1
00:00:00,000 --> 00:00:01,190
Synchronized By : Eng.Taki

2
00:00:01,660 --> 00:00:02,860
ها نحن إذا

3
00:00:02,930 --> 00:00:04,800
لا تتراجعي

4
00:00:04,870 --> 00:00:06,400
و أنت أيضا

5
00:00:13,780 --> 00:00:15,840
... مستحيل

6
00:00:15,940 --> 00:00:18,150
... أن أهزم أمامكم ...

7
00:00:18,210 --> 00:00:21,250
... تبا .. لذلك ...

8
00:00:25,250 --> 00:00:26,550
لقد فعلتوها يا رفاق

9
00:00:26,590 --> 00:00:28,560
لقد فعلتوها حقا يا رفاق

10
00:00:39,130 --> 00:00:40,940
... حقا الآن

11
00:00:41,040 --> 00:00:43,270
لدينا إصابات في كل مكان

12
00:02:10,090 --> 00:02:11,930
"لقد مات "الكائن المستيقظ

13
00:02:11,990 --> 00:02:13,530
... ماذا

14
00:02:16,670 --> 00:02:18,570
تبدوا مستاءا

15
00:02:18,630 --> 00:02:20,200
بالطبع لا

16
00:02:20,300 --> 00:02:22,300
... أنا متفأجيء فقط

17
00:02:22,400 --> 00:02:25,370
... لأن ذلك "الكائن المستيقظ" كان خاصا

18
00:02:25,470 --> 00:02:28,780
لم أتوقع أن تنتهي هذه المعركة بهذه السرعة

19
00:02:28,880 --> 00:02:31,810
إنتهت المهمة

20
00:02:31,910 --> 00:02:34,580
هل كلهم على قيد الحياة ؟

21
00:02:40,020 --> 00:02:42,120
فقط ثلاثة

22
00:02:42,220 --> 00:02:46,230
إذا كانت الأخيرة على قيد الحياة
ستكون في حالة ضعيفة جدا

23
00:02:46,330 --> 00:02:49,800
إنه لمن المعجزة أن تنتهي هذه المهمة بـ إصابة واحدة

24
00:02:49,900 --> 00:02:52,600
راقبوهم لمدة أطول

25
00:02:52,700 --> 00:02:57,640
هل الحالة الذهنية لرفاقنا الذين
يصطادون "الكائنات المستيقظة" مهمة ؟

26
00:02:57,740 --> 00:03:01,410
إعتبره كالأباء عندما يتعلّقوا بـأطفالهم

27
00:03:01,480 --> 00:03:03,740
فهمت

28
00:03:10,220 --> 00:03:12,550
كيف حالها ؟

29
00:03:12,650 --> 00:03:14,660
لا تبدو بخير

30
00:03:14,760 --> 00:03:17,760
لقد استخدمت كل "اليوكي" لتجديد ذراعها

31
00:03:17,860 --> 00:03:21,130
و هذا يمنع جروح معدتها من الشفاء بيسر

32
00:03:21,230 --> 00:03:24,270
كل هذا يعتمد على حيويتها الخاصة الآن

33
00:03:25,570 --> 00:03:28,000
تبدين بخير , أليس كذلك ؟

34
00:03:28,100 --> 00:03:30,070
لديك إصابات كثيرة

35
00:03:30,170 --> 00:03:34,410
مع ذلك , لم تحصل على إصابات في أكثر المناطق حساسية من جسمها

36
00:03:35,240 --> 00:03:39,180
كلها جروح ستلتئم بنفسها مع مرور الزمن

37
00:03:39,250 --> 00:03:40,920
... مستحيل

38
00:03:43,520 --> 00:03:46,290
هل فعلت ذلك في تلك الظروف ؟

39
00:03:49,990 --> 00:03:52,690
أريد أن أسألكن شيئا يا فتيات

40
00:03:52,760 --> 00:03:54,160
ماذا ؟

41
00:03:55,860 --> 00:04:01,440
هل إقتربت إحداكن من "الإستيقاظ" ؟

42
00:04:04,640 --> 00:04:10,410
هذه قضية مهمة جدا و تعني لنا الكثير

43
00:04:07,510 --> 00:04:10,410
أطلب منكن أن تجبن بصراحة و أمانة

44
00:04:11,980 --> 00:04:13,750
أنا كذلك

45
00:04:15,480 --> 00:04:19,590
... لقد أطلقت طاقتي "اليوما" بتهور و عندي جروح في جسدي

46
00:04:19,690 --> 00:04:21,260
و تعديت حدودي بالخطأ ...

