﻿1
00:00:05,411 --> 00:00:07,044
ستيلا ماكارتيني
بالجاكيت ذو الرقبة

2
00:00:07,079 --> 00:00:09,111
وبنطلون جميل
برجول واسعة

3
00:00:09,231 --> 00:00:11,063
هل تعرف ما يجعل الأمر  رهيب؟

4
00:00:11,097 --> 00:00:12,631
التماسيح

5
00:00:12,665 --> 00:00:14,533
سأخرج وأقولها

6
00:00:14,567 --> 00:00:16,938
النسخة السينمائية لفيلم رينت
أفضل بكثير من المسرحية

7
00:00:16,972 --> 00:00:18,206
أفضل بكثير

8
00:00:18,240 --> 00:00:19,173
نيكي ميناج

9
00:00:19,293 --> 00:00:21,239
تخنق الكلاب

10
00:00:21,359 --> 00:00:23,078
الآن خرجت بعيداً عن الموضوع

11
00:00:23,198 --> 00:00:24,859
بعيداً جداً

12
00:00:26,110 --> 00:00:27,845
حسناً، أنت لن تتكلم معي

13
00:00:27,965 --> 00:00:29,944
لن أتكلم معك

14
00:00:29,979 --> 00:00:32,245
اثنان يستطيعان لعب في..
يجب أن تتكلم معي

15
00:00:32,280 --> 00:00:33,434
أنا والدك

16
00:00:33,554 --> 00:00:35,853
اسمع، أنا لست سعيداً
بما آلت إليه الأمور مع أبريل

17
00:00:35,973 --> 00:00:37,099
ولكنها رحلت، حسناً؟

18
00:00:37,219 --> 00:00:38,358
يجب أن تتحدث معي يا روسكو

19
00:00:38,478 --> 00:00:39,782
هل تسمعني؟

20
00:00:46,509 --> 00:00:48,095
ماذا؟

21
00:00:53,283 --> 00:00:55,083
أعتقد أنك يجب أن تتراجع 

22
00:00:55,118 --> 00:00:57,119
وتعطي روسكو مساحته الخاصة

23
00:00:57,154 --> 00:00:58,354
تحترم صمته

24
00:00:58,389 --> 00:00:59,856
تحترم حقه في تحديد رأيه الشخصي

25
00:00:59,891 --> 00:01:01,424
أعتقد أنه متفرد

26
00:01:01,458 --> 00:01:03,993
جدي، هل تستطيع تغيير
ميعادك للطبيب؟

27
00:01:04,027 --> 00:01:06,761
لا أريده أن يصطحبني
هو من المدرسة اليوم

28
00:01:08,497 --> 00:01:10,198
هو من سيصطحبك
من المدرسة اليوم

29
00:01:10,233 --> 00:01:12,167
ثق في هذا
حسناً، حسناً

30
00:01:12,202 --> 00:01:14,336
روسكو، أعتقد أنه
يجب أن تتحدث مع والدك

31
00:01:14,370 --> 00:01:16,872
دعه يعرف شعورك، حسناً؟

32
00:01:16,906 --> 00:01:18,673
هذا نفس ما قاله آرون

33
00:01:18,708 --> 00:01:20,508
لو تحدثت مع أبي، سيعتقد
أن كل الأمور أصبحت بخير

34
00:01:20,543 --> 00:01:21,510
ولا شئ سيتغير

35
00:01:21,544 --> 00:01:23,645
من هو آرون؟

36
00:01:26,549 --> 00:01:27,849
اللعنة من هو آرون؟

37
00:01:27,883 --> 00:01:29,984
إنه صديق مونيكا الجديد

38
00:01:30,018 --> 00:01:32,520
إذا لعبة مونيكا الجديدة

39
00:01:32,554 --> 00:01:36,024
تعطي ولدي نصائح أبوية الآن؟

40
00:01:36,058 --> 00:01:37,058
هذا كيف يحدث الأمر؟

41
00:01:38,660 --> 00:01:41,496
اخرج هذه الأفكار من عقلك
الآن، يا بني

42
00:01:41,530 --> 00:01:44,065
مرحباً، ما الأخبار؟

43
00:01:44,099 --> 00:01:46,100
حتي متي؟

44
00:01:47,368 --> 00:01:48,735
أجل، اللعنة

45
00:01:51,205 --> 00:01:52,772
أصلحه
أجل

46
00:01:54,842 --> 00:01:57,176
"الكسوف الكلي للقلب"

47
00:01:57,210 --> 00:01:59,812
دوج؟
"غبار في مهب الريح؟"
لا

48
00:01:59,846 --> 00:02:00,979
أغنيتين من جاكسون براون

49
00:02:01,013 --> 00:02:02,847
تحتاج أن تضع أغنيتين هنا

50
00:02:02,881 --> 00:02:05,182
أجل ، لا أتوقع من علماني
مثلك أن يقدر هذا الفن؟  

51
00:02:05,216 --> 00:02:09,385
لصنع أسطوانة عظيمة تحتاج
مستوي معين من المكر والدهاء

52
00:02:09,419 --> 00:02:11,420
الذي لن تفهمه أبداً
حسناً؟

53
00:02:11,455 --> 00:02:13,189
لا، تستطيع.. من
فضلك لا تلمس هذا

54
00:02:13,223 --> 00:02:14,757
يجب أن تطلب الأول

55
00:02:14,792 --> 00:02:16,659
يجب أن تجد التوازن
الصحيح بين السرعة والبطئ

56
00:02:16,693 --> 00:02:21,429
أبقي مستيقظاً في الثالثة صباحا
مطارد بهذه الأغنية

57
00:02:21,464 --> 00:02:23,531
تعلم، التي لا تتناسب
مع النمط الموحد

58
00:02:23,565 --> 00:02:25,399
دوج، أنت مجنون

59
00:02:25,433 --> 00:02:26,666
لا أتفق معك

60
00:02:26,701 --> 00:02:28,101
الآن، سأخبرك شيئاً

61
00:02:28,135 --> 00:02:30,036
أعتقد أن الأغاني الجادة تخيفك

62
00:02:30,070 --> 00:02:31,604
هذا صحيح، أعتقد أنك
تخاف أن تشعر بأي شئ

63
00:02:31,639 --> 00:02:33,673
أعتقد أنني أخاف 
أن أستمع لهذا الهراء

64
00:02:33,708 --> 00:02:36,943
كلايد، أنت طفل عاطفي

65
00:02:36,977 --> 00:02:39,712
دوج، أنت لديك
ذوق قذر في الموسيقي

66
00:02:39,746 --> 00:02:41,447
ألم تسمعوا؟
ماذا؟

67
00:02:41,481 --> 00:02:42,948
التصويت علي الدمج تم تقديمه

68
00:02:42,982 --> 00:02:45,384
سيجتمع الشركاء الليلة في السابعة

69
00:02:45,418 --> 00:02:46,585
اللعنة
أجل

70
00:02:46,619 --> 00:02:49,387
أتعلم، الناس يعجبون بأسطواناتي

71
00:02:49,421 --> 00:02:51,422
دوج، ألم تسمع ما قالته جيني؟

72
00:02:51,456 --> 00:02:52,456
أجل، سمعت

73
00:02:52,491 --> 00:02:53,858
نحن علي بعد ساعات من

74
00:02:53,892 --> 00:02:55,359
ضرب مؤخراتنا العملية

75
00:02:55,393 --> 00:02:58,095
بواسطة قضيب متروكابيتال العظيم

76
00:02:58,130 --> 00:02:59,897
هذا توقيت رائع إذن

77
00:02:59,931 --> 00:03:01,431
الناس يقولون أن أسطواناتي
مصدر عظيم للراحة

78
00:03:01,466 --> 00:03:02,899
في الأوقات الصعبة

79
00:03:02,934 --> 00:03:04,234
عندما كنت أصنع كوكتيل
في ذكري الحادي عشر من سبتمبر

