﻿1
00:00:05,017 --> 00:00:06,650
ستيلا ماكارتيني
بالجاكيت ذو الرقبة

2
00:00:06,685 --> 00:00:08,717
وبنطلون جميل
برجول واسعة

3
00:00:08,837 --> 00:00:10,669
هل تعرف ما يجعل الأمر  رهيب؟

4
00:00:10,703 --> 00:00:12,237
التماسيح

5
00:00:12,271 --> 00:00:14,139
سأخرج وأقولها

6
00:00:14,173 --> 00:00:16,544
النسخة السينمائية لفيلم رينت
أفضل بكثير من المسرحية

7
00:00:16,578 --> 00:00:17,812
أفضل بكثير

8
00:00:17,846 --> 00:00:18,779
نيكي ميناج

9
00:00:18,899 --> 00:00:20,845
تخنق الكلاب

10
00:00:20,965 --> 00:00:22,684
الآن خرجت بعيداً عن الموضوع

11
00:00:22,804 --> 00:00:24,465
بعيداً جداً

12
00:00:25,716 --> 00:00:27,451
حسناً، أنت لن تتكلم معي

13
00:00:27,571 --> 00:00:29,550
لن أتكلم معك

14
00:00:29,585 --> 00:00:31,851
اثنان يستطيعان لعب في..
يجب أن تتكلم معي

15
00:00:31,886 --> 00:00:33,040
أنا والدك

16
00:00:33,160 --> 00:00:35,459
اسمع، أنا لست سعيداً
بما آلت إليه الأمور مع أبريل

17
00:00:35,579 --> 00:00:36,705
ولكنها رحلت، حسناً؟

18
00:00:36,825 --> 00:00:37,964
يجب أن تتحدث معي يا روسكو

19
00:00:38,084 --> 00:00:39,388
هل تسمعني؟

20
00:00:46,115 --> 00:00:47,701
ماذا؟

21
00:00:52,889 --> 00:00:54,689
أعتقد أنك يجب أن تتراجع

22
00:00:54,724 --> 00:00:56,725
وتعطي روسكو مساحته الخاصة

23
00:00:56,760 --> 00:00:57,960
تحترم صمته

24
00:00:57,995 --> 00:00:59,462
تحترم حقه في تحديد رأيه الشخصي

25
00:00:59,497 --> 00:01:01,030
أعتقد أنه متفرد

26
00:01:01,064 --> 00:01:03,599
جدي، هل تستطيع تغيير
ميعادك للطبيب؟

27
00:01:03,633 --> 00:01:06,367
لا أريده أن يصطحبني
هو من المدرسة اليوم

28
00:01:08,103 --> 00:01:09,804
هو من سيصطحبك
من المدرسة اليوم

29
00:01:09,839 --> 00:01:11,773
ثق في هذا
حسناً، حسناً

30
00:01:11,808 --> 00:01:13,942
روسكو، أعتقد أنه
يجب أن تتحدث مع والدك

31
00:01:13,976 --> 00:01:16,478
دعه يعرف شعورك، حسناً؟

32
00:01:16,512 --> 00:01:18,279
هذا نفس ما قاله آرون

33
00:01:18,314 --> 00:01:20,114
لو تحدثت مع أبي، سيعتقد
أن كل الأمور أصبحت بخير

34
00:01:20,149 --> 00:01:21,116
ولا شئ سيتغير

35
00:01:21,150 --> 00:01:23,251
من هو آرون؟

36
00:01:26,155 --> 00:01:27,455
اللعنة من هو آرون؟

37
00:01:27,489 --> 00:01:29,590
إنه صديق مونيكا الجديد

38
00:01:29,624 --> 00:01:32,126
إذا لعبة مونيكا الجديدة

39
00:01:32,160 --> 00:01:35,630
تعطي ولدي نصائح أبوية الآن؟

40
00:01:35,664 --> 00:01:36,664
هذا كيف يحدث الأمر؟

41
00:01:38,266 --> 00:01:41,102
اخرج هذه الأفكار من عقلك
الآن، يا بني

42
00:01:41,136 --> 00:01:43,671
مرحباً، ما الأخبار؟

43
00:01:43,705 --> 00:01:45,706
حتي متي؟

44
00:01:46,974 --> 00:01:48,341
أجل، اللعنة

45
00:01:50,811 --> 00:01:52,378
أصلحه
أجل

46
00:01:54,448 --> 00:01:56,782
"الكسوف الكلي للقلب"

47
00:01:56,816 --> 00:01:59,418
دوج؟
"غبار في مهب الريح؟"
لا

48
00:01:59,452 --> 00:02:00,585
أغنيتين من جاكسون براون

49
00:02:00,619 --> 00:02:02,453
تحتاج أن تضع أغنيتين هنا

50
00:02:02,487 --> 00:02:04,788
أجل ، لا أتوقع من علماني
مثلك أن يقدر هذا الفن؟

51
00:02:04,822 --> 00:02:08,991
لصنع أسطوانة عظيمة تحتاج
مستوي معين من المكر والدهاء

52
00:02:09,025 --> 00:02:11,026
الذي لن تفهمه أبداً
حسناً؟

53
00:02:11,061 --> 00:02:12,795
لا، تستطيع.. من
فضلك لا تلمس هذا

54
00:02:12,829 --> 00:02:14,363
يجب أن تطلب الأول

55
00:02:14,398 --> 00:02:16,265
يجب أن تجد التوازن
الصحيح بين السرعة والبطئ

56
00:02:16,299 --> 00:02:21,035
أبقي مستيقظاً في الثالثة صباحا
مطارد بهذه الأغنية

57
00:02:21,070 --> 00:02:23,137
تعلم، التي لا تتناسب
مع النمط الموحد

58
00:02:23,171 --> 00:02:25,005
دوج، أنت مجنون

59
00:02:25,039 --> 00:02:26,272
لا أتفق معك

60
00:02:26,307 --> 00:02:27,707
الآن، سأخبرك شيئاً

61
00:02:27,741 --> 00:02:29,642
أعتقد أن الأغاني الجادة تخيفك

62
00:02:29,676 --> 00:02:31,210
هذا صحيح، أعتقد أنك
تخاف أن تشعر بأي شئ

63
00:02:31,245 --> 00:02:33,279
أعتقد أنني أخاف
أن أستمع لهذا الهراء

64
00:02:33,314 --> 00:02:36,549
كلايد، أنت طفل عاطفي

65
00:02:36,583 --> 00:02:39,318
دوج، أنت لديك
ذوق قذر في الموسيقي

66
00:02:39,352 --> 00:02:41,053
ألم تسمعوا؟
ماذا؟

67
00:02:41,087 --> 00:02:42,554
التصويت علي الدمج تم تقديمه

68
00:02:42,588 --> 00:02:44,990
سيجتمع الشركاء الليلة في السابعة

69
00:02:45,024 --> 00:02:46,191
اللعنة
أجل

70
00:02:46,225 --> 00:02:48,993
أتعلم، الناس يعجبون بأسطواناتي

71
00:02:49,027 --> 00:02:51,028
دوج، ألم تسمع ما قالته جيني؟

72
00:02:51,062 --> 00:02:52,062
أجل، سمعت

73
00:02:52,097 --> 00:02:53,464
نحن علي بعد ساعات من

74
00:02:53,498 --> 00:02:54,965
ضرب مؤخراتنا العملية

75
00:02:54,999 --> 00:02:57,701
بواسطة قضيب متروكابيتال العظيم

76
00:02:57,736 --> 00:02:59,503
هذا توقيت رائع إذن

77
00:02:59,537 --> 00:03:01,037
الناس يقولون أن أسطواناتي
مصدر عظيم للراحة

78
00:03:01,072 --> 00:03:02,505
في الأوقات الصعبة

79
00:03:02,540 --> 00:03:03,840
عندما كنت أصنع كوكتيل
في ذكري الحادي عشر من سبتمبر