47
00:04:25,160 --> 00:04:27,460
... إن عملية الإستيقاظ مؤلمة جدا

48
00:04:27,560 --> 00:04:29,960
لكنها تجلب أيضا مشاعر النشوة ...

49
00:04:30,070 --> 00:04:33,100
الأغلبية الواسعة من المحاربين لا يقاومون

50
00:04:33,200 --> 00:04:37,240
أجل , لقد تفاجأت بأنني كنت قادرة على الرجوع لوضعي الطبيعي

51
00:04:38,240 --> 00:04:40,610
و أنا كذلك , ايضا

52
00:04:40,710 --> 00:04:43,180
لقد استرسلت في القتال , و تعديت حدودي

53
00:04:43,280 --> 00:04:45,050
أنا مثلهن أيضا

54
00:04:45,150 --> 00:04:48,050
لم أستطع مقاومة الإندفاع

55
00:04:48,150 --> 00:04:49,750
لكنكم عدتم إلى طبيعتكم

56
00:04:49,850 --> 00:04:53,090
لقد استرجعت نفسي بطريقة ما

57
00:04:53,190 --> 00:04:55,620
أنا متأكدة ان دينيف كذلك

58
00:04:56,690 --> 00:05:00,060
لقد كانت تحاول معرفة أين تكمن حدود طاقتها القصوى

59
00:05:00,160 --> 00:05:02,330
هل أنت صديقة قديمة لـ دينيف ؟

60
00:05:02,430 --> 00:05:05,070
نعم، بدأنا بالعمل في نفس الوقت تقريبا

61
00:05:06,100 --> 00:05:07,640
إذا , أجبن على هذا

62
00:05:07,700 --> 00:05:13,270
هل أيا منكما سبب مشاكل للزبائن او للناس العامة ؟

63
00:05:14,580 --> 00:05:17,950
... حسنا , يمكنك أن ترى من شخصيتي

64
00:05:18,050 --> 00:05:20,550
فعلت ذلك مرات قليلة ...

65
00:05:20,620 --> 00:05:22,180
و دينيف ؟

66
00:05:22,280 --> 00:05:25,920
إنها تنشد الكمال و الطلبات من الآخرين , ايضا

67
00:05:26,020 --> 00:05:28,920
بدلا من الزبائن والمدنيين ، عندها مشكلة أكبر مع بنات جنسها

68
00:05:28,990 --> 00:05:30,360
فهمت

69
00:05:30,460 --> 00:05:32,930
... و الأخرى هناك هي أدنى المحاربين رتبة

70
00:05:33,030 --> 00:05:36,400
والتي تتجاهل الطلبات وتخرج عن الطاعة من وقت لآخر ...

71
00:05:36,500 --> 00:05:40,230
بمعنى آخر , أنتم الأطفال المشكلة الذين أقتربوا من الإستيقاظ

72
00:05:40,340 --> 00:05:43,440
ماذا يعني هذا ؟

73
00:05:43,540 --> 00:05:46,310
بنفس الوقت , الاطفال المشكلة يُجمعون هنا

74
00:05:46,410 --> 00:05:48,210
و بنفس الوقت , بسبب خطأ في معلوماتنا

75
00:05:48,310 --> 00:05:53,280
"كان علينا أن نقاتل ذكر "كائن مستيقظ

76
00:05:53,380 --> 00:05:54,650
ماذا يعني هذا ؟

77
00:05:54,680 --> 00:05:56,750
... هذا يبدو بأن المنظمة تحاول القبض علينا

78
00:05:56,850 --> 00:05:59,320
هذا الأمر كله إفتراضي

79
00:05:59,420 --> 00:06:01,820
ميريا , ماذا عنك ؟

80
00:06:01,920 --> 00:06:06,631
لا أعرف شيئا عن أمر الإقتراب من الإستيقاظ
لكن لا تبدين كأنك من الأطفال المشكلة

