﻿1
00:00:43,017 --> 00:00:44,650
ستيلا ماكارتيني
بالجاكيت ذو الرقبة

2
00:00:44,685 --> 00:00:46,717
وبنطلون جميل
برجول واسعة

3
00:00:46,837 --> 00:00:48,669
هل تعرف ما يجعل الأمر  رهيب؟

4
00:00:48,703 --> 00:00:50,237
التماسيح

5
00:00:50,271 --> 00:00:52,139
سأخرج وأقولها

6
00:00:52,173 --> 00:00:54,544
النسخة السينمائية لفيلم رينت
أفضل بكثير من المسرحية

7
00:00:54,578 --> 00:00:55,812
أفضل بكثير

8
00:00:55,846 --> 00:00:56,779
نيكي ميناج

9
00:00:56,899 --> 00:00:58,845
تخنق الكلاب

10
00:00:58,965 --> 00:01:00,684
الآن خرجت بعيداً عن الموضوع

11
00:01:00,804 --> 00:01:02,465
بعيداً جداً

12
00:01:03,716 --> 00:01:05,451
حسناً، أنت لن تتكلم معي

13
00:01:05,571 --> 00:01:07,550
لن أتكلم معك

14
00:01:07,585 --> 00:01:09,851
اثنان يستطيعان لعب في..
يجب أن تتكلم معي

15
00:01:09,886 --> 00:01:11,040
أنا والدك

16
00:01:11,160 --> 00:01:13,459
اسمع، أنا لست سعيداً
بما آلت إليه الأمور مع أبريل

17
00:01:13,579 --> 00:01:14,705
ولكنها رحلت، حسناً؟

18
00:01:14,825 --> 00:01:15,964
يجب أن تتحدث معي يا روسكو

19
00:01:16,084 --> 00:01:17,388
هل تسمعني؟

20
00:01:24,115 --> 00:01:25,701
ماذا؟

21
00:01:30,889 --> 00:01:32,689
أعتقد أنك يجب أن تتراجع

22
00:01:32,724 --> 00:01:34,725
وتعطي روسكو مساحته الخاصة

23
00:01:34,760 --> 00:01:35,960
تحترم صمته

24
00:01:35,995 --> 00:01:37,462
تحترم حقه في تحديد رأيه الشخصي

25
00:01:37,497 --> 00:01:39,030
أعتقد أنه متفرد

26
00:01:39,064 --> 00:01:41,599
جدي، هل تستطيع تغيير
ميعادك للطبيب؟

27
00:01:41,633 --> 00:01:44,367
لا أريده أن يصطحبني
هو من المدرسة اليوم

28
00:01:46,103 --> 00:01:47,804
هو من سيصطحبك
من المدرسة اليوم

29
00:01:47,839 --> 00:01:49,773
ثق في هذا
حسناً، حسناً

30
00:01:49,808 --> 00:01:51,942
روسكو، أعتقد أنه
يجب أن تتحدث مع والدك

31
00:01:51,976 --> 00:01:54,478
دعه يعرف شعورك، حسناً؟

32
00:01:54,512 --> 00:01:56,279
هذا نفس ما قاله آرون

33
00:01:56,314 --> 00:01:58,114
لو تحدثت مع أبي، سيعتقد
أن كل الأمور أصبحت بخير

34
00:01:58,149 --> 00:01:59,116
ولا شئ سيتغير

35
00:01:59,150 --> 00:02:01,251
من هو آرون؟

36
00:02:04,155 --> 00:02:05,455
اللعنة من هو آرون؟

37
00:02:05,489 --> 00:02:07,590
إنه صديق مونيكا الجديد

38
00:02:07,624 --> 00:02:10,126
إذا لعبة مونيكا الجديدة

39
00:02:10,160 --> 00:02:13,630
تعطي ولدي نصائح أبوية الآن؟

40
00:02:13,664 --> 00:02:14,664
هذا كيف يحدث الأمر؟

41
00:02:16,266 --> 00:02:19,102
اخرج هذه الأفكار من عقلك
الآن، يا بني

42
00:02:19,136 --> 00:02:21,671
مرحباً، ما الأخبار؟

43
00:02:21,705 --> 00:02:23,706
حتي متي؟

44
00:02:24,974 --> 00:02:26,341
أجل، اللعنة

45
00:02:28,811 --> 00:02:30,378
أصلحه
أجل

46
00:02:32,448 --> 00:02:34,782
"الكسوف الكلي للقلب"

47
00:02:34,816 --> 00:02:37,418
دوج؟
"غبار في مهب الريح؟"
لا

48
00:02:37,452 --> 00:02:38,585
أغنيتين من جاكسون براون

49
00:02:38,619 --> 00:02:40,453
تحتاج أن تضع أغنيتين هنا

50
00:02:40,487 --> 00:02:42,788
أجل ، لا أتوقع من علماني
مثلك أن يقدر هذا الفن؟

51
00:02:42,822 --> 00:02:46,991
لصنع أسطوانة عظيمة تحتاج
مستوي معين من المكر والدهاء

52
00:02:47,025 --> 00:02:49,026
الذي لن تفهمه أبداً
حسناً؟

53
00:02:49,061 --> 00:02:50,795
لا، تستطيع.. من
فضلك لا تلمس هذا

54
00:02:50,829 --> 00:02:52,363
يجب أن تطلب الأول

55
00:02:52,398 --> 00:02:54,265
يجب أن تجد التوازن
الصحيح بين السرعة والبطئ

56
00:02:54,299 --> 00:02:59,035
أبقي مستيقظاً في الثالثة صباحا
مطارد بهذه الأغنية

57
00:02:59,070 --> 00:03:01,137
تعلم، التي لا تتناسب
مع النمط الموحد

58
00:03:01,171 --> 00:03:03,005
دوج، أنت مجنون

59
00:03:03,039 --> 00:03:04,272
لا أتفق معك

60
00:03:04,307 --> 00:03:05,707
الآن، سأخبرك شيئاً

61
00:03:05,741 --> 00:03:07,642
أعتقد أن الأغاني الجادة تخيفك

62
00:03:07,676 --> 00:03:09,210
هذا صحيح، أعتقد أنك
تخاف أن تشعر بأي شئ

63
00:03:09,245 --> 00:03:11,279
أعتقد أنني أخاف
أن أستمع لهذا الهراء

64
00:03:11,314 --> 00:03:14,549
كلايد، أنت طفل عاطفي

65
00:03:14,583 --> 00:03:17,318
دوج، أنت لديك
ذوق قذر في الموسيقي

66
00:03:17,352 --> 00:03:19,053
ألم تسمعوا؟
ماذا؟

67
00:03:19,087 --> 00:03:20,554
التصويت علي الدمج تم تقديمه

68
00:03:20,588 --> 00:03:22,990
سيجتمع الشركاء الليلة في السابعة

69
00:03:23,024 --> 00:03:24,191
اللعنة
أجل

70
00:03:24,225 --> 00:03:26,993
أتعلم، الناس يعجبون بأسطواناتي

71
00:03:27,027 --> 00:03:29,028
دوج، ألم تسمع ما قالته جيني؟

72
00:03:29,062 --> 00:03:30,062
أجل، سمعت

73
00:03:30,097 --> 00:03:31,464
نحن علي بعد ساعات من

74
00:03:31,498 --> 00:03:32,965
ضرب مؤخراتنا العملية

75
00:03:32,999 --> 00:03:35,701
بواسطة قضيب متروكابيتال العظيم

76
00:03:35,736 --> 00:03:37,503
هذا توقيت رائع إذن

77
00:03:37,537 --> 00:03:39,037
الناس يقولون أن أسطواناتي
مصدر عظيم للراحة

78
00:03:39,072 --> 00:03:40,505
في الأوقات الصعبة

79
00:03:40,540 --> 00:03:41,840
عندما كنت أصنع كوكتيل
في ذكري الحادي عشر من سبتمبر