80
00:03:04,268 --> 00:03:06,469
صنعت أسطوانة ل11 -9؟

81
00:03:06,504 --> 00:03:09,273
أجل، عندما اكتشفت 
لأول مرة.. موهبتي

82
00:03:09,307 --> 00:03:10,741
لقد انتصر الارهابيون حقاً

83
00:03:10,775 --> 00:03:12,543
أنت تحبين البوذية، أليس كذلك؟

84
00:03:12,577 --> 00:03:15,312
لم أفكر في هذا الموضوع كثيرا

85
00:03:15,347 --> 00:03:16,747
في الحقيقة، لقد درست
البوذية لسنوات

86
00:03:16,782 --> 00:03:18,383
فعلاً؟

87
00:03:18,417 --> 00:03:20,952
لقد اكتشفت مؤخرا
تعاليم بوذا

88
00:03:20,987 --> 00:03:23,322
مشجع كبير، أحب هذا
الرجل البدين

89
00:03:23,356 --> 00:03:25,390
هناك دير للبوذية هنا
في سانتا كروز

90
00:03:25,424 --> 00:03:27,458
يوجا، تأمل، وجبات
أمل في ال...

91
00:03:27,493 --> 00:03:30,261
زبادي وخيار، لذيذ

92
00:03:30,296 --> 00:03:32,230
هل هذه دعوة مفتوحة؟
إنها للأزواج فقط

93
00:03:32,265 --> 00:03:34,466
حسناً، أنتما... لو أردتما -
نحن لسنا أزواج -

94
00:03:34,500 --> 00:03:35,800
أتدري، أعتقد أنني لن أذهب

95
00:03:35,835 --> 00:03:37,068
لو بخصوص الدمج
يجب أن تعلموا

96
00:03:37,102 --> 00:03:38,403
إنني أشعر شعورا سيئا بخصوص

97
00:03:38,437 --> 00:03:41,339
الدور الصغير الذي لعبته في هذا الأمر

98
00:03:41,374 --> 00:03:44,276
دورك الصغير يا جريج
هو أنك جعلت الدمج يحدث

99
00:03:44,310 --> 00:03:46,279
صحيح
صحيح، هذا

100
00:03:46,313 --> 00:03:48,348
هذا ما يجعلنا عظماء

101
00:03:48,382 --> 00:03:50,250
الذهاب والاياب
هو يقول..هي تقول

102
00:03:50,284 --> 00:03:51,517
مثل لعب الكرة

103
00:03:53,120 --> 00:03:54,821
سأذهب للحصول علي كوب قهوة من أسفل

104
00:03:54,855 --> 00:03:56,757
ذكية -
مزاح أكثر -

105
00:03:56,791 --> 00:03:59,258
أحب هذا، عظيم

106
00:03:59,293 --> 00:04:02,829
لا تستسلم يا مارتي، ولكن
من هذه اللحظة، لا نملك الأصوات

107
00:04:02,863 --> 00:04:04,931
ماذا عن ميلار وكالهون؟ -
من؟ -

108
00:04:04,965 --> 00:04:07,100
ذو الحواجب وصاحب بقعة الحبر

109
00:04:07,134 --> 00:04:09,169
هل تريد المحاولة مع هؤلاء الملاعين
القدامي، فلتتفضل

110
00:04:09,204 --> 00:04:11,438
لو استطعت ابعادهم عن
طاولة الألعاب

111
00:04:11,473 --> 00:04:15,175
لقد استمروا كل هذه المدة
لأنهم أدركوا أين تهب الرياح

112
00:04:15,209 --> 00:04:17,812
صاحب السلطة يدعم الدمج
هم يدعمون الدمج

113
00:04:17,846 --> 00:04:21,383
وحالياً، سكيب هو صاحب السلطة

114
00:04:21,417 --> 00:04:22,818
وماذا حدث بخصوص فارسك الأبيض؟

115
00:04:22,852 --> 00:04:23,819
تعلم، عندما قدموا ميعاد التصويت

116
00:04:23,853 --> 00:04:25,554
كازويلاس خرج من اللعبة

117
00:04:25,589 --> 00:04:28,458
إنه يرتب أوراقه

118
00:04:31,596 --> 00:04:33,030
مرحباً، روسكو

119
00:04:36,068 --> 00:04:38,035
روسكو

120
00:04:40,606 --> 00:04:43,976
أعلم أنك هناك
أستطيع سماع صوت أنفاسك

121
00:04:44,010 --> 00:04:47,045
أجل، حسناً
سأغلق الخط الآن

122
00:04:47,080 --> 00:04:49,248
لقد اختار توقيت مثالي
ليصبح مراهقاً

123
00:04:49,282 --> 00:04:52,318
لم تر شيئاً بعد

124
00:04:52,352 --> 00:04:54,987
في عمر روسكو

125
00:04:55,022 --> 00:04:59,559
ابنتي الجميلة تحولت إلي وحش

126
00:04:59,593 --> 00:05:01,828
ولكن الخبر الجيد

127
00:05:01,863 --> 00:05:05,032
إن هذا لا يدوم
أربع، خمس سنين بحد أقصي

128
00:05:05,066 --> 00:05:07,234
والآن أصبحت بنت والدها الصغيرة مرة أخري

129
00:05:07,269 --> 00:05:09,770
خمس سنين؟ فقط؟
هذا رائع

130
00:05:09,804 --> 00:05:11,171
إنهم يتقلبون

131
00:05:11,206 --> 00:05:12,840
إن هذا لا يصدق

132
00:05:12,874 --> 00:05:14,442
مهما حدث هنا اليوم

133
00:05:14,476 --> 00:05:15,776
تمسك بهذه اللحظة

134
00:05:25,120 --> 00:05:27,488
لقد تركتي هذه الليلة السابقة

135
00:05:32,828 --> 00:05:34,227
ليسوا ملكي

136
00:05:34,262 --> 00:05:35,696
أنا متأكد أن لديكي العديد
من المجوهرات

137
00:05:35,730 --> 00:05:36,864
ربما نسيتي

138
00:05:36,898 --> 00:05:39,199
هل ممكن ألا؟ من فضلك؟

139
00:05:39,233 --> 00:05:40,934
لم أكن معك تحت افتراض

140
00:05:40,968 --> 00:05:42,135
أنك لا تقوم....

141
00:05:42,169 --> 00:05:43,803
هذا جيد

142
00:05:43,837 --> 00:05:45,638
جيد

143
00:05:45,672 --> 00:05:48,641
ليس أنكي تستطيعي تراهني 
علي زيادة الرصيد الأخلاقي بأي حال