81
00:06:05,960 --> 00:06:10,100
لا أحد تنطبق عليه هذه الصفة أكثر مني

82
00:06:15,970 --> 00:06:18,910
أنا , أيضا , إقتربت من الإستيقاظ

83
00:06:18,970 --> 00:06:21,110
!أنت ؟

84
00:06:21,210 --> 00:06:24,610
كان خلال مهمتي الثالثة لصيد الكائنات المستيقظة

85
00:06:24,710 --> 00:06:29,280
بعد إنتهاء المعركة، أدركت
ان الكائن المستيقظ كان أحد أصدقائي

86
00:06:49,810 --> 00:06:52,140
... هيلدا ؟! ذلك مستحيل

87
00:06:57,380 --> 00:07:00,480
هي كانت في مثل سنك , أليس كذلك ؟

88
00:07:00,580 --> 00:07:03,750
ألم تسمعي شيئا من المنظمة ؟

89
00:07:09,220 --> 00:07:10,720
... لماذا

90
00:07:12,060 --> 00:07:13,430
!لماذا ؟

91
00:07:13,530 --> 00:07:16,260
لماذا لم تقولي إسمي ؟

92
00:07:16,360 --> 00:07:19,630
لماذا لم تحاولي القول بأنه أنت ؟

93
00:07:19,730 --> 00:07:24,541
!لماذا ؟
!لماذا يا هيلدا ؟

94
00:07:22,600 --> 00:07:24,000
!!! هيلدا

95
00:07:26,980 --> 00:07:28,910
لا تشغلي نفسك بذلك كثيرا

96
00:07:29,010 --> 00:07:31,950
لم تكن في وعيها الكامل تقريبا

97
00:07:32,050 --> 00:07:34,420
لقد كانت وحشا عند تلك النقطة

98
00:07:52,000 --> 00:07:54,340
تبا , "اليوكي" خاصتها أصبحت هائجة

99
00:07:54,400 --> 00:07:55,900
!ميريا

100
00:07:56,000 --> 00:08:01,770
ميريا الشبح" تستيقظ , مثير"

101
00:08:00,840 --> 00:08:02,340
... أنت

102
00:08:02,440 --> 00:08:08,811
... لأنهم يقولون في الحروب الجماعية
أداؤها يفوق أداء العضو رقم واحد ...

103
00:08:06,920 --> 00:08:09,220
أنا أحب أن أقاتلها

104
00:08:09,280 --> 00:08:10,890
!ماذا ؟

105
00:08:16,960 --> 00:08:18,960
ما الذي تفعلينه ؟

106
00:08:19,060 --> 00:08:22,060
أسرعي و استيقظي

107
00:08:33,980 --> 00:08:38,010
و أنت إنتهى بك الأمر غير مستيقظة ؟

108
00:08:38,110 --> 00:08:40,950
أنا كنت مدركة بأنّني تعديت حدودي

109
00:08:41,050 --> 00:08:43,180
لكنني قيدت قوة "اليوما" خاصتي قدر إستطاعتي

110
00:08:43,290 --> 00:08:47,420
<i>ربما أيضا لأنني لا أريد أن تقوم بإستفزازي </i>

111
00:08:47,490 --> 00:08:48,620
هي ؟

112
00:08:50,230 --> 00:08:52,790
لا شيء , أتحدث مع نفسي فقط

113
00:08:52,890 --> 00:08:57,970
على أية حال، أقسمت على الإنتقام
من المنظمة في تلك اللحظة

114
00:08:59,000 --> 00:09:01,270
... المنظمة التي تصنع أجسادنا هكذا

115
00:09:01,370 --> 00:09:04,640
... وتتخلص منا بسهولة بعد أن يكون لا فائدة مننا ...

