1
00:00:00,000 --> 00:00:18,000
Synchronized By : Eng.Taki

2
00:00:32,700 --> 00:00:34,800
سوف أصبح قوي , أيضا

3
00:00:34,860 --> 00:00:37,070
... لكي أستطيع العيش

4
00:00:37,130 --> 00:00:38,500
... و ...

5
00:00:43,710 --> 00:00:47,940
إذا قمت بالإجهاز على ثلاثة من "اليوما" دون جهد يذكر ؟

6
00:00:48,010 --> 00:00:49,610
رائع جدا

7
00:00:49,710 --> 00:00:51,710
هذا لا شيء

8
00:00:51,780 --> 00:00:53,510
لقد أصبحت جديرة بالثناء

9
00:00:53,620 --> 00:00:56,450
و لم تكوني تعبثين هنا وهناك , ايضا

10
00:00:56,550 --> 00:00:59,820
و مؤخرا ,  تبدين أكثر إخلاصا

11
00:00:59,920 --> 00:01:02,460
هل حدث لك شيء ما ؟

12
00:01:02,560 --> 00:01:08,500
تعلمت جيدا حدود قدراتي بعد الصيد الأخير للكائنات المستيقظة

13
00:01:10,500 --> 00:01:13,940
لسوء الحظ , لدي عمل آخر لكي

14
00:01:14,040 --> 00:01:16,270
... سوف تتوجهين مباشرة إلى قرية غوناهل

15
00:01:16,370 --> 00:01:19,040
و ستقومين بإصطياد كائن مستيقظ هناك ...

16
00:01:19,140 --> 00:01:20,580
... كائن مستيقظ

17
00:01:20,680 --> 00:01:22,880
لسوء الحظ , ليست بريسيلا

18
00:01:22,980 --> 00:01:25,180
لكن هذه كانت محاربا من الدرجات الاولى سابقا

19
00:01:25,280 --> 00:01:29,350
هي قوية جدا مقارنة مع الكائن
المستيقظ الذي حاربتموه سابقا

20
00:01:29,450 --> 00:01:33,150
إرها ما لديكِ إذا أردت ان تبقي حية

21
00:01:34,520 --> 00:01:36,560
لن أموت

22
00:01:36,660 --> 00:01:38,660
متأكدة من ذلك

23
00:01:47,540 --> 00:01:49,840
مثل هذه الكلمات المشجعة

24
00:01:50,970 --> 00:01:52,940
أتطلع للعمل معك

25
00:03:04,180 --> 00:03:07,280
يبدو أننا سنصل إلى قرية غوناهل قبل الغد

26
00:03:12,050 --> 00:03:14,690
راكي , ستنتظر هنا

27
00:03:20,030 --> 00:03:22,100
! سوف أذهب معك

28
00:03:22,200 --> 00:03:26,031
! هذا خطر عليك
لا أستطيع أخذك معي

29
00:03:25,100 --> 00:03:26,130
... لكن كلير , أنا

30
00:03:26,170 --> 00:03:28,770
سوف تنتظر هنا حتى أعود

31
00:03:28,840 --> 00:03:30,140
هل فهمت كلامي ؟

32
00:04:19,490 --> 00:04:21,290
... أشعر برفاقي

33
00:04:22,930 --> 00:04:24,390
... ما هذا

34
00:04:24,490 --> 00:04:29,600
يبدو ... أن كل خلايا جسمي تحاول تحذيري من شيء ما