80
00:03:03,874 --> 00:03:06,075
صنعت أسطوانة ل11 -9؟

81
00:03:06,110 --> 00:03:08,879
أجل، عندما اكتشفت
لأول مرة.. موهبتي

82
00:03:08,913 --> 00:03:10,347
لقد انتصر الارهابيون حقاً

83
00:03:10,381 --> 00:03:12,149
أنت تحبين البوذية، أليس كذلك؟

84
00:03:12,183 --> 00:03:14,918
لم أفكر في هذا الموضوع كثيرا

85
00:03:14,953 --> 00:03:16,353
في الحقيقة، لقد درست
البوذية لسنوات

86
00:03:16,388 --> 00:03:17,989
فعلاً؟

87
00:03:18,023 --> 00:03:20,558
لقد اكتشفت مؤخرا
تعاليم بوذا

88
00:03:20,593 --> 00:03:22,928
مشجع كبير، أحب هذا
الرجل البدين

89
00:03:22,962 --> 00:03:24,996
هناك دير للبوذية هنا
في سانتا كروز

90
00:03:25,030 --> 00:03:27,064
يوجا، تأمل، وجبات
أمل في ال...

91
00:03:27,099 --> 00:03:29,867
زبادي وخيار، لذيذ

92
00:03:29,902 --> 00:03:31,836
هل هذه دعوة مفتوحة؟
إنها للأزواج فقط

93
00:03:31,871 --> 00:03:34,072
حسناً، أنتما... لو أردتما -
نحن لسنا أزواج -

94
00:03:34,106 --> 00:03:35,406
أتدري، أعتقد أنني لن أذهب

95
00:03:35,441 --> 00:03:36,674
لو بخصوص الدمج
يجب أن تعلموا

96
00:03:36,708 --> 00:03:38,009
إنني أشعر شعورا سيئا بخصوص

97
00:03:38,043 --> 00:03:40,945
الدور الصغير الذي لعبته في هذا الأمر

98
00:03:40,980 --> 00:03:43,882
دورك الصغير يا جريج
هو أنك جعلت الدمج يحدث

99
00:03:43,916 --> 00:03:45,885
صحيح
صحيح، هذا

100
00:03:45,919 --> 00:03:47,954
هذا ما يجعلنا عظماء

101
00:03:47,988 --> 00:03:49,856
الذهاب والاياب
هو يقول..هي تقول

102
00:03:49,890 --> 00:03:51,123
مثل لعب الكرة

103
00:03:52,726 --> 00:03:54,427
سأذهب للحصول علي كوب قهوة من أسفل

104
00:03:54,461 --> 00:03:56,363
ذكية -
مزاح أكثر -

105
00:03:56,397 --> 00:03:58,864
أحب هذا، عظيم

106
00:03:58,899 --> 00:04:02,435
لا تستسلم يا مارتي، ولكن
من هذه اللحظة، لا نملك الأصوات

107
00:04:02,469 --> 00:04:04,537
ماذا عن ميلار وكالهون؟ -
من؟ -

108
00:04:04,571 --> 00:04:06,706
ذو الحواجب وصاحب بقعة الحبر

109
00:04:06,740 --> 00:04:08,775
هل تريد المحاولة مع هؤلاء الملاعين
القدامي، فلتتفضل

110
00:04:08,810 --> 00:04:11,044
لو استطعت ابعادهم عن
طاولة الألعاب

111
00:04:11,079 --> 00:04:14,781
لقد استمروا كل هذه المدة
لأنهم أدركوا أين تهب الرياح

112
00:04:14,815 --> 00:04:17,418
صاحب السلطة يدعم الدمج
هم يدعمون الدمج

113
00:04:17,452 --> 00:04:20,989
وحالياً، سكيب هو صاحب السلطة

114
00:04:21,023 --> 00:04:22,424
وماذا حدث بخصوص فارسك الأبيض؟

115
00:04:22,458 --> 00:04:23,425
تعلم، عندما قدموا ميعاد التصويت

116
00:04:23,459 --> 00:04:25,160
كازويلاس خرج من اللعبة

117
00:04:25,195 --> 00:04:28,064
إنه يرتب أوراقه

118
00:04:31,202 --> 00:04:32,636
مرحباً، روسكو

119
00:04:35,674 --> 00:04:37,641
روسكو

120
00:04:40,212 --> 00:04:43,582
أعلم أنك هناك
أستطيع سماع صوت أنفاسك

121
00:04:43,616 --> 00:04:46,651
أجل، حسناً
سأغلق الخط الآن

122
00:04:46,686 --> 00:04:48,854
لقد اختار توقيت مثالي
ليصبح مراهقاً

123
00:04:48,888 --> 00:04:51,924
لم تر شيئاً بعد

124
00:04:51,958 --> 00:04:54,593
في عمر روسكو

125
00:04:54,628 --> 00:04:59,165
ابنتي الجميلة تحولت إلي وحش

126
00:04:59,199 --> 00:05:01,434
ولكن الخبر الجيد

127
00:05:01,469 --> 00:05:04,638
إن هذا لا يدوم
أربع، خمس سنين بحد أقصي

128
00:05:04,672 --> 00:05:06,840
والآن أصبحت بنت والدها الصغيرة مرة أخري

129
00:05:06,875 --> 00:05:09,376
خمس سنين؟ فقط؟
هذا رائع

130
00:05:09,410 --> 00:05:10,777
إنهم يتقلبون

131
00:05:10,812 --> 00:05:12,446
إن هذا لا يصدق

132
00:05:12,480 --> 00:05:14,048
مهما حدث هنا اليوم

133
00:05:14,082 --> 00:05:15,382
تمسك بهذه اللحظة

134
00:05:24,726 --> 00:05:27,094
لقد تركتي هذه الليلة السابقة

135
00:05:32,434 --> 00:05:33,833
ليسوا ملكي

136
00:05:33,868 --> 00:05:35,302
أنا متأكد أن لديكي العديد
من المجوهرات

137
00:05:35,336 --> 00:05:36,470
ربما نسيتي

138
00:05:36,504 --> 00:05:38,805
هل ممكن ألا؟ من فضلك؟

139
00:05:38,839 --> 00:05:40,540
لم أكن معك تحت افتراض

140
00:05:40,574 --> 00:05:41,741
أنك لا تقوم....

141
00:05:41,775 --> 00:05:43,409
هذا جيد

142
00:05:43,443 --> 00:05:45,244
جيد

143
00:05:45,278 --> 00:05:48,247
ليس أنكي تستطيعي تراهني
علي زيادة الرصيد الأخلاقي بأي حال