116
00:09:04,740 --> 00:09:06,410
... لا استطيع مسامحتهم

117
00:09:06,510 --> 00:09:09,810
الإنتقام ... لكن كيف ؟

118
00:09:09,910 --> 00:09:13,210
في الظاهر , أدعي أنني أطيع أوامر المنظمة

119
00:09:13,320 --> 00:09:15,520
لكنني اجري تحقيقاتي الخاصة

120
00:09:15,620 --> 00:09:18,320
و ماذا وجدت ؟

121
00:09:18,390 --> 00:09:20,090
لا شيء حتى الآن

122
00:09:20,190 --> 00:09:23,590
بالنسبة للمنظمة , أنا مزعجة بعض الشيء

123
00:09:23,690 --> 00:09:28,760
ولذلك أنت أصبحت هدفا للإعدام

124
00:09:28,830 --> 00:09:30,460
كما قلت سابقا

125
00:09:30,570 --> 00:09:33,100
هذا الأمر كله إفتراضي

126
00:09:38,370 --> 00:09:40,510
لدي سؤال لك

127
00:09:40,610 --> 00:09:45,910
عندما نقترب من الإستيقاظ , هل يتغير شيء داخلنا

128
00:09:47,420 --> 00:09:54,321
حتى تسأليني هذا السؤال
يبدو أنك شعرت بشيء , أليس كذلك ؟

129
00:09:53,590 --> 00:10:00,961
قبل و بعد الإستيقاظ
تغيرت نوعية "اليوكي" جوهريا داخلنا

130
00:10:00,060 --> 00:10:03,160
... النقطة المبهمة في حدودنا

131
00:10:03,270 --> 00:10:08,140
... و النوبات العرضية للجوع ... هل أنا على حق ؟ ...

132
00:10:10,010 --> 00:10:13,210
... نحن الآن

133
00:10:13,280 --> 00:10:15,580
... استيقظنا ...

134
00:10:16,680 --> 00:10:22,381
... نحن الآن
كائنات مستيقظة ؟ ...

135
00:10:28,390 --> 00:10:29,460
ما المشكلة ؟

136
00:10:29,490 --> 00:10:30,920
اليوكي" خاصتهم أصبحت فوضوية"

137
00:10:31,030 --> 00:10:36,100
يبدو أن التي لديها أقوى "يوكي" قالت شيئا أزعج الإثنتين اللتان معها

138
00:10:36,200 --> 00:10:40,300
و التي لديها "يوكي" متوسطة ترفع من معنوياتها و تجادلهن

139
00:10:40,400 --> 00:10:43,600
مقارنة معها , التي لديها "يوكي" صغيرة تبدو هادئة

140
00:10:43,670 --> 00:10:45,870
لا

141
00:10:45,970 --> 00:10:48,610
في الحقيقة، تبدو أكثر قلقا

142
00:10:48,710 --> 00:10:51,010
كونها لا تظهر أيا من عواطفها

143
00:10:51,110 --> 00:10:52,610
... هذا يعني أن هنالك شيء حدث في ماضيها

144
00:10:52,710 --> 00:10:55,650
سبب لها عقدة من العالم الخارجي ...

