﻿1
00:00:01,158 --> 00:00:03,191
علمنا سويا يضع
.ضغطًا على علاقتنا

2
00:00:03,192 --> 00:00:05,860
.لقد اتخذت قراري بالفعل
،سأفعل أي شيء لأجلك

3
00:00:05,861 --> 00:00:07,128
.حتى لو كان التخلي عن الموسيقى

4
00:00:07,129 --> 00:00:09,397
أليس هذا ماكنت ستقوله؟ -
.أجل -

5
00:00:09,398 --> 00:00:12,283
(مرحبا، أنا د(هاربر
.من مركز الفحوص الجينية

6
00:00:12,284 --> 00:00:13,952
.لقد وصلتنا نتائجكِ

7
00:00:13,953 --> 00:00:17,405
أرجوكِ أعيدي الاتصال بنا
.لجدولة مراجعة بأسرع مايمكن

8
00:00:17,406 --> 00:00:19,707
أين كنت ظهيرة الأمس؟ -
.ليام) كان معي) -

9
00:00:19,708 --> 00:00:20,858
أوصلني لموعد عند الطبيب

10
00:00:20,859 --> 00:00:22,577
.لم أرغب أن يعرف أي شخص عنه

11
00:00:22,578 --> 00:00:23,962
.إنه خطأي أنكِ و(جين) تتعاركان

12
00:00:23,963 --> 00:00:25,630
.كان ينبغي علي إخباركِ فقط أنكِ من أردت

13
00:00:25,631 --> 00:00:27,031
.آسفة بشأن كل شيء

14
00:00:27,032 --> 00:00:28,133
خصوصا

15
00:00:28,134 --> 00:00:29,551
(بريستون هيلينغزبروك)

16
00:00:29,552 --> 00:00:31,052
لقد صادفت صديقا مشتركا

17
00:00:31,053 --> 00:00:33,004
.أخبرني عن أكثر الفضائح سرية

18
00:00:33,005 --> 00:00:34,923
كل ماكنتِ في حاجة له

19
00:00:34,924 --> 00:00:36,007
هو موعد مع فتى وسيم

20
00:00:36,008 --> 00:00:37,425
.يرتدي ملابس سباحة

21
00:00:37,426 --> 00:00:40,311
أنا أبتسم لأننا عثرنا
على قضية تستحق

22
00:00:40,312 --> 00:00:41,896
.أن نتبرع لها بأول شيكاتنا

23
00:00:41,897 --> 00:00:43,531
.و(كيليب) رائع إلى حدما أيضا

24
00:00:43,532 --> 00:00:47,285
.يبدو كأنكِ في حاجة للتحدث

25
00:00:47,286 --> 00:00:49,437
كيف كذبت علي، (راج)؟

26
00:00:49,438 --> 00:00:50,572
هل ظننت أنني

27
00:00:50,573 --> 00:00:52,607
...سأنساك و
وأصبح سعيدة يوما ما؟

28
00:00:52,608 --> 00:00:54,576
وبعدها في اللحظة
التي بدأت فيها فعليا

29
00:00:54,577 --> 00:00:56,828
عيش حياتي، عندها سيكون
الوقت المناسب

30
00:00:56,829 --> 00:00:58,880
لأكتشف أنك كذبت علي؟

31
00:00:58,881 --> 00:01:01,116
.وأنك تحتضر هنا... وحيدًا

32
00:01:11,677 --> 00:01:15,930
هل أنقَذتِ الكون؟

33
00:01:15,931 --> 00:01:17,465
.نحن أنقذنا الكون

34
00:01:17,466 --> 00:01:20,018
إذا أخبري رئيسي

35
00:01:20,019 --> 00:01:22,720
.أنني عملت وقتًا إضافيا

36
00:01:24,990 --> 00:01:26,524
!توقف

37
00:01:26,525 --> 00:01:28,226
.(هكذا انتهى دور (ليام كورت

38
00:01:28,227 --> 00:01:30,228


39
00:01:32,698 --> 00:01:35,099
.إليك

40
00:01:35,100 --> 00:01:36,317
شعرت أن ذلك
.كان قاسيًا قليلا

41
00:01:36,318 --> 00:01:37,952
أتظنين أن علي
إعادته مرة أخرى؟

42
00:01:37,953 --> 00:01:39,537
.لا، لا تفكر في ذلك حتى

43
00:01:39,538 --> 00:01:41,623
في الواقع، إنه وقت البدأ
.بالتحدث عن القادم

44
00:01:41,624 --> 00:01:43,941
وهو السبب الذي يجعلني
أحاول تدبير لقاء

45
00:01:43,942 --> 00:01:46,161
(مع (سينثيا بينيت
.المنتجة الرائعة

46
00:01:46,162 --> 00:01:48,079
."عمليا هي تمتلك ال"سن دانس

47
00:01:48,080 --> 00:01:50,832
انتظري، أليست هذه الأفلام
للفنانين المتدربين؟

48
00:01:50,833 --> 00:01:53,084
.ليام)، أنت مستعد)
.ثق بي

49
00:01:53,085 --> 00:01:54,802
هل سيكون علي إظهار مؤخرتي؟

50
00:01:54,803 --> 00:01:57,472
.فقط إن ربحت الأوسكار

51
00:01:57,473 --> 00:01:59,123
.اسمع، دع كل شيء لي

52
00:01:59,124 --> 00:02:01,426
لن أسمح لأي شيء أن يعترض طريق

53
00:02:01,427 --> 00:02:03,511
.تحقق أحلامنا -
.حسنا -

54
00:02:03,512 --> 00:02:05,230
.علي أن آخذ الميكرفون -
.حسنا -

55
00:02:09,968 --> 00:02:12,070
.أحسنت صنعًا

56
00:02:15,107 --> 00:02:17,358
.آسف بشأن هذا -
.لا، لا، لا، لا -

57
00:02:17,359 --> 00:02:19,110
.أنا من يجب عليها الإعتذار

58
00:02:19,111 --> 00:02:20,495
أقدّر قدومك معي

59
00:02:20,496 --> 00:02:22,030
الأسبوع الماضي
،للقيام بفحص السرطان

60
00:02:22,031 --> 00:02:23,198
لكنني لم أقصد

61
00:02:23,199 --> 00:02:25,316
.(جعل الأمور غريبة مع (فانيسا

62
00:02:25,317 --> 00:02:26,868
.ستتخطى الأمر

63
00:02:26,869 --> 00:02:28,870
مازلت لا أصدق أنها ظنت
بأن هناك

64
00:02:28,871 --> 00:02:30,655
.أمرًا يجري بيننا

65
00:02:30,656 --> 00:02:33,658
أعلم، هذا جنوني، صحيح؟

66
00:02:37,129 --> 00:02:38,162
...إذا

67
00:02:38,163 --> 00:02:40,298
متى ستصلكِ النتيجة؟

68
00:02:40,299 --> 00:02:42,467
،لقد طلبت من الطبيبة أن ترسلها بالبريد

69
00:02:42,468 --> 00:02:43,968
.لكنها لم تصل بعد

70
00:02:43,969 --> 00:02:45,603
لا أريد التفكير بها

71
00:02:45,604 --> 00:02:48,940
.(إلى مابعد جنازة (راج -
.أجل -

72
00:02:48,941 --> 00:02:51,192
هل فكرت في التحدث
مع (نافيد)؟

73
00:02:51,193 --> 00:02:53,945
.لا. هذا سيعقد الأمور فقط

74
00:02:53,946 --> 00:02:55,897
ماذا تعنين؟

75
00:02:55,898 --> 00:02:57,198
...أعني، إذا علم

76
00:02:57,199 --> 00:02:59,284
فسيعود، تعلم؟

77
00:02:59,285 --> 00:03:01,402
السبب الرئيس الذي جعلني لا أخبره

78
00:03:01,403 --> 00:03:03,121
عن شعوري قبل أن يرحل
"إلى "برينستون

79
00:03:03,122 --> 00:03:05,740
هو أنني لم أرد الوقوف
.في طريق حياته الجديدة

80
00:03:05,741 --> 00:03:08,159
نعم، لكنكِ في حاجة
.إلى شخص كي تتحدثي معه، تعلمين

81
00:03:08,160 --> 00:03:11,129
شخص صديقته الحميمة
.لن تشعر بالغيرة

82
00:03:11,130 --> 00:03:12,330


83
00:03:12,331 --> 00:03:14,048
.اسمع، (ليام)، شكرًا لك على كل شيء

84
00:03:14,049 --> 00:03:16,634
.لقد كنت صديقًا رائعًا

85
00:03:16,635 --> 00:03:18,086
...هذه مشكلتي، و

86
00:03:18,087 --> 00:03:21,973
،من الآن وصاعدًا
.سأتعامل معها لوحدي

87
00:03:23,008 --> 00:03:24,809
.أحسنت صنعًا هناك

88
00:03:37,889 --> 00:03:39,941
.أخبرني عن أعمق أسرارك غموضًا

89
00:03:39,942 --> 00:03:43,411
أريد معرفة كل شيء
.(عن (بي جي هيلينغزبروك

90
00:03:43,412 --> 00:03:45,246
."يمكنك تفقد صفحتي على "الويكيبيديا

91
00:03:45,247 --> 00:03:48,583
.فهي دقيقة بشكل فظيع -
!إحصلوا على غرفة -

92
00:03:48,584 --> 00:03:50,451
.هناك فقط، حوالي، 18 منها في هذا المنزل

93
00:03:50,452 --> 00:03:51,902
أتعلمين شيئا؟

94
00:03:51,903 --> 00:03:53,738
.ويلسون) على حق)
.ينبغي أن أذهب

95
00:03:53,739 --> 00:03:56,457
.ويلسون) حمقاء) -
.شكرًا جزيلًا لك -

96
00:03:56,458 --> 00:03:59,243
بي جي)، آسفة للتحدث)
،في الأعمال الآن

97
00:03:59,244 --> 00:04:01,012
،ولكن بمعدل مبيعات حقائبنا

98
00:04:01,013 --> 00:04:03,097
سيكون علينا ترقية
بعض المعدات

99
00:04:03,098 --> 00:04:04,349
...في المصنع -
،حسنا -

100
00:04:04,350 --> 00:04:06,968
سأحضر لك شيكًا
.بنهاية اليوم

101
00:04:06,969 --> 00:04:09,587
.وسأراكِ لاحقًا

102
00:04:15,311 --> 00:04:17,762
.نعم، إنه قاتل متسلسل

103
00:04:17,763 --> 00:04:19,197
.جديا

104
00:04:19,198 --> 00:04:21,115
.على الأرجح لديه رؤوس في ثلاجته -
لم لا -

105
00:04:21,116 --> 00:04:23,201
تتصلين ب(جين) وتسأليها
عن ماذا كانت تتحدث

106
00:04:23,202 --> 00:04:25,453
(عندما أخبرتكِ بأن (بي جي
.لديه فضيحة سرية

107
00:04:25,454 --> 00:04:28,539
،حسنا، أيها العبقرية، لقد جربت ذلك
.لكنني لم أستطع الوصول إليها

108
00:04:28,540 --> 00:04:29,791
ستبقى في الخارج في
مخيم لليوغا

109
00:04:29,792 --> 00:04:31,009
"في جنوب "فرنسا
.لأسبوع قادم

110
00:04:31,010 --> 00:04:33,661
.إليك فكرة مجنونة أخرى، إسأليه

111
00:04:33,662 --> 00:04:35,279
(آني)