80
00:03:41,874 --> 00:03:44,075
صنعت أسطوانة ل11 -9؟

81
00:03:44,110 --> 00:03:46,879
أجل، عندما اكتشفت
لأول مرة.. موهبتي

82
00:03:46,913 --> 00:03:48,347
لقد انتصر الارهابيون حقاً

83
00:03:48,381 --> 00:03:50,149
أنت تحبين البوذية، أليس كذلك؟

84
00:03:50,183 --> 00:03:52,918
لم أفكر في هذا الموضوع كثيرا

85
00:03:52,953 --> 00:03:54,353
في الحقيقة، لقد درست
البوذية لسنوات

86
00:03:54,388 --> 00:03:55,989
فعلاً؟

87
00:03:56,023 --> 00:03:58,558
لقد اكتشفت مؤخرا
تعاليم بوذا

88
00:03:58,593 --> 00:04:00,928
مشجع كبير، أحب هذا
الرجل البدين

89
00:04:00,962 --> 00:04:02,996
هناك دير للبوذية هنا
في سانتا كروز

90
00:04:03,030 --> 00:04:05,064
يوجا، تأمل، وجبات
أمل في ال...

91
00:04:05,099 --> 00:04:07,867
زبادي وخيار، لذيذ

92
00:04:07,902 --> 00:04:09,836
هل هذه دعوة مفتوحة؟
إنها للأزواج فقط

93
00:04:09,871 --> 00:04:12,072
حسناً، أنتما... لو أردتما -
نحن لسنا أزواج -

94
00:04:12,106 --> 00:04:13,406
أتدري، أعتقد أنني لن أذهب

95
00:04:13,441 --> 00:04:14,674
لو بخصوص الدمج
يجب أن تعلموا

96
00:04:14,708 --> 00:04:16,009
إنني أشعر شعورا سيئا بخصوص

97
00:04:16,043 --> 00:04:18,945
الدور الصغير الذي لعبته في هذا الأمر

98
00:04:18,980 --> 00:04:21,882
دورك الصغير يا جريج
هو أنك جعلت الدمج يحدث

99
00:04:21,916 --> 00:04:23,885
صحيح
صحيح، هذا

100
00:04:23,919 --> 00:04:25,954
هذا ما يجعلنا عظماء

101
00:04:25,988 --> 00:04:27,856
الذهاب والاياب
هو يقول..هي تقول

102
00:04:27,890 --> 00:04:29,123
مثل لعب الكرة

103
00:04:30,726 --> 00:04:32,427
سأذهب للحصول علي كوب قهوة من أسفل

104
00:04:32,461 --> 00:04:34,363
ذكية -
مزاح أكثر -

105
00:04:34,397 --> 00:04:36,864
أحب هذا، عظيم

106
00:04:36,899 --> 00:04:40,435
لا تستسلم يا مارتي، ولكن
من هذه اللحظة، لا نملك الأصوات

107
00:04:40,469 --> 00:04:42,537
ماذا عن ميلار وكالهون؟ -
من؟ -

108
00:04:42,571 --> 00:04:44,706
ذو الحواجب وصاحب بقعة الحبر

109
00:04:44,740 --> 00:04:46,775
هل تريد المحاولة مع هؤلاء الملاعين
القدامي، فلتتفضل

110
00:04:46,810 --> 00:04:49,044
لو استطعت ابعادهم عن
طاولة الألعاب

111
00:04:49,079 --> 00:04:52,781
لقد استمروا كل هذه المدة
لأنهم أدركوا أين تهب الرياح

112
00:04:52,815 --> 00:04:55,418
صاحب السلطة يدعم الدمج
هم يدعمون الدمج

113
00:04:55,452 --> 00:04:58,989
وحالياً، سكيب هو صاحب السلطة

114
00:04:59,023 --> 00:05:00,424
وماذا حدث بخصوص فارسك الأبيض؟

115
00:05:00,458 --> 00:05:01,425
تعلم، عندما قدموا ميعاد التصويت

116
00:05:01,459 --> 00:05:03,160
كازويلاس خرج من اللعبة

117
00:05:03,195 --> 00:05:06,064
إنه يرتب أوراقه

118
00:05:09,202 --> 00:05:10,636
مرحباً، روسكو

119
00:05:13,674 --> 00:05:15,641
روسكو

120
00:05:18,212 --> 00:05:21,582
أعلم أنك هناك
أستطيع سماع صوت أنفاسك

121
00:05:21,616 --> 00:05:24,651
أجل، حسناً
سأغلق الخط الآن

122
00:05:24,686 --> 00:05:26,854
لقد اختار توقيت مثالي
ليصبح مراهقاً

123
00:05:26,888 --> 00:05:29,924
لم تر شيئاً بعد

124
00:05:29,958 --> 00:05:32,593
في عمر روسكو

125
00:05:32,628 --> 00:05:37,165
ابنتي الجميلة تحولت إلي وحش

126
00:05:37,199 --> 00:05:39,434
ولكن الخبر الجيد

127
00:05:39,469 --> 00:05:42,638
إن هذا لا يدوم
أربع، خمس سنين بحد أقصي

128
00:05:42,672 --> 00:05:44,840
والآن أصبحت بنت والدها الصغيرة مرة أخري

129
00:05:44,875 --> 00:05:47,376
خمس سنين؟ فقط؟
هذا رائع

130
00:05:47,410 --> 00:05:48,777
إنهم يتقلبون

131
00:05:48,812 --> 00:05:50,446
إن هذا لا يصدق

132
00:05:50,480 --> 00:05:52,048
مهما حدث هنا اليوم

133
00:05:52,082 --> 00:05:53,382
تمسك بهذه اللحظة

134
00:06:02,726 --> 00:06:05,094
لقد تركتي هذه الليلة السابقة

135
00:06:10,434 --> 00:06:11,833
ليسوا ملكي

136
00:06:11,868 --> 00:06:13,302
أنا متأكد أن لديكي العديد
من المجوهرات

137
00:06:13,336 --> 00:06:14,470
ربما نسيتي

138
00:06:14,504 --> 00:06:16,805
هل ممكن ألا؟ من فضلك؟

139
00:06:16,839 --> 00:06:18,540
لم أكن معك تحت افتراض

140
00:06:18,574 --> 00:06:19,741
أنك لا تقوم....

141
00:06:19,775 --> 00:06:21,409
هذا جيد

142
00:06:21,443 --> 00:06:23,244
جيد

143
00:06:23,278 --> 00:06:26,247
ليس أنكي تستطيعي تراهني
علي زيادة الرصيد الأخلاقي بأي حال