145
00:10:56,550 --> 00:10:59,290
كم هذا مفزع

146
00:10:59,390 --> 00:11:03,660
يمكنها أن تخبرنا بالكثير حتى من على هذا البعد

147
00:11:05,060 --> 00:11:11,001
لا تكوني سخيفة
! لا تجمعيني معهم

148
00:11:09,100 --> 00:11:11,430
لم أتحول إلى وحش بعد

149
00:11:11,530 --> 00:11:13,930
! ولا عندي الرغبة لإلتهام البشر

150
00:11:14,040 --> 00:11:16,670
و أنا بالتأكيد لم أستيقظ

151
00:11:16,770 --> 00:11:18,640
لم أقلها بشكل صحيح

152
00:11:18,740 --> 00:11:22,080
الإستيقاظ الذي عنيته ليس إستيقاظا كاملا

153
00:11:22,180 --> 00:11:24,810
نحن في حالة نصف - إستيقاظ

154
00:11:24,880 --> 00:11:26,980
نصف - إستيقاظ ؟

155
00:11:27,080 --> 00:11:29,620
الإستيقاظ يحدث بالعادة دفعة واحدة

156
00:11:29,720 --> 00:11:32,120
لكننا في الحقيقة توقفنا في منتصف العملية

157
00:11:32,220 --> 00:11:35,820
أو يمكننا أن نستيقظ بشكل تدريجي

158
00:11:35,920 --> 00:11:37,930
... لا , لكن ذلك

159
00:11:38,030 --> 00:11:40,460
... قدرتك على تمديد أطرافك

160
00:11:40,560 --> 00:11:46,831
و إستعمالها بدون أي جهد خلال المعركة ...
ذلك لأنكي أستيقظتي , أليس كذلك ؟ ...

161
00:11:47,440 --> 00:11:50,100
قدرة دينيف على التجدد نفس الشيء

162
00:11:50,210 --> 00:11:52,370
عادة، هذا امر يمكننا  فقط أن نعمله عند حدّ الإستيقاظ

163
00:11:52,470 --> 00:11:55,210
... وليس امرا نستطيع فعله عددا من المرات

164
00:11:55,310 --> 00:11:59,050
... حتى نعود إلى طبيعتنا بعد أن نتعدى حدودنا

165
00:11:59,150 --> 00:12:01,220
هذا أمر مستحيل ...

166
00:12:03,350 --> 00:12:05,220
فهمت

167
00:12:05,320 --> 00:12:08,590
هذه هي كل الأمور التي كنت مدركة لها

168
00:12:08,690 --> 00:12:09,790
! دينيف

169
00:12:09,820 --> 00:12:14,160
و ... في حالة النصف - إستيقاظ

170
00:12:14,260 --> 00:12:17,060
ما الذي سنفعله من الآن فصاعدا ؟

171
00:12:17,170 --> 00:12:22,070
نعض على أصابعنا و ننتظر حتى نستيقظ كليا ؟

172
00:12:24,510 --> 00:12:28,540
لسوء الحظ , هذا كل ما أعرفه عن هذا الأمر

173
00:12:28,640 --> 00:12:29,980
... الشيء الوحيد الذي يمكنني قوله

174
00:12:30,080 --> 00:12:36,050
نحن في حالة خطرة بحيث قد نستيقظ في أي لحظة ...

175
00:12:39,850 --> 00:12:41,260
لا بأس

176
00:12:41,360 --> 00:12:46,161
سوف أحاول
سوف أكون كبش الفداء

177
00:12:48,860 --> 00:12:50,200
! دينيف

178
00:12:52,970 --> 00:12:54,270
ما الذي تعتقدين أنك تفعلينه ؟

179
00:12:54,370 --> 00:12:56,100
! توقفي عن ذلك , دينيف

180
00:12:56,200 --> 00:12:59,040
إخرسي و شاهديني أفعل ذلك

181
00:12:59,140 --> 00:13:03,140
على هذ المعدل، إذا قمت بالتجديد بينما بقيت
ضمن حدود طاقتي ، أنا سأموت فقط

182
00:13:03,240 --> 00:13:06,450
... بدلا من ذلك , سأستخدم كامل طاقتي لحدودها القصوى

183
00:13:06,550 --> 00:13:08,550
... و أجددها في لحظة واحدة

184
00:13:09,980 --> 00:13:11,220
! هذا تهور

185
00:13:11,250 --> 00:13:13,290
... إذا تجاوزت حدودك بهذا الجسم

186
00:13:13,390 --> 00:13:20,631
إذا كانت فرضية ميريا صحيحة
فإننا قد تجاوزنا حدودنا الآن

187
00:13:18,730 --> 00:13:21,060
... أستطيع إستخدام قوة"اليوما" كلها مرة واحدة

188
00:13:21,160 --> 00:13:24,870
و الرجوع لحالتي الطبيعية دون الإستيقاظ ...