112
00:04:35,280 --> 00:04:36,964
.هذا الملجأ الأخير

113
00:04:36,965 --> 00:04:38,466
.علاقتنا رائعة

114
00:04:38,467 --> 00:04:40,501
.أظن حقا أن (بي جي) قد يكون الشخص المنشود

115
00:04:40,502 --> 00:04:41,886
لن أقوم بتخريب كل شيء

116
00:04:41,887 --> 00:04:43,504
.بتصرفي على أنني لا أثق به

117
00:04:43,505 --> 00:04:45,423
.أنتِ تعلمين معه
هل لاحظت أي شيء غريب؟

118
00:04:45,424 --> 00:04:47,342
.ليس فعلا
فهو من الأطفال الأنانيين

119
00:04:47,343 --> 00:04:48,959
.أصحاب الصناديق الإئتمانية

120
00:04:48,960 --> 00:04:50,678
.وحياتي مملوءة بأمثاله

121
00:04:50,679 --> 00:04:51,763
.آسفة

122
00:04:51,764 --> 00:04:52,814
.دعينا نتحدث عنكِ

123
00:04:52,815 --> 00:04:54,465
كيف حال راكب الأمواج
الجميل ذلك؟

124
00:04:54,466 --> 00:04:55,966
تقصدين (كيليب)؟

125
00:04:55,967 --> 00:04:57,352
.لن يحدث

126
00:04:57,353 --> 00:04:59,270
.هو بالفعل ملتزم في علاقة

127
00:04:59,271 --> 00:05:01,155
.فهو يريد أن يصبح قسًا

128
00:05:01,156 --> 00:05:02,940
.يا إلهي -
.بالضبط -

129
00:05:02,941 --> 00:05:04,325
،هو في معهد القساوسة

130
00:05:04,326 --> 00:05:07,628
والعام القادم، سيقوم
.بأخذ نذور عدم التزوج

131
00:05:07,629 --> 00:05:09,330
.إذا لازال لديكِ وقت

132
00:05:09,331 --> 00:05:11,315
نعم، أنا متأكدة للغاية
.أنني سأذهب بالفعل إلى الجحيم

133
00:05:11,316 --> 00:05:14,001
لا أريد أن أضيف لها
.إفسادي قسًا

134
00:05:14,002 --> 00:05:15,370
،ولكن أيضا

135
00:05:15,371 --> 00:05:17,088
.(ينبغي علينا التركيز على (آيفي

136
00:05:17,089 --> 00:05:18,589
.نعم، أنتِ على حق

137
00:05:18,590 --> 00:05:20,174
كيف تظنين حالها؟

138
00:05:20,175 --> 00:05:21,676
،حسنا، هذا الصباح
كانت تعد

139
00:05:21,677 --> 00:05:23,761
،رقائق بانكيك الشوكولا
كأنه صباح عادي

140
00:05:23,762 --> 00:05:25,830
وليس يوم
.جنازة زوجها

141
00:05:25,831 --> 00:05:27,648
.تتصرف كأن كل شيء على مايرام

142
00:05:27,649 --> 00:05:29,384
.لأنني على مايرام

143
00:05:29,385 --> 00:05:31,052
!هاهي ذي -
.مرحبا، بك -

144
00:05:31,053 --> 00:05:33,104
يارفاق، أرجوكم توقفوا عن
النظر إلي

145
00:05:33,105 --> 00:05:34,722
كأن أحدهم
.قام بركلي

146
00:05:34,723 --> 00:05:36,023
.عزيزتي، لا بأس أن تكوني حزينة

147
00:05:36,024 --> 00:05:37,108
.أعرف

148
00:05:37,109 --> 00:05:38,393
.بالتأكيد، أنا حزينة

149
00:05:38,394 --> 00:05:40,395
،لكن كما قلت
كنت أعرف أن هذا سيحصل

150
00:05:40,396 --> 00:05:41,996
.(منذ اللحظة الأولى التي تورطت فيها مع (راج

151
00:05:41,997 --> 00:05:43,948
لذا دعونا فقط نتجاوز هذا اليوم، حسنا؟

152
00:05:43,949 --> 00:05:45,199
.بالتأكيد -
.كما تريدين -

153
00:05:45,200 --> 00:05:46,868
.حسنا

154
00:05:54,326 --> 00:05:55,660
.أجل، أعرف

155
00:06:00,249 --> 00:06:02,250
كيف حالها؟

156
00:06:02,251 --> 00:06:03,918
.من الصعب معرفة ذلك
لا أظنها

157
00:06:03,919 --> 00:06:05,703
.بكت حتى -
حسنا، أنا سأفعل -

158
00:06:05,704 --> 00:06:07,204
.مايكفي من ذلك لنا جميعًا

159
00:06:07,205 --> 00:06:08,923
هل أحضرت المناديل؟

160
00:06:08,924 --> 00:06:10,341
.كلا

161
00:06:10,342 --> 00:06:13,478
لقد تركتها في السيارة
.مع هاتفي، كما يبدو

162
00:06:13,479 --> 00:06:14,896
.حسنا، سأهتم بهذا -
.حسنا -

163
00:06:14,897 --> 00:06:16,714
،حسنا، سعيدة أنكم هنا يارفاق

164
00:06:16,715 --> 00:06:18,933
،لكنني أقسم
إن قال لي شخص آخر

165
00:06:18,934 --> 00:06:20,485
أنه آسف
...لخسارتي

166
00:06:20,486 --> 00:06:22,570
.يارفاق، انظروا من هنا -
(نافيد) -

167
00:06:22,571 --> 00:06:24,105
.مرحبا، يارفاق

168
00:06:24,106 --> 00:06:25,606
نافيد)، هل سافرت كل)
هذا الطريق

169
00:06:25,607 --> 00:06:26,858
من "نيو جيرسي"؟ -
،عمليا -

170
00:06:26,859 --> 00:06:28,159
."من "فيلاديلفيا"، "أوماها" ثم "دينفر

171
00:06:28,160 --> 00:06:29,610
كل الرحلات كانت محجوزة
.بسبب عطلة الربيع

172
00:06:29,611 --> 00:06:31,496
.لم أكن أعرف ما إذا كنت سأصل في الموعد

173
00:06:31,497 --> 00:06:33,080
.(مرحبا، (آيفي -
.مرحبا -

174
00:06:33,081 --> 00:06:34,398
.آسف جدا لخسارتكِ

175
00:06:34,399 --> 00:06:35,500
.أنا بخير

176
00:06:36,668 --> 00:06:38,169
...حقا، أنا .. أنا فقط

177
00:06:38,170 --> 00:06:39,787
أتمنى لو لم تكن
.قد مررت بكل هذه المتاعب

178
00:06:39,788 --> 00:06:41,122
.شكرا لك

179
00:06:45,761 --> 00:06:47,094
.نعم

180
00:06:55,187 --> 00:06:57,087
.مرحبا

181
00:06:57,088 --> 00:06:59,423
.مرحبا

182
00:06:59,424 --> 00:07:01,592
كيف هي الأمور في "برينستون"؟

183
00:07:01,593 --> 00:07:03,444
.بخير، أظن

184
00:07:03,445 --> 00:07:06,080
استغرقت بعض الوقت
.لأتعود على كوني الشاب الجديد

185
00:07:06,081 --> 00:07:09,142
لكنني أعمل في
.مجلة الكلية

186
00:07:09,151 --> 00:07:11,101
.حسنا، هذا جيد

187
00:07:11,102 --> 00:07:13,538
.اجل

188
00:07:15,457 --> 00:07:16,791


189
00:07:16,792 --> 00:07:18,493
.(لازلت لا أصدق ماحدث مع (راج

190
00:07:18,494 --> 00:07:20,778
.أظنني كنت بعيدًا عن التواصل

191
00:07:20,779 --> 00:07:24,549
إيد) أخبرتني أن (ديكسون) أصيب)
.بنوبة قلبية

192
00:07:24,550 --> 00:07:25,750
.لا أصدق أنه لم يخبرني

193
00:07:25,751 --> 00:07:26,784
أعني، لم هذا؟

194
00:07:26,785 --> 00:07:28,052
متأكدة أنه علم بأنك تقضي

195
00:07:28,053 --> 00:07:29,286
وقتا رائعا
في الجامعة

196
00:07:29,287 --> 00:07:31,172
.ولم يرغب في إفساد ذلك عليك

197
00:07:31,173 --> 00:07:32,456
.نعم، ربما

198
00:07:32,457 --> 00:07:34,559
.لازلت سأقوم بركل مؤخرته

199
00:07:35,761 --> 00:07:37,061
إذا كيف حالك؟

200
00:07:37,062 --> 00:07:38,513
.بخير

201
00:07:38,514 --> 00:07:40,631
.حسنا، كان من الجيد رؤيتك

202
00:07:49,408 --> 00:07:51,242


203
00:07:51,243 --> 00:07:53,661
.(هاتف (ديكسون

204
00:07:53,662 --> 00:07:55,079
(هذا مكتب (كارتر ثومبسون

205
00:07:55,080 --> 00:07:56,664
."من تسجيلات "هاوس أوف كي

206
00:07:56,665 --> 00:07:57,999
هل (ديكسون) موجود؟

207
00:07:58,000 --> 00:07:59,984
لا، لكن هل يمكنني أخذ رسالتك؟

208
00:07:59,985 --> 00:08:01,318
.سنحاول الإتصال لاحقا

209
00:08:01,319 --> 00:08:03,421
كارتر) يريد ترتيب لقاء)
ليعطي (ديكسون) رده

210
00:08:03,422 --> 00:08:05,089
.على الأغنية التي أرسلها الأسبوع الماضي

211
00:08:05,090 --> 00:08:07,124
انتظري. الأسبوع الماضي؟

212
00:08:08,427 --> 00:08:10,428
.سأخبره

213
00:08:11,797 --> 00:08:13,097


214
00:08:13,098 --> 00:08:14,181
.المراسم على وشك البدأ

215
00:08:14,182 --> 00:08:15,950
.ينبغي أن نذهب إلى هناك
من كان هذا؟

216
00:08:16,935 --> 00:08:18,636
.اتصال بالخطأ

217
00:08:18,637 --> 00:08:20,438
.جيد
.هيا

218
00:08:25,895 --> 00:08:31,060
<font color="#00ffff">90210 S04E20</font>
<font color="#00ffff">"Blue Ivy"</font>

219
00:08:49,169 --> 00:08:50,836
.توقفي عن هذا

220
00:08:50,837 --> 00:08:51,921
.نحن في جنازة

221
00:08:51,922 --> 00:08:53,238
.أنا أرتب اللقاء

222
00:08:53,239 --> 00:08:54,340
.حسنا، توقفي عن هذا

223
00:08:54,341 --> 00:08:56,675
.(ينبغي أن نركّز على (راج -
.أنا مركّزة -

224
00:08:56,676 --> 00:08:57,910
،الحياة قصيرة

225
00:08:57,911 --> 00:09:01,079
.ويجب أن نغتنم كل فرصة

226
00:09:01,080 --> 00:09:02,848


227
00:09:02,849 --> 00:09:04,383
.يبدو أن لدينا موعدًا ظهر اليوم

228
00:09:04,384 --> 00:09:08,270
يا إلهي، ألست رائعة؟

229
00:09:08,271 --> 00:09:10,689
.(لكنني لست بروعة (سيلفر

230
00:09:10,690 --> 00:09:11,774
.فانيسا)، هيا)