35
00:04:45,050 --> 00:04:47,980
اوه , مرحبا

36
00:04:49,580 --> 00:04:53,190
إعتقدت أن الجميع هنا الآن

37
00:04:54,620 --> 00:04:56,420
نحن , لا ؟

38
00:04:56,490 --> 00:04:59,730
أنت و أنا

39
00:05:00,530 --> 00:05:03,300
فقط نحن الإثنتان سنصطاد الكائن المستيقظ

40
00:05:03,370 --> 00:05:04,900
أجل , بالتأكيد

41
00:05:05,000 --> 00:05:08,370
في الحقيقة , يمكنني فعل ذلك بنفسي

42
00:05:08,470 --> 00:05:11,510
أنت إضافية على العمل

43
00:05:11,610 --> 00:05:13,310
إنها ذات رتبة عالية

44
00:05:13,410 --> 00:05:15,980
واحدة من الخمس الأوائل

45
00:05:16,040 --> 00:05:17,680
... رمزها

46
00:05:17,780 --> 00:05:19,780
سأعرف عندما أشاهد رمزها

47
00:05:24,950 --> 00:05:30,390
أنت ... لديك رائحة الكائنات المستيقظة

48
00:05:30,490 --> 00:05:31,930
اوه , بربك

49
00:05:32,030 --> 00:05:34,400
دعيني أشم ذلك أكثر

50
00:05:34,460 --> 00:05:37,470
أحب هذه الرائحة

51
00:05:37,570 --> 00:05:39,900
لا تستطيعين الحركة , أليس كذلك ؟

52
00:05:39,970 --> 00:05:41,940
شيء سيء جدا

53
00:05:44,410 --> 00:05:49,110
مثلما قلت , محاولة التحرك غير مجدية

54
00:05:57,190 --> 00:05:59,820
يا لهذا الطعم الغريب

55
00:06:01,260 --> 00:06:05,830
لكن , أتذكر أنني تذوقت هذا الطعم الغريب في مكان ما

56
00:06:05,930 --> 00:06:09,100
هل أنت حقا واحدة منا ؟

57
00:06:09,200 --> 00:06:11,330
!!! إرفعي يديك  عن كلير

58
00:06:15,240 --> 00:06:16,270
راكي

59
00:06:16,300 --> 00:06:18,840
إذا حاولت وضع يديك على كلير بهذا الشكل

60
00:06:18,940 --> 00:06:20,510
أنا لن أسامحك

61
00:06:22,340 --> 00:06:25,050
ما مشكلة هذا الفتى ؟

62
00:06:25,150 --> 00:06:28,120
إنه ... صديقك ؟

63
00:06:29,150 --> 00:06:32,450
ألا تعتقدين بأنه جميل ؟

64
00:06:33,320 --> 00:06:37,060
اللون الأحمر, كالوردة التي تزين كل ما يحيط بها

65
00:06:37,160 --> 00:06:40,690
لكن عندما يتمزق جسمك إلى اشلاء ؟

66
00:06:42,430 --> 00:06:46,470
هل أمزق ذلك الفتى إلى اشلاء دقيقة ؟

67
00:06:48,500 --> 00:06:49,970
... إنها

68
00:06:52,470 --> 00:06:55,880
المحارب رقم أربعة - اوفيليا

69
00:06:57,380 --> 00:07:00,580
يا إلهي , وجهك تغير عند رؤيتك لرمزي ؟

70
00:07:00,680 --> 00:07:05,750
إذا , أنت تعرفين عني شيئا او ما شابه ذلك ؟

71
00:07:06,920 --> 00:07:08,760
... انا مهتمة جدا

72
00:07:08,860 --> 00:07:11,660
... بـ مصدرك ...

73
00:07:18,170 --> 00:07:19,200
... لكن قبل ذلك

74
00:07:19,230 --> 00:07:22,100
يا إلهي , أنت أسرع مما توقعت

75
00:07:25,540 --> 00:07:27,140
ما معنى هذا كله ؟

76
00:07:27,240 --> 00:07:31,510
القاعدة تقول أن قتل البشر سيؤدي إلى هلاكنا

77
00:07:31,610 --> 00:07:34,380
هل تريدين الموت ؟

78
00:07:34,480 --> 00:07:36,620
أنتما الإثنان غبيان جدا

79
00:07:36,720 --> 00:07:39,050
إنه لمن الجيد أنني لم أقل شيئا , أليس كذلك ؟

80
00:07:39,150 --> 00:07:42,690
لماذا لم يتحدث أحد عندما تكون حياته على المحك ؟

81
00:07:42,760 --> 00:07:44,560
... ماذا

82
00:07:44,660 --> 00:07:47,060
حتى لو كان هنالك شخص شاهد على ذلك

83
00:07:47,160 --> 00:07:50,030
سوف تنتهي المشكلة لو قمت بقتل ذلك الشاهد من أصله

84
00:07:54,000 --> 00:07:57,971
أجل , أنا أعرف
لنلعب لعبة

85
00:08:09,680 --> 00:08:12,490
أنصتي , سوف أشرح القواعد

86
00:08:12,590 --> 00:08:15,620
سوف أقاتل الفتى

87
00:08:15,720 --> 00:08:17,760
بالطبع , لن أكون جدية

88
00:08:17,860 --> 00:08:21,200
سوف أقاتل طبقا لقوة الفتى

89
00:08:21,300 --> 00:08:28,440
لكن بعد كل دقيقة , سوف
أرفع من مستوى قوتي

90
00:08:28,540 --> 00:08:29,570
... لا بأس

91
00:08:29,600 --> 00:08:33,540
أعتقد أن رأسه سيطير خلال عشرة دقائق

92
00:08:33,640 --> 00:08:37,680
في تلك الفترة , ستقومين أنت بحمل نفسك على إنقاذه

