحطّمي جرسي الصغير

350
00:25:31,039 --> 00:25:32,760
.أنتَ أضرمتَ النار

351
00:25:33,690 --> 00:25:35,384
.(كنتُ هنا آنسة (سوان

352
00:25:35,419 --> 00:25:38,885
شممتُ رائحة، كرائحة زيت
.خرافكَ البشعة

353
00:25:38,920 --> 00:25:40,450
.اتّضحَ أنّه قابلٌ للاشتعال

354
00:25:40,658 --> 00:25:42,462
أأنتِ متأكّدة؟

355
00:25:42,497 --> 00:25:45,477
هناك ورشة بناء في قاعة
.البلديّة في هذه اللحظة

356
00:25:45,625 --> 00:25:48,441
هناك الكثير من المواد المذيبة
.القابلة للاشتعال تُستخدم في البناء

357
00:25:48,476 --> 00:25:50,039
لماذا فعلتَها؟

358
00:25:51,407 --> 00:25:53,527
...لو أنّي فعلتُها

359
00:25:54,621 --> 00:26:00,989
لو أنّي فعلتُها، فهو لأنّكِ لا تستطيعين
.الانتصار دون حدثٍ كبير

360
00:26:01,278 --> 00:26:04,201
...حدثٍ مثل
...لا أعلم

361
00:26:04,257 --> 00:26:07,767
.أن تكوني بطلةً وسطَ النيران -
كيف عرفتَ أنّي سأكون هناك في الوقت المناسب؟ -

362
00:26:07,802 --> 00:26:12,546
ربّما ليست (ريجينا) وحدها التي لديها
...عيونٌ و آذانٌ في هذه البلدة، أو ربّما

363
00:26:12,663 --> 00:26:16,648
...كان ذلك حدساً
.ألهمني

364
00:26:16,683 --> 00:26:19,691
.كان بإمكاني الهرب و تركها هناك -
.لستِ من هذا النوع -

365
00:26:20,096 --> 00:26:22,834
.لا أستطيع الاستمرار بهذا -
.لقد فعلتِ فعلاً -

366
00:26:23,974 --> 00:26:27,892
.(هذا مجرّدُ ثمنٍ للانتخابات آنسة (سوان -
.ثمن لا أنوي تسديده -

367
00:26:28,360 --> 00:26:31,972
.ابحث عن أحمقٍ آخر -
.حسناً، اذهبي و افضحيني -

368
00:26:32,182 --> 00:26:35,448
،لكن إن فعلتِ ذلك
.ففكّري بما ستفضحينه

369
00:26:36,026 --> 00:26:38,519
.و بما ستتخلّين عنه

370
00:26:40,487 --> 00:26:45,368
.صحيح، و بظنّ من ستخيّبين

371
00:27:56,959 --> 00:27:59,066
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}(زوسو)

372
00:28:24,350 --> 00:28:26,962
.ديفيد)، مرحباً) -
.(ميري مارغريت) -

373
00:28:29,764 --> 00:28:33,205
...كنتُ فقط -
.نعم، نعم. و أنا أيضاً -

374
00:28:35,811 --> 00:28:37,289
كيف الأحوال؟

375
00:28:37,504 --> 00:28:40,308
.على ما يرام
.حصلتُ على عمل

376
00:28:41,170 --> 00:28:42,778
.أعملُ في مأوىً للحيوانات

377
00:28:42,813 --> 00:28:44,386
حقّاً؟ -
.نعم -

378
00:28:49,053 --> 00:28:51,315
.(إذاً... تؤيّد (سيدني

379
00:28:52,014 --> 00:28:54,897
...زوجتي صديقةٌ لـ (ريجينا)، لذا

380
00:28:55,738 --> 00:28:58,860
صحيح. كيف حال (كاثرين)؟ -
.بخير -

381
00:28:58,895 --> 00:29:00,638
.ستقابلني هنا لاحقاً

382
00:29:01,468 --> 00:29:03,042
.هذا رائع

383
00:29:03,077 --> 00:29:06,404
،نفدَتْ منّي الملصقات
.سأذهب لإحضار المزيد

384
00:29:10,606 --> 00:29:14,200
...‘‘يا سكّان ’’ستوري بروك
...نرحّبُ بكم في

385
00:29:14,896 --> 00:29:17,498
...‘‘نرحّبُ بسكّان ’’ستوري بروك

386
00:29:17,955 --> 00:29:21,800
...‘‘نرحّبُ بكم... سكّان ’’ستوري بروك
...أهلاً بكم