231
00:09:11,775 --> 00:09:13,142
.أخبرتك بما تمر به

232
00:09:13,143 --> 00:09:14,727
لابد أن يكون من
الصعب عليها التواجد في جنازة

233
00:09:14,728 --> 00:09:16,278
شخص مات لتوه بسبب السرطان

234
00:09:16,279 --> 00:09:17,646
.في الوقت الذي ربما يكون لديك الجين السرطاني

235
00:09:17,647 --> 00:09:18,898
.حسنا

236
00:09:18,899 --> 00:09:20,616
صديقها الحميم عاد
."إلى المدينة من "برينتسون

237
00:09:20,617 --> 00:09:22,117
لماذا لا تدعها تبكي

238
00:09:22,118 --> 00:09:23,702
على كتفه من باب التغيير؟

239
00:09:23,703 --> 00:09:25,237
.هو لم يعد صديقها الحميم

240
00:09:25,238 --> 00:09:27,373
بالإضافة إلى أنها لا تريده

241
00:09:27,374 --> 00:09:29,408
.أن يعرف عن الفحص

242
00:09:33,413 --> 00:09:34,947
لماذا لم يخبرني (ديكسون) أنه

243
00:09:34,948 --> 00:09:36,081
بالفعل أرسل أغاني إلى المنتج؟

244
00:09:36,082 --> 00:09:37,883
.لم يكن عليه الكذب

245
00:09:37,884 --> 00:09:39,284
.ربما هو لم يكذب

246
00:09:39,285 --> 00:09:40,753
لماذا لا تسأليه وحسب؟

247
00:09:40,754 --> 00:09:41,887
.لا أستطيع

248
00:09:41,888 --> 00:09:43,389
الطبيبة قالت
.أن لا أضغط عليه

249
00:09:43,390 --> 00:09:44,924
وأنا بالفعل أشعر
.أنني أخنقه

250
00:09:44,925 --> 00:09:47,560
لابد أن يكون هناك
.تفسير ما

251
00:09:49,095 --> 00:09:50,830
.تعرفين شيئا؟ أنت على حق

252
00:09:50,831 --> 00:09:53,516
،أعني، عندما لم يقبلني أحد آخر
.ديكسون) وثق بي)

253
00:09:53,517 --> 00:09:55,651
.سأقوم بعمل المثل معه

254
00:09:55,652 --> 00:09:58,604
.لو كان هناك شيء ما، فسيخبرني

255
00:09:58,605 --> 00:10:00,489
.لقد وقّعت عقدًا غنائيَا

256
00:10:00,490 --> 00:10:02,575
.ماذا؟ ياصاح، هذا رائع

257
00:10:02,576 --> 00:10:03,826


258
00:10:03,827 --> 00:10:05,327
.إهدأ فقط

259
00:10:05,328 --> 00:10:06,662
.إيد) لم تعرف بعد)

260
00:10:06,663 --> 00:10:08,247
لم لا؟

261
00:10:08,248 --> 00:10:10,633
.لأن الشركة لم ترغب بها

262
00:10:10,634 --> 00:10:13,085
.قالوا أن ماضيها سيثبّطنا

263
00:10:13,086 --> 00:10:15,254
.ستعرف

264
00:10:15,255 --> 00:10:16,539
ربما لا، حسنا؟

265
00:10:16,540 --> 00:10:17,840
لقد أخبرتها بالفعل

266
00:10:17,841 --> 00:10:19,625
.أنني بدأت العمل على الأغاني مجددا

267
00:10:19,626 --> 00:10:21,594
،و، لا أعرف
،ربما خلال أسابيع قليلة

268
00:10:21,595 --> 00:10:23,045
سأخبرها أن الشركة أحبتها

269
00:10:23,046 --> 00:10:25,014
.وتريد التوقيع معي

270
00:10:25,015 --> 00:10:26,515
.ياصاح، هذه أسوأ خطة على الإطلاق

271
00:10:26,516 --> 00:10:30,102
حسنا. أعني، ماذا يفترض علي
أن أفعل غير هذا؟

272
00:10:30,103 --> 00:10:31,854
.أعني، لا أريد جرح مشاعرها

273
00:10:31,855 --> 00:10:32,972
هذه الفتاة مهمة حقا

274
00:10:32,973 --> 00:10:34,807
.بالنسبة لي، يارجل

275
00:10:34,808 --> 00:10:36,825
...لكن كذلك مهنتي، و

276
00:10:36,826 --> 00:10:39,445
والفرص كهذه تحدث فقط
.مرة في العمر

277
00:10:39,446 --> 00:10:42,531
أفهمك. لكن انظر ماذا
.(حدث لي عندما كذبت على (سيلفر

278
00:10:42,532 --> 00:10:45,901
... ،حتى بعد كل هذا الوقت
.بالكاد يمكنها التحدث إلي

279
00:10:47,037 --> 00:10:49,572
هذا الطعام الهندي
.يجعلني أتعرق

280
00:10:49,573 --> 00:10:51,407
.سأذهب لتنشق هواء نقي

281
00:10:51,408 --> 00:10:52,958


282
00:11:00,667 --> 00:11:02,468
.مرحبا

283
00:11:02,469 --> 00:11:05,921
.مرحبا

284
00:11:05,922 --> 00:11:07,489
الوضع شديد هناك، صحيح؟

285
00:11:07,490 --> 00:11:09,758
.نعم، أظن

286
00:11:09,759 --> 00:11:11,093
فانيسا)، صحيح؟)

287
00:11:11,094 --> 00:11:14,914
.أجل. آسفة

288
00:11:14,915 --> 00:11:16,482
.أشعر أنني أعرفك

289
00:11:16,483 --> 00:11:20,336
.سيلفر) تتحدث عنك دائما)

290
00:11:20,337 --> 00:11:21,687
حقا؟

291
00:11:21,688 --> 00:11:23,188


292
00:11:23,189 --> 00:11:27,726
.لابد أنها تشعر براحة كبيرة لعودتك

293
00:11:27,727 --> 00:11:30,079
.لا أستطع تخيل ماتمر به

294
00:11:30,080 --> 00:11:32,598
ماذا تعنين؟

295
00:11:32,599 --> 00:11:34,950
كونها في جنازةِ

296
00:11:34,951 --> 00:11:39,688
.شخصٍ مات بسبب السرطان

297
00:11:39,689 --> 00:11:43,258
.آسف

298
00:11:44,427 --> 00:11:47,930
.يا إلهي

299
00:11:47,931 --> 00:11:49,798
،يا إلهي
هي لم تخبرك؟

300
00:11:49,799 --> 00:11:50,883
.إنني أتحدث كثيرًا

301
00:11:50,884 --> 00:11:52,084
.آسفة، لايجب أن أتواجد هنا

302
00:11:52,085 --> 00:11:53,102
.انتظري، أرجوك

303
00:11:53,103 --> 00:11:56,689
أخبريني، ماذا يجري مع (سيلفر)؟

304
00:11:56,690 --> 00:11:58,256
حسنا، لكنني أخبرك فقط

305
00:11:58,257 --> 00:12:01,193
.لأنني قلقة حقا عليها

306
00:12:03,713 --> 00:12:06,815
يارفاق، هل يمكننا الخروج من هنا؟
ساعتان من

307
00:12:06,816 --> 00:12:08,283
.الحزن تقريبا أكثر ما أقدر عليه

308
00:12:08,284 --> 00:12:09,868
.نعم، هيا، لنوصلك إلى المنزل

309
00:12:09,869 --> 00:12:11,036
.آيفي)، انتظري)

310
00:12:12,539 --> 00:12:14,873
.سيدة (كير)، مرحبا

311
00:12:14,874 --> 00:12:16,075
(كنتِ زوجة (راج

312
00:12:16,076 --> 00:12:18,961
وأعرف مقدار
.حبكما لبعضكما البعض

313
00:12:22,499 --> 00:12:23,716
لهذا أظنه

314
00:12:23,717 --> 00:12:26,168
.سيرغب في أن تحصلي على رماده

315
00:12:26,169 --> 00:12:28,937
...أنا

316
00:12:30,473 --> 00:12:31,974
.أنا آسفة

317
00:12:31,975 --> 00:12:33,008
...أنا

318
00:12:33,009 --> 00:12:34,459
.لا أستطيع

319
00:12:43,381 --> 00:12:44,632
(من الغريب عودة (راج

320
00:12:44,633 --> 00:12:47,034
،إلى المنزل
لكن علي أن أقوم

321
00:12:47,035 --> 00:12:48,802
.أنه وعاء جميل

322
00:12:48,803 --> 00:12:50,888
.أتمنى فقط أن تتحدث (آيفي) معنا

323
00:12:50,889 --> 00:12:52,256
لكي نقول ماذا؟

324
00:12:52,257 --> 00:12:53,624
،لقد عرضت عليها إصطحابها للتسوق

325
00:12:53,625 --> 00:12:55,476
.وهي رفضت
.لقد نفذت أفكاري

326
00:12:55,477 --> 00:12:57,478
.أنتِ على حق
ينبغي عليها التحدث

327
00:12:57,479 --> 00:12:58,962
.مع شخص لديه نظرة روحية

328
00:12:58,963 --> 00:13:00,147
.(شخص ك(كيليب

329
00:13:00,148 --> 00:13:01,815
ال"بيلف"؟

330
00:13:01,816 --> 00:13:03,100
"...القس الذي أريد"

331
00:13:03,101 --> 00:13:04,185
.نعم، فهمتكِ

332
00:13:04,186 --> 00:13:05,903
ماذا؟ كنت سأقول

333
00:13:05,904 --> 00:13:07,605
"القس الذي أريد مصادقته"

334
00:13:07,606 --> 00:13:08,822
(يمكنه أن يساعد (آيفي

335
00:13:08,823 --> 00:13:10,157
وتعلمين، يدرسكِ

336
00:13:10,158 --> 00:13:12,208
.عن الخطايا السبع المميتة -
!حسنا، توقفي -

337
00:13:12,209 --> 00:13:14,828
.(سأراه فقط من أجل (آيفي

338
00:13:14,829 --> 00:13:17,331
.حسنا، متأكدة تماما أن الكذب خطيئة أيضا

339
00:13:17,332 --> 00:13:18,982


340
00:13:18,983 --> 00:13:20,451
.سأذهب

341
00:13:20,452 --> 00:13:22,253
.أنا و(بي جي) لدينا جلسة تدليك

342
00:13:22,254 --> 00:13:24,588
.القلق يقتلني
سأجعله يسترخي

343
00:13:24,589 --> 00:13:26,707
وبعدها سأسأله مباشرة

344
00:13:26,708 --> 00:13:29,627
.عن سره الكبير

345
00:13:29,628 --> 00:13:31,845
ما الخطب؟

346
00:13:31,846 --> 00:13:33,964
.(إنه (بي جي

347
00:13:33,965 --> 00:13:36,600
".علي إلغاء موعد المنتجع، طرأ أمر ما"

348
00:13:36,601 --> 00:13:38,552
.أظن أن عليه قتل أحدهم

349
00:13:38,553 --> 00:13:39,553


350
00:13:44,726 --> 00:13:46,894
،فلم (ليام) سيكون كبيرا

351
00:13:46,895 --> 00:13:48,896
،والعروض ستتدفق عليه

352
00:13:48,897 --> 00:13:50,180
.لكن، تعلمين، في الوقت الراهن

353
00:13:50,181 --> 00:13:51,398
نريد عمل شيء

354
00:13:51,399 --> 00:13:54,535
.يظهر موهبة (ليام) الحقيقية

355
00:13:54,536 --> 00:13:56,203
عظيم. هذه نسخة حديثة عن

356
00:13:56,204 --> 00:13:57,204
."ذا بروثر كرمازوف"