144
00:06:26,281 --> 00:06:28,182
لا

145
00:06:29,518 --> 00:06:30,551
أهلا، جريج

146
00:06:30,586 --> 00:06:31,819
رجل المطر

147
00:06:31,854 --> 00:06:34,155
صانع... صانع المطر

148
00:06:34,190 --> 00:06:35,457
ماركو

149
00:06:47,271 --> 00:06:48,504
بجد؟

150
00:06:48,539 --> 00:06:50,039
لقد وصلت للقاع

151
00:06:50,073 --> 00:06:51,541
أنا آسفة لسماعي ذلك يا جريج ولكن

152
00:06:51,575 --> 00:06:52,875
المضحك هو

153
00:06:52,910 --> 00:06:54,911
أنك تقضين حياتك تدورين حول القاع

154
00:06:54,946 --> 00:06:56,780
تخادعين نفسك بأنك
بعيدة عن القاع

155
00:06:56,815 --> 00:06:58,182
تتعلقين بأجزاء وجودك

156
00:06:58,216 --> 00:07:00,117
تعتقدين أنك تحتاجين البقاء

157
00:07:00,152 --> 00:07:02,119
ولكن في الواقع، هذا سبب دورانك

158
00:07:02,154 --> 00:07:04,054
حول القاع

159
00:07:04,089 --> 00:07:06,056
الطبيعة البشرية، أليس كذلك؟

160
00:07:06,091 --> 00:07:07,591
من صممنا هكذا؟ صحيح؟

161
00:07:07,625 --> 00:07:10,394
لا أعلم يا جريج

162
00:07:12,230 --> 00:07:14,298
سأوقف الدمج من أجلك

163
00:07:14,332 --> 00:07:16,367
أوقفه تماماً

164
00:07:16,401 --> 00:07:18,035
ماذا؟

165
00:07:18,070 --> 00:07:20,971
سأخنق الحياة من هذا الشئ من أجلك

166
00:07:24,076 --> 00:07:26,043
كيف بالضبط ستفعل هذا؟

167
00:07:26,078 --> 00:07:28,579
هل تعرفين الدقائق المنعشة
شرائط النفس الصغيرة

168
00:07:28,613 --> 00:07:30,447
التي تجعل نفسك منتعشا
وهم حقيقة

169
00:07:30,481 --> 00:07:31,615
صغار؟ أجل
صحيح

170
00:07:31,649 --> 00:07:34,284
أنهي علي ثلاث علب كل يوم

171
00:07:34,318 --> 00:07:37,820
النفس المنعش هو..

172
00:07:37,855 --> 00:07:39,155
وسواس

173
00:07:41,424 --> 00:07:42,491
برائحة النعناع

174
00:07:42,525 --> 00:07:44,459
صحيح

175
00:07:44,494 --> 00:07:46,094
مصدر أموال رئيسي لشركة كون هيلث

176
00:07:46,128 --> 00:07:49,464
نصف بليون في المبيعات
لأول سنة فقط

177
00:07:49,498 --> 00:07:50,898
والعائد لا يقدر بمال

178
00:07:50,933 --> 00:07:52,266
أين تذهب بهذا الكلام يا جريج؟

179
00:07:52,301 --> 00:07:53,902
سكيب ساعد علي وصولهم للسوق

180
00:07:53,936 --> 00:07:55,903
في الواقع، منزل الشاطئ الخيالي
في ساني لاجونا

181
00:07:55,937 --> 00:07:57,271
تم شراؤه ودفع ثمنه بواسطة

182
00:07:57,305 --> 00:07:59,740
ال10ملايين من كون هيلث

183
00:07:59,774 --> 00:08:03,111
التي وضعت في حساب
سكيب البنكي

184
00:08:03,145 --> 00:08:05,680
هل تقول أن كون هيلث دفعت
سكيب 10 ملايين رسوم؟

185
00:08:07,483 --> 00:08:09,417
هذا..... سيكون مبالغ فيه
أليس كذلك؟

186
00:08:09,451 --> 00:08:12,620
خاصة أن سكيب لم يكن
مستشاراً لكون هيلث

187
00:08:12,655 --> 00:08:14,523
ليس رسمياً علي أي حال

188
00:08:17,527 --> 00:08:20,462
كان، مع ذلك مستشاراً لروجرز أند روجروز

189
00:08:20,496 --> 00:08:23,264
منافسهم اللدود

190
00:08:26,868 --> 00:08:28,536
سكيب باع التقنية

191
00:08:28,570 --> 00:08:31,138
بووم

192
00:08:36,011 --> 00:08:37,812
أبي

193
00:08:37,846 --> 00:08:39,847
لدينا شئ سيجعلك سعيداً للغاية

194
00:08:39,881 --> 00:08:41,382
حسناً، شيئان في الحقيقة

195
00:08:41,417 --> 00:08:43,985
دوج، لا أحد يأبه بأسطواناتك

196
00:08:44,019 --> 00:08:45,053
حسناً

197
00:08:47,155 --> 00:08:48,188
لا

198
00:08:50,191 --> 00:08:52,959
اللعنة

199
00:08:52,994 --> 00:08:54,060
هل ...؟

200
00:08:54,095 --> 00:08:55,895
أين حصلتم علي هذا؟

201
00:08:55,930 --> 00:08:57,730
لقد أخبرني عنها نوربرت

202
00:08:57,765 --> 00:09:00,232
ماذا؟ أخبرك كل هذا
بدافع طيبة قلبه؟

203
00:09:00,267 --> 00:09:02,468
تبين أن نوربرت يريد أن يضاجع جيني

204
00:09:02,502 --> 00:09:05,737
يفضل أن يكون في سانتا كروز
في حمام سباحة من الخيار باللبن

205
00:09:05,771 --> 00:09:07,372
بصرف النظر، هناك شئ ما يحدث

206
00:09:07,406 --> 00:09:09,374
مع نوربرت؟ حسناً؟
إنه تغير، لا أعلم

207
00:09:09,408 --> 00:09:11,542
إنه ليس نفس الشخص
الذي قابلناه في نيو يورك

208
00:09:11,576 --> 00:09:13,343
واو، كل هذه المعلومات

209
00:09:13,378 --> 00:09:15,245
تم التأكد من صحتها

210
00:09:15,280 --> 00:09:16,913
الموضوع حقيقي

211
00:09:16,948 --> 00:09:19,415
اذهبوا، اذهبوا -
أنت بخير؟ أنت بخير؟ أليس كذلك؟ -