387
00:29:28,821 --> 00:29:30,846
.لن أفوز -
عمّ تتكلّمين؟ -

388
00:29:30,881 --> 00:29:34,422
.الجميع يتحدّثون عمّا فعلتِه في الحريق -
.لا، كان (هنري) محقّاً -

389
00:29:34,861 --> 00:29:38,001
،لا أستطيع أن أهزم (ريجينا) في هذا
.لا سيّما بطريقتها في الحرب

390
00:29:38,036 --> 00:29:39,343
.راقبي و انظري

391
00:29:39,840 --> 00:29:42,899
هل الأمر فقط هزيمة (ريجينا)؟

392
00:29:44,046 --> 00:29:45,023
...الأمر فقط

393
00:29:48,639 --> 00:29:49,671
.(هنري)

394
00:29:50,563 --> 00:29:53,879
أريد أن أثبتَ له أنّ الخيرَ
.يستطيع الانتصار فعلاً

395
00:29:55,334 --> 00:29:59,273
،هذا لو أردتِ أن تربحي الانتخابات من أجله
لكن ماذا لو أردتِ أن تربحيها من أجلك؟

396
00:29:59,308 --> 00:30:00,861
...هذا هو السبب

397
00:30:02,345 --> 00:30:05,007
أريد أن أثبتَ له أنّ البطل
.يستطيع أن ينتصر

398
00:30:05,531 --> 00:30:06,941
...و إن لم أكن

399
00:30:08,085 --> 00:30:12,564
،إن لم أكن بطلة، فلستُ المنقذة
و عندها ماذا سيكون دوري في حياته؟

400
00:30:14,940 --> 00:30:17,575
.حسناً، تلك هي -
.تلك هي -

401
00:30:40,608 --> 00:30:41,449
!أبي -
.(باي) -

402
00:30:41,484 --> 00:30:44,939
كنتُ قلقاً للغاية عليك. هل أُصبتَ بحروق؟ -
.أنا بخير يا بنيّ. أنا بخير -

403
00:30:44,974 --> 00:30:48,755
.أريدكَ أن تذهب للبيت و تنتظرني هناك
.رافقني أرجوك، يراودني شعورٌ سيّء -

404
00:30:48,790 --> 00:30:51,554
.هذا أمرٌ عليّ أن أفعله بنفسي

405
00:30:52,132 --> 00:30:53,746
!عد للبيت يا بنيّ

406
00:30:54,177 --> 00:30:56,526
.(عد للبيت و انتظرني (باي

407
00:30:56,826 --> 00:30:59,066
.سأعود، اذهب

408
00:31:20,600 --> 00:31:22,016
.(زوسو)

409
00:31:24,834 --> 00:31:26,270
.(زوسو)

410
00:31:29,111 --> 00:31:30,759
!أنا أستدعيك

411
00:31:47,973 --> 00:31:52,375
كنتَ تطلبني؟ -
!اخضع، أيّها القاتم -

412
00:31:52,410 --> 00:31:55,370
.أنا أسيطر عليك -
.صحيح -

413
00:31:55,496 --> 00:31:58,632
.استخدم القوّة بحكمة

414
00:32:00,312 --> 00:32:04,051
.بإمكانكَ استخدامها في أيّ وقتٍ الآن

415
00:32:04,884 --> 00:32:06,964
.يكاد يبزغ الفجر

416
00:32:07,427 --> 00:32:10,691
.أيّ أنّها ذكرى مولد ابنك

417
00:32:10,726 --> 00:32:15,903
أراهن أنّ (هيردر) و رجاله
.في طريقهم إلى منزلك

418
00:32:15,938 --> 00:32:21,207
.لا، لا يستطيعون أن يأخذوه -
.أنتَ تسيطر عليّ لا عليهم -

419
00:32:21,529 --> 00:32:27,045
أتساءلتَ يوماً إن كان ابنكَ أصلاً؟

420
00:32:27,291 --> 00:32:32,657
،فعلى نقيضك، ليس جباناً
.و هو توّاقٌ ليحاربَ و يموتَ بطلاً