357
00:13:57,205 --> 00:13:59,707
.النص رائع

358
00:13:59,708 --> 00:14:03,294
.(و(ليام) مثالي لدور (أليكس

359
00:14:03,295 --> 00:14:05,279
.هذا دور البطولة
نحن نفكر

360
00:14:05,280 --> 00:14:06,914
.في (ريان رونالدز) من أجل هذا الدور

361
00:14:06,915 --> 00:14:09,550
.(أنا أعرض على (ليام) دور (توماس

362
00:14:09,551 --> 00:14:11,869
راعي الإسطبل؟

363
00:14:11,870 --> 00:14:13,304
.بالكاد لديه سطور يتحدثها

364
00:14:13,305 --> 00:14:14,939
نعم، لكنه يتعرق كثيرًا

365
00:14:14,940 --> 00:14:16,890
.ويخلع قميصه

366
00:14:16,891 --> 00:14:19,393
ظننتكِ قلتِ أنكِ تريدين
.(إظهار موهبة (ليام

367
00:14:19,394 --> 00:14:21,778
ما الذي تحاولين قوله؟

368
00:14:21,779 --> 00:14:23,681
...عزيزي، أنت بديع
...الكاميرا تحبك

369
00:14:23,682 --> 00:14:25,733
ولكن لن يؤذيك
.أن تأخذ بعض الدروس في التمثيل

370
00:14:25,734 --> 00:14:27,067
.لا تعرفين عن ماذا تتحدثين

371
00:14:27,068 --> 00:14:28,986
.ليام) نجم)

372
00:14:28,987 --> 00:14:31,822
.ربما، لكنني أعرض دور راعي الأسطبل

373
00:14:31,823 --> 00:14:33,557
.يمكنكم قبوله أو تركه

374
00:14:36,361 --> 00:14:38,662
.أظننا انتهينا هنا

375
00:14:38,663 --> 00:14:39,997
.أجل

376
00:14:40,898 --> 00:14:43,217


377
00:14:43,218 --> 00:14:44,901


378
00:14:48,673 --> 00:14:49,873
ماذا تفعل هنا؟

379
00:14:49,874 --> 00:14:51,425
ماهذا الأمر عن فحص السرطان؟

380
00:14:51,426 --> 00:14:53,344
من أخبرك؟

381
00:14:53,345 --> 00:14:55,746
.هذا لا يهم
السؤال هو، لماذا لم تفعلي أنتِ؟

382
00:14:55,747 --> 00:14:57,598
.بسبب، (نافيد)، أنه ليس بالأمر المهم

383
00:14:57,599 --> 00:15:00,301
ليس بالأمر المهم؟ (سيلفر)، لقد تعرضتِ للفحص
.من أجل الجين السرطاني

384
00:15:00,302 --> 00:15:01,918
.لا أصدق أنكِ لم تخبريني بهذا

385
00:15:01,919 --> 00:15:03,687
.حسنا، أنت لم تكن هنا لأخبرك

386
00:15:03,688 --> 00:15:05,105
مامعنى هذا؟

387
00:15:05,106 --> 00:15:07,691
يعني أنك غادرت، حسنا؟

388
00:15:07,692 --> 00:15:09,310
،إذا لأنني قررت الذهاب للدراسة

389
00:15:09,311 --> 00:15:10,894
.نسي الجميع كيف يستخدمون الهاتف الخلوي

390
00:15:10,895 --> 00:15:12,763
كيف تجعل الأمر متعلقًا بك؟

391
00:15:12,764 --> 00:15:14,031
.نحن لسنا سويا حتى

392
00:15:14,032 --> 00:15:16,283
،قد لا نكون سويا
.لكنني لا زلت أهتم بشأنكِ

393
00:15:16,284 --> 00:15:17,601
حسنا، اسمع، (نافيد)، هذا شيء

394
00:15:17,602 --> 00:15:18,935
.أريد أن أعبره لوحدي

395
00:15:18,936 --> 00:15:20,604
!لكن نتائج الفحص هذه لن تؤثر فيكِ فقط

396
00:15:20,605 --> 00:15:23,407
كيف أمكنكِ أن تكوني بهذه الأنانية؟

397
00:15:23,408 --> 00:15:25,793
ترى، ظننت أن الأنانية

398
00:15:25,794 --> 00:15:27,911
كانت الاتصال بك والطلب
.منك أن تعود للمنزل

399
00:15:27,912 --> 00:15:29,963
لكنني لم أفعل هذا
لأنني لم أرغب

400
00:15:29,964 --> 00:15:31,582
في إفساد
.حياتك الجديدة الرائعة

401
00:15:31,583 --> 00:15:32,783
.الآن فهتمك

402
00:15:32,784 --> 00:15:35,169
...(سيلفر) -
لا، إنسى الأمر، حسنا؟ -

403
00:15:35,170 --> 00:15:36,804
لن تجعلني أشعر بالذنب
.بشأن هذا

404
00:15:36,805 --> 00:15:39,056
إنها حياتي، ولست آبه
.حقًا بما تظنه

405
00:15:39,057 --> 00:15:40,123
.آسف

406
00:15:40,124 --> 00:15:41,675
!أخرج من هنا

407
00:15:45,897 --> 00:15:47,181


408
00:15:47,182 --> 00:15:49,817


409
00:15:59,527 --> 00:16:02,162
.(شكرًا لموافقتك على التحدث مع (آيفي

410
00:16:02,163 --> 00:16:04,948
.الأمر يستحق المحاولة

411
00:16:04,949 --> 00:16:06,950
أحيانًا الناس يشعرون براحة أكبر

412
00:16:06,951 --> 00:16:08,702
.عند التحدث مع الغرباء

413
00:16:08,703 --> 00:16:09,920
.أجل

414
00:16:09,921 --> 00:16:12,623
،دعيني فقط أتنظف هنا
.وأخلع هذا الزي

415
00:16:16,661 --> 00:16:18,679
إذا فأنت لا تحب الإعلان

416
00:16:18,680 --> 00:16:20,764
عن موضوع "أنك ستصبح قسًا" هذا, صحيح؟

417
00:16:20,765 --> 00:16:24,101
.ليس كثيرًا، يبدو أنه يفزع الناس

418
00:16:24,102 --> 00:16:25,636
.يبدأون في التصرف بشكل مختلف حولي

419
00:16:25,637 --> 00:16:27,504
.نعم، يمكنني ملاحظة ذلك

420
00:16:28,606 --> 00:16:29,857
كأنهم يظنون

421
00:16:29,858 --> 00:16:31,842
أنني سأحكم عليهم
.بدخول الجحيم أو شيئا من هذا

422
00:16:31,843 --> 00:16:35,679
.الحقيقة هي، أنني مجرد شاب عادي

423
00:16:35,680 --> 00:16:37,481
.لدي عيوب كأي شخص آخر

424
00:16:42,487 --> 00:16:44,321
.لو كنت فقط

425
00:16:44,322 --> 00:16:46,907


426
00:16:46,908 --> 00:16:49,743


427
00:16:49,744 --> 00:16:51,194
.(هذا (ديكسون

428
00:16:51,195 --> 00:16:53,697
معك (كارتر). اسمع، لازلت أريد
،التحدث معك بشأن أغانيك

429
00:16:53,698 --> 00:16:54,865
،لكن طرأ شيء ما

430
00:16:54,866 --> 00:16:56,867
هايلي راينهارت) ستقدم عرضا)

431
00:16:56,868 --> 00:16:58,969
."هذه الظهيرة في ال"ساينت روك

432
00:16:58,970 --> 00:17:01,037
مساندها مرض
.واضطر للانسحاب

433
00:17:01,038 --> 00:17:04,808
مارأيك في القدوم والانضمام
إليها من أجل أغنية؟

434
00:17:04,809 --> 00:17:06,643
أنت جاد؟

435
00:17:06,644 --> 00:17:08,345
.نحن لم نتدرب على أي شيء

436
00:17:08,346 --> 00:17:09,763
تعرف أغانيها، صحيح؟

437
00:17:09,764 --> 00:17:12,266
إذا كان بإمكانك القدوم إلى هنا
.خلال ساعة، فستشارك

438
00:17:12,267 --> 00:17:14,768
لو سار كل شيء على مايرام، قد
(تطلب منك (هايلي

439
00:17:14,769 --> 00:17:16,770
.مرافقتها وأخذ مكان في جولتها

440
00:17:16,771 --> 00:17:19,523
،يارجل! هذا، هذا رائع
.لكنني لا أعرف

441
00:17:19,524 --> 00:17:22,443
.هذا يحدث بسرعة كبيرة جدا

442
00:17:22,444 --> 00:17:25,529
...أنا لم أخبر حتى

443
00:17:25,530 --> 00:17:26,830
.كل أصدقائي

444
00:17:26,831 --> 00:17:28,282
.هذا أمر كبير

445
00:17:28,283 --> 00:17:30,701
فرص كهذه لا تأتي
.كل يوم

446
00:17:30,702 --> 00:17:34,070
.جيد، إحسبني مشاركًا

447
00:17:34,071 --> 00:17:36,206
عظيم، سأرسل لك
.كل التفاصيل بالإيميل

448
00:17:36,207 --> 00:17:38,175
.جيد

449
00:17:41,045 --> 00:17:42,262
اسمع، أنا أفعل هذا فقط

450
00:17:42,263 --> 00:17:43,764
.لأن أصدقائي قلقين علي

451
00:17:43,765 --> 00:17:45,966
ليس كأنني حقيقة
أملك شيئا لأقوله، حسنا؟

452
00:17:45,967 --> 00:17:47,551
.إذا تبًا لهذا
.فلنذهب لركوب الأمواج

453
00:17:47,552 --> 00:17:49,720
.سأخبر (آني) أنني أصلحت كل شيء

454
00:17:49,721 --> 00:17:51,363
تعلم أنني لست كاثوليكية، صحيح؟

455
00:17:51,364 --> 00:17:53,907
أعني، لست متأكدة حتى
.ما إذا كنت أؤمن بوجود الرب

456
00:17:53,908 --> 00:17:54,975
.لا بأس بهذا

457
00:17:54,976 --> 00:17:56,760
.الرب الذي أؤمن به يمكنه التعامل مع هذا

458
00:17:56,761 --> 00:17:58,979
حسنا، إذا ماذا تريدني
أن أقول؟

459
00:17:58,980 --> 00:18:01,148
أعني، عن ماذا تريدنا
أن نتحدث؟

460
00:18:01,149 --> 00:18:03,450
تريدني أن أخبرك عن مدى غرابة

461
00:18:03,451 --> 00:18:04,785
رؤية (راج) في علبة؟

462
00:18:04,786 --> 00:18:05,903
تريدني أن أتحدث

463
00:18:05,904 --> 00:18:07,938
عن مدى الكآبة
التي كان عليها الأمر كاملا؟

464
00:18:07,939 --> 00:18:10,073
،أعني، الجنازة بالكامل
،حسنا

465
00:18:10,074 --> 00:18:11,825
...كانت فقط

466
00:18:11,826 --> 00:18:13,660
.(لم تكن تعبر عن (راج

467
00:18:13,661 --> 00:18:14,862
.لم تكن مثله

468
00:18:14,863 --> 00:18:16,213
لقد كان مرحًا

469
00:18:16,214 --> 00:18:20,751
وساحرًا
..وكان فقط

470
00:18:20,752 --> 00:18:22,419
.كان مفعما بالحياة

471
00:18:22,420 --> 00:18:24,054
.كل شخص يقول وداعًا بطريقته

472
00:18:24,055 --> 00:18:27,174
ربما تلك الطريقة التي احتاجت
.عائلة (راج) أن تقولها بها