144
00:05:48,281 --> 00:05:50,182
لا

145
00:05:51,518 --> 00:05:52,551
أهلا، جريج

146
00:05:52,586 --> 00:05:53,819
رجل المطر

147
00:05:53,854 --> 00:05:56,155
صانع... صانع المطر

148
00:05:56,190 --> 00:05:57,457
ماركو

149
00:06:09,271 --> 00:06:10,504
بجد؟

150
00:06:10,539 --> 00:06:12,039
لقد وصلت للقاع

151
00:06:12,073 --> 00:06:13,541
أنا آسفة لسماعي ذلك يا جريج ولكن

152
00:06:13,575 --> 00:06:14,875
المضحك هو

153
00:06:14,910 --> 00:06:16,911
أنك تقضين حياتك تدورين حول القاع

154
00:06:16,946 --> 00:06:18,780
تخادعين نفسك بأنك
بعيدة عن القاع

155
00:06:18,815 --> 00:06:20,182
تتعلقين بأجزاء وجودك

156
00:06:20,216 --> 00:06:22,117
تعتقدين أنك تحتاجين البقاء

157
00:06:22,152 --> 00:06:24,119
ولكن في الواقع، هذا سبب دورانك

158
00:06:24,154 --> 00:06:26,054
حول القاع

159
00:06:26,089 --> 00:06:28,056
الطبيعة البشرية، أليس كذلك؟

160
00:06:28,091 --> 00:06:29,591
من صممنا هكذا؟ صحيح؟

161
00:06:29,625 --> 00:06:32,394
لا أعلم يا جريج

162
00:06:34,230 --> 00:06:36,298
سأوقف الدمج من أجلك

163
00:06:36,332 --> 00:06:38,367
أوقفه تماماً

164
00:06:38,401 --> 00:06:40,035
ماذا؟

165
00:06:40,070 --> 00:06:42,971
سأخنق الحياة من هذا الشئ من أجلك

166
00:06:46,076 --> 00:06:48,043
كيف بالضبط ستفعل هذا؟

167
00:06:48,078 --> 00:06:50,579
هل تعرفين الدقائق المنعشة
شرائط النفس الصغيرة

168
00:06:50,613 --> 00:06:52,447
التي تجعل نفسك منتعشا
وهم حقيقة

169
00:06:52,481 --> 00:06:53,615
صغار؟ أجل
صحيح

170
00:06:53,649 --> 00:06:56,284
أنهي علي ثلاث علب كل يوم

171
00:06:56,318 --> 00:06:59,820
النفس المنعش هو..

172
00:06:59,855 --> 00:07:01,155
وسواس

173
00:07:03,424 --> 00:07:04,491
برائحة النعناع

174
00:07:04,525 --> 00:07:06,459
صحيح

175
00:07:06,494 --> 00:07:08,094
مصدر أموال رئيسي لشركة كون هيلث

176
00:07:08,128 --> 00:07:11,464
نصف بليون في المبيعات
لأول سنة فقط

177
00:07:11,498 --> 00:07:12,898
والعائد لا يقدر بمال

178
00:07:12,933 --> 00:07:14,266
أين تذهب بهذا الكلام يا جريج؟

179
00:07:14,301 --> 00:07:15,902
سكيب ساعد علي وصولهم للسوق

180
00:07:15,936 --> 00:07:17,903
في الواقع، منزل الشاطئ الخيالي
في ساني لاجونا

181
00:07:17,937 --> 00:07:19,271
تم شراؤه ودفع ثمنه بواسطة

182
00:07:19,305 --> 00:07:21,740
ال10ملايين من كون هيلث

183
00:07:21,774 --> 00:07:25,111
التي وضعت في حساب
سكيب البنكي

184
00:07:25,145 --> 00:07:27,680
هل تقول أن كون هيلث دفعت
سكيب 10 ملايين رسوم؟

185
00:07:29,483 --> 00:07:31,417
هذا..... سيكون مبالغ فيه
أليس كذلك؟

186
00:07:31,451 --> 00:07:34,620
خاصة أن سكيب لم يكن
مستشاراً لكون هيلث

187
00:07:34,655 --> 00:07:36,523
ليس رسمياً علي أي حال

188
00:07:39,527 --> 00:07:42,462
كان، مع ذلك مستشاراً لروجرز أند روجروز

189
00:07:42,496 --> 00:07:45,264
منافسهم اللدود

190
00:07:48,868 --> 00:07:50,536
سكيب باع التقنية

191
00:07:50,570 --> 00:07:53,138
بووم

192
00:07:58,011 --> 00:07:59,812
أبي

193
00:07:59,846 --> 00:08:01,847
لدينا شئ سيجعلك سعيداً للغاية

194
00:08:01,881 --> 00:08:03,382
حسناً، شيئان في الحقيقة

195
00:08:03,417 --> 00:08:05,985
دوج، لا أحد يأبه بأسطواناتك

196
00:08:06,019 --> 00:08:07,053
حسناً

197
00:08:09,155 --> 00:08:10,188
لا

198
00:08:12,191 --> 00:08:14,959
اللعنة

199
00:08:14,994 --> 00:08:16,060
هل ...؟

200
00:08:16,095 --> 00:08:17,895
أين حصلتم علي هذا؟

201
00:08:17,930 --> 00:08:19,730
لقد أخبرني عنها نوربرت

202
00:08:19,765 --> 00:08:22,232
ماذا؟ أخبرك كل هذا
بدافع طيبة قلبه؟

203
00:08:22,267 --> 00:08:24,468
تبين أن نوربرت يريد أن يضاجع جيني

204
00:08:24,502 --> 00:08:27,737
يفضل أن يكون في سانتا كروز
في حمام سباحة من الخيار باللبن

205
00:08:27,771 --> 00:08:29,372
بصرف النظر، هناك شئ ما يحدث

206
00:08:29,406 --> 00:08:31,374
مع نوربرت؟ حسناً؟
إنه تغير، لا أعلم

207
00:08:31,408 --> 00:08:33,542
إنه ليس نفس الشخص
الذي قابلناه في نيو يورك

208
00:08:33,576 --> 00:08:35,343
واو، كل هذه المعلومات

209
00:08:35,378 --> 00:08:37,245
تم التأكد من صحتها

210
00:08:37,280 --> 00:08:38,913
الموضوع حقيقي

211
00:08:38,948 --> 00:08:41,415
اذهبوا، اذهبوا -
أنت بخير؟ أنت بخير؟ أليس كذلك؟ -