421
00:32:32,692 --> 00:32:35,532
.لا -
...يا لها من صفقةٍ بائسة -

422
00:32:35,567 --> 00:32:42,370
أن تعرضَ روحكَ لتنقذ
.حياةَ ابنكَ اللقيط

423
00:32:42,948 --> 00:32:45,878
...لذا سأسألك

424
00:32:46,210 --> 00:32:51,658
ماذا تريدني أن أفعل؟

425
00:32:55,960 --> 00:32:57,118
!مُت

426
00:33:13,245 --> 00:33:14,485
هذا أنت؟

427
00:33:16,347 --> 00:33:21,749
.أنتَ المتسوّل -
.يبدو أنّكَ أبرمتَ اتّفاقاً لم تفهمه -

428
00:33:22,873 --> 00:33:25,697
.لا أظنّكَ ستكرّر ذلك

429
00:33:26,151 --> 00:33:31,684
.قلتَ لي أن أقتلك -
.كانت حياتي عبئاً -

430
00:33:32,020 --> 00:33:41,196
،سترى أنّ السحر يرافقه ثمنٌ دائماً
.و الآن دوركَ لتدفعه

431
00:33:41,580 --> 00:33:44,130
لماذا أنا؟
لماذا أنا؟

432
00:33:44,624 --> 00:33:47,762
...أعرفُ كيف أميّز

433
00:33:49,718 --> 00:33:52,336
.روحاً يائسة

434
00:33:58,650 --> 00:33:59,761
.لا

435
00:34:00,912 --> 00:34:03,292
!لا
!إبقَ

436
00:34:03,831 --> 00:34:05,934
.عليك أن تخبرني ماذا أفعل

437
00:34:06,489 --> 00:34:08,597
!قل لي ماذا أفعل

438
00:34:18,067 --> 00:34:21,605
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}(رامبل ستيلسكن)

439
00:34:27,168 --> 00:34:35,155
،أوصلَتْنا مأساةٌ إلى هنا، لكنّنا واجهنا قراراً
،و لا نطلبُ سوى الإصغاء بعقولٍ منفتحة

440
00:34:35,410 --> 00:34:37,412
.و نرجو أن تصوّتوا وفقاً لضمائركم

441
00:34:37,907 --> 00:34:43,751
دون إطالة، أودّ أن أقدّم لكم المرشّحَين
.(سيدني غلاس)، و (إيمّا سوان)

442
00:34:43,850 --> 00:34:45,634
.(غلاس)، (سوان)
* بجعة زجاجيّة *

443
00:34:46,493 --> 00:34:49,471
.يبدو كشيءٍ يريد المزيّن أن تشتروه

444
00:34:51,468 --> 00:34:52,984
...جنادب
.حسناً

445
00:34:53,945 --> 00:34:56,200
.سيّد (غلاس)، خطبتكَ الافتتاحيّة

446
00:34:58,828 --> 00:35:07,964
أريدُ القولَ أنّي لو انتُخبتُ، فسأكون
.‘‘مرآةً لأفضل الخصال في ’’ستوري بروك

447
00:35:08,274 --> 00:35:13,639
،الأمانة، حسن الجوار
.و القوّة

448
00:35:14,616 --> 00:35:16,046
.شكراً لكم

449
00:35:22,689 --> 00:35:25,092
.(و الآن (إيمّا سوان

450
00:35:31,368 --> 00:35:38,290
...تعرفون أنّ لديّ
.ما يُدعى... ماضٍ مضطرب

451
00:35:38,696 --> 00:35:42,549
لكنّكم استطعتم التغاضي عنه
...بسبب

452
00:35:44,382 --> 00:35:45,829
.مسألة البطولة

453
00:35:48,558 --> 00:35:50,183
.لكن إليكم الحقيقة

454
00:35:51,984 --> 00:35:53,760
.كان الحريقُ مدبّراً

455
00:35:57,471 --> 00:36:05,706
وافقَ السيّد (غولد) أن يدعمني في هذه
.الحملة، لكن لم أعلم أنّه قصدَ افتعالَ حريق