189
00:13:24,970 --> 00:13:30,170
لكن , إذا استيقظت بشكل كامل

190
00:13:30,270 --> 00:13:33,470
! لا تترددن في قتلي

191
00:13:33,580 --> 00:13:34,980
... ما الذي

192
00:13:36,010 --> 00:13:37,640
دينيف

193
00:13:40,110 --> 00:13:42,580
! هيلين , كلير

194
00:13:42,680 --> 00:13:48,751
أنتن , نحن من نفس الدرجة
سوف اتأكد بأن ترحلي دون أي ألم

195
00:13:46,860 --> 00:13:52,591
اتركي هذا الأمر لنا
لن نفشل في ذلك

196
00:14:12,810 --> 00:14:14,980
أحدهن أستيقظت

197
00:14:15,080 --> 00:14:16,320
!ماذا ؟

198
00:14:16,350 --> 00:14:19,320
لقد شعرت أنها استيقظت من تلقاء نفسها

199
00:14:19,420 --> 00:14:21,220
لكن كيف يعقل هذا ؟

200
00:14:21,320 --> 00:14:25,090
من المحتمل أنها أساءت تقدير حدود طاقتها
بسبب الضرر الذي تلقته في المعركة

201
00:14:25,160 --> 00:14:27,790
كم هذا مثير للشفقة

202
00:14:27,900 --> 00:14:29,060
هل هذا كل مافي الأمر ؟

203
00:14:29,100 --> 00:14:32,700
هل تتعلق بهم كما لو كانوا أطفالك ؟

204
00:14:32,800 --> 00:14:36,570
لا أسمي صنع الوحوش بـ أطفالي

205
00:14:47,020 --> 00:14:50,350
يبدو .. أنني عدت لطبيعتي ...

206
00:14:50,420 --> 00:14:51,920
! دينيف

207
00:14:58,260 --> 00:15:02,961
! حقا
... كنت متهورة جدا

208
00:15:01,060 --> 00:15:05,101
كيف حال معدتك ؟
هل هي بخير ؟

209
00:15:04,130 --> 00:15:08,200
أجل , قمت بتغطيتها

210
00:15:08,300 --> 00:15:10,600
لن تضمني الرجوع لحالتك الطبيعية مرة أخرى في المرة القادمة

211
00:15:10,710 --> 00:15:12,840
إذا أردت الحفاظ على وعيك

212
00:15:12,940 --> 00:15:15,580
أقترح أن تبتعدي عن فعل الأشياء المتهورة في المستقبل

213
00:15:15,640 --> 00:15:17,340
أعلم ذلك

214
00:15:17,450 --> 00:15:20,750
لا أخطط لفعل هذه المخاطرة مرة أخرى

215
00:15:26,420 --> 00:15:27,960
ما المشكلة ؟

216
00:15:28,060 --> 00:15:31,160
أشعر بأن هنالك أحد يراقبنا

217
00:15:31,260 --> 00:15:36,731
لا تقلقي
لقد تفحصت المنطقة المحيطة

218
00:15:34,830 --> 00:15:38,300
أنا لا اشعر بوجود أحد من رفاقنا في هذه الجبال

219
00:15:38,400 --> 00:15:40,530
حتى و لو كان هنالك شخص خارج هذه المنطقة

220
00:15:40,640 --> 00:15:44,140
بالكاد يستطيع أن يشعر بوجودنا

221
00:15:46,140 --> 00:15:47,810
هل كنت أتخيل ذلك فقط ؟

222
00:15:50,310 --> 00:15:54,850
إحداهن أستطاعت أن تشعر بوجودي من هذه المسافة البعيدة

223
00:15:58,050 --> 00:16:00,620
في أي حال من الأحوال , أيعقل هذا ؟

224
00:16:00,720 --> 00:16:04,890
اليوكي" التي تخص الشخص الذي أستيقظ استقرت الآن"

225
00:16:04,990 --> 00:16:10,661
أنت , ما المشكلة ؟
هل حدث شيء مرة أخرى ؟

226
00:16:08,760 --> 00:16:12,570
لا , عملية الإستيقاظ كانت خطأ من جانبي

227
00:16:12,670 --> 00:16:14,530
أربعتهم ما يزالون بخير و سلام

228
00:16:14,600 --> 00:16:16,100
خطا ؟

229
00:16:16,200 --> 00:16:18,540
بالتاكيد من النادر أن تتفوهي بذلك

230
00:16:18,640 --> 00:16:23,580
حتى بالنسبة لي , من الصعب إدراك المعلومات بدقّة من هذه المسافة