212
00:08:41,450 --> 00:08:44,018
أجل، وشكراً -
العفو -

213
00:08:45,586 --> 00:08:48,187
حسناً

214
00:08:53,793 --> 00:08:56,494
مبكراً قليلاً علي أخذ الأصوات
أليس كذلك؟

215
00:08:56,529 --> 00:08:58,530
أم تحاول تقديم الميعاد مرة أخري؟

216
00:08:58,564 --> 00:09:00,231
تخدعني بأي طريقة أخري؟

217
00:09:00,265 --> 00:09:02,533
مص قضيبي

218
00:09:02,567 --> 00:09:05,169
سكيبي، لغتك

219
00:09:05,203 --> 00:09:07,070
لا، مص قضيبي

220
00:09:07,105 --> 00:09:09,873
لا أحاول أن أكون فظاً أو أي شئ
إنه عرض جاد

221
00:09:09,908 --> 00:09:12,877
لو فعلتها
سأغير التصويت

222
00:09:12,911 --> 00:09:14,612
كيف هذا؟ -
لا تفهمني خطأ

223
00:09:14,646 --> 00:09:16,513
أنا لست مثلي أو أي شئ ولم يكن

224
00:09:16,548 --> 00:09:18,882
لدي أي فكرة مثلية
بالتأكيد لست

225
00:09:18,916 --> 00:09:21,218
منجذباً لك

226
00:09:21,252 --> 00:09:22,952
فقط الفكرة

227
00:09:22,987 --> 00:09:25,055
بأن مارتي كان يركع علي ركبتيه

228
00:09:25,089 --> 00:09:28,559
وأنت تعلم، يفعل ما يمكنه
لإنقاذ نفسه

229
00:09:28,593 --> 00:09:30,961
لا أدري
الموضوع مثير

230
00:09:30,995 --> 00:09:33,530
أتدري ماذا، ربما
ينبغي أن أمص قضيبك

231
00:09:33,564 --> 00:09:36,133
فأنا قد وصلت لخصيتيك في وقت سابق

232
00:09:36,167 --> 00:09:39,236
ستود أن تنظر إلي هذا

233
00:09:39,270 --> 00:09:41,305
لقد علّمت لك الأجزاء المسلية

234
00:09:47,646 --> 00:09:50,281
الآن أنا أعرف أنك أردت
مقعدا في طاولة الكبار

235
00:09:50,316 --> 00:09:52,383
وكل المزايا التي تأتي مع هذا الكرسي

236
00:09:52,417 --> 00:09:55,285
وسيكون الأمر صعبا
صعبا جداً عليك

237
00:09:55,320 --> 00:09:57,654
ولكنك ستصوت ضد الدمج

238
00:10:03,128 --> 00:10:05,562
لا
لن يحدث

239
00:10:05,597 --> 00:10:07,431
تعلم لو نشر هذا الكلام

240
00:10:07,466 --> 00:10:09,066
سينتهي أمرك هنا

241
00:10:09,101 --> 00:10:10,668
أقصد، يا الهي
سينتهي أمرك في كل مكان

242
00:10:10,702 --> 00:10:12,236
وأين ستكون أنت؟

243
00:10:12,271 --> 00:10:14,238
في هذا العالم الصغير
الذي نعمل فيه

244
00:10:14,273 --> 00:10:16,006
لا يوجد روح كريمة طيبة

245
00:10:16,040 --> 00:10:17,240
لمن يفضحوا الأمور

246
00:10:17,275 --> 00:10:18,575
تقدم، وانشر الأمر

247
00:10:18,609 --> 00:10:20,810
سيحدث تدمير مزدوج مؤكد لنا

248
00:10:20,845 --> 00:10:22,445
أنت مازلت تلميذ في الحرب الباردة

249
00:10:22,480 --> 00:10:24,181
يا الهي، أحب الحرب الباردة
رائعة، أليس كذلك؟

250
00:10:24,215 --> 00:10:27,284
أنا معجب كبير بها
أجل، أنا أؤكد لك أنك تعلم جيداً

251
00:10:27,318 --> 00:10:30,153
أن المانع في نظرية
التدمير المشترك

252
00:10:30,187 --> 00:10:32,823
مبني علي افتراض أن
الطرفين عقلانيان

253
00:10:32,857 --> 00:10:35,091
أجل
الآن، أنت.. بينما

254
00:10:35,125 --> 00:10:37,694
لست بشخص جيد علي كل المستويات

255
00:10:37,728 --> 00:10:40,163
أنت علي الأقل فرد عقلاني

256
00:10:40,197 --> 00:10:43,199
أنا، من ناحية أخري

257
00:10:43,233 --> 00:10:46,002
إرهابي لعين

258
00:10:46,036 --> 00:10:49,306
وبينما أدمر طائرتي 767

259
00:10:49,340 --> 00:10:50,641


260
00:10:50,675 --> 00:10:53,410
تماما في جبينك المذهل

261
00:11:00,152 --> 00:11:02,354
سكيب اعتقد أنه تمكن مني عند الحبال، صح؟ -
أجل -

262
00:11:02,388 --> 00:11:03,688
ثم استدرت

263
00:11:03,723 --> 00:11:06,725
وحملت عليه لستة ثواني

264
00:11:06,760 --> 00:11:08,694
وثم ضربة

265
00:11:08,728 --> 00:11:09,861
يهبط للأسفل

266
00:11:09,896 --> 00:11:11,463
ساحقة

267
00:11:11,497 --> 00:11:13,331
يا رجل، أنت الملك
رجل، أنت عبقري

268
00:11:13,366 --> 00:11:14,865


269
00:11:14,900 --> 00:11:17,334
اللعنة
اللعنة

270
00:11:19,938 --> 00:11:22,205
أنا آسف للغاية

271
00:11:22,240 --> 00:11:24,708
كان ينبغي أن تراه خارج المدرسة اليوم

272
00:11:24,742 --> 00:11:26,242
كان خائفا ووحيداً -
أعلم ذلك -

273
00:11:26,277 --> 00:11:29,679
الحمد لله أنه اتصل بي -
مونيكا، اهدأي، حسناً -

274
00:11:29,714 --> 00:11:34,084
اسمعي، أنا.. كان لدي
عمل ولم أستطع الخروج، حسناً؟

275
00:11:34,118 --> 00:11:36,386
لن.. لن يحدث مرة أخري
أعدك بذلك

276
00:11:36,420 --> 00:11:37,854
روسكو؟

277
00:11:42,526 --> 00:11:45,028
روسكو طفل لطيف
سيعود مرة أخري

278
00:11:45,063 --> 00:11:47,664
مارتي، هناك من أود أن تقابله

279
00:11:47,698 --> 00:11:49,232
آرون ماثيوس

280
00:11:49,267 --> 00:11:51,034
آرون
أجل

281
00:11:51,068 --> 00:11:53,103
كان لدي نوبات عنيفة من الصداع النصفي

282
00:11:53,137 --> 00:11:56,907
فذهبت لعمل أشعة رنين
وآرون كان أخصائي الأشعة

283
00:11:56,941 --> 00:11:58,909
كان نصيب

284
00:11:58,943 --> 00:12:01,010
واو، رأي ما يوجد في رأسك

285
00:12:01,045 --> 00:12:02,879
ومازال يود مواعدتك

286
00:12:02,913 --> 00:12:05,715
ظريف -
أجل -

287
00:12:05,750 --> 00:12:08,218
بالنسبة ل..روسكو
أجل؟

288
00:12:08,252 --> 00:12:09,719
فهمي

289
00:12:09,754 --> 00:12:12,923
أنه يريد أن يشعر كأنك تضعه

290
00:12:12,957 --> 00:12:14,057
في المرتبة الأولي كل حين

291
00:12:14,092 --> 00:12:15,959
أنت طبيب نفسي؟

292
00:12:15,994 --> 00:12:17,761
أشعة، أخصائي أشعة -
أشعة -

293
00:12:17,796 --> 00:12:19,430
آرون، أليس كذلك؟ -
أجل -

294
00:12:19,464 --> 00:12:20,865
أجل، اخرس تماماً

295
00:12:20,899 --> 00:12:23,200
هل أستطيع التحدث معك هنا لثانية؟
واو

296
00:12:23,235 --> 00:12:24,969
اعطني ثانية

297
00:12:25,004 --> 00:12:26,638
إنه عظيم، أليس كذلك؟

298
00:12:26,672 --> 00:12:28,273
إنه كالحلم

299
00:12:28,307 --> 00:12:30,875
ولكن اسمعي، لست أنا
من تحتاجين إقناعه

300
00:12:30,910 --> 00:12:33,979
أنك أنتي وجوني المشع هذا
ستكونون منزلا رائعا لروسكو

301
00:12:34,014 --> 00:12:35,381
لا، إنها محكمة القضاء الأسري

302
00:12:35,415 --> 00:12:36,382
ليس الأمر بخصوص الحضانة

303
00:12:36,416 --> 00:12:38,050
لا؟

304
00:12:38,085 --> 00:12:41,154
أعتقد أنه قد يكون.... -
لا تقولي، لا تقولي أنه هو المقصود -

305
00:12:41,188 --> 00:12:44,291
أتمني أن تجد شخصاً ما عاطفيا سليم -
انتظري دقيقة -