93
00:08:37,780 --> 00:08:40,980
إستغرقي وقتا طويلا و سوف يموت الفتى

94
00:08:41,080 --> 00:08:44,850
إفعلي هذا بسرعة , و إلا ساقيك ستجفان بشكل سيء
بعدها لن تكوني قادرة على فعل أي شيء

95
00:08:44,950 --> 00:08:47,720
إذا ؟ أليس هذا رائعا ؟

96
00:08:47,790 --> 00:08:49,860
... لماذا أنت

97
00:08:49,930 --> 00:08:51,990
حسنا , إذا

98
00:08:52,060 --> 00:08:53,590
مستعد ؟

99
00:08:54,660 --> 00:08:55,930
لنبدأ

100
00:09:20,160 --> 00:09:25,360
... سوف أكون قادرة على فعل هذا بتكرار تلك العملية
بإطلاق قوة "اليوما" و أقوم بالتجديد

101
00:09:28,900 --> 00:09:32,301
ياإلهي , ياإلهي
أنت أفضل مما أعتقدت

102
00:09:31,400 --> 00:09:33,230
أنا معجبة قليلا

103
00:09:36,670 --> 00:09:41,671
هذا سابق لأوانه
لكنني سأرفع من مستواي

104
00:09:44,650 --> 00:09:47,550
بحق السماء , تحتاج لأن تمسك جيدا بسيفك

105
00:09:47,650 --> 00:09:50,050
مع ذلك , السيف ذو حدين

106
00:09:50,120 --> 00:09:51,050
! تبا

107
00:09:54,390 --> 00:09:57,420
هذا لن ينفع

108
00:09:57,530 --> 00:10:01,830
لقد أخبرتك , إذا تسرعت , سيقانك لن تلتحما سوية

109
00:10:01,930 --> 00:10:03,960
حتى أنها لن تلتحم

110
00:10:06,370 --> 00:10:09,400
كلما مر وقت أطول , كلما أصبح الجرح أعمق

111
00:10:09,500 --> 00:10:12,340
عند تلك النقطة , لن تستطيعي لحم ساقيكِ لبعضهما

112
00:10:14,010 --> 00:10:15,040
إهدائي

113
00:10:15,110 --> 00:10:16,480
ركزي

114
00:10:18,410 --> 00:10:20,710
أنت فتاة لطيفة و صريحة

115
00:10:20,820 --> 00:10:23,820
هذه ردة الفعل التي أردتها

116
00:10:23,890 --> 00:10:25,620
هناك

117
00:10:25,690 --> 00:10:29,161
هناك
هناك

118
00:10:28,260 --> 00:10:32,331
هذا ممتع جدا
هذا الفتى ممتع جدا

119
00:10:31,390 --> 00:10:33,330
! أنت , أنظر

120
00:10:33,430 --> 00:10:36,360
... هذا الفتى لا يصدر أي صوت عندما يجرح

121
00:10:36,460 --> 00:10:40,030
حتى لا يفقده ذلك تركيزه ...

122
00:10:40,140 --> 00:10:42,500
إنه مغطى بالدم و يبدو في أية لحظة أنه سيبكي

123
00:10:42,600 --> 00:10:45,340
لكن الفتى يبقي فمه مغلقا

124
00:10:46,710 --> 00:10:48,340
!!! إخرسي

125
00:10:50,810 --> 00:10:52,950
! توقفي عن قول الهراء الآن

126
00:10:53,050 --> 00:10:57,480
هجماتك عديمة الفائدة ... حتى انها لا تؤثر فيّ

127
00:11:00,560 --> 00:11:02,690
لا استطيع تحمل هذا الشعور

128
00:11:02,760 --> 00:11:04,120
أنتم رائعون

129
00:11:04,230 --> 00:11:08,631
أنتم رائعون جدا
! كليكما

130
00:11:07,730 --> 00:11:10,030
أي واحد منكما سأقتله الآن ؟

131
00:11:10,130 --> 00:11:14,870
أي واحد منكما سيكون من الممتع مشاهدته يصرخ من المعاناة ؟

132
00:11:16,970 --> 00:11:20,140
ما تفعلون هنا يا جماعة ؟

133
00:11:20,240 --> 00:11:22,811
! لا تقتربي من هنا
! أهربي

134
00:11:23,110 --> 00:11:24,550
لماذا ؟

135
00:11:24,650 --> 00:11:27,010
... أنت هنا ...