231
00:16:23,680 --> 00:16:28,820
أيضا، حافظ على  "قلقك الأبوي لأطفالك" ضمن السيطرة

232
00:16:28,920 --> 00:16:30,020
لنذهب

233
00:16:30,050 --> 00:16:32,450
إحفظي "اليوكي" لهؤلاء الأربع

234
00:16:32,550 --> 00:16:37,590
قد تتقاتلين معهن في المستقبل

235
00:16:37,690 --> 00:16:43,261
قد تكون والدا
لكنك ماكر في ذلك

236
00:16:43,060 --> 00:16:45,130
كل واحد يذهب في سبيله هنا

237
00:16:45,230 --> 00:16:47,570
... و نعود إلى مراكزنا الأصلية

238
00:16:47,670 --> 00:16:50,700
لقد نفذنا العمل الذي طلب منا

239
00:16:50,810 --> 00:16:52,770
لا شيء آخر حدث

240
00:16:52,840 --> 00:16:54,570
موافقون ؟

241
00:16:54,680 --> 00:16:59,580
لذلك لن يكون للمنظمة أية شكوك بأننا نعرف شيئا عنها

242
00:17:00,920 --> 00:17:04,520
في المستقبل , يجب عليكم الإطاعة حتى لا تشك المنظمة فيكم

243
00:17:04,620 --> 00:17:07,490
يجب أن تزيلوا فكرة الأطفال المشكلة من أذهانكم

244
00:17:07,560 --> 00:17:09,560
... تلك مشكلة كبيرة

245
00:17:09,660 --> 00:17:12,860
يجب أن تكونوا حذرين جدا و أن لا تخفضوا من دفاعاتكم

246
00:17:12,960 --> 00:17:16,360
افعلن ذلك وسنكون على ما يرام في الوقت الحالي

247
00:17:16,460 --> 00:17:18,770
في الوقت الحالي , ماذا ؟

248
00:17:18,830 --> 00:17:20,500
لا تقلقي

249
00:17:20,600 --> 00:17:24,640
أرتفعت قوتكن بشكل ملحوظ بعد الإستيقاظ

250
00:17:24,740 --> 00:17:29,010
أنا متأكدة من أنكن تستطعن مواجهة أي عضو في المراتب المتقدمة

251
00:17:29,080 --> 00:17:30,710
حقا ؟

252
00:17:30,810 --> 00:17:32,310
لا اشعر بذلك مطلقا

253
00:17:32,410 --> 00:17:34,150
أنا أضمن لكنّ ذلك

254
00:17:34,250 --> 00:17:36,680
في حالة وجب عليك مقاتلة رفاقنا

255
00:17:36,780 --> 00:17:39,520
من المحتمل أنه لن يكون لديكنّ مشاكل

256
00:17:39,620 --> 00:17:43,260
على أية حال , الترتيب الخامس و ما فوق هذه قضية أخرى

257
00:17:43,360 --> 00:17:48,130
إذا واجهتنّ أحدهم , أتركن خيار مقاتلتهم بسرعة

258
00:17:48,230 --> 00:17:54,971
... الترتيب الخامس وما فوق
إذا هؤلاء من هم أرفع منكِ , ميريا , صحيح ...

259
00:17:53,070 --> 00:17:54,770
ليس "ارفع" فقط

260
00:17:54,870 --> 00:18:01,340
لأكون صادقة , هنالك فرق شاسع ما بين الرتبة خمسة و الرتبة ستة