212
00:09:19,450 --> 00:09:22,018
أجل، وشكراً -
العفو -

213
00:09:23,586 --> 00:09:26,187
حسناً

214
00:09:31,793 --> 00:09:34,494
مبكراً قليلاً علي أخذ الأصوات
أليس كذلك؟

215
00:09:34,529 --> 00:09:36,530
أم تحاول تقديم الميعاد مرة أخري؟

216
00:09:36,564 --> 00:09:38,231
تخدعني بأي طريقة أخري؟

217
00:09:38,265 --> 00:09:40,533
مص قضيبي

218
00:09:40,567 --> 00:09:43,169
سكيبي، لغتك

219
00:09:43,203 --> 00:09:45,070
لا، مص قضيبي

220
00:09:45,105 --> 00:09:47,873
لا أحاول أن أكون فظاً أو أي شئ
إنه عرض جاد

221
00:09:47,908 --> 00:09:50,877
لو فعلتها
سأغير التصويت

222
00:09:50,911 --> 00:09:52,612
كيف هذا؟ -
لا تفهمني خطأ

223
00:09:52,646 --> 00:09:54,513
أنا لست مثلي أو أي شئ ولم يكن

224
00:09:54,548 --> 00:09:56,882
لدي أي فكرة مثلية
بالتأكيد لست

225
00:09:56,916 --> 00:09:59,218
منجذباً لك

226
00:09:59,252 --> 00:10:00,952
فقط الفكرة

227
00:10:00,987 --> 00:10:03,055
بأن مارتي كان يركع علي ركبتيه

228
00:10:03,089 --> 00:10:06,559
وأنت تعلم، يفعل ما يمكنه
لإنقاذ نفسه

229
00:10:06,593 --> 00:10:08,961
لا أدري
الموضوع مثير

230
00:10:08,995 --> 00:10:11,530
أتدري ماذا، ربما
ينبغي أن أمص قضيبك

231
00:10:11,564 --> 00:10:14,133
فأنا قد وصلت لخصيتيك في وقت سابق

232
00:10:14,167 --> 00:10:17,236
ستود أن تنظر إلي هذا

233
00:10:17,270 --> 00:10:19,305
لقد علّمت لك الأجزاء المسلية

234
00:10:25,646 --> 00:10:28,281
الآن أنا أعرف أنك أردت
مقعدا في طاولة الكبار

235
00:10:28,316 --> 00:10:30,383
وكل المزايا التي تأتي مع هذا الكرسي

236
00:10:30,417 --> 00:10:33,285
وسيكون الأمر صعبا
صعبا جداً عليك

237
00:10:33,320 --> 00:10:35,654
ولكنك ستصوت ضد الدمج

238
00:10:41,128 --> 00:10:43,562
لا
لن يحدث

239
00:10:43,597 --> 00:10:45,431
تعلم لو نشر هذا الكلام

240
00:10:45,466 --> 00:10:47,066
سينتهي أمرك هنا

241
00:10:47,101 --> 00:10:48,668
أقصد، يا الهي
سينتهي أمرك في كل مكان

242
00:10:48,702 --> 00:10:50,236
وأين ستكون أنت؟

243
00:10:50,271 --> 00:10:52,238
في هذا العالم الصغير
الذي نعمل فيه

244
00:10:52,273 --> 00:10:54,006
لا يوجد روح كريمة طيبة

245
00:10:54,040 --> 00:10:55,240
لمن يفضحوا الأمور

246
00:10:55,275 --> 00:10:56,575
تقدم، وانشر الأمر

247
00:10:56,609 --> 00:10:58,810
سيحدث تدمير مزدوج مؤكد لنا

248
00:10:58,845 --> 00:11:00,445
أنت مازلت تلميذ في الحرب الباردة

249
00:11:00,480 --> 00:11:02,181
يا الهي، أحب الحرب الباردة
رائعة، أليس كذلك؟

250
00:11:02,215 --> 00:11:05,284
أنا معجب كبير بها
أجل، أنا أؤكد لك أنك تعلم جيداً

251
00:11:05,318 --> 00:11:08,153
أن المانع في نظرية
التدمير المشترك

252
00:11:08,187 --> 00:11:10,823
مبني علي افتراض أن
الطرفين عقلانيان

253
00:11:10,857 --> 00:11:13,091
أجل
الآن، أنت.. بينما

254
00:11:13,125 --> 00:11:15,694
لست بشخص جيد علي كل المستويات

255
00:11:15,728 --> 00:11:18,163
أنت علي الأقل فرد عقلاني

256
00:11:18,197 --> 00:11:21,199
أنا، من ناحية أخري

257
00:11:21,233 --> 00:11:24,002
إرهابي لعين

258
00:11:24,036 --> 00:11:27,306
وبينما أدمر طائرتي 767

259
00:11:27,340 --> 00:11:28,641


260
00:11:28,675 --> 00:11:31,410
تماما في جبينك المذهل

261
00:11:38,152 --> 00:11:40,354
سكيب اعتقد أنه تمكن مني عند الحبال، صح؟ -
أجل -

262
00:11:40,388 --> 00:11:41,688
ثم استدرت

263
00:11:41,723 --> 00:11:44,725
وحملت عليه لستة ثواني

264
00:11:44,760 --> 00:11:46,694
وثم ضربة

265
00:11:46,728 --> 00:11:47,861
يهبط للأسفل

266
00:11:47,896 --> 00:11:49,463
ساحقة

267
00:11:49,497 --> 00:11:51,331
يا رجل، أنت الملك
رجل، أنت عبقري

268
00:11:51,366 --> 00:11:52,865


269
00:11:52,900 --> 00:11:55,334
اللعنة
اللعنة

270
00:11:57,938 --> 00:12:00,205
أنا آسف للغاية

271
00:12:00,240 --> 00:12:02,708
كان ينبغي أن تراه خارج المدرسة اليوم

272
00:12:02,742 --> 00:12:04,242
كان خائفا ووحيداً -
أعلم ذلك -

273
00:12:04,277 --> 00:12:07,679
الحمد لله أنه اتصل بي -
مونيكا، اهدأي، حسناً -

274
00:12:07,714 --> 00:12:12,084
اسمعي، أنا.. كان لدي
عمل ولم أستطع الخروج، حسناً؟

275
00:12:12,118 --> 00:12:14,386
لن.. لن يحدث مرة أخري
أعدك بذلك

276
00:12:14,420 --> 00:12:15,854
روسكو؟

277
00:12:20,526 --> 00:12:23,028
روسكو طفل لطيف
سيعود مرة أخري

278
00:12:23,063 --> 00:12:25,664
مارتي، هناك من أود أن تقابله

279
00:12:25,698 --> 00:12:27,232
آرون ماثيوس

280
00:12:27,267 --> 00:12:29,034
آرون
أجل

281
00:12:29,068 --> 00:12:31,103
كان لدي نوبات عنيفة من الصداع النصفي

282
00:12:31,137 --> 00:12:34,907
فذهبت لعمل أشعة رنين
وآرون كان أخصائي الأشعة

283
00:12:34,941 --> 00:12:36,909
كان نصيب

284
00:12:36,943 --> 00:12:39,010
واو، رأي ما يوجد في رأسك

285
00:12:39,045 --> 00:12:40,879
ومازال يود مواعدتك

286
00:12:40,913 --> 00:12:43,715
ظريف -
أجل -

287
00:12:43,750 --> 00:12:46,218
بالنسبة ل..روسكو
أجل؟

288
00:12:46,252 --> 00:12:47,719
فهمي

289
00:12:47,754 --> 00:12:50,923
أنه يريد أن يشعر كأنك تضعه

290
00:12:50,957 --> 00:12:52,057
في المرتبة الأولي كل حين

291
00:12:52,092 --> 00:12:53,959
أنت طبيب نفسي؟

292
00:12:53,994 --> 00:12:55,761
أشعة، أخصائي أشعة -
أشعة -

293
00:12:55,796 --> 00:12:57,430
آرون، أليس كذلك؟ -
أجل -

294
00:12:57,464 --> 00:12:58,865
أجل، اخرس تماماً

295
00:12:58,899 --> 00:13:01,200
هل أستطيع التحدث معك هنا لثانية؟
واو

296
00:13:01,235 --> 00:13:02,969
اعطني ثانية

297
00:13:03,004 --> 00:13:04,638
إنه عظيم، أليس كذلك؟

298
00:13:04,672 --> 00:13:06,273
إنه كالحلم

299
00:13:06,307 --> 00:13:08,875
ولكن اسمعي، لست أنا
من تحتاجين إقناعه

300
00:13:08,910 --> 00:13:11,979
أنك أنتي وجوني المشع هذا
ستكونون منزلا رائعا لروسكو

301
00:13:12,014 --> 00:13:13,381
لا، إنها محكمة القضاء الأسري

302
00:13:13,415 --> 00:13:14,382
ليس الأمر بخصوص الحضانة

303
00:13:14,416 --> 00:13:16,050
لا؟

304
00:13:16,085 --> 00:13:19,154
أعتقد أنه قد يكون.... -
لا تقولي، لا تقولي أنه هو المقصود -

305
00:13:19,188 --> 00:13:22,291
أتمني أن تجد شخصاً ما عاطفيا سليم -
انتظري دقيقة -