136
00:11:27,120 --> 00:11:31,020
أعتقدت انه يمكنني أن أمرح أكثر

137
00:11:31,120 --> 00:11:33,050
إثنتين من الكلايمور

138
00:11:33,150 --> 00:11:35,690
و فتى بشري

139
00:11:35,790 --> 00:11:38,290
لست متأكدة مما يحدث الآن

140
00:11:38,390 --> 00:11:42,430
لكن الفتى يملك رائحة لذيذة

141
00:11:42,500 --> 00:11:44,470
و أنا لا استطيع تحمل ذلك أكثر

142
00:11:53,880 --> 00:11:55,980
الكائن المستيقظ ؟

143
00:12:00,480 --> 00:12:05,051
ياإلهي , ياإلهي
تبدو قوية بشكل فعلي

144
00:12:06,620 --> 00:12:11,130
في هذه اللحظة , أنا لا أريد سوى الفتى

145
00:12:11,190 --> 00:12:14,960
لذلك ... أنت تقفين في طريقي

146
00:12:30,380 --> 00:12:32,250
اوه ؟

147
00:12:32,350 --> 00:12:35,880
لقد قصدت تمزيق كل شيء ما عدا الفتى

148
00:12:35,980 --> 00:12:38,490
لكن كل منكما سليم

149
00:12:40,620 --> 00:12:43,820
هل أنتما قويتان حقا ؟

150
00:12:47,860 --> 00:12:49,630
لم تكتمل

151
00:12:49,700 --> 00:12:50,660
كلير

152
00:12:52,270 --> 00:12:57,941
إتركي هذا الفتى لي
إستعجلي وقومي بلحم ساقيك معا ؟

153
00:12:57,040 --> 00:12:59,070
! تحتاجين لكل ثانية تمر الآن

154
00:12:59,170 --> 00:13:01,210
لقد رأيت قوة ذلك الكائن المستيقظ , أليس كذلك ؟

155
00:13:01,310 --> 00:13:05,551
هذا ليس الوقت المناسب لكي نقاتل بعضنا البعض
! اسرعي

156
00:13:06,180 --> 00:13:07,510
! ... ليس

157
00:13:15,920 --> 00:13:17,090
... را

158
00:13:18,960 --> 00:13:20,530
... لماذا أنت

159
00:13:20,630 --> 00:13:25,701
أنا آسفة
تزحلقت يداي

160
00:13:24,800 --> 00:13:28,071
! إتركيني
إتركيني , أيتها الوغد

161
00:13:27,170 --> 00:13:30,441
! تبا لذلك
إتركيني , أيتها المتوحشة

162
00:13:29,540 --> 00:13:34,440
ضعيف مثلك لا يستطيع حتى إبعاد يدي

163
00:13:34,540 --> 00:13:37,640
ناهيك عن حقيقة أننا نتعامل مع كائن مستيقظ قوي جدا

164
00:13:37,750 --> 00:13:41,650
من المستحيل أن تقاتلي و تقومي بحماية الفتى في نفس الوقت

165
00:13:44,590 --> 00:13:47,650
... يبدو أنك تُركت

166
00:13:55,030 --> 00:13:57,460
أنا ... لن ...

167
00:13:57,530 --> 00:13:58,900
أستسلمي

168
00:13:59,000 --> 00:14:02,400
حتى لو أطلقت طاقة "اليوما" لحدودها القصوى

169
00:14:02,500 --> 00:14:05,440
لن تقتربي حتى من طاقتي الحالية ايضا

170
00:14:06,980 --> 00:14:08,940
... دعيني أكون سهلا معك

171
00:14:09,040 --> 00:14:11,140
لا تريد أن تستسلم , أليس كذلك ؟

172
00:14:11,250 --> 00:14:16,250
تنازلي عن ذلك الطفل

173
00:14:16,350 --> 00:14:18,520
مهما كانت كمية الطاقة التي تصدرينها

174
00:14:18,620 --> 00:14:23,460
بمستواك هذا , لن تستطيعي حتى إنقاذ حياة واحدة صغيرة

175
00:14:24,830 --> 00:14:27,230
... سوف أصبح قوي

176
00:14:27,300 --> 00:14:29,600
... لأستمر بالحياة ...

177
00:14:29,660 --> 00:14:31,200
... و ...