306
00:12:44,325 --> 00:12:46,827
يجب أن تجد شخص يرعاك ويهتم بك

307
00:12:46,861 --> 00:12:48,729
كما يهتم آرون بي -
ماذا يحدث هنا؟ -

308
00:12:48,763 --> 00:12:50,998
هل تعطيني نصيحة في العلاقات؟
لأن هذا جنون

309
00:12:51,033 --> 00:12:53,100
أعتقد أنك تحتاج النصيحة

310
00:12:53,135 --> 00:12:54,969
أهلا بوب

311
00:12:55,003 --> 00:12:57,471
أهلا، هذا آرون

312
00:12:57,506 --> 00:12:58,573
ما حالك؟

313
00:12:58,607 --> 00:13:01,209
ياللجحيم

314
00:13:02,277 --> 00:13:04,178
مرحباً تارا
ما الأخبار، تارا؟

315
00:13:04,212 --> 00:13:06,648
مرحبا يا شباب

316
00:13:07,883 --> 00:13:11,185
أهلا جيني
أهلا

317
00:13:14,023 --> 00:13:16,858
يعجبني أقراطك

318
00:13:18,127 --> 00:13:19,494
شكراً

319
00:13:25,034 --> 00:13:26,201
لا

320
00:13:26,235 --> 00:13:27,836
اللعنة، إنها مثيرة
أجل

321
00:13:27,870 --> 00:13:29,804
مثيرة جداً
يا الهي

322
00:13:29,839 --> 00:13:33,007
أريد أن أغطيها بالشمع
وأضعها في صندوق زجاجي

323
00:13:33,042 --> 00:13:35,210
لو تفهم قصدي؟
اللعنة

324
00:13:35,244 --> 00:13:37,545
دوج الآن يعطيني 20دولار لكل
مرة يقول فيها شئ

325
00:13:37,579 --> 00:13:39,714
يجعله يبدو كسفاح متسلسل

326
00:13:39,748 --> 00:13:41,215
شكرا لك دوجلاس

327
00:13:41,250 --> 00:13:43,184
تارا مناسبة، أعتقد

328
00:13:43,219 --> 00:13:45,319
مناسبة؟ جيني، هذا ما
يبدو لك مناسب؟

329
00:13:45,354 --> 00:13:49,123
ربما تقصد مناسبة لشئ آخر
مناسبة لشئ آخر يا جيني

330
00:13:49,158 --> 00:13:53,295
لديها المنظر الذي يخبرك
بأنها لن تكبر بشكل جيد

331
00:13:53,329 --> 00:13:55,197
يا الهي ، جيني
أنتي علي حق

332
00:13:55,231 --> 00:13:58,033
لم ألاحظ هذا من قبل
إنها شنيعة المنظر

333
00:13:58,067 --> 00:14:00,635
أتعلم، تارا تضاجع
صانع المطر

334
00:14:00,670 --> 00:14:01,837
اخرسي

335
00:14:01,871 --> 00:14:03,805
ماذا؟

336
00:14:03,840 --> 00:14:05,974
لا، إنه، كبير في السن

337
00:14:06,009 --> 00:14:07,342
إنه ليس كبير لهذه الدرجة

338
00:14:07,377 --> 00:14:09,678
تارا؟ يمكنها أن
تختار من تريد

339
00:14:09,712 --> 00:14:11,313
لماذا؟
صانع المطر؟

340
00:14:11,347 --> 00:14:13,582
ماكفلاي، إنها تضاجع لتصل للقمة

341
00:14:13,616 --> 00:14:15,584
وبأمانة، لو اعتقدت أنها
ستصلح معي

342
00:14:15,618 --> 00:14:17,252
سأقوم مع ذو الحواجب

343
00:14:17,287 --> 00:14:19,889
أو صاحب بقعة الحبر، لا، أنا أفهم
وأنا أيضاً -

344
00:14:19,923 --> 00:14:21,991
بالنسبة لي، سأراقب هؤلاء المسنين

345
00:14:22,025 --> 00:14:24,761
يمارسون الجنس مع زوجاتهم
سأصورهم حتي

346
00:14:25,763 --> 00:14:27,363
الآن ماذا حدث؟ أجل
تباً

347
00:14:27,398 --> 00:14:29,232
أريد أن أضع بعضهم في البنك
تصرف حكيم -

348
00:14:29,266 --> 00:14:31,601
أنا متأكدة أن أسبابها
أكثر تعقيداً من هذا

349
00:14:31,635 --> 00:14:33,870
كيف؟ -
لا أعلم يا كلايد -

350
00:14:33,904 --> 00:14:37,373
أنا لست خبيرة في شئون تارا -
ماذا حدث؟ -

351
00:14:37,407 --> 00:14:39,408
شباب شباب

352
00:14:42,746 --> 00:14:43,780
هل هو...؟

353
00:14:43,814 --> 00:14:45,315
يا الهي

354
00:14:51,255 --> 00:14:52,955
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

355
00:14:54,658 --> 00:14:58,294
ماذا؟ أترك لك هدية صغيرة

356
00:14:58,328 --> 00:15:00,062
لتتذكرني بها

357
00:15:00,096 --> 00:15:02,197
ليست بطعم اللوز

358
00:15:02,232 --> 00:15:03,899
فلا تأكلها

359
00:15:03,933 --> 00:15:05,133
أو كلها
كما تحب

360
00:15:05,168 --> 00:15:07,636
لم تستطع مقاومة

361
00:15:07,670 --> 00:15:10,739
تسريب سرنا الصغير للشركاء الكبار، هاه؟

362
00:15:10,774 --> 00:15:13,309
عم تتحدث.. لم أسرب
أي أسرار للكبار

363
00:15:13,343 --> 00:15:15,111
لقد طردوني مارتي
طردوني

364
00:15:15,145 --> 00:15:17,147
هل أنت سعيد؟

365
00:15:17,181 --> 00:15:20,550
الشركة وضعت أسهمي في وضع ضمان

366
00:15:20,585 --> 00:15:23,087
بانتظار تحقيق جنائي

367
00:15:23,121 --> 00:15:25,756
يا الهي يا سكيب لم أسرب أي شئ
حسناً؟

368
00:15:25,790 --> 00:15:27,291
لماذا أفعل هذا؟

369
00:15:27,325 --> 00:15:28,592
لا أعلم
لأن صديقك

370
00:15:28,627 --> 00:15:30,394
صانع الأمطار
الآن يجلس فوق العرش

371
00:15:30,429 --> 00:15:34,464
لأنك مريض نفسي لعين
لا أعلم

372
00:15:34,499 --> 00:15:35,832
لماذا تفعل أي شئ تفعله

373
00:15:35,867 --> 00:15:39,135
في خلال 5 دقائق
حارس أمني سيدخل

374
00:15:39,170 --> 00:15:42,105
من المصعد ويصطحبني

375
00:15:42,139 --> 00:15:43,607
لخارج مبناي

376
00:15:43,641 --> 00:15:47,010
سأمر بالحروف الكبيرة بالخارج
جالويزر ستيرن

377
00:15:47,044 --> 00:15:48,678
لا أملك اسمي

378
00:15:48,713 --> 00:15:52,015
لقد أخذت مني اسمي

379
00:15:55,719 --> 00:15:57,487
لقد بدأت الحرب العالمية الثالثة للتو

380
00:15:57,522 --> 00:15:58,922
فلتتسلح جيداً

381
00:16:00,959 --> 00:16:05,095
بالمناسبة، لقد تركت لك بعض
الهدايا الأخري في المكان

382
00:16:05,130 --> 00:16:07,098
حظ سعيد في العثور عليهم

383
00:16:23,181 --> 00:16:25,015
أجل
ماذا كان هذا؟

384
00:16:25,049 --> 00:16:26,717
هذا.. أجل
يا الهي

385
00:16:26,751 --> 00:16:28,552
هذا كان حول شخص ما

386
00:16:28,586 --> 00:16:30,520
سرب المعلومات

387
00:16:30,555 --> 00:16:32,022
تبين أن مصاصي الدماء

388
00:16:32,056 --> 00:16:34,892
مثل جريج نوربرت لا يملكون
أي أعماق خبيئة يا جيني

389
00:16:34,927 --> 00:16:37,462
اعتقدت أنه

390
00:16:37,496 --> 00:16:39,197
آسفة

391
00:16:39,231 --> 00:16:42,233
أتعلم، لا يبدو الأمر سيئا بالدرجة

392
00:16:42,268 --> 00:16:44,903
دوج، سكيب أسقط أجزاء من
جاكسون براون داخل حقيبة مارتي

393
00:16:44,937 --> 00:16:46,804
فأعتقد أن الأمر -
كيف تجرأ؟ -

394
00:16:46,839 --> 00:16:49,307
جاكسون براون ليس فقط بمطرب هائل -
اخرس تماماً -

395
00:16:49,341 --> 00:16:51,543
ولكنه أيضاً مهتم بالبيئة والذي... -
دوج ، اخرس -