144
00:05:48,675 --> 00:05:50,576
لا

145
00:05:51,912 --> 00:05:52,945
أهلا، جريج

146
00:05:52,980 --> 00:05:54,213
رجل المطر

147
00:05:54,248 --> 00:05:56,549
صانع... صانع المطر

148
00:05:56,584 --> 00:05:57,851
ماركو

149
00:06:09,665 --> 00:06:10,898
بجد؟

150
00:06:10,933 --> 00:06:12,433
لقد وصلت للقاع

151
00:06:12,467 --> 00:06:13,935
أنا آسفة لسماعي ذلك يا جريج ولكن

152
00:06:13,969 --> 00:06:15,269
المضحك هو

153
00:06:15,304 --> 00:06:17,305
أنك تقضين حياتك تدورين حول القاع

154
00:06:17,340 --> 00:06:19,174
تخادعين نفسك بأنك
بعيدة عن القاع

155
00:06:19,209 --> 00:06:20,576
تتعلقين بأجزاء وجودك

156
00:06:20,610 --> 00:06:22,511
تعتقدين أنك تحتاجين البقاء

157
00:06:22,546 --> 00:06:24,513
ولكن في الواقع، هذا سبب دورانك

158
00:06:24,548 --> 00:06:26,448
حول القاع

159
00:06:26,483 --> 00:06:28,450
الطبيعة البشرية، أليس كذلك؟

160
00:06:28,485 --> 00:06:29,985
من صممنا هكذا؟ صحيح؟

161
00:06:30,019 --> 00:06:32,788
لا أعلم يا جريج

162
00:06:34,624 --> 00:06:36,692
سأوقف الدمج من أجلك

163
00:06:36,726 --> 00:06:38,761
أوقفه تماماً

164
00:06:38,795 --> 00:06:40,429
ماذا؟

165
00:06:40,464 --> 00:06:43,365
سأخنق الحياة من هذا الشئ من أجلك

166
00:06:46,470 --> 00:06:48,437
كيف بالضبط ستفعل هذا؟

167
00:06:48,472 --> 00:06:50,973
هل تعرفين الدقائق المنعشة
شرائط النفس الصغيرة

168
00:06:51,007 --> 00:06:52,841
التي تجعل نفسك منتعشا
وهم حقيقة

169
00:06:52,875 --> 00:06:54,009
صغار؟ أجل
صحيح

170
00:06:54,043 --> 00:06:56,678
أنهي علي ثلاث علب كل يوم

171
00:06:56,712 --> 00:07:00,214
النفس المنعش هو..

172
00:07:00,249 --> 00:07:01,549
وسواس

173
00:07:03,818 --> 00:07:04,885
برائحة النعناع

174
00:07:04,919 --> 00:07:06,853
صحيح

175
00:07:06,888 --> 00:07:08,488
مصدر أموال رئيسي لشركة كون هيلث

176
00:07:08,522 --> 00:07:11,858
نصف بليون في المبيعات
لأول سنة فقط

177
00:07:11,892 --> 00:07:13,292
والعائد لا يقدر بمال

178
00:07:13,327 --> 00:07:14,660
أين تذهب بهذا الكلام يا جريج؟

179
00:07:14,695 --> 00:07:16,296
سكيب ساعد علي وصولهم للسوق

180
00:07:16,330 --> 00:07:18,297
في الواقع، منزل الشاطئ الخيالي
في ساني لاجونا

181
00:07:18,331 --> 00:07:19,665
تم شراؤه ودفع ثمنه بواسطة

182
00:07:19,699 --> 00:07:22,134
ال10ملايين من كون هيلث

183
00:07:22,168 --> 00:07:25,505
التي وضعت في حساب
سكيب البنكي

184
00:07:25,539 --> 00:07:28,074
هل تقول أن كون هيلث دفعت
سكيب 10 ملايين رسوم؟

185
00:07:29,877 --> 00:07:31,811
هذا..... سيكون مبالغ فيه
أليس كذلك؟

186
00:07:31,845 --> 00:07:35,014
خاصة أن سكيب لم يكن
مستشاراً لكون هيلث

187
00:07:35,049 --> 00:07:36,917
ليس رسمياً علي أي حال

188
00:07:39,921 --> 00:07:42,856
كان، مع ذلك مستشاراً لروجرز أند روجروز

189
00:07:42,890 --> 00:07:45,658
منافسهم اللدود

190
00:07:49,262 --> 00:07:50,930
سكيب باع التقنية

191
00:07:50,964 --> 00:07:53,532
بووم

192
00:07:58,405 --> 00:08:00,206
أبي

193
00:08:00,240 --> 00:08:02,241
لدينا شئ سيجعلك سعيداً للغاية

194
00:08:02,275 --> 00:08:03,776
حسناً، شيئان في الحقيقة

195
00:08:03,811 --> 00:08:06,379
دوج، لا أحد يأبه بأسطواناتك

196
00:08:06,413 --> 00:08:07,447
حسناً

197
00:08:09,549 --> 00:08:10,582
لا

198
00:08:12,585 --> 00:08:15,353
اللعنة

199
00:08:15,388 --> 00:08:16,454
هل ...؟

200
00:08:16,489 --> 00:08:18,289
أين حصلتم علي هذا؟

201
00:08:18,324 --> 00:08:20,124
لقد أخبرني عنها نوربرت

202
00:08:20,159 --> 00:08:22,626
ماذا؟ أخبرك كل هذا
بدافع طيبة قلبه؟

203
00:08:22,661 --> 00:08:24,862
تبين أن نوربرت يريد أن يضاجع جيني

204
00:08:24,896 --> 00:08:28,131
يفضل أن يكون في سانتا كروز
في حمام سباحة من الخيار باللبن

205
00:08:28,165 --> 00:08:29,766
بصرف النظر، هناك شئ ما يحدث

206
00:08:29,800 --> 00:08:31,768
مع نوربرت؟ حسناً؟
إنه تغير، لا أعلم

207
00:08:31,802 --> 00:08:33,936
إنه ليس نفس الشخص
الذي قابلناه في نيو يورك

208
00:08:33,970 --> 00:08:35,737
واو، كل هذه المعلومات

209
00:08:35,772 --> 00:08:37,639
تم التأكد من صحتها

210
00:08:37,674 --> 00:08:39,307
الموضوع حقيقي

211
00:08:39,342 --> 00:08:41,809
اذهبوا، اذهبوا -
أنت بخير؟ أنت بخير؟ أليس كذلك؟ -