473
00:18:27,175 --> 00:18:28,725
.وهذا لا يجعلها صالحة لكِ

474
00:18:29,811 --> 00:18:31,228
.أجل

475
00:18:31,229 --> 00:18:32,796
اسمك الأخير (سوليفان)، صحيح؟

476
00:18:32,797 --> 00:18:34,181
أسبق وحظيتِ بسهرة أيرلندية؟

477
00:18:34,182 --> 00:18:35,649
.كلا

478
00:18:35,650 --> 00:18:37,801
.لقد ذهبت إلى مليون منها

479
00:18:37,802 --> 00:18:39,302
،نشرب الكثير من الوسكي

480
00:18:39,303 --> 00:18:41,137
،ونتبادل القصص عن الرجل الميت

481
00:18:41,138 --> 00:18:44,525
.وإلى حدما نفتعل المشاكل

482
00:18:44,526 --> 00:18:46,777
.هكذا نقول وداعًا

483
00:18:46,778 --> 00:18:48,662
هل يشعركَ بتحسن؟

484
00:18:48,663 --> 00:18:51,865
.عندما لا يكون هناك معركة بقبضات اليد، أجل

485
00:18:51,866 --> 00:18:53,600
شيء كهذا يبدو أكثر ك(راج)؟

486
00:18:55,653 --> 00:18:57,087
.في الواقع، أجل

487
00:18:57,088 --> 00:18:58,989
.لنفعل هذا

488
00:19:00,992 --> 00:19:02,993
.هيا

489
00:19:11,669 --> 00:19:14,388


490
00:19:20,061 --> 00:19:24,064
حسنا، (بي جي)، إلى أين تذهب حقا؟

491
00:19:34,025 --> 00:19:36,126


492
00:19:36,127 --> 00:19:38,161
!الشرطة! الشرطة! اهرب

493
00:19:48,205 --> 00:19:49,673
(نايومي)

494
00:19:49,674 --> 00:19:51,558


495
00:19:51,559 --> 00:19:53,844
.بي جي)، يا إلهي)

496
00:19:53,845 --> 00:19:55,846
.أشعر بالخجل الشديد

497
00:19:55,847 --> 00:19:57,848
لا يمكنك العثور على
.حمام في وسط المدينة

498
00:19:57,849 --> 00:20:00,050
ماذا يجري؟

499
00:20:00,051 --> 00:20:02,519
.حسنا، لا بأس

500
00:20:02,520 --> 00:20:04,237
جين) سمعت من أحد أصدقائك)

501
00:20:04,238 --> 00:20:06,823
.أن لديك سرًا ما
.ولقد كانت محقة

502
00:20:06,824 --> 00:20:08,442
.علمت أنك لا يمكن أن تكون حقيقيًا

503
00:20:08,443 --> 00:20:10,226
.كنت أعرف هذا -
.إفتحيه -

504
00:20:10,227 --> 00:20:11,578
.لا، لن أقوم بفتح هذا

505
00:20:11,579 --> 00:20:13,614
هل لديك أي فكرة كم مرة
تم إيقافي

506
00:20:13,615 --> 00:20:14,915
هذه السنة لوحدها؟ -
.إفتحي الصندوق -

507
00:20:29,797 --> 00:20:31,264
سيجار؟

508
00:20:31,265 --> 00:20:32,749
.إنها كوبية

509
00:20:32,750 --> 00:20:34,084
.لذا، عمليا، أجل هي غير قانونية

510
00:20:34,085 --> 00:20:35,268
.رجلي تراوده الشكوك قليلا

511
00:20:35,269 --> 00:20:37,354
هل تدخن السيجار؟

512
00:20:37,355 --> 00:20:40,524
هذا... لا, لا يمكن أن يكون
.هذا هو سرك الكبير

513
00:20:40,525 --> 00:20:41,925
.إنها عادة سيئة

514
00:20:41,926 --> 00:20:44,111
أخذها أثناء حملة
.أرنولد) الإنتخابية)

515
00:20:44,112 --> 00:20:45,278
.انتظر

516
00:20:45,279 --> 00:20:48,765
.ل(أرن..)، يا إلهي

517
00:20:48,766 --> 00:20:51,618
.أنت جمهوري

518
00:20:51,619 --> 00:20:53,706
!هذه هي، (جين) تكره الجمهوريين

519
00:20:53,707 --> 00:20:55,959
أعني، عمليا هذا
.يجعلها تقطع علاقتها

520
00:20:55,960 --> 00:20:57,327
!لكنني لست كذلك

521
00:20:57,328 --> 00:20:58,611
!يمكنني العيش مع هذا

522
00:20:58,612 --> 00:20:59,796
!يمكنني بالتأكيد العيش مع هذا

523
00:20:59,797 --> 00:21:01,965
.أشعر براحة كبيرة -
.آسفة -

524
00:21:01,966 --> 00:21:05,301
.كان ينبغي علي الوثوق بك

525
00:21:05,302 --> 00:21:08,638
.أنتِ على حق

526
00:21:08,639 --> 00:21:11,341
.كان ينبغي عليك

527
00:21:18,644 --> 00:21:20,512
.لقد كان مذِلا للغاية

528
00:21:20,513 --> 00:21:22,964
نعم، أنا لا أمثل عادة
أنني أتبول أمام شاب

529
00:21:22,965 --> 00:21:24,566
حتى يكون قد انتقضى
.شهر على الأقل ونحن نتواعد

530
00:21:24,567 --> 00:21:26,634
حسنا، أتعرفين ماذا؟
أنا جادة، حسنا؟

531
00:21:26,635 --> 00:21:28,653
.لقد أفسدت هذا الأمر حقا

532
00:21:28,654 --> 00:21:30,788
هل تظنين ربما يكون بإمكانك
(التحدث مع (بي جي

533
00:21:30,789 --> 00:21:32,323
وإخباره أنني لست
معتوهة تماما؟

534
00:21:32,324 --> 00:21:34,325
تعنين أن أكذب عليه؟ -
!نعم، بالضبط -

535
00:21:34,326 --> 00:21:35,693
وبعدها يمكنك الذهاب

536
00:21:35,694 --> 00:21:37,195
،إلى قسّكِ المثير للإعتراف
.إنه فوز للجميع

537
00:21:37,196 --> 00:21:38,329
.حسنًا

538
00:21:38,330 --> 00:21:39,914
فقط لأنني بالفعل
سأذهب للتحدث

539
00:21:39,915 --> 00:21:41,282
.مع (بي جي) بشأن أعمالنا الخيرية

540
00:21:41,283 --> 00:21:43,677
لكن أرجوكِ عديني
أنكِ ستتوقفين عن إختراع

541
00:21:43,678 --> 00:21:46,120
مشاكل خيالية، وستصبحين سعيدة
لأن هناك شابًا منجذبًا نحوكِ

542
00:21:46,121 --> 00:21:47,705
.ولن يأخذ نذور عدم الزواج

543
00:21:47,706 --> 00:21:48,923
.أعدكِ

544
00:21:48,924 --> 00:21:50,341
ولا تنسي، لدينا
تلك السهرة الإيرلندية

545
00:21:50,342 --> 00:21:51,426
.ل(راج) على الشاطئ الليلة

546
00:21:51,427 --> 00:21:53,327
صحيح. هل أستطيع عمل أي شيء؟

547
00:21:53,328 --> 00:21:54,996
.أجل، في الواقع

548
00:21:54,997 --> 00:21:56,497
.(أحضري (راج

549
00:22:07,726 --> 00:22:11,112
أنت تقرأ كتابًا عن التمثيل؟

550
00:22:11,113 --> 00:22:12,697
،نعم. أتعرفين 
بعض هذه الطرق

551
00:22:12,698 --> 00:22:14,315
.في الواقع معقولة

552
00:22:14,316 --> 00:22:17,368
،مثل، عندما طعنني الكائن الفضائي
كان بإمكاني أن أفكر

553
00:22:17,369 --> 00:22:20,405
في أنني سأتعرض لحادث
...دراجة نارية

554
00:22:20,406 --> 00:22:21,856
.مع كائن فضائي

555
00:22:21,857 --> 00:22:23,825
لا أعرف، لم أكمل
.الفصل بعد

556
00:22:23,826 --> 00:22:25,994
حسنا، إذا، إن كنت تريد
،قراءة شيء

557
00:22:25,995 --> 00:22:28,246
.جرب هذا

558
00:22:28,247 --> 00:22:30,214
.تهانينا

559
00:22:30,215 --> 00:22:31,799
.(ستلعب دور (أليكس

560
00:22:31,800 --> 00:22:34,302
ماذا؟ -
.نعم -

561
00:22:34,303 --> 00:22:35,920
عن ماذا تتحدثين؟

562
00:22:35,921 --> 00:22:37,221
.تعلم كيف تجري الأمور

563
00:22:37,222 --> 00:22:39,891
،يعتذر بعض الأشخاص
.لذا يأتي دورك

564
00:22:39,892 --> 00:22:41,976
.ظننت أن تلك السيدة (سينثيا) تكرهني

565
00:22:41,977 --> 00:22:43,962
.لقد كانت تخادعك

566
00:22:43,963 --> 00:22:46,197
لقد أرادت التمكن منك
.لكي نأخذ أموالا أقل

567
00:22:46,198 --> 00:22:47,765
لكن عندما عدت وأخبرتها

568
00:22:47,766 --> 00:22:50,101
،أنك لن تشارك في الفلم على الإطلاق
.استسلمت

569
00:22:50,102 --> 00:22:52,987
،الآن تعلم دورك
.ستبدأ التصوير الأسبوع القادم

570
00:22:55,024 --> 00:22:58,359
،في غضون ذلك
.سأبحث عن منزل جديد

571
00:22:58,360 --> 00:23:00,411
ماخطب هذا المكان؟

572
00:23:00,412 --> 00:23:03,665
ليام)، لا نستطيع الاستمرار في العيش)
.في غرفة الحانة الخلفية

573
00:23:03,666 --> 00:23:05,533
.حسنا، انتظري، هذا يحصل بسرعة كبيرة

574
00:23:05,534 --> 00:23:06,751
.بالطبع هو كذلك

575
00:23:06,752 --> 00:23:09,203
.هكذا خططت للأمر

576
00:23:09,204 --> 00:23:12,457
أنا لا أصطدم
.بشيء أقل من نجم

577
00:23:20,466 --> 00:23:21,766
.مرحبا -
.مرحبا -

578
00:23:21,767 --> 00:23:24,519
ديكسون) قال أن بإمكاني النوم هنا)
.لبضعة أيام

579
00:23:24,520 --> 00:23:26,054
.أتمنى أن يكون هذا ممكنا -
.بالتأكيد -

580
00:23:26,055 --> 00:23:28,022
أعني، طالما أنك لا تمانع تقسيم

581
00:23:28,023 --> 00:23:29,557
.شطيرتين على ثلاثة أشخاص

582
00:23:29,558 --> 00:23:31,643
.ديكسون)... لقد غادر للتو)