456
00:36:06,861 --> 00:36:09,780
،لا أملكُ دليلاً دامغاً

457
00:36:11,005 --> 00:36:12,532
.لكنّني متأكّدة

458
00:36:13,209 --> 00:36:15,403
...و الجزء الأسوأ في كلّ هذا كان

459
00:36:16,084 --> 00:36:21,663
...الجزء الأسوأ في كلّ هذا هو أنّي
.تركتكم تعتقدون أنّها حقيقة

460
00:36:24,935 --> 00:36:26,806
.لا أستطيع أن أفوز بتلك الطريقة

461
00:36:29,826 --> 00:36:31,188
.آسفة

462
00:37:02,523 --> 00:37:03,737
كأسٌ أخرى؟

463
00:37:04,561 --> 00:37:05,956
.بكلّ تأكيد

464
00:37:11,657 --> 00:37:13,097
.(مرحباً (هنري

465
00:37:18,481 --> 00:37:19,933
من أجل ماذا؟

466
00:37:19,968 --> 00:37:21,989
.(تصدّيتِ للسيّد (غولد

467
00:37:22,159 --> 00:37:23,896
.و هذا مذهلٌ جدّاً

468
00:37:25,235 --> 00:37:27,313
.لقد فعلَ شيئاً غيرَ قانونيّ

469
00:37:27,363 --> 00:37:29,435
.هذا ما يفعله الأبطال

470
00:37:29,597 --> 00:37:31,909
.يفضحون أموراً كهذه

471
00:37:36,132 --> 00:37:39,367
يجب ألّا أتخلّى أبداً
.‘‘عن عمليّة ’’كوبرا

472
00:37:44,198 --> 00:37:46,563
...اعتقدتُ أنّي سأجدكِ هنا

473
00:37:46,935 --> 00:37:50,452
...مع مشروب
.و مع ابني

474
00:37:50,837 --> 00:37:53,512
أأتيتَ لاعتقالي يا حضرةَ الضابط؟ -
.على الإطلاق -

475
00:37:53,547 --> 00:37:55,876
.في الحقيقة، أظنّني سأنضمّ إليكِ -
هنا؟ -

476
00:37:55,911 --> 00:37:58,629
لا أعلم، أظنّهم يجهّزون غرفةً
.لحفلة الانتصار

477
00:37:58,664 --> 00:38:01,313
.سيتوجّب عليكِ أن تخبريني عنها

478
00:38:04,167 --> 00:38:05,979
...تهانيّ

479
00:38:06,937 --> 00:38:09,203
.(يا حضرةَ المأمور (سوان

480
00:38:09,301 --> 00:38:11,594
...مهلاً
ماذا؟

481
00:38:11,665 --> 00:38:13,644
،كان التصويتُ متقارباً جدّاً

482
00:38:13,679 --> 00:38:19,500
لكنّ الناسَ أحبّوا فكرةَ وجود
.(مأمورٍ شجاعٍ كفايةً ليتصدّى للسيّد (غولد

483
00:38:19,535 --> 00:38:22,263
أتمزحين؟ -
.إنّها لا تمزح -

484
00:38:26,299 --> 00:38:30,312
لم تختاري صديقاً وفيّاً في
...(السيّد (غولد) يا آنسة (سوان

485
00:38:30,980 --> 00:38:34,025
.لكنّه يشكّلُ عدوّاً لدوداً

486
00:38:37,612 --> 00:38:39,088
.استمتعي بذلك

487
00:38:53,102 --> 00:38:56,432
الجميع يراقبون من خلف
.ستائرهم اليوم

488
00:39:05,716 --> 00:39:06,919
.القاتم

489
00:39:11,762 --> 00:39:12,610
.لا

490
00:39:15,381 --> 00:39:16,782
من أنت؟

491
00:39:18,486 --> 00:39:21,053
أنسيتَني بهذه السرعة؟

492
00:39:22,511 --> 00:39:25,062
بماذا كنتَ تناديني؟

493
00:39:25,840 --> 00:39:28,210
سبندل شانكس)؟)

494
00:39:29,279 --> 00:39:30,920
.(هوبو فوت)