178
00:14:31,300 --> 00:14:33,300
... لكي أحميها ...

179
00:14:45,250 --> 00:14:48,580
... أنا ... لا استطيع فعل شيء

180
00:14:50,020 --> 00:14:51,290
! راكي

181
00:14:58,460 --> 00:15:00,030
! لقد فعلتها

182
00:15:00,130 --> 00:15:03,630
ما الفائدة من إنقاذ الفتى إذا تحولت لـ كائن مستيقظ ؟

183
00:15:03,730 --> 00:15:06,930
يا لهذه الحمقاء اليائسة

184
00:15:10,470 --> 00:15:11,940
... ماذا

185
00:15:12,040 --> 00:15:15,280
! أنت بالتأكيد تجاوزت حدودك

186
00:15:15,340 --> 00:15:17,440
! لا تخدعيني

187
00:15:17,550 --> 00:15:19,910
و كلتا ساقيك ربطتا بشكل كامل , ايضا

188
00:15:20,010 --> 00:15:24,690
عندما تتجاوزين حدودك , لا يمكنك الرجوع
لحالتك الطبيعية مرة أخرى , أليس كذلك ؟

189
00:15:25,750 --> 00:15:29,591
إنتظر
... أنت

190
00:15:29,590 --> 00:15:32,230
... استيقظت الآن , اليس كذلك ؟

191
00:15:32,290 --> 00:15:34,060
... مدهش

192
00:15:34,160 --> 00:15:36,660
! هذا مدهش جدا

193
00:15:36,760 --> 00:15:41,130
لكي أكون قادرة على قتل إثنين من الكائنات المستيقظة في يوم واحد