396
00:16:51,577 --> 00:16:53,311
الأمر بخير -
حسناً، أنا بخير ، بخير -

397
00:16:53,346 --> 00:16:54,880
أنا زائغ قليلا

398
00:16:54,914 --> 00:16:57,249
انظر، ما أحاول قوله
أنني لا أفهم

399
00:16:57,284 --> 00:16:59,385
لماذا يتصرف الجميع وكأنها نهاية العالم

400
00:16:59,419 --> 00:17:02,856
بأمانة، ذو الحواجب وصاحب بقعة الحبر سيصطفوا

401
00:17:02,890 --> 00:17:05,325
خلف صانع المطر لأنه
الرجل المسيطر داخل الغرفة

402
00:17:05,360 --> 00:17:07,561
مما يعني أن الأصوات ستقتل الدمج

403
00:17:07,595 --> 00:17:09,730
والآن صححني لو أنا مخطئ
ولكن هذا هدفنا

404
00:17:09,765 --> 00:17:12,400
أليس كذلك؟

405
00:17:12,434 --> 00:17:15,936
هيا، حدث أن تم تجاهلك

406
00:17:15,971 --> 00:17:19,073
وهناك بعض البراز في حقيبتك الثمينة

407
00:17:19,107 --> 00:17:20,674
أزمة كبيرة

408
00:17:20,709 --> 00:17:22,743
أتعلم، لو أخبرنا أحدهم
منذ ثلاث شهور

409
00:17:22,777 --> 00:17:24,611
أننا سنقف هنا
مستائين قليلا

410
00:17:24,645 --> 00:17:26,713
بعض الليالي المؤرقة
تمر بنا، ولكن أحياء

411
00:17:26,748 --> 00:17:28,682
يجب أن تزيل العبوس من وجهك

412
00:17:28,716 --> 00:17:29,916
وتعكسه

413
00:17:29,951 --> 00:17:31,351
يجب أن نحتفل

414
00:17:31,386 --> 00:17:33,453
أعتقد

415
00:17:33,488 --> 00:17:35,422
أليس كذلك؟

416
00:17:38,893 --> 00:17:40,861
أجل، أنت علي حق
أنت علي حق

417
00:17:40,895 --> 00:17:42,429
ماذا ؟

418
00:17:42,464 --> 00:17:43,697
هاريسون جالويزر الثالث

419
00:17:43,731 --> 00:17:45,733
تبرز في حقيبتي

420
00:17:45,767 --> 00:17:47,802
الحقيبة كان قد انتهي أمرها

421
00:17:47,836 --> 00:17:50,271
بالفعل -
لو ستجلب واحدة جديدة -

422
00:17:50,305 --> 00:17:51,538
سآخذ هذه

423
00:17:51,573 --> 00:17:53,741
دوج

424
00:17:53,775 --> 00:17:56,277
لماذا.. لماذا تضحكون؟
أنا جاد

425
00:17:56,311 --> 00:17:58,079
تستطيع الحصول عليها
حقاً؟ -

426
00:18:00,915 --> 00:18:02,916
ذو الحواجب وصاحب بقعة الحبر وصلوا

427
00:18:02,950 --> 00:18:06,052
التصويت بنعم
يعني الموافقة علي الدمج

428
00:18:06,087 --> 00:18:07,621
نأسف للتأخير

429
00:18:07,655 --> 00:18:10,056
لم أستطع إيجاد سيارتي

430
00:18:10,090 --> 00:18:11,491
مرحباً بكم أيها السادة

431
00:18:11,525 --> 00:18:13,060
تفضلوا بالجلوس

432
00:18:13,094 --> 00:18:15,429
والتصويت بلا يعني

433
00:18:15,463 --> 00:18:16,830
فهمتم

434
00:18:16,865 --> 00:18:19,400
يا الهي

435
00:18:19,435 --> 00:18:22,771
ستيوارت، هل تريد البدأ؟

436
00:18:22,805 --> 00:18:25,107
أصوت نعم

437
00:18:25,141 --> 00:18:27,944
لا
أصوت بلا

438
00:18:27,978 --> 00:18:29,445
نعم

439
00:18:30,514 --> 00:18:31,781
نعم

440
00:18:31,815 --> 00:18:33,316
نعم

441
00:18:33,350 --> 00:18:35,251
نعم

442
00:18:35,285 --> 00:18:37,320
نعم

443
00:18:37,354 --> 00:18:38,788
نعم

444
00:18:38,823 --> 00:18:40,423
نعم

445
00:18:40,458 --> 00:18:41,925
أصوت بنعم

446
00:18:55,506 --> 00:18:57,608
أهلا يا صاحبي

447
00:18:57,642 --> 00:18:59,877
ماذا تريد مني أن أقول يا مارتي؟ -
ماذا عن -

448
00:18:59,912 --> 00:19:01,679
لقد فعلتها

449
00:19:01,713 --> 00:19:04,348
لقد وصلت لمقعدي في طاولة الكبار

450
00:19:04,383 --> 00:19:05,783
ولم ألوث يدي مطلقاً

451
00:19:05,817 --> 00:19:07,218
أتعلم ما يمكنك قوله أيضاً؟

452
00:19:07,252 --> 00:19:09,154
هل سمعت عن الأهطل"

453
00:19:09,188 --> 00:19:11,289
"الذي كان يصدق كل ما أقوله؟

454
00:19:11,323 --> 00:19:13,158
هل يمكنك الجلوس؟

455
00:19:13,192 --> 00:19:15,193
هيا، لنتحدث

456
00:19:15,228 --> 00:19:17,328
أود أن أفعل هذا
ولكني يجب أن أذهب

457
00:19:17,363 --> 00:19:18,830
لآخر القاعة
وأهنئ نوربرت

458
00:19:18,864 --> 00:19:20,832
نوربرت لم يعلم أي شئ

459
00:19:20,867 --> 00:19:22,868
ماذا تقصد
بأنه لم يعلم أي شئ؟

460
00:19:22,902 --> 00:19:24,136
لم يعلم

461
00:19:24,171 --> 00:19:27,307
لقد عرف فقط ما وضعته أمامه ليراه

462
00:19:27,341 --> 00:19:30,010
عندما أخبر جيني ما أخبره

463
00:19:30,044 --> 00:19:32,179
كان يعتقد فعلياً أنه يوقف الدمج

464
00:19:32,213 --> 00:19:34,381
كان لديه حالة من النقاء مع النفس؟

465
00:19:34,415 --> 00:19:36,317
كأنه ولد من جديد

466
00:19:36,351 --> 00:19:38,819
لا أصدق هذا الهراء يا رجل

467
00:19:38,854 --> 00:19:40,921
هذا الهراء ما نصنعه نحن
مع الآخرين

468
00:19:42,090 --> 00:19:43,991
أنت تكرهني الآن
أفهم ذلك

469
00:19:44,026 --> 00:19:46,394
اللعنة عليك

470
00:19:48,130 --> 00:19:50,698
هذا ليس أمراً شخصياً

471
00:19:50,733 --> 00:19:52,466
إنه.. إنه

472
00:19:53,969 --> 00:19:55,937
أعلم
انسي ما أقوله

473
00:20:02,545 --> 00:20:04,212
لا، لا

474
00:20:04,246 --> 00:20:06,481
مارتي
لا، ماذا يحدث؟

475
00:20:17,093 --> 00:20:18,561
حسناً، انتظري
كانت قريبة

476
00:20:18,595 --> 00:20:20,063
هذه ستدخل، مع ذلك

477
00:20:20,097 --> 00:20:21,297
فعلاً؟
لا، لا، إنها لعبة أرقام

478
00:20:21,332 --> 00:20:22,966
ماذا

479
00:20:23,000 --> 00:20:24,367
يا رجل

480
00:20:24,402 --> 00:20:25,869
غلطتي، آسف

481
00:20:25,903 --> 00:20:28,071
ثلاث من 24 ليس سيئا -
هذه ليست

482
00:20:28,105 --> 00:20:29,305
من قواعد الفول السوداني
نقطة جيدة، لو لديهم -

483
00:20:29,340 --> 00:20:31,041
سوداني ذو أبعاد متناسبة

484
00:20:31,075 --> 00:20:33,043
كانت ستدخل جميعها -
بالقطع -

485
00:20:33,077 --> 00:20:34,477
حقا؟
آخر جولة

486
00:20:34,512 --> 00:20:35,912
لا يجب أن أذهب للمنزل

487
00:20:35,946 --> 00:20:38,214
ولكن يجب أن أخرج من هنا

488
00:20:38,249 --> 00:20:39,883
هل أنت بخير؟

489
00:20:39,917 --> 00:20:41,885
أجل، لا، أنا بخير

490
00:20:41,919 --> 00:20:45,055
أجل، لماذا لا تبقي قليلا وتخبرني
ماذا يحدث معك؟