306
00:13:22,325 --> 00:13:24,827
يجب أن تجد شخص يرعاك ويهتم بك

307
00:13:24,861 --> 00:13:26,729
كما يهتم آرون بي -
ماذا يحدث هنا؟ -

308
00:13:26,763 --> 00:13:28,998
هل تعطيني نصيحة في العلاقات؟
لأن هذا جنون

309
00:13:29,033 --> 00:13:31,100
أعتقد أنك تحتاج النصيحة

310
00:13:31,135 --> 00:13:32,969
أهلا بوب

311
00:13:33,003 --> 00:13:35,471
أهلا، هذا آرون

312
00:13:35,506 --> 00:13:36,573
ما حالك؟

313
00:13:36,607 --> 00:13:39,209
ياللجحيم

314
00:13:40,277 --> 00:13:42,178
مرحباً تارا
ما الأخبار، تارا؟

315
00:13:42,212 --> 00:13:44,648
مرحبا يا شباب

316
00:13:45,883 --> 00:13:49,185
أهلا جيني
أهلا

317
00:13:52,023 --> 00:13:54,858
يعجبني أقراطك

318
00:13:56,127 --> 00:13:57,494
شكراً

319
00:14:03,034 --> 00:14:04,201
لا

320
00:14:04,235 --> 00:14:05,836
اللعنة، إنها مثيرة
أجل

321
00:14:05,870 --> 00:14:07,804
مثيرة جداً
يا الهي

322
00:14:07,839 --> 00:14:11,007
أريد أن أغطيها بالشمع
وأضعها في صندوق زجاجي

323
00:14:11,042 --> 00:14:13,210
لو تفهم قصدي؟
اللعنة

324
00:14:13,244 --> 00:14:15,545
دوج الآن يعطيني 20دولار لكل
مرة يقول فيها شئ

325
00:14:15,579 --> 00:14:17,714
يجعله يبدو كسفاح متسلسل

326
00:14:17,748 --> 00:14:19,215
شكرا لك دوجلاس

327
00:14:19,250 --> 00:14:21,184
تارا مناسبة، أعتقد

328
00:14:21,219 --> 00:14:23,319
مناسبة؟ جيني، هذا ما
يبدو لك مناسب؟

329
00:14:23,354 --> 00:14:27,123
ربما تقصد مناسبة لشئ آخر
مناسبة لشئ آخر يا جيني

330
00:14:27,158 --> 00:14:31,295
لديها المنظر الذي يخبرك
بأنها لن تكبر بشكل جيد

331
00:14:31,329 --> 00:14:33,197
يا الهي ، جيني
أنتي علي حق

332
00:14:33,231 --> 00:14:36,033
لم ألاحظ هذا من قبل
إنها شنيعة المنظر

333
00:14:36,067 --> 00:14:38,635
أتعلم، تارا تضاجع
صانع المطر

334
00:14:38,670 --> 00:14:39,837
اخرسي

335
00:14:39,871 --> 00:14:41,805
ماذا؟

336
00:14:41,840 --> 00:14:43,974
لا، إنه، كبير في السن

337
00:14:44,009 --> 00:14:45,342
إنه ليس كبير لهذه الدرجة

338
00:14:45,377 --> 00:14:47,678
تارا؟ يمكنها أن
تختار من تريد

339
00:14:47,712 --> 00:14:49,313
لماذا؟
صانع المطر؟

340
00:14:49,347 --> 00:14:51,582
ماكفلاي، إنها تضاجع لتصل للقمة

341
00:14:51,616 --> 00:14:53,584
وبأمانة، لو اعتقدت أنها
ستصلح معي

342
00:14:53,618 --> 00:14:55,252
سأقوم مع ذو الحواجب

343
00:14:55,287 --> 00:14:57,889
أو صاحب بقعة الحبر، لا، أنا أفهم
وأنا أيضاً -

344
00:14:57,923 --> 00:14:59,991
بالنسبة لي، سأراقب هؤلاء المسنين

345
00:15:00,025 --> 00:15:02,761
يمارسون الجنس مع زوجاتهم
سأصورهم حتي

346
00:15:03,763 --> 00:15:05,363
الآن ماذا حدث؟ أجل
تباً

347
00:15:05,398 --> 00:15:07,232
أريد أن أضع بعضهم في البنك
تصرف حكيم -

348
00:15:07,266 --> 00:15:09,601
أنا متأكدة أن أسبابها
أكثر تعقيداً من هذا

349
00:15:09,635 --> 00:15:11,870
كيف؟ -
لا أعلم يا كلايد -

350
00:15:11,904 --> 00:15:15,373
أنا لست خبيرة في شئون تارا -
ماذا حدث؟ -

351
00:15:15,407 --> 00:15:17,408
شباب شباب

352
00:15:20,746 --> 00:15:21,780
هل هو...؟

353
00:15:21,814 --> 00:15:23,315
يا الهي

354
00:15:29,255 --> 00:15:30,955
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

355
00:15:32,658 --> 00:15:36,294
ماذا؟ أترك لك هدية صغيرة

356
00:15:36,328 --> 00:15:38,062
لتتذكرني بها

357
00:15:38,096 --> 00:15:40,197
ليست بطعم اللوز

358
00:15:40,232 --> 00:15:41,899
فلا تأكلها

359
00:15:41,933 --> 00:15:43,133
أو كلها
كما تحب

360
00:15:43,168 --> 00:15:45,636
لم تستطع مقاومة

361
00:15:45,670 --> 00:15:48,739
تسريب سرنا الصغير للشركاء الكبار، هاه؟

362
00:15:48,774 --> 00:15:51,309
عم تتحدث.. لم أسرب
أي أسرار للكبار

363
00:15:51,343 --> 00:15:53,111
لقد طردوني مارتي
طردوني

364
00:15:53,145 --> 00:15:55,147
هل أنت سعيد؟

365
00:15:55,181 --> 00:15:58,550
الشركة وضعت أسهمي في وضع ضمان

366
00:15:58,585 --> 00:16:01,087
بانتظار تحقيق جنائي

367
00:16:01,121 --> 00:16:03,756
يا الهي يا سكيب لم أسرب أي شئ
حسناً؟

368
00:16:03,790 --> 00:16:05,291
لماذا أفعل هذا؟

369
00:16:05,325 --> 00:16:06,592
لا أعلم
لأن صديقك

370
00:16:06,627 --> 00:16:08,394
صانع الأمطار
الآن يجلس فوق العرش

371
00:16:08,429 --> 00:16:12,464
لأنك مريض نفسي لعين
لا أعلم

372
00:16:12,499 --> 00:16:13,832
لماذا تفعل أي شئ تفعله

373
00:16:13,867 --> 00:16:17,135
في خلال 5 دقائق
حارس أمني سيدخل

374
00:16:17,170 --> 00:16:20,105
من المصعد ويصطحبني

375
00:16:20,139 --> 00:16:21,607
لخارج مبناي

376
00:16:21,641 --> 00:16:25,010
سأمر بالحروف الكبيرة بالخارج
جالويزر ستيرن

377
00:16:25,044 --> 00:16:26,678
لا أملك اسمي

378
00:16:26,713 --> 00:16:30,015
لقد أخذت مني اسمي

379
00:16:33,719 --> 00:16:35,487
لقد بدأت الحرب العالمية الثالثة للتو

380
00:16:35,522 --> 00:16:36,922
فلتتسلح جيداً

381
00:16:38,959 --> 00:16:43,095
بالمناسبة، لقد تركت لك بعض
الهدايا الأخري في المكان

382
00:16:43,130 --> 00:16:45,098
حظ سعيد في العثور عليهم

383
00:17:01,181 --> 00:17:03,015
أجل
ماذا كان هذا؟

384
00:17:03,049 --> 00:17:04,717
هذا.. أجل
يا الهي

385
00:17:04,751 --> 00:17:06,552
هذا كان حول شخص ما

386
00:17:06,586 --> 00:17:08,520
سرب المعلومات

387
00:17:08,555 --> 00:17:10,022
تبين أن مصاصي الدماء

388
00:17:10,056 --> 00:17:12,892
مثل جريج نوربرت لا يملكون
أي أعماق خبيئة يا جيني

389
00:17:12,927 --> 00:17:15,462
اعتقدت أنه

390
00:17:15,496 --> 00:17:17,197
آسفة

391
00:17:17,231 --> 00:17:20,233
أتعلم، لا يبدو الأمر سيئا بالدرجة

392
00:17:20,268 --> 00:17:22,903
دوج، سكيب أسقط أجزاء من
جاكسون براون داخل حقيبة مارتي

393
00:17:22,937 --> 00:17:24,804
فأعتقد أن الأمر -
كيف تجرأ؟ -

394
00:17:24,839 --> 00:17:27,307
جاكسون براون ليس فقط بمطرب هائل -
اخرس تماماً -

395
00:17:27,341 --> 00:17:29,543
ولكنه أيضاً مهتم بالبيئة والذي... -
دوج ، اخرس -