261
00:18:01,440 --> 00:18:03,410
... هل أنت جادة فيما تقولين

262
00:18:15,060 --> 00:18:17,220
هذه هي رموز أول خمسة محاربين

263
00:18:17,290 --> 00:18:19,490
إحفظوهن

264
00:18:19,590 --> 00:18:25,361
من اليمين
المحارب الأول - أليسيا

265
00:18:23,430 --> 00:18:25,830
المحارب الثاني - بيث

266
00:18:25,930 --> 00:18:28,870
المحارب الثالث - غالاتي

267
00:18:28,940 --> 00:18:30,740
- المحارب الرابع

268
00:18:32,470 --> 00:18:35,810
هل هنالك شيء خاطيء مع الرقم أربعة ؟

269
00:18:35,910 --> 00:18:40,350
إنها لا تهتم بحياة رفاقها أو حياة البشر عموما

270
00:18:40,450 --> 00:18:44,320
عندها هوس شاذّ خصوصا عندما تصطاد الكائنات المستيقظة

271
00:18:44,420 --> 00:18:45,720
فهمت

272
00:18:45,750 --> 00:18:48,560
إذا من الأفضل أن لا نقترب منها

273
00:18:48,660 --> 00:18:49,620
أجل

274
00:18:49,660 --> 00:18:52,790
تجنبي الإحتكاك بها ولو أجبرت على التصرف بشكل غريب

275
00:18:52,890 --> 00:18:56,900
إنها إمرأة تشتهي المعارك والدمّاء التي تسكب أثناء المعارك

276
00:18:56,960 --> 00:18:58,400
أوفيليا

277
00:18:58,500 --> 00:19:00,470
هذا هو رمزها

278
00:19:02,440 --> 00:19:05,740
و المحارب الخامس - رافائيلا

279
00:19:13,750 --> 00:19:16,020
ما الذي ستفعلينه الآن ؟

280
00:19:16,120 --> 00:19:20,190
أخطط لإكمال تحقيقاتي عن المنظمة الان

281
00:19:20,290 --> 00:19:24,660
و سوف أعلمكم بأي شيء يطرأ عن قضية الإستيقاظ

282
00:19:24,760 --> 00:19:27,290
هل تنوين فعل ذلك لوحدك ؟

283
00:19:27,400 --> 00:19:30,400
المخاطرة ستكون كبيرة لو كنا مجتمعين

284
00:19:30,500 --> 00:19:34,500
إضافة إلى ذلك ، الفكرة التي تقول أن المنظمة تحاول التخلص منا  هي فقط فرضية

285
00:19:34,600 --> 00:19:36,600
ليس لدينا دليل حتى الآن

286
00:19:36,700 --> 00:19:38,740
لا حاجة لأن يتحول رفاقنا إلى أعداء لنا بسهولة

287
00:19:38,840 --> 00:19:43,710
... علينا فقط أن نكون حذرين

288
00:19:43,810 --> 00:19:47,150
... و لن نخفض دفاعاتنا أمام أحد ...

289
00:20:05,770 --> 00:20:11,141
... يمكننا جميعا
أن نعيش لنلتقي مرة أخرى ...

290
00:20:18,980 --> 00:20:23,150
"يمكن أن تتقاتلي معهم في المستقبل"

291
00:20:23,250 --> 00:20:28,460
كم منهن ستبقى حية لمدة كافية حتى تستطيع مواجهتي ؟

292
00:20:28,560 --> 00:20:31,730
... طريق شائك , في الحقيقة

293
00:20:44,940 --> 00:20:46,940
أيها الفتى , إستسلم

294
00:20:47,040 --> 00:20:50,840
لا احد من الكلايمور عبر هذه الجبال و عاد سالما

295
00:20:50,950 --> 00:20:52,550
! سوف تعود

296
00:20:52,650 --> 00:20:54,610
! كلير تفي بوعودها

297
00:20:57,890 --> 00:20:59,850
! سوف تعود

298
00:21:10,300 --> 00:21:11,800
... كلير

299
00:21:17,340 --> 00:21:19,040
!!!كلير

300
00:21:20,240 --> 00:21:24,380
يجب أن أبقى حية

301
00:21:23,440 --> 00:21:24,680
! كلير

302
00:22:42,290 --> 00:22:46,531
طريق مليء بالدم
محارب مصبوغ بالدم

303
00:22:45,630 --> 00:22:47,990
لحظة الوعد

304
00:22:47,991 --> 00:22:53,991
Synchronized By : Eng.Taki