491
00:20:45,089 --> 00:20:46,456
لقد أمضيت وقتا رائعا

492
00:20:46,491 --> 00:20:47,724
كان هذا ممتعا للغاية

493
00:20:47,759 --> 00:20:49,159
بالضبط ما كنت أحتاجه

494
00:20:49,194 --> 00:20:51,728
تصبين لي ما أشربه
أشرب ما تصبينه

495
00:20:53,865 --> 00:20:55,398
ولكني لا أعرفك جيداً

496
00:20:55,433 --> 00:20:56,766
لا أريد أن أكون وقحاً
فقط

497
00:20:56,801 --> 00:20:58,001
لا أعتقد أنه ينبغي أن أبدأ

498
00:20:58,035 --> 00:20:59,269
لماذا لا أسبقك أنا؟

499
00:20:59,303 --> 00:21:00,903
أنا في السادسة والعشرين

500
00:21:00,938 --> 00:21:03,072
انتظري لحظة

501
00:21:04,474 --> 00:21:05,908
ستكتب ملحوظات

502
00:21:05,942 --> 00:21:07,909
يجب أن أكتب هذا
أجل

503
00:21:07,944 --> 00:21:10,145
ستة وعشرون سنة
26

504
00:21:10,180 --> 00:21:11,814
ولدت ونشأت في لوس أنجلوس

505
00:21:11,848 --> 00:21:13,582
أبوان مطلقان

506
00:21:13,617 --> 00:21:14,951
عشت مع والدتي

507
00:21:14,985 --> 00:21:16,786
العجوز

508
00:21:16,821 --> 00:21:19,756
كان لدي ثلاثة علاقات جادة

509
00:21:19,791 --> 00:21:21,759
واو
اثنان أنهيتهما أنا

510
00:21:21,793 --> 00:21:23,828
وواحد جرحني

511
00:21:23,862 --> 00:21:26,131
كما تقول الورقة الدعائية
أفضل أن أسبح عن هذا

512
00:21:26,165 --> 00:21:28,100
كلاب
لا قطط

513
00:21:28,134 --> 00:21:30,035
اللعنة علي القطط، أكره القطط
أجل

514
00:21:30,069 --> 00:21:31,937
عفنة
لماذا خلقوا من الأساس؟

515
00:21:31,971 --> 00:21:36,709
أفضل أخت من عائلة برونت
هي.. شارلوت

516
00:21:36,743 --> 00:21:38,444
لديك أخت مفضلة من عائلة برونت؟
-عائلة أدبية قديمة مكونة من 3 أخوات-

517
00:21:38,479 --> 00:21:40,113
هذا لأني تخصصي الأدب في جامعة يال

518
00:21:40,147 --> 00:21:41,448
ولكن هذا يصعد سؤال مهم

519
00:21:41,482 --> 00:21:42,883
لماذا خريجة جامعية

520
00:21:42,918 --> 00:21:44,819
توزع المشاريب في بار في مارفيستا؟

521
00:21:44,853 --> 00:21:46,287
لقد سؤلتي هذا من قبل

522
00:21:46,321 --> 00:21:48,356
أجل، بالفعل.. كثيراً

523
00:21:48,391 --> 00:21:50,325
وأجبتي؟

524
00:21:50,360 --> 00:21:52,694
قلت أنني لا أدري

525
00:21:52,728 --> 00:21:54,496
ولكني سعيدة

526
00:21:54,530 --> 00:21:56,398
هذا صحي عاطفياً
أجل

527
00:21:56,432 --> 00:21:58,834
شكرا لك، تقولها كأنها أمر سئ

528
00:21:58,868 --> 00:22:00,535
لا، لا، لا، كنت

529
00:22:00,570 --> 00:22:02,671
أنا.. أحدهم قال لي هذا
باكر اليوم

530
00:22:02,705 --> 00:22:04,707
وهذه...
هذه إجابة جيدة

531
00:22:04,741 --> 00:22:06,208
جيدة جدا

532
00:22:06,242 --> 00:22:08,544
صحية عاطفياً
شكرا لك

533
00:22:08,578 --> 00:22:10,145
كفي مماطلة

534
00:22:10,180 --> 00:22:11,847
اكشف روحك

535
00:22:13,116 --> 00:22:14,583
لا أريد اللعب

536
00:22:14,618 --> 00:22:16,218
لماذا؟

537
00:22:16,253 --> 00:22:18,320
أعتقد أن السبب الوحيد
لحديثك معي

538
00:22:18,355 --> 00:22:20,156
هو لأنكي تعتقدين أني
رجل مهذب

539
00:22:20,190 --> 00:22:22,191
ولو بدأت في تفريغ روحي

540
00:22:22,225 --> 00:22:24,493
س... ستكرهينني

541
00:22:24,527 --> 00:22:27,663
سأكرههك لو لم تكشف روحك

542
00:22:33,704 --> 00:22:36,339


543
00:22:36,374 --> 00:22:38,408
لقد واجهت نكسة عملية ضخمة اليوم

544
00:22:38,442 --> 00:22:40,043
شخص وثقت فيه

545
00:22:40,077 --> 00:22:42,746
شخص احترمته
جعلنا منفرداً

546
00:22:42,781 --> 00:22:45,683
واستدار من حولي
وطعنني من ظهري

547
00:22:45,717 --> 00:22:48,286
الهي، هذا مريع
أنا آسفة

548
00:22:48,320 --> 00:22:50,388
أجل، اللعنة
ربما استحققت الطعنة

549
00:22:50,423 --> 00:22:52,257
لدي طفل في العاشرة لم يتحدث معي

550
00:22:52,292 --> 00:22:55,427
منذ أربعة أيام

551
00:22:55,462 --> 00:22:58,030
اتخذت قرار خاطئ، و

552
00:22:58,064 --> 00:23:01,201
هناك عواقب، أليس كذلك؟

553
00:23:01,235 --> 00:23:04,738
طفولته

554
00:23:04,772 --> 00:23:07,474
كان هناك الكثير من الهراء
يلقي في طريقه

555
00:23:07,509 --> 00:23:09,476
ودائما ما قبله دون تردد

556
00:23:09,510 --> 00:23:10,811
تعلمين، بابتسامة

557
00:23:10,845 --> 00:23:12,279
قليل من... قليل من الغناء والرقص

558
00:23:12,313 --> 00:23:13,714
إنه مهووس بالمسرح الموسيقي

559
00:23:13,748 --> 00:23:14,982
هذا لطيف للغاية

560
00:23:15,016 --> 00:23:16,483
لم يفعل المثل مع هذه المرة

561
00:23:16,518 --> 00:23:20,321
مثلما تمنيت، و..