583
00:23:31,644 --> 00:23:32,944
حقا؟ -
.نعم -

584
00:23:32,945 --> 00:23:34,479
أعني، لقد خططنا لكامل اليوم

585
00:23:34,480 --> 00:23:36,064
أن نأكل أطعمة سريعة
.ونشاهد أفلام الكرتون

586
00:23:36,065 --> 00:23:37,198


587
00:23:37,199 --> 00:23:38,900
.أظن أن لديه موعدًا مع الطبيب

588
00:23:38,901 --> 00:23:40,735
منذ متى؟
أعني، أنا أكتب

589
00:23:40,736 --> 00:23:42,820
كل مواعيده
.في هذا الدفتر

590
00:23:46,992 --> 00:23:48,543
.أجل، ليس لديه واحد اليوم

591
00:23:48,544 --> 00:23:51,579
حسنا، تعلمين، عمليا
.ذلك الشاب تعرض لأزمة قلبية

592
00:23:51,580 --> 00:23:53,314
.لذا على الأرجح أنه نسي إخباركِ

593
00:23:53,315 --> 00:23:54,632
.أو من الممكن أنه يكذب

594
00:23:54,633 --> 00:23:57,385
.إيد)، اسمعي)

595
00:23:57,386 --> 00:23:59,954
.أحيانا الناس لا يخبرونكِ بكل شيء

596
00:23:59,955 --> 00:24:02,256
.هذا لا يعني أنهم لا يهتمون لأمرك

597
00:24:02,257 --> 00:24:06,544
قد يعني فقط أنهم
.يحاولون حمايتكِ

598
00:24:06,545 --> 00:24:08,730
.نعم، أظنك محقا

599
00:24:08,731 --> 00:24:10,732
.بالطبع أنا محق

600
00:24:10,733 --> 00:24:13,101
.سأقوم بإخراج هذه الشطائر

601
00:24:13,102 --> 00:24:14,569
،انتظري، دعيني فقط

602
00:24:14,570 --> 00:24:16,604
.أتأكد أنني أحضرت مضاد الحموضة

603
00:24:32,287 --> 00:24:33,921
هل أرسلتكِ (نايومي) إلى هنا
لتتجسسي علي؟

604
00:24:33,922 --> 00:24:35,339
.لقد سمعت عن كل شيء

605
00:24:35,340 --> 00:24:38,793
وأعلم أن (نايومي) قد تخرج
،عن السيطرة بعض الشيء أحيانا

606
00:24:38,794 --> 00:24:41,295
ولكنها حقا واحدة من أفضل
.الأشخاص الذين أعرفهم

607
00:24:41,296 --> 00:24:43,831
،لديها قلب كبير
..و... الله يعلم لماذا

608
00:24:43,832 --> 00:24:45,933
.تظنك رائعا

609
00:24:45,934 --> 00:24:48,469
لذا هل يمكنك رجاءً أن تعطيها
فرصة ثانية؟

610
00:24:48,470 --> 00:24:49,554
.أعلم أنها مجنونة

611
00:24:49,555 --> 00:24:50,938
.أحب الجنون

612
00:24:50,939 --> 00:24:52,690
.أنا أجعلها تتعب بعض الشيء فقط

613
00:24:52,691 --> 00:24:55,476
.حسنا، أنتما الاثنان مناسبان تماما لبعضكما البعض

614
00:24:55,477 --> 00:24:57,111
،هناك أمر آخر

615
00:24:57,112 --> 00:24:58,780
.بشأن تمويل العمل الخيري

616
00:24:58,781 --> 00:25:00,064
هل وصلك الشيك؟

617
00:25:00,065 --> 00:25:01,783
.نعم، وصلني

618
00:25:01,784 --> 00:25:04,786
ولكنني مررت بالبنك
.ولم يتم صرفه

619
00:25:06,789 --> 00:25:08,856
.سأهتم بهذا

620
00:25:08,857 --> 00:25:10,291
.ليست مشكلة

621
00:25:10,292 --> 00:25:13,377
،بي جي)، لو كانت هناك مشكلة)
.فيجب أن تخبرني عنها

622
00:25:13,378 --> 00:25:15,663
.نعم، أظن هذا

623
00:25:15,664 --> 00:25:17,165
.شكرا لكِ

624
00:25:19,168 --> 00:25:21,502
،نايومي) محقة. هناك)
.هناك سر ما

625
00:25:21,503 --> 00:25:23,504
حسنا، عندما بلغت 18 وحصلت على

626
00:25:23,505 --> 00:25:26,474
،الدفعة الأولى من صندوقي الإئتماني
.تصرفت بشكل جنوني

627
00:25:26,475 --> 00:25:28,226
،تعلمين، الفتيات
.الخمور، الاحتفال

628
00:25:28,227 --> 00:25:29,677
.كنت أحتفل طوال الوقت

629
00:25:29,678 --> 00:25:31,179
.صورة جميلة

630
00:25:31,180 --> 00:25:32,379
.نعم، لقد كان وقتا جميلا

631
00:25:32,380 --> 00:25:33,931
،لكن جدي
،على الرغم من ذلك

632
00:25:33,932 --> 00:25:35,600
ظن أنني أسبب إحراجًا
.لاسم العائلة

633
00:25:35,601 --> 00:25:37,685
لذا وضع بندًا في صندوق إئتماني يقول

634
00:25:37,686 --> 00:25:40,438
،أنني إذا لم أتزوج بوصول عمري ل28

635
00:25:40,439 --> 00:25:42,907
فسأخسر المال، وسيعود
.لعائلتي

636
00:25:42,908 --> 00:25:44,692


637
00:25:44,693 --> 00:25:46,744
.المشكلة هي، أنني سأبلغ 28 بعد أسبوعين

638
00:25:46,745 --> 00:25:48,112
.يالها من طريقة لتتأخر

639
00:25:48,113 --> 00:25:49,413
،حسنا، الطريقة التي فكرت بها

640
00:25:49,414 --> 00:25:51,699
،أنني إذا لم أتزوج بحلول هذا الوقت
،فسأعثر على فتاة

641
00:25:51,700 --> 00:25:54,368
،وأتزوج، وتعلمين
،إذا لم ينجح الزواج

642
00:25:54,369 --> 00:25:56,871
سيتم الاعتناء بها
.لما تبقى من حياتها

643
00:25:56,872 --> 00:25:59,540
،أعرف أنه ليس شديدة الرومانسية
.لكنني لم أكن كذلك أيضا

644
00:25:59,541 --> 00:26:02,710
.(وبعدها قابلت (نايومي

645
00:26:02,711 --> 00:26:04,662
.ويلسون)، أظنها الشخص المنشود)

646
00:26:04,663 --> 00:26:07,381
يجب أن تخبرها
.بشأن بند الزواج هذا

647
00:26:07,382 --> 00:26:09,350
لا أستطيع، لا أريدها أن تظن

648
00:26:09,351 --> 00:26:11,252
بأن مشاعري تجاهها
لها أي علاقة

649
00:26:11,253 --> 00:26:12,804
مع حقيقة أنني قد
.أخسر كل شيء

650
00:26:12,805 --> 00:26:14,939
.ستعرف في النهاية -
.ربما لا -

651
00:26:14,940 --> 00:26:15,973
،لدي محامين يعملون على ذلك

652
00:26:15,974 --> 00:26:17,275
.وقد يكون هناك طريقة للخروج من هذا

653
00:26:17,276 --> 00:26:18,392
(بي جي)

654
00:26:18,393 --> 00:26:20,144
.أسبوعين
.آني)، أسبوعين)

655
00:26:20,145 --> 00:26:21,779
،إذا لم أجد حلا لهذا

656
00:26:21,780 --> 00:26:23,698
.أعدكِ أنني سأخبرها

657
00:26:23,699 --> 00:26:26,000
.لكن عليكِ أن تثقي بي

658
00:26:34,209 --> 00:26:35,276


659
00:26:35,277 --> 00:26:36,327
.نحن نُعِدُّ للسهرة

660
00:26:36,328 --> 00:26:37,545
.آني) طلبت مني إحضار البطانيات)

661
00:26:37,546 --> 00:26:39,797
.أجل
.هنا

662
00:26:39,798 --> 00:26:42,550
،مارأيك في أن
تحصلي على وظيفة مساعدة أخرى؟

663
00:26:42,551 --> 00:26:47,288
لأنني... حصلت على دور البطولة
.في فلم جديد

664
00:26:47,289 --> 00:26:49,807
.جيد لك

665
00:26:49,808 --> 00:26:52,176
أنت بخير؟

666
00:26:52,177 --> 00:26:54,395
(كيف أمكنك إخبار (نافيد
عن فحص السرطان؟

667
00:26:54,396 --> 00:26:55,980
بماذا كنت تفكر؟ -
ماذا -

668
00:26:55,981 --> 00:26:57,098
.لقد جرى بيننا شجار كبير

669
00:26:57,099 --> 00:26:59,150
.وهو بالضبط مالم أكن أريده

670
00:26:59,151 --> 00:27:01,235
.ليام)، لم يكن يجدر بي الوثوق بك أبدًا)

671
00:27:01,236 --> 00:27:02,320
.سيلفر)، لم أكن أنا، أقسم لكِ)

672
00:27:02,321 --> 00:27:04,372
من قد يكون غيرك؟

673
00:27:07,826 --> 00:27:09,610
(فانيسا)

674
00:27:09,611 --> 00:27:11,078
لماذا لم أفكر بهذا؟

675
00:27:11,079 --> 00:27:13,164
.لا، هي لن تفعل هذا -
.بالطبع ستفعله -

676
00:27:13,165 --> 00:27:14,682
.فهي تكرهني

677
00:27:18,503 --> 00:27:20,171
.ليام)، أنا آسفة)