212
00:08:41,844 --> 00:08:44,412
أجل، وشكراً -
العفو -

213
00:08:45,980 --> 00:08:48,581
حسناً

214
00:08:54,187 --> 00:08:56,888
مبكراً قليلاً علي أخذ الأصوات
أليس كذلك؟

215
00:08:56,923 --> 00:08:58,924
أم تحاول تقديم الميعاد مرة أخري؟

216
00:08:58,958 --> 00:09:00,625
تخدعني بأي طريقة أخري؟

217
00:09:00,659 --> 00:09:02,927
مص قضيبي

218
00:09:02,961 --> 00:09:05,563
سكيبي، لغتك

219
00:09:05,597 --> 00:09:07,464
لا، مص قضيبي

220
00:09:07,499 --> 00:09:10,267
لا أحاول أن أكون فظاً أو أي شئ
إنه عرض جاد

221
00:09:10,302 --> 00:09:13,271
لو فعلتها
سأغير التصويت

222
00:09:13,305 --> 00:09:15,006
كيف هذا؟ -
لا تفهمني خطأ

223
00:09:15,040 --> 00:09:16,907
أنا لست مثلي أو أي شئ ولم يكن

224
00:09:16,942 --> 00:09:19,276
لدي أي فكرة مثلية
بالتأكيد لست

225
00:09:19,310 --> 00:09:21,612
منجذباً لك

226
00:09:21,646 --> 00:09:23,346
فقط الفكرة

227
00:09:23,381 --> 00:09:25,449
بأن مارتي كان يركع علي ركبتيه

228
00:09:25,483 --> 00:09:28,953
وأنت تعلم، يفعل ما يمكنه
لإنقاذ نفسه

229
00:09:28,987 --> 00:09:31,355
لا أدري
الموضوع مثير

230
00:09:31,389 --> 00:09:33,924
أتدري ماذا، ربما
ينبغي أن أمص قضيبك

231
00:09:33,958 --> 00:09:36,527
فأنا قد وصلت لخصيتيك في وقت سابق

232
00:09:36,561 --> 00:09:39,630
ستود أن تنظر إلي هذا

233
00:09:39,664 --> 00:09:41,699
لقد علّمت لك الأجزاء المسلية

234
00:09:48,040 --> 00:09:50,675
الآن أنا أعرف أنك أردت
مقعدا في طاولة الكبار

235
00:09:50,710 --> 00:09:52,777
وكل المزايا التي تأتي مع هذا الكرسي

236
00:09:52,811 --> 00:09:55,679
وسيكون الأمر صعبا
صعبا جداً عليك

237
00:09:55,714 --> 00:09:58,048
ولكنك ستصوت ضد الدمج

238
00:10:03,522 --> 00:10:05,956
لا
لن يحدث

239
00:10:05,991 --> 00:10:07,825
تعلم لو نشر هذا الكلام

240
00:10:07,860 --> 00:10:09,460
سينتهي أمرك هنا

241
00:10:09,495 --> 00:10:11,062
أقصد، يا الهي
سينتهي أمرك في كل مكان

242
00:10:11,096 --> 00:10:12,630
وأين ستكون أنت؟

243
00:10:12,665 --> 00:10:14,632
في هذا العالم الصغير
الذي نعمل فيه

244
00:10:14,667 --> 00:10:16,400
لا يوجد روح كريمة طيبة

245
00:10:16,434 --> 00:10:17,634
لمن يفضحوا الأمور

246
00:10:17,669 --> 00:10:18,969
تقدم، وانشر الأمر

247
00:10:19,003 --> 00:10:21,204
سيحدث تدمير مزدوج مؤكد لنا

248
00:10:21,239 --> 00:10:22,839
أنت مازلت تلميذ في الحرب الباردة

249
00:10:22,874 --> 00:10:24,575
يا الهي، أحب الحرب الباردة
رائعة، أليس كذلك؟

250
00:10:24,609 --> 00:10:27,678
أنا معجب كبير بها
أجل، أنا أؤكد لك أنك تعلم جيداً

251
00:10:27,712 --> 00:10:30,547
أن المانع في نظرية 
التدمير المشترك

252
00:10:30,581 --> 00:10:33,217
مبني علي افتراض أن
الطرفين عقلانيان

253
00:10:33,251 --> 00:10:35,485
أجل
الآن، أنت.. بينما 

254
00:10:35,519 --> 00:10:38,088
لست بشخص جيد علي كل المستويات

255
00:10:38,122 --> 00:10:40,557
أنت علي الأقل فرد عقلاني

256
00:10:40,591 --> 00:10:43,593
أنا، من ناحية أخري

257
00:10:43,627 --> 00:10:46,396
إرهابي لعين

258
00:10:46,430 --> 00:10:49,700
وبينما أدمر طائرتي 767

259
00:10:49,734 --> 00:10:51,035

260
00:10:51,069 --> 00:10:53,804
تماما في جبينك المذهل

261
00:11:00,546 --> 00:11:02,748
سكيب اعتقد أنه تمكن مني عند الحبال، صح؟ -
أجل -

262
00:11:02,782 --> 00:11:04,082
ثم استدرت

263
00:11:04,117 --> 00:11:07,119
وحملت عليه لستة ثواني

264
00:11:07,154 --> 00:11:09,088
وثم ضربة

265
00:11:09,122 --> 00:11:10,255
يهبط للأسفل

266
00:11:10,290 --> 00:11:11,857
ساحقة

267
00:11:11,891 --> 00:11:13,725
يا رجل، أنت الملك
رجل، أنت عبقري

268
00:11:13,760 --> 00:11:15,259

269
00:11:15,294 --> 00:11:17,728
اللعنة
اللعنة

270
00:11:20,332 --> 00:11:22,599
أنا آسف للغاية

271
00:11:22,634 --> 00:11:25,102
كان ينبغي أن تراه خارج المدرسة اليوم

272
00:11:25,136 --> 00:11:26,636
كان خائفا ووحيداً -
أعلم ذلك -

273
00:11:26,671 --> 00:11:30,073
الحمد لله أنه اتصل بي -
مونيكا، اهدأي، حسناً -

274
00:11:30,108 --> 00:11:34,478
اسمعي، أنا.. كان لدي
عمل ولم أستطع الخروج، حسناً؟

275
00:11:34,512 --> 00:11:36,780
لن.. لن يحدث مرة أخري
أعدك بذلك

276
00:11:36,814 --> 00:11:38,248
روسكو؟

277
00:11:42,920 --> 00:11:45,422
روسكو طفل لطيف
سيعود مرة أخري

278
00:11:45,457 --> 00:11:48,058
مارتي، هناك من أود أن تقابله

279
00:11:48,092 --> 00:11:49,626
آرون ماثيوس

280
00:11:49,661 --> 00:11:51,428
آرون
أجل

281
00:11:51,462 --> 00:11:53,497
كان لدي نوبات عنيفة من الصداع النصفي

282
00:11:53,531 --> 00:11:57,301
فذهبت لعمل أشعة رنين
وآرون كان أخصائي الأشعة

283
00:11:57,335 --> 00:11:59,303
كان نصيب

284
00:11:59,337 --> 00:12:01,404
واو، رأي ما يوجد في رأسك

285
00:12:01,439 --> 00:12:03,273
ومازال يود مواعدتك

286
00:12:03,307 --> 00:12:06,109
ظريف -
أجل -

287
00:12:06,144 --> 00:12:08,612
بالنسبة ل..روسكو
أجل؟

288
00:12:08,646 --> 00:12:10,113
فهمي

289
00:12:10,148 --> 00:12:13,317
أنه يريد أن يشعر كأنك تضعه

290
00:12:13,351 --> 00:12:14,451
في المرتبة الأولي كل حين 

291
00:12:14,486 --> 00:12:16,353
أنت طبيب نفسي؟

292
00:12:16,388 --> 00:12:18,155
أشعة، أخصائي أشعة -
أشعة -

293
00:12:18,190 --> 00:12:19,824
آرون، أليس كذلك؟ -
أجل -

294
00:12:19,858 --> 00:12:21,259
أجل، اخرس تماماً

295
00:12:21,293 --> 00:12:23,594
هل أستطيع التحدث معك هنا لثانية؟
واو

296
00:12:23,629 --> 00:12:25,363
اعطني ثانية

297
00:12:25,398 --> 00:12:27,032
إنه عظيم، أليس كذلك؟

298
00:12:27,066 --> 00:12:28,667
إنه كالحلم

299
00:12:28,701 --> 00:12:31,269
ولكن اسمعي، لست أنا
من تحتاجين إقناعه

300
00:12:31,304 --> 00:12:34,373
أنك أنتي وجوني المشع هذا
ستكونون منزلا رائعا لروسكو

301
00:12:34,408 --> 00:12:35,775
لا، إنها محكمة القضاء الأسري

302
00:12:35,809 --> 00:12:36,776
ليس الأمر بخصوص الحضانة

303
00:12:36,810 --> 00:12:38,444
لا؟

304
00:12:38,479 --> 00:12:41,548
أعتقد أنه قد يكون.... -
لا تقولي، لا تقولي أنه هو المقصود -

305
00:12:41,582 --> 00:12:44,685
أتمني أن تجد شخصاً ما عاطفيا سليم -
انتظري دقيقة -