562
00:23:20,355 --> 00:23:24,090
لم أستطع فعليا... المساعدة

563
00:23:24,125 --> 00:23:26,626
لأني كنت مدفونا في عملي

564
00:23:26,660 --> 00:23:28,127
الآباء ينشغلون
هذا لا يعني

565
00:23:28,162 --> 00:23:29,795
أنهم لا يحبون قضاء الوقت مع

566
00:23:29,830 --> 00:23:31,097
لا، هذا ليس
ليس

567
00:23:31,131 --> 00:23:32,565
لا، كنت مشغول
كنت مشغول

568
00:23:32,600 --> 00:23:33,967
أنا مشغول

569
00:23:34,001 --> 00:23:36,169
تعلمين، العمل

570
00:23:36,203 --> 00:23:38,004
هناك العديد من الضغوطات في العمل

571
00:23:38,039 --> 00:23:39,406
ولكن هذا ما أحبه

572
00:23:39,441 --> 00:23:44,278
لأني أعلم ما أفعله
في العمل

573
00:23:44,313 --> 00:23:47,815
وفي المنزل، معه

574
00:23:47,850 --> 00:23:50,218
لا أفهم ما ينبغي أن أفعل

575
00:23:53,690 --> 00:23:54,957
وأنا أحبه

576
00:23:54,991 --> 00:23:56,525
أحبه فعلاً

577
00:23:56,559 --> 00:24:01,096
أحبه حبا جما
وأنا فقط

578
00:24:01,131 --> 00:24:03,266
أخذله

579
00:24:03,300 --> 00:24:05,168
وأعلم هذا

580
00:24:05,202 --> 00:24:08,039
ولا أستطيع التوقف

581
00:24:10,542 --> 00:24:12,176
لقد قلت الكثير

582
00:24:12,210 --> 00:24:14,145
لا، لا ، أبداً -
أجل، قلت الكثير -

583
00:24:14,179 --> 00:24:16,147
انظري، شكرا لكي
سأرحل الآن

584
00:24:16,181 --> 00:24:18,115
أقدر ذلك
انتظر

585
00:24:18,149 --> 00:24:20,284
في الواقع، هل أنت جائع؟

586
00:24:20,319 --> 00:24:21,819
هل أنا جائع؟
أجل

587
00:24:21,853 --> 00:24:23,354
لأني جائعة

588
00:24:23,389 --> 00:24:25,223
ولا أعرف رأيك في الهامبورجر

589
00:24:25,258 --> 00:24:27,726
ولكني أعرف مكان يمكنك الحصول منه

590
00:24:27,760 --> 00:24:30,162
علي أفضل هامبورجر في حياتك

591
00:24:40,206 --> 00:24:42,006
واو، كان هذا هامبورجر عظيم

592
00:24:42,041 --> 00:24:43,308
وأنت أيضاً

593
00:24:45,511 --> 00:24:47,678
سيجارة؟

594
00:24:47,713 --> 00:24:49,814
لا، شكراً

595
00:24:49,848 --> 00:24:51,582
حسناً

596
00:24:51,616 --> 00:24:53,484
أنا خارجة

597
00:24:53,518 --> 00:24:55,186
أعرف، مدعية كلية

598
00:24:57,122 --> 00:24:59,357
أهلا يا وردة

599
00:24:59,391 --> 00:25:01,326
هل هذا أنت ووالدك؟

600
00:25:01,360 --> 00:25:03,495
لا تنظر لهذا

601
00:25:03,529 --> 00:25:04,897
لم لا؟

602
00:25:04,931 --> 00:25:07,199
إنها محرجة -
لا، ليست كذلك -

603
00:25:07,234 --> 00:25:08,734
إنها جميلة

604
00:25:08,769 --> 00:25:10,669
ابنة والدها الصغيرة
هاه؟

605
00:25:10,704 --> 00:25:12,271
أنا معجب بهذا

606
00:25:17,077 --> 00:25:19,411
مستحيل
ماذا؟

607
00:25:19,446 --> 00:25:20,746
هذا جنون

608
00:25:20,780 --> 00:25:22,180
أنا أعرف هذا الشخص

609
00:25:22,215 --> 00:25:23,682
كيف تعرف والدي؟

610
00:25:23,716 --> 00:25:25,917
اه.. مساراتنا تلاقت في العمل

611
00:25:25,952 --> 00:25:27,185
عالم صغير

612
00:25:27,219 --> 00:25:30,588
تستطيع البقاء لو أحببت

613
00:25:30,623 --> 00:25:33,391
أود ذلك
ولكن ينبغي أن أذهب لطفلي

614
00:25:33,426 --> 00:25:34,726
صحيح

615
00:25:34,760 --> 00:25:36,268
حسناً

616
00:25:36,388 --> 00:25:38,286
انتظر ثانية

617
00:25:49,940 --> 00:25:51,741
اتصل بي

618
00:25:51,776 --> 00:25:53,744
حسناً

619
00:26:00,653 --> 00:26:01,887
هاي

620
00:26:01,921 --> 00:26:03,722
أخبري والدك المرة القادمة
عندما تتحدثا

621
00:26:03,756 --> 00:26:05,291
أن مارتي كان يلقي تحيته

622
00:26:06,337 --> 00:26:09,128
الي اللقاء يا مارتي

623
00:26:18,671 --> 00:26:20,972


624
00:26:26,479 --> 00:26:30,181
♪ خطوط مكسورة،  خيوط مكسورة♪

625
00:26:30,216 --> 00:26:33,084
♪ خيوط مكسورة، ينابيع مكسورة ♪

626
00:26:33,119 --> 00:26:35,753
هيا

627
00:26:35,787 --> 00:26:36,955
♪ رموز مكسورة، رؤوس مكسورة ♪

628
00:26:36,989 --> 00:26:39,491
اللعنة
لا..

629
00:26:39,525 --> 00:26:41,526
♪ شعب ينام علي سرائر مكسورة ♪

630
00:26:41,560 --> 00:26:44,595
♪ لا فائدة من الكلام
لا فائدة من المزاح ♪

631
00:26:45,965 --> 00:26:47,599
♪ كل شئ مكسور ♪

632
00:26:47,633 --> 00:26:49,133
اللعنة

633
00:26:54,972 --> 00:26:56,439
تباً

634
00:26:56,473 --> 00:26:59,342
♪ زجاجات مكسورة، أطباق مكسورة ♪

635
00:26:59,376 --> 00:27:03,212
♪ أزرار مكسورة، بوابات مكسورة ♪

636
00:27:03,246 --> 00:27:06,181
♪ أطباق مكسورة، أجزاء مكسورة ♪

637
00:27:06,215 --> 00:27:10,018
♪ شوارع مليئة بقلوب مكسورة ♪

638
00:27:10,052 --> 00:27:11,687
♪ كلمات محطمة ♪

639
00:27:11,721 --> 00:27:14,156
♪ لم يجب أن تقال ♪

640
00:27:15,491 --> 00:27:18,627
♪ كل شئ مكسور ♪

641
00:27:18,662 --> 00:27:24,449
<font color="#ec14bd">Translation by HiSHO 2k</font>
Synced By : CAPONE5
<font color="#ec14bd">إلي اللقاء في الحلقة الأخيرة</font>

642
00:27:24,569 --> 00:27:28,172
♪ يبدو كأن كل مرة تقف وتنظر حولك ♪

643
00:27:28,206 --> 00:27:32,142
♪ هناك شئ ما وقع علي الأرض ♪

644
00:27:32,176 --> 00:27:35,545
♪ مقصات مكسورة، مناشير مكسورة ♪

645
00:27:35,580 --> 00:27:39,148
♪أبازيم مكسورة، قوانين مكسورة ♪

646
00:27:39,182 --> 00:27:42,251
♪أجسام مكسورة، عظام مكسورة ♪

647
00:27:42,285 --> 00:27:58,400
♪ أصوات مكسورة في هواتف مكسورة ♪
♪خذ نفس عميق، تشعر أنك مختنق♪
♪هذا لأنك مكسور ♪