396
00:17:29,577 --> 00:17:31,311
الأمر بخير -
حسناً، أنا بخير ، بخير -

397
00:17:31,346 --> 00:17:32,880
أنا زائغ قليلا

398
00:17:32,914 --> 00:17:35,249
انظر، ما أحاول قوله
أنني لا أفهم

399
00:17:35,284 --> 00:17:37,385
لماذا يتصرف الجميع وكأنها نهاية العالم

400
00:17:37,419 --> 00:17:40,856
بأمانة، ذو الحواجب وصاحب بقعة الحبر سيصطفوا

401
00:17:40,890 --> 00:17:43,325
خلف صانع المطر لأنه
الرجل المسيطر داخل الغرفة

402
00:17:43,360 --> 00:17:45,561
مما يعني أن الأصوات ستقتل الدمج

403
00:17:45,595 --> 00:17:47,730
والآن صححني لو أنا مخطئ
ولكن هذا هدفنا

404
00:17:47,765 --> 00:17:50,400
أليس كذلك؟

405
00:17:50,434 --> 00:17:53,936
هيا، حدث أن تم تجاهلك

406
00:17:53,971 --> 00:17:57,073
وهناك بعض البراز في حقيبتك الثمينة

407
00:17:57,107 --> 00:17:58,674
أزمة كبيرة

408
00:17:58,709 --> 00:18:00,743
أتعلم، لو أخبرنا أحدهم
منذ ثلاث شهور

409
00:18:00,777 --> 00:18:02,611
أننا سنقف هنا
مستائين قليلا

410
00:18:02,645 --> 00:18:04,713
بعض الليالي المؤرقة
تمر بنا، ولكن أحياء

411
00:18:04,748 --> 00:18:06,682
يجب أن تزيل العبوس من وجهك

412
00:18:06,716 --> 00:18:07,916
وتعكسه

413
00:18:07,951 --> 00:18:09,351
يجب أن نحتفل

414
00:18:09,386 --> 00:18:11,453
أعتقد

415
00:18:11,488 --> 00:18:13,422
أليس كذلك؟

416
00:18:16,893 --> 00:18:18,861
أجل، أنت علي حق
أنت علي حق

417
00:18:18,895 --> 00:18:20,429
ماذا ؟

418
00:18:20,464 --> 00:18:21,697
هاريسون جالويزر الثالث

419
00:18:21,731 --> 00:18:23,733
تبرز في حقيبتي

420
00:18:23,767 --> 00:18:25,802
الحقيبة كان قد انتهي أمرها

421
00:18:25,836 --> 00:18:28,271
بالفعل -
لو ستجلب واحدة جديدة -

422
00:18:28,305 --> 00:18:29,538
سآخذ هذه

423
00:18:29,573 --> 00:18:31,741
دوج

424
00:18:31,775 --> 00:18:34,277
لماذا.. لماذا تضحكون؟
أنا جاد

425
00:18:34,311 --> 00:18:36,079
تستطيع الحصول عليها
حقاً؟ -

426
00:18:38,915 --> 00:18:40,916
ذو الحواجب وصاحب بقعة الحبر وصلوا

427
00:18:40,950 --> 00:18:44,052
التصويت بنعم
يعني الموافقة علي الدمج

428
00:18:44,087 --> 00:18:45,621
نأسف للتأخير

429
00:18:45,655 --> 00:18:48,056
لم أستطع إيجاد سيارتي

430
00:18:48,090 --> 00:18:49,491
مرحباً بكم أيها السادة

431
00:18:49,525 --> 00:18:51,060
تفضلوا بالجلوس

432
00:18:51,094 --> 00:18:53,429
والتصويت بلا يعني

433
00:18:53,463 --> 00:18:54,830
فهمتم

434
00:18:54,865 --> 00:18:57,400
يا الهي

435
00:18:57,435 --> 00:19:00,771
ستيوارت، هل تريد البدأ؟

436
00:19:00,805 --> 00:19:03,107
أصوت نعم

437
00:19:03,141 --> 00:19:05,944
لا
أصوت بلا

438
00:19:05,978 --> 00:19:07,445
نعم

439
00:19:08,514 --> 00:19:09,781
نعم

440
00:19:09,815 --> 00:19:11,316
نعم

441
00:19:11,350 --> 00:19:13,251
نعم

442
00:19:13,285 --> 00:19:15,320
نعم

443
00:19:15,354 --> 00:19:16,788
نعم

444
00:19:16,823 --> 00:19:18,423
نعم

445
00:19:18,458 --> 00:19:19,925
أصوت بنعم

446
00:19:33,506 --> 00:19:35,608
أهلا يا صاحبي

447
00:19:35,642 --> 00:19:37,877
ماذا تريد مني أن أقول يا مارتي؟ -
ماذا عن -

448
00:19:37,912 --> 00:19:39,679
لقد فعلتها

449
00:19:39,713 --> 00:19:42,348
لقد وصلت لمقعدي في طاولة الكبار

450
00:19:42,383 --> 00:19:43,783
ولم ألوث يدي مطلقاً

451
00:19:43,817 --> 00:19:45,218
أتعلم ما يمكنك قوله أيضاً؟

452
00:19:45,252 --> 00:19:47,154
هل سمعت عن الأهطل"

453
00:19:47,188 --> 00:19:49,289
"الذي كان يصدق كل ما أقوله؟

454
00:19:49,323 --> 00:19:51,158
هل يمكنك الجلوس؟

455
00:19:51,192 --> 00:19:53,193
هيا، لنتحدث

456
00:19:53,228 --> 00:19:55,328
أود أن أفعل هذا
ولكني يجب أن أذهب

457
00:19:55,363 --> 00:19:56,830
لآخر القاعة
وأهنئ نوربرت

458
00:19:56,864 --> 00:19:58,832
نوربرت لم يعلم أي شئ

459
00:19:58,867 --> 00:20:00,868
ماذا تقصد
بأنه لم يعلم أي شئ؟

460
00:20:00,902 --> 00:20:02,136
لم يعلم

461
00:20:02,171 --> 00:20:05,307
لقد عرف فقط ما وضعته أمامه ليراه

462
00:20:05,341 --> 00:20:08,010
عندما أخبر جيني ما أخبره

463
00:20:08,044 --> 00:20:10,179
كان يعتقد فعلياً أنه يوقف الدمج

464
00:20:10,213 --> 00:20:12,381
كان لديه حالة من النقاء مع النفس؟

465
00:20:12,415 --> 00:20:14,317
كأنه ولد من جديد

466
00:20:14,351 --> 00:20:16,819
لا أصدق هذا الهراء يا رجل

467
00:20:16,854 --> 00:20:18,921
هذا الهراء ما نصنعه نحن
مع الآخرين

468
00:20:20,090 --> 00:20:21,991
أنت تكرهني الآن
أفهم ذلك

469
00:20:22,026 --> 00:20:24,394
اللعنة عليك

470
00:20:26,130 --> 00:20:28,698
هذا ليس أمراً شخصياً

471
00:20:28,733 --> 00:20:30,466
إنه.. إنه

472
00:20:31,969 --> 00:20:33,937
أعلم
انسي ما أقوله

473
00:20:40,545 --> 00:20:42,212
لا، لا

474
00:20:42,246 --> 00:20:44,481
مارتي
لا، ماذا يحدث؟

475
00:20:55,093 --> 00:20:56,561
حسناً، انتظري
كانت قريبة

476
00:20:56,595 --> 00:20:58,063
هذه ستدخل، مع ذلك

477
00:20:58,097 --> 00:20:59,297
فعلاً؟
لا، لا، إنها لعبة أرقام

478
00:20:59,332 --> 00:21:00,966
ماذا

479
00:21:01,000 --> 00:21:02,367
يا رجل

480
00:21:02,402 --> 00:21:03,869
غلطتي، آسف

481
00:21:03,903 --> 00:21:06,071
ثلاث من 24 ليس سيئا -
هذه ليست

482
00:21:06,105 --> 00:21:07,305
من قواعد الفول السوداني
نقطة جيدة، لو لديهم -

483
00:21:07,340 --> 00:21:09,041
سوداني ذو أبعاد متناسبة

484
00:21:09,075 --> 00:21:11,043
كانت ستدخل جميعها -
بالقطع -

485
00:21:11,077 --> 00:21:12,477
حقا؟
آخر جولة

486
00:21:12,512 --> 00:21:13,912
لا يجب أن أذهب للمنزل

487
00:21:13,946 --> 00:21:16,214
ولكن يجب أن أخرج من هنا

488
00:21:16,249 --> 00:21:17,883
هل أنت بخير؟

489
00:21:17,917 --> 00:21:19,885
أجل، لا، أنا بخير

490
00:21:19,919 --> 00:21:23,055
أجل، لماذا لا تبقي قليلا وتخبرني
ماذا يحدث معك؟