306
00:12:44,719 --> 00:12:47,221
يجب أن تجد شخص يرعاك ويهتم بك

307
00:12:47,255 --> 00:12:49,123
كما يهتم آرون بي -
ماذا يحدث هنا؟ -

308
00:12:49,157 --> 00:12:51,392
هل تعطيني نصيحة في العلاقات؟
لأن هذا جنون

309
00:12:51,427 --> 00:12:53,494
أعتقد أنك تحتاج النصيحة

310
00:12:53,529 --> 00:12:55,363
أهلا بوب

311
00:12:55,397 --> 00:12:57,865
أهلا، هذا آرون

312
00:12:57,900 --> 00:12:58,967
ما حالك؟

313
00:12:59,001 --> 00:13:01,603
ياللجحيم

314
00:13:02,671 --> 00:13:04,572
مرحباً تارا
ما الأخبار، تارا؟

315
00:13:04,606 --> 00:13:07,042
مرحبا يا شباب

316
00:13:08,277 --> 00:13:11,579
أهلا جيني
أهلا

317
00:13:14,417 --> 00:13:17,252
يعجبني أقراطك

318
00:13:18,521 --> 00:13:19,888
شكراً

319
00:13:25,428 --> 00:13:26,595
لا

320
00:13:26,629 --> 00:13:28,230
اللعنة، إنها مثيرة
أجل

321
00:13:28,264 --> 00:13:30,198
مثيرة جداً
يا الهي

322
00:13:30,233 --> 00:13:33,401
أريد أن أغطيها بالشمع
وأضعها في صندوق زجاجي

323
00:13:33,436 --> 00:13:35,604
لو تفهم قصدي؟
اللعنة

324
00:13:35,638 --> 00:13:37,939
دوج الآن يعطيني 20دولار لكل
مرة يقول فيها شئ

325
00:13:37,973 --> 00:13:40,108
يجعله يبدو كسفاح متسلسل

326
00:13:40,142 --> 00:13:41,609
شكرا لك دوجلاس

327
00:13:41,644 --> 00:13:43,578
تارا مناسبة، أعتقد

328
00:13:43,613 --> 00:13:45,713
مناسبة؟ جيني، هذا ما
يبدو لك مناسب؟ 

329
00:13:45,748 --> 00:13:49,517
ربما تقصد مناسبة لشئ آخر
مناسبة لشئ آخر يا جيني

330
00:13:49,552 --> 00:13:53,689
لديها المنظر الذي يخبرك
بأنها لن تكبر بشكل جيد

331
00:13:53,723 --> 00:13:55,591
يا الهي ، جيني
أنتي علي حق

332
00:13:55,625 --> 00:13:58,427
لم ألاحظ هذا من قبل
إنها شنيعة المنظر

333
00:13:58,461 --> 00:14:01,029
أتعلم، تارا تضاجع
صانع المطر

334
00:14:01,064 --> 00:14:02,231
اخرسي

335
00:14:02,265 --> 00:14:04,199
ماذا؟

336
00:14:04,234 --> 00:14:06,368
لا، إنه، كبير في السن

337
00:14:06,403 --> 00:14:07,736
إنه ليس كبير لهذه الدرجة

338
00:14:07,771 --> 00:14:10,072
تارا؟ يمكنها أن
تختار من تريد

339
00:14:10,106 --> 00:14:11,707
لماذا؟
صانع المطر؟

340
00:14:11,741 --> 00:14:13,976
ماكفلاي، إنها تضاجع لتصل للقمة

341
00:14:14,010 --> 00:14:15,978
وبأمانة، لو اعتقدت أنها
ستصلح معي

342
00:14:16,012 --> 00:14:17,646
سأقوم مع ذو الحواجب

343
00:14:17,681 --> 00:14:20,283
أو صاحب بقعة الحبر، لا، أنا أفهم
وأنا أيضاً -

344
00:14:20,317 --> 00:14:22,385
بالنسبة لي، سأراقب هؤلاء المسنين

345
00:14:22,419 --> 00:14:25,155
يمارسون الجنس مع زوجاتهم
سأصورهم حتي

346
00:14:26,157 --> 00:14:27,757
الآن ماذا حدث؟ أجل
تباً

347
00:14:27,792 --> 00:14:29,626
أريد أن أضع بعضهم في البنك
تصرف حكيم -

348
00:14:29,660 --> 00:14:31,995
أنا متأكدة أن أسبابها
أكثر تعقيداً من هذا

349
00:14:32,029 --> 00:14:34,264
كيف؟ -
لا أعلم يا كلايد -

350
00:14:34,298 --> 00:14:37,767
أنا لست خبيرة في شئون تارا -
ماذا حدث؟ -

351
00:14:37,801 --> 00:14:39,802
شباب شباب

352
00:14:43,140 --> 00:14:44,174
هل هو...؟

353
00:14:44,208 --> 00:14:45,709
يا الهي

354
00:14:51,649 --> 00:14:53,349
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

355
00:14:55,052 --> 00:14:58,688
ماذا؟ أترك لك هدية صغيرة

356
00:14:58,722 --> 00:15:00,456
لتتذكرني بها

357
00:15:00,490 --> 00:15:02,591
ليست بطعم اللوز

358
00:15:02,626 --> 00:15:04,293
فلا تأكلها

359
00:15:04,327 --> 00:15:05,527
أو كلها
كما تحب

360
00:15:05,562 --> 00:15:08,030
لم تستطع مقاومة

361
00:15:08,064 --> 00:15:11,133
تسريب سرنا الصغير للشركاء الكبار، هاه؟

362
00:15:11,168 --> 00:15:13,703
عم تتحدث.. لم أسرب
أي أسرار للكبار

363
00:15:13,737 --> 00:15:15,505
لقد طردوني مارتي
طردوني

364
00:15:15,539 --> 00:15:17,541
هل أنت سعيد؟

365
00:15:17,575 --> 00:15:20,944
الشركة وضعت أسهمي في وضع ضمان

366
00:15:20,979 --> 00:15:23,481
بانتظار تحقيق جنائي

367
00:15:23,515 --> 00:15:26,150
يا الهي يا سكيب لم أسرب أي شئ
حسناً؟

368
00:15:26,184 --> 00:15:27,685
لماذا أفعل هذا؟

369
00:15:27,719 --> 00:15:28,986
لا أعلم
لأن صديقك

370
00:15:29,021 --> 00:15:30,788
صانع الأمطار
الآن يجلس فوق العرش

371
00:15:30,823 --> 00:15:34,858
لأنك مريض نفسي لعين
لا أعلم

372
00:15:34,893 --> 00:15:36,226
لماذا تفعل أي شئ تفعله

373
00:15:36,261 --> 00:15:39,529
في خلال 5 دقائق
حارس أمني سيدخل

374
00:15:39,564 --> 00:15:42,499
من المصعد ويصطحبني

375
00:15:42,533 --> 00:15:44,001
لخارج مبناي

376
00:15:44,035 --> 00:15:47,404
سأمر بالحروف الكبيرة بالخارج
جالويزر ستيرن

377
00:15:47,438 --> 00:15:49,072
لا أملك اسمي

378
00:15:49,107 --> 00:15:52,409
لقد أخذت مني اسمي

379
00:15:56,113 --> 00:15:57,881
لقد بدأت الحرب العالمية الثالثة للتو

380
00:15:57,916 --> 00:15:59,316
فلتتسلح جيداً

381
00:16:01,353 --> 00:16:05,489
بالمناسبة، لقد تركت لك بعض
الهدايا الأخري في المكان

382
00:16:05,524 --> 00:16:07,492
حظ سعيد في العثور عليهم

383
00:16:23,575 --> 00:16:25,409
أجل
ماذا كان هذا؟

384
00:16:25,443 --> 00:16:27,111
هذا.. أجل
يا الهي

385
00:16:27,145 --> 00:16:28,946
هذا كان حول شخص ما

386
00:16:28,980 --> 00:16:30,914
سرب المعلومات

387
00:16:30,949 --> 00:16:32,416
تبين أن مصاصي الدماء

388
00:16:32,450 --> 00:16:35,286
مثل جريج نوربرت لا يملكون
أي أعماق خبيئة يا جيني

389
00:16:35,321 --> 00:16:37,856
اعتقدت أنه

390
00:16:37,890 --> 00:16:39,591
آسفة

391
00:16:39,625 --> 00:16:42,627
أتعلم، لا يبدو الأمر سيئا بالدرجة

392
00:16:42,662 --> 00:16:45,297
دوج، سكيب أسقط أجزاء من
جاكسون براون داخل حقيبة مارتي

393
00:16:45,331 --> 00:16:47,198
فأعتقد أن الأمر -
كيف تجرأ؟ -

394
00:16:47,233 --> 00:16:49,701
جاكسون براون ليس فقط بمطرب هائل -
اخرس تماماً -

395
00:16:49,735 --> 00:16:51,937
ولكنه أيضاً مهتم بالبيئة والذي... -
دوج ، اخرس -