495
00:39:33,102 --> 00:39:34,570
أبي؟

496
00:39:38,254 --> 00:39:41,139
.(رامبل ستيلسكن) -
.رائع -

497
00:39:42,272 --> 00:39:44,317
...و الآن ستعرفني

498
00:39:44,596 --> 00:39:46,876
.بـ القاتم الجديد

499
00:39:48,518 --> 00:39:50,673
ما رأيكَ ببعض الولاء؟

500
00:39:55,046 --> 00:39:58,891
.قبّل حذائي

501
00:40:04,796 --> 00:40:06,392
!لا! أبي

502
00:40:16,429 --> 00:40:17,498
أبي؟

503
00:40:19,971 --> 00:40:22,028
ماذا يحدث لك؟

504
00:40:23,638 --> 00:40:25,424
.(أنتَ بأمان (باي

505
00:40:29,525 --> 00:40:31,376
أتشعر بالأمان يا بنيّ؟

506
00:40:32,726 --> 00:40:33,794
.لا

507
00:40:34,044 --> 00:40:36,506
.أنا خائف -
.أنا لستُ خائفاً -

508
00:40:38,620 --> 00:40:41,345
...لقد حميتُ ما يخصّني

509
00:40:42,571 --> 00:40:46,048
.و لستُ خائفاً من أيّ شيء

510
00:40:54,023 --> 00:40:59,636
{\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}المأمور

511
00:41:09,756 --> 00:41:11,493
.إنّها سترة المأمور

512
00:41:11,528 --> 00:41:13,835
.ظننتُكِ سترغبين بها في النهاية

513
00:41:15,102 --> 00:41:17,452
تعرف أنّي مسلّحة، صحيح؟

514
00:41:18,756 --> 00:41:21,055
.كلّ هذا جزء من المسرحيّة يا عزيزتي

515
00:41:21,517 --> 00:41:24,949
.مسرحٌ سياسيّ في مسرحٍ حقيقيّ

516
00:41:25,554 --> 00:41:30,392
كنتُ أعلم أنّه لن يصوّتَ لكِ أحدٌ
.ما لم نمنحكِ ميزةً استثنائيّة

517
00:41:30,606 --> 00:41:34,722
و أخشى أنّ إنقاذ (ريجينا) من الحريق
.لن يستوفي ذلك

518
00:41:34,857 --> 00:41:37,559
كان علينا أن نمنحكِ درجةً
.أعلى من الشجاعة

519
00:41:37,943 --> 00:41:40,305
...كان يجب أن يروكِ تتحدّينني

520
00:41:40,591 --> 00:41:42,740
.و قد رأوا ذلك -
.محال -

521
00:41:43,621 --> 00:41:47,304
.محالٌ أن تكون قد خطّطتَ لذلك -
،)الجميع يخشى (ريجينا -

522
00:41:47,848 --> 00:41:49,990
.لكنّهم يخشونني أكثر

523
00:41:50,274 --> 00:41:55,059
.بتصدّيكِ لي، ربحتِهم في صفّك
.تلك كانت الطريقة الوحيدة

524
00:41:55,426 --> 00:41:58,043
.كنتَ تعرف أنّي سأوافق -
.نعم -

525
00:41:59,401 --> 00:42:02,264
.أعرف كيف أميّز روحاً يائسة

526
00:42:08,842 --> 00:42:10,660
لماذا فعلتَ هذا؟

527
00:42:11,428 --> 00:42:14,526
أبرمنا اتّفاقاً في وقتٍ سابقٍ
.(يا آنسة (سوان

528
00:42:15,373 --> 00:42:18,256
.و توصّلنا إلى أنّكِ مدينةٌ لي بصنيع

529
00:42:18,560 --> 00:42:22,580
.أعلمُ أنّ الدينَ قد يكون شعوراً سيّئاً

530
00:42:23,678 --> 00:42:29,900
الآن و أنتِ المأمور، أنا واثقٌ أنّنا نستطيع
.التوصّل لطريقةٍ لتسدّدي ذلك الدين

531
00:42:34,404 --> 00:42:36,293
.تهانيّ

532
00:42:45,500 --> 00:42:52,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx100\fscy100)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}© ترجمة : علي رمضان

533
00:42:45,750 --> 00:42:52,500
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx100\fscy100)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}aliramadan1979@yahoo.com