491
00:21:23,089 --> 00:21:24,456
لقد أمضيت وقتا رائعا

492
00:21:24,491 --> 00:21:25,724
كان هذا ممتعا للغاية

493
00:21:25,759 --> 00:21:27,159
بالضبط ما كنت أحتاجه

494
00:21:27,194 --> 00:21:29,728
تصبين لي ما أشربه
أشرب ما تصبينه

495
00:21:31,865 --> 00:21:33,398
ولكني لا أعرفك جيداً

496
00:21:33,433 --> 00:21:34,766
لا أريد أن أكون وقحاً
فقط

497
00:21:34,801 --> 00:21:36,001
لا أعتقد أنه ينبغي أن أبدأ

498
00:21:36,035 --> 00:21:37,269
لماذا لا أسبقك أنا؟

499
00:21:37,303 --> 00:21:38,903
أنا في السادسة والعشرين

500
00:21:38,938 --> 00:21:41,072
انتظري لحظة

501
00:21:42,474 --> 00:21:43,908
ستكتب ملحوظات

502
00:21:43,942 --> 00:21:45,909
يجب أن أكتب هذا
أجل

503
00:21:45,944 --> 00:21:48,145
ستة وعشرون سنة
26

504
00:21:48,180 --> 00:21:49,814
ولدت ونشأت في لوس أنجلوس

505
00:21:49,848 --> 00:21:51,582
أبوان مطلقان

506
00:21:51,617 --> 00:21:52,951
عشت مع والدتي

507
00:21:52,985 --> 00:21:54,786
العجوز

508
00:21:54,821 --> 00:21:57,756
كان لدي ثلاثة علاقات جادة

509
00:21:57,791 --> 00:21:59,759
واو
اثنان أنهيتهما أنا

510
00:21:59,793 --> 00:22:01,828
وواحد جرحني

511
00:22:01,862 --> 00:22:04,131
كما تقول الورقة الدعائية
أفضل أن أسبح عن هذا

512
00:22:04,165 --> 00:22:06,100
كلاب
لا قطط

513
00:22:06,134 --> 00:22:08,035
اللعنة علي القطط، أكره القطط
أجل

514
00:22:08,069 --> 00:22:09,937
عفنة
لماذا خلقوا من الأساس؟

515
00:22:09,971 --> 00:22:14,709
أفضل أخت من عائلة برونت
هي.. شارلوت

516
00:22:14,743 --> 00:22:16,444
لديك أخت مفضلة من عائلة برونت؟
-عائلة أدبية قديمة مكونة من 3 أخوات-

517
00:22:16,479 --> 00:22:18,113
هذا لأني تخصصي الأدب في جامعة يال

518
00:22:18,147 --> 00:22:19,448
ولكن هذا يصعد سؤال مهم

519
00:22:19,482 --> 00:22:20,883
لماذا خريجة جامعية

520
00:22:20,918 --> 00:22:22,819
توزع المشاريب في بار في مارفيستا؟

521
00:22:22,853 --> 00:22:24,287
لقد سؤلتي هذا من قبل

522
00:22:24,321 --> 00:22:26,356
أجل، بالفعل.. كثيراً

523
00:22:26,391 --> 00:22:28,325
وأجبتي؟

524
00:22:28,360 --> 00:22:30,694
قلت أنني لا أدري

525
00:22:30,728 --> 00:22:32,496
ولكني سعيدة

526
00:22:32,530 --> 00:22:34,398
هذا صحي عاطفياً
أجل

527
00:22:34,432 --> 00:22:36,834
شكرا لك، تقولها كأنها أمر سئ

528
00:22:36,868 --> 00:22:38,535
لا، لا، لا، كنت

529
00:22:38,570 --> 00:22:40,671
أنا.. أحدهم قال لي هذا
باكر اليوم

530
00:22:40,705 --> 00:22:42,707
وهذه...
هذه إجابة جيدة

531
00:22:42,741 --> 00:22:44,208
جيدة جدا

532
00:22:44,242 --> 00:22:46,544
صحية عاطفياً
شكرا لك

533
00:22:46,578 --> 00:22:48,145
كفي مماطلة

534
00:22:48,180 --> 00:22:49,847
اكشف روحك

535
00:22:51,116 --> 00:22:52,583
لا أريد اللعب

536
00:22:52,618 --> 00:22:54,218
لماذا؟

537
00:22:54,253 --> 00:22:56,320
أعتقد أن السبب الوحيد
لحديثك معي

538
00:22:56,355 --> 00:22:58,156
هو لأنكي تعتقدين أني
رجل مهذب

539
00:22:58,190 --> 00:23:00,191
ولو بدأت في تفريغ روحي

540
00:23:00,225 --> 00:23:02,493
س... ستكرهينني

541
00:23:02,527 --> 00:23:05,663
سأكرههك لو لم تكشف روحك

542
00:23:11,704 --> 00:23:14,339


543
00:23:14,374 --> 00:23:16,408
لقد واجهت نكسة عملية ضخمة اليوم

544
00:23:16,442 --> 00:23:18,043
شخص وثقت فيه

545
00:23:18,077 --> 00:23:20,746
شخص احترمته
جعلنا منفرداً

546
00:23:20,781 --> 00:23:23,683
واستدار من حولي
وطعنني من ظهري

547
00:23:23,717 --> 00:23:26,286
الهي، هذا مريع
أنا آسفة

548
00:23:26,320 --> 00:23:28,388
أجل، اللعنة
ربما استحققت الطعنة

549
00:23:28,423 --> 00:23:30,257
لدي طفل في العاشرة لم يتحدث معي

550
00:23:30,292 --> 00:23:33,427
منذ أربعة أيام

551
00:23:33,462 --> 00:23:36,030
اتخذت قرار خاطئ، و

552
00:23:36,064 --> 00:23:39,201
هناك عواقب، أليس كذلك؟

553
00:23:39,235 --> 00:23:42,738
طفولته

554
00:23:42,772 --> 00:23:45,474
كان هناك الكثير من الهراء
يلقي في طريقه

555
00:23:45,509 --> 00:23:47,476
ودائما ما قبله دون تردد

556
00:23:47,510 --> 00:23:48,811
تعلمين، بابتسامة

557
00:23:48,845 --> 00:23:50,279
قليل من... قليل من الغناء والرقص

558
00:23:50,313 --> 00:23:51,714
إنه مهووس بالمسرح الموسيقي

559
00:23:51,748 --> 00:23:52,982
هذا لطيف للغاية

560
00:23:53,016 --> 00:23:54,483
لم يفعل المثل مع هذه المرة

561
00:23:54,518 --> 00:23:58,321
مثلما تمنيت، و..