396
00:16:51,971 --> 00:16:53,705
الأمر بخير -
حسناً، أنا بخير ، بخير -

397
00:16:53,740 --> 00:16:55,274
أنا زائغ قليلا

398
00:16:55,308 --> 00:16:57,643
انظر، ما أحاول قوله
أنني لا أفهم

399
00:16:57,678 --> 00:16:59,779
لماذا يتصرف الجميع وكأنها نهاية العالم

400
00:16:59,813 --> 00:17:03,250
بأمانة، ذو الحواجب وصاحب بقعة الحبر سيصطفوا

401
00:17:03,284 --> 00:17:05,719
خلف صانع المطر لأنه
الرجل المسيطر داخل الغرفة

402
00:17:05,754 --> 00:17:07,955
مما يعني أن الأصوات ستقتل الدمج

403
00:17:07,989 --> 00:17:10,124
والآن صححني لو أنا مخطئ
ولكن هذا هدفنا

404
00:17:10,159 --> 00:17:12,794
أليس كذلك؟

405
00:17:12,828 --> 00:17:16,330
هيا، حدث أن تم تجاهلك

406
00:17:16,365 --> 00:17:19,467
وهناك بعض البراز في حقيبتك الثمينة

407
00:17:19,501 --> 00:17:21,068
أزمة كبيرة

408
00:17:21,103 --> 00:17:23,137
أتعلم، لو أخبرنا أحدهم
منذ ثلاث شهور

409
00:17:23,171 --> 00:17:25,005
أننا سنقف هنا
مستائين قليلا

410
00:17:25,039 --> 00:17:27,107
بعض الليالي المؤرقة
تمر بنا، ولكن أحياء

411
00:17:27,142 --> 00:17:29,076
يجب أن تزيل العبوس من وجهك

412
00:17:29,110 --> 00:17:30,310
وتعكسه

413
00:17:30,345 --> 00:17:31,745
يجب أن نحتفل

414
00:17:31,780 --> 00:17:33,847
أعتقد

415
00:17:33,882 --> 00:17:35,816
أليس كذلك؟

416
00:17:39,287 --> 00:17:41,255
أجل، أنت علي حق
أنت علي حق

417
00:17:41,289 --> 00:17:42,823
ماذا ؟

418
00:17:42,858 --> 00:17:44,091
هاريسون جالويزر الثالث

419
00:17:44,125 --> 00:17:46,127
تبرز في حقيبتي

420
00:17:46,161 --> 00:17:48,196
الحقيبة كان قد انتهي أمرها

421
00:17:48,230 --> 00:17:50,665
بالفعل -
لو ستجلب واحدة جديدة -

422
00:17:50,699 --> 00:17:51,932
سآخذ هذه

423
00:17:51,967 --> 00:17:54,135
دوج

424
00:17:54,169 --> 00:17:56,671
لماذا.. لماذا تضحكون؟
أنا جاد

425
00:17:56,705 --> 00:17:58,473
تستطيع الحصول عليها
حقاً؟ -

426
00:18:01,309 --> 00:18:03,310
ذو الحواجب وصاحب بقعة الحبر وصلوا

427
00:18:03,344 --> 00:18:06,446
التصويت بنعم
يعني الموافقة علي الدمج

428
00:18:06,481 --> 00:18:08,015
نأسف للتأخير

429
00:18:08,049 --> 00:18:10,450
لم أستطع إيجاد سيارتي

430
00:18:10,484 --> 00:18:11,885
مرحباً بكم أيها السادة

431
00:18:11,919 --> 00:18:13,454
تفضلوا بالجلوس

432
00:18:13,488 --> 00:18:15,823
والتصويت بلا يعني

433
00:18:15,857 --> 00:18:17,224
فهمتم

434
00:18:17,259 --> 00:18:19,794
يا الهي

435
00:18:19,829 --> 00:18:23,165
ستيوارت، هل تريد البدأ؟

436
00:18:23,199 --> 00:18:25,501
أصوت نعم

437
00:18:25,535 --> 00:18:28,338
لا
أصوت بلا

438
00:18:28,372 --> 00:18:29,839
نعم

439
00:18:30,908 --> 00:18:32,175
نعم

440
00:18:32,209 --> 00:18:33,710
نعم

441
00:18:33,744 --> 00:18:35,645
نعم

442
00:18:35,679 --> 00:18:37,714
نعم

443
00:18:37,748 --> 00:18:39,182
نعم

444
00:18:39,217 --> 00:18:40,817
نعم

445
00:18:40,852 --> 00:18:42,319
أصوت بنعم

446
00:18:55,900 --> 00:18:58,002
أهلا يا صاحبي

447
00:18:58,036 --> 00:19:00,271
ماذا تريد مني أن أقول يا مارتي؟ -
ماذا عن -

448
00:19:00,306 --> 00:19:02,073
لقد فعلتها

449
00:19:02,107 --> 00:19:04,742
لقد وصلت لمقعدي في طاولة الكبار

450
00:19:04,777 --> 00:19:06,177
ولم ألوث يدي مطلقاً

451
00:19:06,211 --> 00:19:07,612
أتعلم ما يمكنك قوله أيضاً؟

452
00:19:07,646 --> 00:19:09,548
هل سمعت عن الأهطل"

453
00:19:09,582 --> 00:19:11,683
"الذي كان يصدق كل ما أقوله؟

454
00:19:11,717 --> 00:19:13,552
هل يمكنك الجلوس؟

455
00:19:13,586 --> 00:19:15,587
هيا، لنتحدث

456
00:19:15,622 --> 00:19:17,722
أود أن أفعل هذا
ولكني يجب أن أذهب

457
00:19:17,757 --> 00:19:19,224
لآخر القاعة
وأهنئ نوربرت

458
00:19:19,258 --> 00:19:21,226
نوربرت لم يعلم أي شئ

459
00:19:21,261 --> 00:19:23,262
ماذا تقصد
بأنه لم يعلم أي شئ؟

460
00:19:23,296 --> 00:19:24,530
لم يعلم

461
00:19:24,565 --> 00:19:27,701
لقد عرف فقط ما وضعته أمامه ليراه

462
00:19:27,735 --> 00:19:30,404
عندما أخبر جيني ما أخبره

463
00:19:30,438 --> 00:19:32,573
كان يعتقد فعلياً أنه يوقف الدمج

464
00:19:32,607 --> 00:19:34,775
كان لديه حالة من النقاء مع النفس؟

465
00:19:34,809 --> 00:19:36,711
كأنه ولد من جديد

466
00:19:36,745 --> 00:19:39,213
لا أصدق هذا الهراء يا رجل

467
00:19:39,248 --> 00:19:41,315
هذا الهراء ما نصنعه نحن
مع الآخرين

468
00:19:42,484 --> 00:19:44,385
أنت تكرهني الآن
أفهم ذلك

469
00:19:44,420 --> 00:19:46,788
اللعنة عليك

470
00:19:48,524 --> 00:19:51,092
هذا ليس أمراً شخصياً

471
00:19:51,127 --> 00:19:52,860
إنه.. إنه

472
00:19:54,363 --> 00:19:56,331
أعلم
انسي ما أقوله

473
00:20:02,939 --> 00:20:04,606
لا، لا

474
00:20:04,640 --> 00:20:06,875
مارتي
لا، ماذا يحدث؟

475
00:20:17,487 --> 00:20:18,955
حسناً، انتظري
كانت قريبة

476
00:20:18,989 --> 00:20:20,457
هذه ستدخل، مع ذلك

477
00:20:20,491 --> 00:20:21,691
فعلاً؟
لا، لا، إنها لعبة أرقام

478
00:20:21,726 --> 00:20:23,360
ماذا

479
00:20:23,394 --> 00:20:24,761
يا رجل

480
00:20:24,796 --> 00:20:26,263
غلطتي، آسف

481
00:20:26,297 --> 00:20:28,465
ثلاث من 24 ليس سيئا -
هذه ليست

482
00:20:28,499 --> 00:20:29,699
من قواعد الفول السوداني
نقطة جيدة، لو لديهم -

483
00:20:29,734 --> 00:20:31,435
سوداني ذو أبعاد متناسبة

484
00:20:31,469 --> 00:20:33,437
كانت ستدخل جميعها -
بالقطع -

485
00:20:33,471 --> 00:20:34,871
حقا؟
آخر جولة

486
00:20:34,906 --> 00:20:36,306
لا يجب أن أذهب للمنزل

487
00:20:36,340 --> 00:20:38,608
ولكن يجب أن أخرج من هنا

488
00:20:38,643 --> 00:20:40,277
هل أنت بخير؟

489
00:20:40,311 --> 00:20:42,279
أجل، لا، أنا بخير

490
00:20:42,313 --> 00:20:45,449
أجل، لماذا لا تبقي قليلا وتخبرني
ماذا يحدث معك؟