678
00:27:20,172 --> 00:27:23,374
.لا، لا بأس

679
00:27:23,375 --> 00:27:25,376
إليك، سأقابلك
.في السهرة

680
00:27:30,849 --> 00:27:36,003


681
00:27:36,004 --> 00:27:39,557


682
00:27:39,558 --> 00:27:42,393


683
00:27:42,394 --> 00:27:47,865


684
00:27:47,866 --> 00:27:53,854


685
00:27:53,855 --> 00:27:58,793


686
00:27:58,794 --> 00:28:02,363


687
00:28:02,364 --> 00:28:06,100


688
00:28:06,101 --> 00:28:09,170


689
00:28:09,171 --> 00:28:10,838


690
00:28:10,839 --> 00:28:14,842


691
00:28:14,843 --> 00:28:18,212


692
00:28:18,213 --> 00:28:21,365


693
00:28:21,366 --> 00:28:23,818


694
00:28:26,071 --> 00:28:31,058


695
00:28:32,911 --> 00:28:34,495
تبدو رائعة، أظننا
.مستعدين للقيام بالعرض

696
00:28:34,496 --> 00:28:36,914
.(لابد أنكِ (هايلي راينهارت

697
00:28:36,915 --> 00:28:38,249
.حية وعلى وشك بدأ حفل

698
00:28:38,250 --> 00:28:39,566
هل تريدين توقيعًأ؟

699
00:28:39,567 --> 00:28:42,954
لا، أنا في الواقع أبحث
.(عن (ديكسون ويلسون

700
00:28:42,955 --> 00:28:44,455
(أظنه في الكواليس مع (كارتر

701
00:28:44,456 --> 00:28:45,589
.يستعدون للعرض

702
00:28:45,590 --> 00:28:46,809
العرض؟

703
00:28:46,810 --> 00:28:48,626
انتظري. (ديكسون) سيؤدي اليوم؟

704
00:28:48,627 --> 00:28:52,013
معكِ؟

705
00:28:52,014 --> 00:28:53,547
.نعم، أنا متحمسة حقا لذلك

706
00:28:53,548 --> 00:28:55,766
،كارتر) اسمعني أغنيته)
.وأحببتها

707
00:28:55,767 --> 00:28:58,019
.جيد

708
00:28:58,020 --> 00:29:01,772
حسنا، هل تريدينني
أن أوصل ل(ديكسون) رسالة؟

709
00:29:01,773 --> 00:29:04,592
نعم، في الواقع، هل يمكنك أخباره

710
00:29:04,593 --> 00:29:08,195
أن صديقته الحميمة
عرّجت على المكان؟

711
00:29:16,650 --> 00:29:18,684
.أنا لم أرتدي ملابسًا مناسبة لهذا

712
00:29:18,685 --> 00:29:21,487
ستشعرين بتحسن عندما
...تشتعل النار، لكن

713
00:29:21,488 --> 00:29:23,239
.إليكِ

714
00:29:23,240 --> 00:29:25,208
أفضل؟

715
00:29:25,209 --> 00:29:27,827
.أجل. شكرا

716
00:29:27,828 --> 00:29:30,913
هل يعني هذا
أننا نتواعد الآن؟

717
00:29:30,914 --> 00:29:32,582
.آسفة, دعابة سيئة

718
00:29:32,583 --> 00:29:34,250
.سأذهب لإحضار بعض الأخشاب للنار

719
00:29:39,573 --> 00:29:41,974
.(هاهو (راج

720
00:29:41,975 --> 00:29:43,926
أكانت تلك حركة
أم حركة؟

721
00:29:43,927 --> 00:29:45,795
.إنه يتعامل بودية فقط

722
00:29:45,796 --> 00:29:47,063
هلّا توقفت عن تعذيب نفسك

723
00:29:47,064 --> 00:29:48,514
.وأخبرتيه عن شعوركِ

724
00:29:48,515 --> 00:29:50,399
.ولكن أولا توقفي عن تعذيبي، رجاءً

725
00:29:50,400 --> 00:29:51,751
ماذا قال (بي جي)؟

726
00:29:53,770 --> 00:29:57,295
فقط أنه... موافق
.على جنونكِ

727
00:29:57,296 --> 00:29:59,609
،حتى أنه إلى حدما معجب به
.وهو أمر مخيف

728
00:29:59,610 --> 00:30:01,611
!شكرًا لكِ

729
00:30:01,612 --> 00:30:03,496
،شكرا لكِ، شكرا لك
!شكرا لك، شكرا لك

730
00:30:03,497 --> 00:30:05,064
.حسنا، أنا مدينة لك بواحدة

731
00:30:05,065 --> 00:30:07,166
أعدك، أنني لن أفعل
أي شيء آخر

732
00:30:07,167 --> 00:30:08,951
،لإفساد هذا
على الإطلاق، حسنا؟

733
00:30:08,952 --> 00:30:10,235
.حسنا -
.حسنا -

734
00:30:10,236 --> 00:30:11,454
.حسنا

735
00:30:11,455 --> 00:30:13,506
.حسنا

736
00:30:15,241 --> 00:30:16,342
.إيد)، أرجوكِ دعيني أوضح لك)

737
00:30:16,343 --> 00:30:17,426
ماذا هناك لتوضحه؟

738
00:30:17,427 --> 00:30:19,095
.أنت عمليًا خنتني

739
00:30:19,096 --> 00:30:20,680
.على الأقل، هكذا يبدو لي الأمر

740
00:30:20,681 --> 00:30:22,682
لكن أنتِ من قال أن علينا
.أخذ إستراحة

741
00:30:22,683 --> 00:30:23,883
ديكسون)، لست حمقاء، حسنا؟)

742
00:30:23,884 --> 00:30:25,518
لماذا لم تخبرني فقط
منذ البداية

743
00:30:25,519 --> 00:30:26,636
أنك تريد العمل لوحدك؟

744
00:30:26,637 --> 00:30:28,938
.لأنني لم أرد العمل وحيدًا

745
00:30:28,939 --> 00:30:31,641


746
00:30:31,642 --> 00:30:33,059
.الشركة طلبت مني ذلك

747
00:30:33,060 --> 00:30:34,810
حسنا؟

748
00:30:34,811 --> 00:30:36,279
."كان هذا بعد ال"ديزرت فالي

749
00:30:36,280 --> 00:30:38,097
قالوا أن لا أحد سيصدق
.أنكِ تغيرتِ

750
00:30:38,098 --> 00:30:39,315
وليكن؟

751
00:30:39,316 --> 00:30:41,450
كنا نعلم دائما أنه سيكون علينا
.التعامل مع ذلك

752
00:30:42,903 --> 00:30:44,537
.إلا في حال كونك صدقتهم

753
00:30:44,538 --> 00:30:47,623
.إيد)، تعلمين، الأمر ليس كذلك)

754
00:30:50,294 --> 00:30:52,495
،لا أعرف ما الأكثر أيلامًا

755
00:30:52,496 --> 00:30:54,780
كونك فضّلت مهنتك
،على علاقتنا

756
00:30:54,781 --> 00:30:57,466
.أو كونك لم تؤمن بي أبدًا

757
00:31:00,754 --> 00:31:03,572
أعلم أن وقت السهرة
،حان تقريبا

758
00:31:03,573 --> 00:31:05,741
.لكنني أظن بأنني سأبقى هنا فقط

759
00:31:05,742 --> 00:31:09,345
لقد حصلت على مايكفي من
.الحزن لنهاية أسبوع واحدة

760
00:31:09,346 --> 00:31:11,063
هل أخبرت (نافيد) بشأن (سيلفر)؟

761
00:31:13,100 --> 00:31:14,183
عن ماذا تتحدث؟

762
00:31:14,184 --> 00:31:15,935
.فحص السرطان

763
00:31:15,936 --> 00:31:17,820
،أحدهم أخبره
.ولم أكن أنا

764
00:31:17,821 --> 00:31:19,822
و(سيلفر) قالت أنها أنا؟

765
00:31:19,823 --> 00:31:20,823


766
00:31:20,824 --> 00:31:22,191
.إنها تكذب

767
00:31:22,192 --> 00:31:24,860
.لا أظن ذلك

768
00:31:24,861 --> 00:31:26,311
.أخبريني الحقيقة

769
00:31:26,312 --> 00:31:29,365
كيف حصلت على الدور في الفلم؟

770
00:31:29,366 --> 00:31:31,200
.لقد أخبرتك بالفعل

771
00:31:31,201 --> 00:31:33,052
.سينثيا) كانت تخادع) -
.توقفي عن الكذب علي -

772
00:31:33,053 --> 00:31:36,122
،حسنا، اسمع، لقد قمت ببعض الأبحاث

773
00:31:36,123 --> 00:31:38,991
واكتشفت أن (سينثيا بينيت)، الأم المتزوجة
،التي لديها طفلين

774
00:31:38,992 --> 00:31:42,378
.تنام مع مساعدها

775
00:31:42,379 --> 00:31:44,797
،لذا عرضت عليها مقايضة
،أنت تحصل على الفلم

776
00:31:44,798 --> 00:31:46,932
.وهي تحتفظ بعائلتها الصغيرة السعيدة

777
00:31:46,933 --> 00:31:49,301
قمت بابتزازها؟

778
00:31:49,302 --> 00:31:50,720


779
00:31:50,721 --> 00:31:53,723
.لقد أهانت موهبتك

780
00:31:53,724 --> 00:31:56,142
اسمع، آسفة لو جعلك هذا
،غير مرتاح

781
00:31:56,143 --> 00:31:58,978
.ولكن هذه هي الطريقة التي تسير بها الأعمال

782
00:31:58,979 --> 00:32:01,280
.كل مافعلته، فعلته لأجلك

783
00:32:01,281 --> 00:32:02,681
.حسنا؟ يجب أن تصدق هذا

784
00:32:02,682 --> 00:32:05,968
.كل شيء قاله عنكِ الجميع صحيح

785
00:32:05,969 --> 00:32:07,653
هل هاجمتكِ (أدريانا) حتى؟

786
00:32:07,654 --> 00:32:08,871
(ليام)

787
00:32:08,872 --> 00:32:10,289
،المنزل المتهالك الذي قمت بأخذي إليه

788
00:32:10,290 --> 00:32:12,158
هل ترعرت هناك حقا؟ -
.بالطبع -

789
00:32:12,159 --> 00:32:14,043
...حادث الدراجة النارية
أكان حادثًا حقا؟

790
00:32:16,663 --> 00:32:18,097
!علاقتنا كانت كذبة واحدة ضخمة

791
00:32:18,098 --> 00:32:20,299
،حسنا، (ليام)، عزيزي، استمع
.أنت تتحدث بجنون

792
00:32:20,300 --> 00:32:22,618
لا، لا، لا. أريدكِ أن تغادري
.بحلول موعد عودتي

793
00:32:22,619 --> 00:32:23,886
.أنت لا تعني هذا

794
00:32:23,887 --> 00:32:25,004
.بلى، أعنيه

795
00:32:25,005 --> 00:32:27,139
!خذي حماقاتكِ وأخرجي من هنا

796
00:32:27,140 --> 00:32:28,707
.ليام)، أرجوك)

797
00:32:28,708 --> 00:32:31,594
.أحبك

798
00:32:41,188 --> 00:32:44,990
نحن هنا الليلة لنتشارك أحزاننا

799
00:32:44,991 --> 00:32:47,493
.ونحتفي بالروح التي فقدناها

800
00:32:47,494 --> 00:32:49,028
.ليس هناك قوانين

801
00:32:49,029 --> 00:32:51,864
.قولوا ماتشاؤون

802
00:32:51,865 --> 00:32:52,915
.كونوا صريحين

803
00:32:52,916 --> 00:32:56,001
.للموتى، نحن ندين لهم بالحقيقة فقط

804
00:32:56,002 --> 00:32:59,121
!(ل(راج -
!(ل(راج -

805
00:33:06,213 --> 00:33:08,580
.راج) كان يتمنى لي الأفضل)

806
00:33:08,581 --> 00:33:10,382
.أنا جادة

807
00:33:10,383 --> 00:33:14,186
،كان يقول لي
"نايومي)، أنت المفضلة لدي)"

808
00:33:14,187 --> 00:33:16,222
.لقد سمح لي أن أحلق رأسه ذات مرة

809
00:33:16,223 --> 00:33:18,641
تعلمون، عندما بدأ
.شعره بالتساقط

810
00:33:18,642 --> 00:33:20,226
،لنواجه الأمر... حتى مع الصلع

811
00:33:20,227 --> 00:33:22,611
.كان شابا هنديا وسيما

812
00:33:22,612 --> 00:33:24,096
اكتشفنا أن اسمه

813
00:33:24,097 --> 00:33:25,815
،"يقرأ بالعكس (جار) "جرة

814
00:33:25,816 --> 00:33:28,617
واسمي يقرأ بالعكس
."مايل) "بريد)

815
00:33:28,618 --> 00:33:31,570
ضحكنا تقريبا
.ل45 دقيقة

816
00:33:31,571 --> 00:33:32,988
،وبعدها قلت له

817
00:33:32,989 --> 00:33:34,874
"ياصاح، جديا، ماذا هناك في هذا الحشيش؟"