562
00:23:58,355 --> 00:24:02,090
لم أستطع فعليا... المساعدة

563
00:24:02,125 --> 00:24:04,626
لأني كنت مدفونا في عملي

564
00:24:04,660 --> 00:24:06,127
الآباء ينشغلون
هذا لا يعني

565
00:24:06,162 --> 00:24:07,795
أنهم لا يحبون قضاء الوقت مع

566
00:24:07,830 --> 00:24:09,097
لا، هذا ليس
ليس

567
00:24:09,131 --> 00:24:10,565
لا، كنت مشغول
كنت مشغول

568
00:24:10,600 --> 00:24:11,967
أنا مشغول

569
00:24:12,001 --> 00:24:14,169
تعلمين، العمل

570
00:24:14,203 --> 00:24:16,004
هناك العديد من الضغوطات في العمل

571
00:24:16,039 --> 00:24:17,406
ولكن هذا ما أحبه

572
00:24:17,441 --> 00:24:22,278
لأني أعلم ما أفعله
في العمل

573
00:24:22,313 --> 00:24:25,815
وفي المنزل، معه

574
00:24:25,850 --> 00:24:28,218
لا أفهم ما ينبغي أن أفعل

575
00:24:31,690 --> 00:24:32,957
وأنا أحبه

576
00:24:32,991 --> 00:24:34,525
أحبه فعلاً

577
00:24:34,559 --> 00:24:39,096
أحبه حبا جما
وأنا فقط

578
00:24:39,131 --> 00:24:41,266
أخذله

579
00:24:41,300 --> 00:24:43,168
وأعلم هذا

580
00:24:43,202 --> 00:24:46,039
ولا أستطيع التوقف

581
00:24:48,542 --> 00:24:50,176
لقد قلت الكثير

582
00:24:50,210 --> 00:24:52,145
لا، لا ، أبداً -
أجل، قلت الكثير -

583
00:24:52,179 --> 00:24:54,147
انظري، شكرا لكي
سأرحل الآن

584
00:24:54,181 --> 00:24:56,115
أقدر ذلك
انتظر

585
00:24:56,149 --> 00:24:58,284
في الواقع، هل أنت جائع؟

586
00:24:58,319 --> 00:24:59,819
هل أنا جائع؟
أجل

587
00:24:59,853 --> 00:25:01,354
لأني جائعة

588
00:25:01,389 --> 00:25:03,223
ولا أعرف رأيك في الهامبورجر

589
00:25:03,258 --> 00:25:05,726
ولكني أعرف مكان يمكنك الحصول منه

590
00:25:05,760 --> 00:25:08,162
علي أفضل هامبورجر في حياتك

591
00:25:18,206 --> 00:25:20,006
واو، كان هذا هامبورجر عظيم

592
00:25:20,041 --> 00:25:21,308
وأنت أيضاً

593
00:25:23,511 --> 00:25:25,678
سيجارة؟

594
00:25:25,713 --> 00:25:27,814
لا، شكراً

595
00:25:27,848 --> 00:25:29,582
حسناً

596
00:25:29,616 --> 00:25:31,484
أنا خارجة

597
00:25:31,518 --> 00:25:33,186
أعرف، مدعية كلية

598
00:25:35,122 --> 00:25:37,357
أهلا يا وردة

599
00:25:37,391 --> 00:25:39,326
هل هذا أنت ووالدك؟

600
00:25:39,360 --> 00:25:41,495
لا تنظر لهذا

601
00:25:41,529 --> 00:25:42,897
لم لا؟

602
00:25:42,931 --> 00:25:45,199
إنها محرجة -
لا، ليست كذلك -

603
00:25:45,234 --> 00:25:46,734
إنها جميلة

604
00:25:46,769 --> 00:25:48,669
ابنة والدها الصغيرة
هاه؟

605
00:25:48,704 --> 00:25:50,271
أنا معجب بهذا

606
00:25:55,077 --> 00:25:57,411
مستحيل
ماذا؟

607
00:25:57,446 --> 00:25:58,746
هذا جنون

608
00:25:58,780 --> 00:26:00,180
أنا أعرف هذا الشخص

609
00:26:00,215 --> 00:26:01,682
كيف تعرف والدي؟

610
00:26:01,716 --> 00:26:03,917
اه.. مساراتنا تلاقت في العمل

611
00:26:03,952 --> 00:26:05,185
عالم صغير

612
00:26:05,219 --> 00:26:08,588
تستطيع البقاء لو أحببت

613
00:26:08,623 --> 00:26:11,391
أود ذلك
ولكن ينبغي أن أذهب لطفلي

614
00:26:11,426 --> 00:26:12,726
صحيح

615
00:26:12,760 --> 00:26:14,268
حسناً

616
00:26:14,388 --> 00:26:16,286
انتظر ثانية

617
00:26:27,940 --> 00:26:29,741
اتصل بي

618
00:26:29,776 --> 00:26:31,744
حسناً

619
00:26:38,653 --> 00:26:39,887
هاي

620
00:26:39,921 --> 00:26:41,722
أخبري والدك المرة القادمة
عندما تتحدثا

621
00:26:41,756 --> 00:26:43,291
أن مارتي كان يلقي تحيته

622
00:26:44,337 --> 00:26:47,128
الي اللقاء يا مارتي

623
00:26:56,671 --> 00:26:58,972


624
00:27:04,479 --> 00:27:08,181
♪ خطوط مكسورة،  خيوط مكسورة♪

625
00:27:08,216 --> 00:27:11,084
♪ خيوط مكسورة، ينابيع مكسورة ♪

626
00:27:11,119 --> 00:27:13,753
هيا

627
00:27:13,787 --> 00:27:14,955
♪ رموز مكسورة، رؤوس مكسورة ♪

628
00:27:14,989 --> 00:27:17,491
اللعنة
لا..

629
00:27:17,525 --> 00:27:19,526
♪ شعب ينام علي سرائر مكسورة ♪

630
00:27:19,560 --> 00:27:22,595
♪ لا فائدة من الكلام
لا فائدة من المزاح ♪

631
00:27:23,965 --> 00:27:25,599
♪ كل شئ مكسور ♪

632
00:27:25,633 --> 00:27:27,133
اللعنة

633
00:27:32,972 --> 00:27:34,439
تباً

634
00:27:34,473 --> 00:27:37,342
♪ زجاجات مكسورة، أطباق مكسورة ♪

635
00:27:37,376 --> 00:27:41,212
♪ أزرار مكسورة، بوابات مكسورة ♪

636
00:27:41,246 --> 00:27:44,181
♪ أطباق مكسورة، أجزاء مكسورة ♪

637
00:27:44,215 --> 00:27:48,018
♪ شوارع مليئة بقلوب مكسورة ♪

638
00:27:48,052 --> 00:27:49,687
♪ كلمات محطمة ♪

639
00:27:49,721 --> 00:27:52,156
♪ لم يجب أن تقال ♪

640
00:27:53,491 --> 00:27:56,627
♪ كل شئ مكسور ♪

641
00:27:56,662 --> 00:28:02,449
<font color="#ec14bd">Translation by HiSHO 2k</font>
Synced By : CAPONE5
<font color="#ec14bd">إلي اللقاء في الحلقة الأخيرة</font>

642
00:28:02,569 --> 00:28:06,172
♪ يبدو كأن كل مرة تقف وتنظر حولك ♪

643
00:28:06,206 --> 00:28:10,142
♪ هناك شئ ما وقع علي الأرض ♪

644
00:28:10,176 --> 00:28:13,545
♪ مقصات مكسورة، مناشير مكسورة ♪

645
00:28:13,580 --> 00:28:17,148
♪أبازيم مكسورة، قوانين مكسورة ♪

646
00:28:17,182 --> 00:28:20,251
♪أجسام مكسورة، عظام مكسورة ♪

647
00:28:20,285 --> 00:28:36,400
♪ أصوات مكسورة في هواتف مكسورة ♪
♪خذ نفس عميق، تشعر أنك مختنق♪
♪هذا لأنك مكسور ♪