491
00:20:45,483 --> 00:20:46,850
لقد أمضيت وقتا رائعا

492
00:20:46,885 --> 00:20:48,118
كان هذا ممتعا للغاية

493
00:20:48,153 --> 00:20:49,553
بالضبط ما كنت أحتاجه

494
00:20:49,588 --> 00:20:52,122
تصبين لي ما أشربه
أشرب ما تصبينه

495
00:20:54,259 --> 00:20:55,792
ولكني لا أعرفك جيداً

496
00:20:55,827 --> 00:20:57,160
لا أريد أن أكون وقحاً
فقط

497
00:20:57,195 --> 00:20:58,395
لا أعتقد أنه ينبغي أن أبدأ

498
00:20:58,429 --> 00:20:59,663
لماذا لا أسبقك أنا؟

499
00:20:59,697 --> 00:21:01,297
أنا في السادسة والعشرين

500
00:21:01,332 --> 00:21:03,466
انتظري لحظة

501
00:21:04,868 --> 00:21:06,302
ستكتب ملحوظات

502
00:21:06,336 --> 00:21:08,303
يجب أن أكتب هذا
أجل

503
00:21:08,338 --> 00:21:10,539
ستة وعشرون سنة
26

504
00:21:10,574 --> 00:21:12,208
ولدت ونشأت في لوس أنجلوس

505
00:21:12,242 --> 00:21:13,976
أبوان مطلقان

506
00:21:14,011 --> 00:21:15,345
عشت مع والدتي

507
00:21:15,379 --> 00:21:17,180
العجوز

508
00:21:17,215 --> 00:21:20,150
كان لدي ثلاثة علاقات جادة

509
00:21:20,185 --> 00:21:22,153
واو
اثنان أنهيتهما أنا

510
00:21:22,187 --> 00:21:24,222
وواحد جرحني

511
00:21:24,256 --> 00:21:26,525
كما تقول الورقة الدعائية
أفضل أن أسبح عن هذا

512
00:21:26,559 --> 00:21:28,494
كلاب
لا قطط

513
00:21:28,528 --> 00:21:30,429
اللعنة علي القطط، أكره القطط
أجل

514
00:21:30,463 --> 00:21:32,331
عفنة
لماذا خلقوا من الأساس؟

515
00:21:32,365 --> 00:21:37,103
أفضل أخت من عائلة برونت
هي.. شارلوت

516
00:21:37,137 --> 00:21:38,838
لديك أخت مفضلة من عائلة برونت؟
-عائلة أدبية قديمة مكونة من 3 أخوات-

517
00:21:38,873 --> 00:21:40,507
هذا لأني تخصصي الأدب في جامعة يال

518
00:21:40,541 --> 00:21:41,842
ولكن هذا يصعد سؤال مهم

519
00:21:41,876 --> 00:21:43,277
لماذا خريجة جامعية

520
00:21:43,312 --> 00:21:45,213
توزع المشاريب في بار في مارفيستا؟

521
00:21:45,247 --> 00:21:46,681
لقد سؤلتي هذا من قبل

522
00:21:46,715 --> 00:21:48,750
أجل، بالفعل.. كثيراً

523
00:21:48,785 --> 00:21:50,719
وأجبتي؟

524
00:21:50,754 --> 00:21:53,088
قلت أنني لا أدري

525
00:21:53,122 --> 00:21:54,890
ولكني سعيدة

526
00:21:54,924 --> 00:21:56,792
هذا صحي عاطفياً
أجل

527
00:21:56,826 --> 00:21:59,228
شكرا لك، تقولها كأنها أمر سئ

528
00:21:59,262 --> 00:22:00,929
لا، لا، لا، كنت

529
00:22:00,964 --> 00:22:03,065
أنا.. أحدهم قال لي هذا 
باكر اليوم

530
00:22:03,099 --> 00:22:05,101
وهذه...
هذه إجابة جيدة

531
00:22:05,135 --> 00:22:06,602
جيدة جدا

532
00:22:06,636 --> 00:22:08,938
صحية عاطفياً
شكرا لك

533
00:22:08,972 --> 00:22:10,539
كفي مماطلة

534
00:22:10,574 --> 00:22:12,241
اكشف روحك

535
00:22:13,510 --> 00:22:14,977
لا أريد اللعب

536
00:22:15,012 --> 00:22:16,612
لماذا؟

537
00:22:16,647 --> 00:22:18,714
أعتقد أن السبب الوحيد
لحديثك معي

538
00:22:18,749 --> 00:22:20,550
هو لأنكي تعتقدين أني
رجل مهذب

539
00:22:20,584 --> 00:22:22,585
ولو بدأت في تفريغ روحي

540
00:22:22,619 --> 00:22:24,887
س... ستكرهينني

541
00:22:24,921 --> 00:22:28,057
سأكرههك لو لم تكشف روحك

542
00:22:34,098 --> 00:22:36,733

543
00:22:36,768 --> 00:22:38,802
لقد واجهت نكسة عملية ضخمة اليوم

544
00:22:38,836 --> 00:22:40,437
شخص وثقت فيه

545
00:22:40,471 --> 00:22:43,140
شخص احترمته
جعلنا منفرداً

546
00:22:43,175 --> 00:22:46,077
واستدار من حولي
وطعنني من ظهري

547
00:22:46,111 --> 00:22:48,680
الهي، هذا مريع
أنا آسفة

548
00:22:48,714 --> 00:22:50,782
أجل، اللعنة
ربما استحققت الطعنة

549
00:22:50,817 --> 00:22:52,651
لدي طفل في العاشرة لم يتحدث معي

550
00:22:52,686 --> 00:22:55,821
منذ أربعة أيام

551
00:22:55,856 --> 00:22:58,424
اتخذت قرار خاطئ، و

552
00:22:58,458 --> 00:23:01,595
هناك عواقب، أليس كذلك؟

553
00:23:01,629 --> 00:23:05,132
طفولته

554
00:23:05,166 --> 00:23:07,868
كان هناك الكثير من الهراء
يلقي في طريقه

555
00:23:07,903 --> 00:23:09,870
ودائما ما قبله دون تردد

556
00:23:09,904 --> 00:23:11,205
تعلمين، بابتسامة

557
00:23:11,239 --> 00:23:12,673
قليل من... قليل من الغناء والرقص

558
00:23:12,707 --> 00:23:14,108
إنه مهووس بالمسرح الموسيقي

559
00:23:14,142 --> 00:23:15,376
هذا لطيف للغاية

560
00:23:15,410 --> 00:23:16,877
لم يفعل المثل مع هذه المرة

561
00:23:16,912 --> 00:23:20,715
مثلما تمنيت، و..