194
00:15:42,470 --> 00:15:45,970
راكي , تشبث بي جيدا

195
00:15:46,070 --> 00:15:48,940
سوف أستخدم قوتي لكي نهرب

196
00:15:49,040 --> 00:15:52,510
تشبث بي جيدا لكي لا تسقط

197
00:15:52,580 --> 00:15:53,850
! اسرع

198
00:15:57,390 --> 00:15:59,150
! تشبث بشدة

199
00:16:00,020 --> 00:16:03,320
الآن , لا تسقط

200
00:16:05,930 --> 00:16:09,660
ياإلهي , هل تعتقدون أنكم ستفلتون مني ؟

201
00:16:17,470 --> 00:16:19,670
سوف أوفر الفتى لما بعد ؟

202
00:16:19,770 --> 00:16:24,440
أولا , سوف أعتني بك و بمؤخرتك المغرورة

203
00:16:24,510 --> 00:16:26,580
مغرورة ؟

204
00:16:26,680 --> 00:16:29,580
... لقد قلت شيئا مثيرا جدا قبل قليل

205
00:16:29,680 --> 00:16:32,490
... شيء ما حول قتلي

206
00:16:32,590 --> 00:16:35,560
أتسائل من الذي سيُقتل ؟

207
00:16:38,330 --> 00:16:40,890
... متوحشة مثلك

208
00:16:41,000 --> 00:16:43,800
لا تكوني مغرورة هكذا

209
00:16:53,510 --> 00:16:56,340
أحتاج لأن أبتعد قدر إستطاعتي

210
00:16:58,210 --> 00:17:00,310
خطوات قدر إستطاعتي

211
00:17:09,460 --> 00:17:11,190
... سيء جدا

212
00:17:11,290 --> 00:17:15,200
يبدو أنك المغرور الأول بعد كل هذا

213
00:17:15,260 --> 00:17:16,330
حسنا ؟

214
00:17:16,360 --> 00:17:18,600
حاولي إستجداء حياتك

215
00:17:18,700 --> 00:17:23,000
قد استمع لكِ و اظهر شيئا من الرحمة

216
00:17:23,070 --> 00:17:25,540
لا تتحدثي ... كثيرا

217
00:17:25,640 --> 00:17:28,340
... فمك مقرف

218
00:17:31,210 --> 00:17:33,180
مثيرة للشفقة

219
00:17:33,280 --> 00:17:35,950
أحتقر الناس الذين ليس لديهم تفوق

220
00:17:45,230 --> 00:17:49,461
إذا الآن
أين ذهب هؤلاء الفتيان ؟

221
00:17:48,560 --> 00:17:52,530
ياإلهي , هل إبتعدوا لهذا الحد ؟

222
00:17:52,630 --> 00:17:57,101
كم هي حمقاء و ضعيفة
لا استطيع تحمل مشاهدتهم

223
00:18:00,980 --> 00:18:03,910
... ما ... هذا

224
00:18:08,650 --> 00:18:12,920
... كيف هذا ... ممكن

225
00:18:12,990 --> 00:18:15,890
... أنا ... لويت عنقك

226
00:18:15,990 --> 00:18:19,630
أتعتقدين أنني سأموت من جراء ليّ عنقي

227
00:18:23,100 --> 00:18:27,970
إذا أردت حقا القضاء علي , يجب أن تقطعي رأسي

228
00:18:28,040 --> 00:18:31,770
.. انت من ... هو المتوحش

229
00:18:44,920 --> 00:18:46,290
... كلير

230
00:18:50,860 --> 00:18:54,190
... لقد إنتهت المعركة للتو

231
00:18:54,260 --> 00:18:56,560
... كلير

232
00:18:56,660 --> 00:18:59,630
سوف نفترق هنا

233
00:18:59,730 --> 00:19:01,230
لا تقلق

234
00:19:01,340 --> 00:19:04,540
سوف تأتي من أجلي

235
00:19:04,610 --> 00:19:06,410
أسرع و اهرب

236
00:19:07,510 --> 00:19:08,180
! راكي

237
00:19:08,240 --> 00:19:10,240
! لا أريد ذلك

238
00:19:10,340 --> 00:19:12,750
! أريد أن أبقى معك , كلير

239
00:19:12,810 --> 00:19:14,550
! إستمع لما أقوله

240
00:19:14,650 --> 00:19:19,551
سوف تشعر ب "اليوكي" خاصتي و سوف تأتي من أجلي
... إذا

241
00:19:18,620 --> 00:19:22,691
! لا
! ليست هذه المشكلة

242
00:19:21,790 --> 00:19:24,090
! أريد أن اساعدك , كلير

243
00:19:30,000 --> 00:19:33,070
أعرف أنني عديم الفائدة

244
00:19:33,170 --> 00:19:36,140
! لكن , رغم ذلك , أريد أن اكون بجانبك

245
00:19:36,240 --> 00:19:40,771
! لا أهتم لو مت
كلير , أريد أن أبقى بجانبك مهما يحدث

246
00:20:04,000 --> 00:20:07,200
"لا تقل أشياء كـ " لا أهتم لو مت

247
00:20:07,270 --> 00:20:09,040
... كلير

248
00:20:09,100 --> 00:20:10,740
أنا اعدك

249
00:20:10,810 --> 00:20:12,570
أنني لن أموت

250
00:20:12,670 --> 00:20:16,410
سوف أعيش هذا اليوم و أقابلك مرة أخرى

251
00:20:16,510 --> 00:20:18,950
لذلك ,راكي ,  انت لا تستطيع الموت أيضا

252
00:20:19,050 --> 00:20:21,180
سوف أجدك

253
00:20:21,280 --> 00:20:24,420
يجب أن تبقى حيا حتى ذلك الوقت

254
00:20:24,490 --> 00:20:26,020
... كلير

255
00:20:26,090 --> 00:20:27,650
أنا أعدك

256
00:20:29,390 --> 00:20:31,630
لا بأس

257
00:20:31,690 --> 00:20:33,360
كلير , أنا أعدك

258
00:20:33,460 --> 00:20:36,060
أنني سأصبح قويا و استمر بالحياة

259
00:20:36,130 --> 00:20:40,270
... و في يوم ما , سوف

260
00:20:40,370 --> 00:20:44,740
أكون الشخص الذي يحميكِ , كلير ...

261
00:20:44,810 --> 00:20:46,510
سوف أفعل

262
00:20:53,810 --> 00:20:55,820
إله رابونا

263
00:20:55,880 --> 00:20:59,150
إستمع لصلواتي

264
00:20:59,250 --> 00:21:05,790
... إمنحني بعض القوة و الرحمة
... و أعطها لذلك الفتى ...

265
00:21:05,890 --> 00:21:10,300
... حتى يحين الوقت الذي نجتمع به ثانية ...

266
00:21:16,800 --> 00:21:21,310
حسنا إذا , العقدة في رقبتي ذهبت الآن

267
00:21:23,680 --> 00:21:28,150
دعونا نواصل صيد الكائن المستيقظ الآخر

268
00:22:43,920 --> 00:22:45,730
النبضات تعكر القلب
النبضات تدمر الغد

269
00:22:45,830 --> 00:22:47,860
محارب من الماضي

270
00:22:47,861 --> 00:23:01,861
Synchronized By : Eng.Taki