818
00:33:34,875 --> 00:33:36,575


819
00:33:36,576 --> 00:33:39,044
،كان مستمعا جيدا
تعلمون؟

820
00:33:39,045 --> 00:33:41,714
كنت أشتكي بشأن
،شيء أحمق

821
00:33:41,715 --> 00:33:45,835
وبعدها أتذكر أنه تعرض ليوم كامل
.من العلاج الكيميائي

822
00:33:45,836 --> 00:33:49,171


823
00:33:49,172 --> 00:33:51,724
،يجعلني إلى حدما أتمنى

824
00:33:51,725 --> 00:33:53,893
.لو أنني استمعت إليه قليلا

825
00:33:53,894 --> 00:33:56,061
لم يكن يهتم بماضيك

826
00:33:56,062 --> 00:33:58,347
.أو الأخطاء التي قمت بارتكابها

827
00:33:58,348 --> 00:34:01,016
.كان يأخذك بظاهرك فقط

828
00:34:01,017 --> 00:34:04,069
.لم يشعر أبدا بالسوء على نفسه

829
00:34:04,070 --> 00:34:06,939
.حتى عندما كان السرطان ينخر فيه

830
00:34:06,940 --> 00:34:10,309
.كان... إيجابيا

831
00:34:10,310 --> 00:34:11,694
.لن أنسى الزفاف أبدا

832
00:34:11,695 --> 00:34:13,645
(كيف كان ينظر إلى (آيفي

833
00:34:13,646 --> 00:34:17,316
.أثناء وقوفه أمامها في المذبح

834
00:34:17,317 --> 00:34:19,785
...لا أعرف
...أعطاني أملا أنه

835
00:34:19,786 --> 00:34:21,486
يوما أحدهم قد ينظر
.إلي هكذا

836
00:34:21,487 --> 00:34:25,341
كان هناك شيء في الطريقة
.التي يقول بها وداعًا

837
00:34:25,342 --> 00:34:29,228
،ينظر مباشرة إلى عينيك
كأنه يعرف

838
00:34:29,229 --> 00:34:31,263
،أنها قد تكون المرة أخيرة
لذا يرغب

839
00:34:31,264 --> 00:34:34,833
في إعلامك بمدى أهميتك
.بالنسبة له

840
00:34:34,834 --> 00:34:37,102
أي شخص آخر؟

841
00:34:41,608 --> 00:34:43,475
.انتظر

842
00:34:43,476 --> 00:34:44,894
حسنا، أعلم أنكم يارفاق

843
00:34:44,895 --> 00:34:49,514
جميعا تقولون هذه الأشياء
(الجميلة عن (راج

844
00:34:49,515 --> 00:34:52,735
،حسنا، لكن الحقيقة هي، أعني
.راج) مجرد كاذب)

845
00:34:52,736 --> 00:34:54,620
،لقد كذب علي
وأخبرني

846
00:34:54,621 --> 00:34:56,872
.أنه لم يعد يحبني

847
00:34:56,873 --> 00:34:59,191
،وأعلم أنه ظن بأنه يحميني

848
00:34:59,192 --> 00:35:02,628
ولكننا... كان من المفترض
.أن نبقى سويا حتى النهاية

849
00:35:02,629 --> 00:35:05,197
أعني، تزوجته
لكي يكون بإمكاني قضاء

850
00:35:05,198 --> 00:35:06,749
.ماتبقى من حياته معه

851
00:35:06,750 --> 00:35:10,753
وبعدها قام فقط بأخذ
.ذلك مني

852
00:35:10,754 --> 00:35:12,388
.والآن هذا مابقي لي

853
00:35:12,389 --> 00:35:13,973
الوقت الذي كان
.بإمكاننا قضاؤه معًا

854
00:35:13,974 --> 00:35:17,176
والمحادثات التي كان
.من الممكن أن نحظى بها

855
00:35:17,177 --> 00:35:20,012
.والأشياء التي لم أقلها أبدا

856
00:35:20,013 --> 00:35:22,481
.لا يمكنني استعادة ذلك

857
00:35:22,482 --> 00:35:24,516
.أنا أستحق المزيد

858
00:35:24,517 --> 00:35:27,052
.لابد أن يكون هناك المزيد

859
00:35:42,048 --> 00:35:44,716
تظنها ستكون على مايرام؟

860
00:35:46,636 --> 00:35:47,919
.أجل

861
00:35:47,920 --> 00:35:50,588
لقد توقفت عن محاولة
إخفاء مشاعرها

862
00:35:50,589 --> 00:35:53,608
وأصبحت أخيرا صريحة
.عن مقدار هذا الفقد

863
00:35:53,609 --> 00:35:55,560
.الحقيقة ستحررك دائما

864
00:35:58,764 --> 00:36:00,899
أنتِ على مايرام؟

865
00:36:00,900 --> 00:36:03,835
.لا، ليس تماما

866
00:36:03,836 --> 00:36:07,656
لم أكن صريحة تماما
.مع صديق لي

867
00:36:07,657 --> 00:36:10,742
وأظنني قلقة فقط
،من أنني إذا قلت الحقيقة

868
00:36:10,743 --> 00:36:13,411
.فقد تغير علاقتنا إلى الأبد

869
00:36:13,412 --> 00:36:15,330
،حسنا، من تجربتي
إذا كان الناس يتحدثون

870
00:36:15,331 --> 00:36:17,332
إلي عنها, فهذا
لأنهم بالفعل قرروا

871
00:36:17,333 --> 00:36:18,750
.أنهم يريدون قول الحقيقة

872
00:36:21,220 --> 00:36:23,221
.أنت على حق

873
00:36:23,222 --> 00:36:25,340
.ينبغي أن أكون صريحة فقط

874
00:36:29,395 --> 00:36:31,229
.أنا متعبة للغاية

875
00:36:31,230 --> 00:36:33,848
على الأرجح ينبغي علي الذهاب
.للمنزل والحصول على قسط من الراحة

876
00:36:33,849 --> 00:36:35,517
أراك لاحقًا، حسنا؟

877
00:36:40,806 --> 00:36:43,775
.آسف لقولي أنكِ أنانية

878
00:36:43,776 --> 00:36:46,494
.لقد تجاوزت حدودي بكثير

879
00:36:46,495 --> 00:36:49,531
...فقط، سماع (آيفي) الليلة

880
00:36:51,951 --> 00:36:54,318
.لا يمكنني تحمل فكرة فقدانكِ

881
00:36:56,772 --> 00:36:59,090
.كنتَ على حق، تعلم

882
00:36:59,091 --> 00:37:01,710
.الأمر لا يتعلق بي فقط

883
00:37:01,711 --> 00:37:03,428
...إنه

884
00:37:03,429 --> 00:37:05,296
إختياراتنا في الحياة

885
00:37:05,297 --> 00:37:09,300
.تؤثر في جميع الأشخاص الذين نحب

886
00:37:09,301 --> 00:37:11,553
هل أستطيع إخباركِ شيئا؟

887
00:37:12,722 --> 00:37:14,406
،الليلة التي سبقت مغادرتي للجامعة

888
00:37:14,407 --> 00:37:17,959
كنت إلى حدما أتمنى
.أن تطلبي مني البقاء

889
00:37:21,831 --> 00:37:23,231
.نعم، أردت ذلك

890
00:37:24,283 --> 00:37:25,784
،سيلفر)، مهما يكن ماسيحدث)

891
00:37:25,785 --> 00:37:27,569
،من الآن وصاعدًا
...سوف

892
00:37:27,570 --> 00:37:30,038
سوف أكون موجودا هناك
.في كل خطوة

893
00:37:34,577 --> 00:37:37,562
حقا، آسف لأنه كان عليك
.المرور بكل هذا وحدكِ

894
00:37:41,333 --> 00:37:43,334


895
00:38:13,282 --> 00:38:15,283


896
00:38:30,866 --> 00:38:32,867


897
00:38:32,868 --> 00:38:34,352


898
00:38:34,353 --> 00:38:36,420
هل (ديكسون) هنا؟

899
00:38:36,421 --> 00:38:39,090
...(إيد)

900
00:38:39,091 --> 00:38:42,426
.(ديكسون) ذهب في جولة مع (هايلي راينهارت)

901
00:38:42,427 --> 00:38:43,728
ماذا؟

902
00:38:43,729 --> 00:38:45,396
،نعم، أظن أن العرض

903
00:38:45,397 --> 00:38:47,065
الذي قاموا به سويا سار بشكل جيد

904
00:38:47,066 --> 00:38:50,401
وقامت بدعوته للانضمام
.لما تبقى من الجولة

905
00:38:50,402 --> 00:38:52,403
لا أصدق أنه غادر
.بدون أن يخبرني

906
00:38:52,404 --> 00:38:53,938
.حسنا، لقد حاول الاتصال بكِ

907
00:38:53,939 --> 00:38:56,624
،ترك لكِ عدة رسائل
.لكنكِ لم تردي

908
00:38:56,625 --> 00:38:58,576
،حافلة الجولة كانت ستغادر الليلة
وقال

909
00:38:58,577 --> 00:39:02,080
أنها فرصة أكبر
.من أن يضيعها

910
00:39:02,081 --> 00:39:04,649
.كان عليه القيام باختيار

911
00:39:04,650 --> 00:39:07,468
.نعم، أظنه فعل

912
00:39:07,469 --> 00:39:08,803
.إيد)، هيا)

913
00:39:08,804 --> 00:39:09,954
.الأمر ليس كذلك

914
00:39:09,955 --> 00:39:11,789
ديكسون) يحبك، حسنا؟)

915
00:39:11,790 --> 00:39:14,058
،عندما يعود

916
00:39:14,059 --> 00:39:16,227
.أنتما الاثنان ستجدان طريقة لإنجاح الأمور

917
00:39:16,228 --> 00:39:19,347
تماما كما فعلت أنت و(سيلفر)؟

918
00:39:22,151 --> 00:39:24,686
نايومي)، أنت هنا؟)

919
00:39:28,407 --> 00:39:29,807
أنتِ بخير؟

920
00:39:31,610 --> 00:39:33,611
.أنا مخطوبة

921
00:39:34,663 --> 00:39:36,114
،أعلم أنه سريع جدا

922
00:39:36,115 --> 00:39:38,750
،لكن عندما تعرفين أنه الصواب
لم الانتظار؟

923
00:39:38,751 --> 00:39:41,485
.لم أكن أبدًا بهذه السعادة في حياتي

924
00:39:54,466 --> 00:39:56,467


925
00:40:10,366 --> 00:40:11,699


926
00:40:12,785 --> 00:40:15,686
فانيسا) أخذت كل مافي مسجلة المال)

927
00:40:15,687 --> 00:40:18,990
وكل الأموال التي وضعتها
.في شركة الإنتاج

928
00:40:22,328 --> 00:40:23,861
هل هذا .. ؟

929
00:40:29,018 --> 00:40:31,052


930
00:40:33,222 --> 00:40:35,306
.آسف للغاية

931
00:41:01,867 --> 00:41:03,868


932
00:41:06,121 --> 00:41:08,539
.آنسة، تلك المياه عنيفة

933
00:41:08,540 --> 00:41:10,124
يجب أن تكون لديك رغبة في الموت

934
00:41:10,125 --> 00:41:11,509
.لتخرجي هناك الليلة

935
00:41:11,510 --> 00:41:14,629
.لا شيء يدوم للأبد

936
00:41:32,064 --> 00:41:35,827
<font color="#00ffff">@JustAbdalla</font> ترجمة