562
00:23:20,749 --> 00:23:24,484
لم أستطع فعليا... المساعدة

563
00:23:24,519 --> 00:23:27,020
لأني كنت مدفونا في عملي

564
00:23:27,054 --> 00:23:28,521
الآباء ينشغلون
هذا لا يعني

565
00:23:28,556 --> 00:23:30,189
أنهم لا يحبون قضاء الوقت مع

566
00:23:30,224 --> 00:23:31,491
لا، هذا ليس
ليس

567
00:23:31,525 --> 00:23:32,959
لا، كنت مشغول
كنت مشغول

568
00:23:32,994 --> 00:23:34,361
أنا مشغول

569
00:23:34,395 --> 00:23:36,563
تعلمين، العمل

570
00:23:36,597 --> 00:23:38,398
هناك العديد من الضغوطات في العمل

571
00:23:38,433 --> 00:23:39,800
ولكن هذا ما أحبه

572
00:23:39,835 --> 00:23:44,672
لأني أعلم ما أفعله 
في العمل

573
00:23:44,707 --> 00:23:48,209
وفي المنزل، معه

574
00:23:48,244 --> 00:23:50,612
لا أفهم ما ينبغي أن أفعل

575
00:23:54,084 --> 00:23:55,351
وأنا أحبه

576
00:23:55,385 --> 00:23:56,919
أحبه فعلاً

577
00:23:56,953 --> 00:24:01,490
أحبه حبا جما
وأنا فقط

578
00:24:01,525 --> 00:24:03,660
أخذله

579
00:24:03,694 --> 00:24:05,562
وأعلم هذا

580
00:24:05,596 --> 00:24:08,433
ولا أستطيع التوقف

581
00:24:10,936 --> 00:24:12,570
لقد قلت الكثير

582
00:24:12,604 --> 00:24:14,539
لا، لا ، أبداً -
أجل، قلت الكثير -

583
00:24:14,573 --> 00:24:16,541
انظري، شكرا لكي
سأرحل الآن

584
00:24:16,575 --> 00:24:18,509
أقدر ذلك
انتظر

585
00:24:18,543 --> 00:24:20,678
في الواقع، هل أنت جائع؟

586
00:24:20,713 --> 00:24:22,213
هل أنا جائع؟
أجل

587
00:24:22,247 --> 00:24:23,748
لأني جائعة

588
00:24:23,783 --> 00:24:25,617
ولا أعرف رأيك في الهامبورجر

589
00:24:25,652 --> 00:24:28,120
ولكني أعرف مكان يمكنك الحصول منه

590
00:24:28,154 --> 00:24:30,556
علي أفضل هامبورجر في حياتك

591
00:24:40,600 --> 00:24:42,400
واو، كان هذا هامبورجر عظيم

592
00:24:42,435 --> 00:24:43,702
وأنت أيضاً

593
00:24:45,905 --> 00:24:48,072
سيجارة؟

594
00:24:48,107 --> 00:24:50,208
لا، شكراً

595
00:24:50,242 --> 00:24:51,976
حسناً

596
00:24:52,010 --> 00:24:53,878
أنا خارجة

597
00:24:53,912 --> 00:24:55,580
أعرف، مدعية كلية

598
00:24:57,516 --> 00:24:59,751
أهلا يا وردة

599
00:24:59,785 --> 00:25:01,720
هل هذا أنت ووالدك؟

600
00:25:01,754 --> 00:25:03,889
لا تنظر لهذا

601
00:25:03,923 --> 00:25:05,291
لم لا؟

602
00:25:05,325 --> 00:25:07,593
إنها محرجة -
لا، ليست كذلك -

603
00:25:07,628 --> 00:25:09,128
إنها جميلة

604
00:25:09,163 --> 00:25:11,063
ابنة والدها الصغيرة
هاه؟

605
00:25:11,098 --> 00:25:12,665
أنا معجب بهذا

606
00:25:17,471 --> 00:25:19,805
مستحيل
ماذا؟

607
00:25:19,840 --> 00:25:21,140
هذا جنون

608
00:25:21,174 --> 00:25:22,574
أنا أعرف هذا الشخص

609
00:25:22,609 --> 00:25:24,076
كيف تعرف والدي؟

610
00:25:24,110 --> 00:25:26,311
اه.. مساراتنا تلاقت في العمل

611
00:25:26,346 --> 00:25:27,579
عالم صغير

612
00:25:27,613 --> 00:25:30,982
تستطيع البقاء لو أحببت

613
00:25:31,017 --> 00:25:33,785
أود ذلك
ولكن ينبغي أن أذهب لطفلي

614
00:25:33,820 --> 00:25:35,120
صحيح

615
00:25:35,154 --> 00:25:36,662
حسناً

616
00:25:36,782 --> 00:25:38,680
انتظر ثانية

617
00:25:50,334 --> 00:25:52,135
اتصل بي

618
00:25:52,170 --> 00:25:54,138
حسناً

619
00:26:01,047 --> 00:26:02,281
هاي

620
00:26:02,315 --> 00:26:04,116
أخبري والدك المرة القادمة
عندما تتحدثا

621
00:26:04,150 --> 00:26:05,685
أن مارتي كان يلقي تحيته

622
00:26:06,731 --> 00:26:09,522
الي اللقاء يا مارتي

623
00:26:19,065 --> 00:26:21,366

624
00:26:26,873 --> 00:26:30,575
♪ خطوط مكسورة،  خيوط مكسورة♪

625
00:26:30,610 --> 00:26:33,478
♪ خيوط مكسورة، ينابيع مكسورة ♪

626
00:26:33,513 --> 00:26:36,147
هيا

627
00:26:36,181 --> 00:26:37,349
♪ رموز مكسورة، رؤوس مكسورة ♪

628
00:26:37,383 --> 00:26:39,885
اللعنة
لا..

629
00:26:39,919 --> 00:26:41,920
♪ شعب ينام علي سرائر مكسورة ♪

630
00:26:41,954 --> 00:26:44,989
♪ لا فائدة من الكلام
لا فائدة من المزاح ♪

631
00:26:46,359 --> 00:26:47,993
♪ كل شئ مكسور ♪

632
00:26:48,027 --> 00:26:49,527
اللعنة

633
00:26:55,366 --> 00:26:56,833
تباً

634
00:26:56,867 --> 00:26:59,736
♪ زجاجات مكسورة، أطباق مكسورة ♪

635
00:26:59,770 --> 00:27:03,606
♪ أزرار مكسورة، بوابات مكسورة ♪

636
00:27:03,640 --> 00:27:06,575
♪ أطباق مكسورة، أجزاء مكسورة ♪

637
00:27:06,609 --> 00:27:10,412
♪ شوارع مليئة بقلوب مكسورة ♪

638
00:27:10,446 --> 00:27:12,081
♪ كلمات محطمة ♪

639
00:27:12,115 --> 00:27:14,550
♪ لم يجب أن تقال ♪

640
00:27:15,885 --> 00:27:19,021
♪ كل شئ مكسور ♪

641
00:27:19,056 --> 00:27:24,843
<font color="#ec14bd">Translation by HiSHO 2k</font>
<font color="#ec14bd">إلي اللقاء في الحلقة الأخيرة</font>

642
00:27:24,963 --> 00:27:28,566
♪ يبدو كأن كل مرة تقف وتنظر حولك ♪

643
00:27:28,600 --> 00:27:32,536
♪ هناك شئ ما وقع علي الأرض ♪

644
00:27:32,570 --> 00:27:35,939
♪ مقصات مكسورة، مناشير مكسورة ♪

645
00:27:35,974 --> 00:27:39,542
♪أبازيم مكسورة، قوانين مكسورة ♪

646
00:27:39,576 --> 00:27:42,645
♪أجسام مكسورة، عظام مكسورة ♪

647
00:27:42,679 --> 00:27:58,794
♪ أصوات مكسورة في هواتف مكسورة ♪
♪خذ نفس عميق، تشعر أنك مختنق♪
♪هذا لأنك مكسور ♪
